pi-guest changed gksu/trunk/po/ChangeLog, gksu/trunk/po/eu.po
Piarres Beobide Egaña
pi-guest at alioth.debian.org
Wed May 14 11:16:07 UTC 2008
Mensagem de log:
Basque translation update
-----
Modified: gksu/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- gksu/trunk/po/ChangeLog 2008-03-02 15:36:52 UTC (rev 814)
+++ gksu/trunk/po/ChangeLog 2008-05-14 11:16:06 UTC (rev 815)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-14 Piarres Beobide <pi at beobide.net>
+
+ * eu.po:
+ - Updated Basque translation
+
2007-05-11 Gustavo Noronha Silva <kov at debian.org>
* intltool-update
Modified: gksu/trunk/po/eu.po
===================================================================
--- gksu/trunk/po/eu.po 2008-03-02 15:36:52 UTC (rev 814)
+++ gksu/trunk/po/eu.po 2008-05-14 11:16:06 UTC (rev 815)
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of gksu.po to lubrezale
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of eu.po to Euskara
+# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005.
#
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gksu\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kov at debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-11 00:59-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-17 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
-"Language-Team: librezale.org <librezale at librezale.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gksu/gksu.c:74
#, c-format
@@ -22,6 +22,8 @@
"GKsu version %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"GKsu %s bertsioa\n"
+"\n"
#: ../gksu/gksu.c:75
#, c-format
@@ -29,6 +31,8 @@
"Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n"
"\n"
msgstr ""
+"Erabilera: %s [-u <erabiltzailea>] [aukerak] <komandoa>\n"
+"\n"
#: ../gksu/gksu.c:76
msgid ""
@@ -36,17 +40,22 @@
" Print information on the screen that might be\n"
" useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
msgstr ""
+" --debug, -d\n"
+" Inprimatu pantailan arzo diagnosi edo/eta \n"
+" konponketarako erabilgarri zain daitekeen infromazioa.\n"
#: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109
#: ../gksu/gksu.c:115
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: ../gksu/gksu.c:80
msgid ""
" --user <user>, -u <user>\n"
" Call <command> as the specified user.\n"
msgstr ""
+" --user <erabiltzailea>, -u <erabiltzailea>\n"
+" DEitu <komadoa> zehazturiko erabiltzaile gisa.\n"
#: ../gksu/gksu.c:83
msgid ""
@@ -55,6 +64,9 @@
" and focus done by the program when asking for\n"
" password.\n"
msgstr ""
+" --disable-grab, -g\n"
+" Desgaitu programak pasahitz bat eskatzean\n"
+" egiten duen teklatu, sagu, eta foko \"blokeoa\".\n"
#: ../gksu/gksu.c:87
msgid ""
@@ -62,6 +74,9 @@
" Ask the user if they want to have their keyboard\n"
" and mouse grabbed before doing so.\n"
msgstr ""
+" --prompt, -P\n"
+" Galdetu erabiltzaileari traklatu eta sagua\n "
+" kapturatzea nahi duten egin aurretik.\n"
#: ../gksu/gksu.c:90
msgid ""
@@ -69,6 +84,9 @@
" Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
" nor $PATH, for example.\n"
msgstr ""
+" --preserve-env, -k\n"
+" Mantendu ingurunea, ez ezarri $HOME edo $PATH\n"
+" aldagaiak adibidez.\n"
#: ../gksu/gksu.c:93
msgid ""
@@ -78,6 +96,11 @@
" to allow the target user to open windows on your\n"
" display!\n"
msgstr ""
+" --login, -l\n"
+" Hau saio hasiera shell bat bihurtu. Kontutan izan honek\n"
+" Xauthority-rekin arazoak sor ditzakela. Xhost exekutatu\n"
+" behar duzu helburu den erabiltzaileak zure pantailan\n"
+" leihoak irekitzeko aukera izan dezan!\n"
#: ../gksu/gksu.c:99
msgid ""
@@ -88,6 +111,12 @@
" .desktop file. The Name key for will be used in\n"
" this case.\n"
msgstr ""
+" --description <azalpena|fitx>, -D <azalpena|fitx>\n"
+" Zehaztu komandoarentzat lehenetsiriko mezu\n"
+" bezala erabiltzeko izen azalgarri bat, berau\n"
+" erabilgarriago egiten. BAita .desktop fitxategi baten\n"
+" bide soa zehaztu dezakezu. Kasu honetan Izen gakoa\n"
+" erabiliko da.\n"
#: ../gksu/gksu.c:105
msgid ""
@@ -96,6 +125,10 @@
" password for the argument passed to the option.\n"
" Only use this if --description does not suffice.\n"
msgstr ""
+" --message <mezua>, -m <mezua>\n"
+" Pasahitz eskarian ikusten den mezu estandarra\n"
+" aukeran argumentu gisa emandakoaz ordezten du.\n"
+" Hau --description aski ez den kasuetan bakarrik erabili.\n"
#: ../gksu/gksu.c:110
msgid ""
@@ -105,6 +138,11 @@
" programs that accept receiving the password on\n"
" stdin.\n"
msgstr ""
+" --print-pass, -p\n"
+" Gksuri pasahitza irteera estandarrean inprimatzeko\n"
+" eskatzen dio, ssh-askpass-ek bezala. Erabilgarri script-etan\n"
+" eta pasahitza sarrera estandarretik artu dezaketen\n"
+" programetan erabiltzeko.\n"
#: ../gksu/gksu.c:116
msgid ""
@@ -112,6 +150,9 @@
" Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
" run as \"gksudo\".\n"
msgstr ""
+" --sudo-mode, -S\n"
+" GKSu-k su erabili ordez sudo erabiltzea eragiten du,\n"
+" \"gksudo\" bidez deituz izna bazen bezala.\n"
#: ../gksu/gksu.c:119
msgid ""
@@ -119,6 +160,9 @@
" Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n"
" default.\n"
msgstr ""
+" --su-mode, -w\n"
+" GKSu-k lehenetsiriko libgksu ordez su erabiltzea\n"
+" eragiten du.\n"
#: ../gksu/gksu.c:229
msgid "Advanced options"
@@ -192,49 +236,56 @@
"\n"
"You need to provide --description or --message."
msgstr ""
+"<big><b>Aukera edo argumentua falta da</b></big>\n"
+"\n"
+"--description edo --message zehaztu behar duzu."
#: ../gksu/gksu.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Failed to request password.</b>\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "<b>Mesedez idatzi %s-ren pasahitza</b>"
+msgstr ""
+"<b>Huts pasahitza eskatzerakoan..</b>\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gksu/gksu.c:711
#, c-format
msgid "User %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s erabiltzailea ez da existitzen."
#: ../gksu/gksu.c:731
msgid "<b>Incorrect password... try again.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Okerreko pasahitza... saiatu berriz.</b>"
#: ../gksu/gksu.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Huts %s %s erabiltzailea bezala abiaraztean:\n"
-" %s"
+"<b>Huts %s %s erabiltzailea gisa abiaraztean.</b>\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gksu.desktop.in.h:1
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "Root erabiltzaile gisa terminal bat irekitzen du pasahitza eskatzeko gksu erabiliaz"
#: ../gksu.desktop.in.h:2
msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Root terminala"
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136
msgid "Open as administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki administradore gisa"
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137
msgid "Opens the file with administrator privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia administradore baimenez irekitzen dute"
#: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230
msgid ""
@@ -243,158 +294,8 @@
"The item you selected cannot be open with administrator powers because the "
"correct application cannot be determined."
msgstr ""
+"<big><b>Ezin da exekutatu behar den programa zehaztu.</b></big>\n"
+"\n"
+"Hautatu duzun elementua ezin da administradore baimenez ireki ezin bait "
+"da beharrezko aplikazioa zehaztu eta."
-#~ msgid ""
-#~ "GKsu version %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [-u <user>] [-k] [-l] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ " --debug, -d\n"
-#~ " Print information on the screen that might be\n"
-#~ " useful for diagnosing and/or solving problems.\n"
-#~ " --disable-grab, -g\n"
-#~ " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n"
-#~ " and focus done by the program when asking for\n"
-#~ " password.\n"
-#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ " Replace the default window icon with the argument.\n"
-#~ " --message <message>, -m <message>\n"
-#~ " Replace the standard message shown to ask for\n"
-#~ " password for the argument passed to the option.\n"
-#~ " --print-pass, -p\n"
-#~ " Ask gksu to print the password to stdout, just\n"
-#~ " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n"
-#~ " programs that accept receiving the password on\n"
-#~ " stdin.\n"
-#~ " --prompt, -P\n"
-#~ " Ask the user if they want to have their keyboard\n"
-#~ " and mouse grabbed before doing so.\n"
-#~ " --ssh-fwd, -s\n"
-#~ " Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that\n"
-#~ " GKSu will work on SSH X11 Forwarding.\n"
-#~ " --sudo-mode, -S\n"
-#~ " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n"
-#~ " run as \"gksudo\".\n"
-#~ " --title <title>, -t <title>\n"
-#~ " Replace the default title with the argument.\n"
-#~ " --user <user>, -u <user>\n"
-#~ " Call <command> as the specified user.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --preserve-env, -k\n"
-#~ " Preserve the current environments, does not set $HOME\n"
-#~ " nor $PATH, for example.\n"
-#~ " --login, -l\n"
-#~ " Make this a login shell. Beware this may cause\n"
-#~ " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n"
-#~ " to allow the target user to open windows on your\n"
-#~ " display!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GKsu %s bertsioa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erabilera: %s [-u <erabiltzailea>] [-k] [-l] <komandoa>\n"
-#~ "\n"
-#~ " --debug, -d\n"
-#~ " Arazoak aurkitu eta konpontzeko baliagarriak\n"
-#~ " diren argibideak panatailan bistarazi.\n"
-#~ " --disable-grab, -g\n"
-#~ " Teklatu, foko edo saguaren programak\n"
-#~ " ezarritako \"blokeoak\" ezgaitu pasahitza\n"
-#~ " eskatzen duenean.\n"
-#~ " --icon <icon>, -i <icon>\n"
-#~ " Lehenetsiriko leiho ikonoa argumentuagatik aldatu.\n"
-#~ " --message <mezua>, -m <mezua>\n"
-#~ " Aldatu pasahitza eskatzerako mezu estandarra\n"
-#~ " aukeran argumentu bezala emandakora.\n"
-#~ " --print-pass, -p\n"
-#~ " Ezarri gksu-k pasahitza irteera estandarrean\n"
-#~ " eskatzea, ssh-askpass-ek egiten duen antzera.\n"
-#~ " Sarrera estandarretik pasahitzak onartzen dituzten\n"
-#~ " Script-entzat oso erabilgarria.\n"
-#~ " --prompt, -P\n"
-#~ " Teklatu eta arratoria blokeatu aurretik\n"
-#~ " erabiltzaileari galdetu.\n"
-#~ " --ssh-fwd, -s\n"
-#~ " $DISPLAY aldagaiaren ostalari izen zatia ezabatu\n"
-#~ " gksu-k X11 birbidelketa moduan funtzionatzeko.\n"
-#~ " --sudo-mode, -S\n"
-#~ " GKSu-k sudo erabiltzea ezartzen du\"gksudo\" bidez\n"
-#~ " abiarazia izan balitz bezala.\n"
-#~ " --title <izenburua>, -t <izenburua>\n"
-#~ " Aldatu lehenetsiriko izenburua argumentuaz\n"
-#~ " --user <erabiltzailea>, -u <erabiltzailea>\n"
-#~ " Abiarazi <komandoa> ezarritako erabiltzailea bezala.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --preserve-env, -k\n"
-#~ " Mantendu ingurunea, adibidez ez du $HOME\n"
-#~ " ez $PATH ezarriko.\n"
-#~ " --login, -l\n"
-#~ " Saio shell bat bihurtu. Honek Xauthority-rekin\n"
-#~ " arazoak zor ditzake.. xhost abiarazi hurruneko\n"
-#~ " erabiltzaileari zure pantailan leihoak irekitzen\n"
-#~ " baimentzeko.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not grab your mouse.\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
-#~ "on your session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da zure sagua blokeatu.\n"
-#~ "Bezero maltzur bat zure saioa zelatan\n"
-#~ "egon liteke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not grab your keyboard.\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping\n"
-#~ "on your session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin izan da zure teklatua blokeatu.\n"
-#~ "Bezero maltzur bat zure saioa zelatan\n"
-#~ "egon liteke."
-
-#~ msgid "Not using locking for read only lock file %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da blokeorik erabiliko %s irakuketa solieko blokeo fitxategiantzat"
-
-#~ msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez da blokeorik erabiliko nfs bidez muntatuko %s blokeo fitxategiantzat"
-
-#~ msgid "WARNING: Could not stat %s: %s.\n"
-#~ msgstr "KONTUZ: Ezin da %s analizatu: %s.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by root.\n"
-#~ msgstr "KONPONEZINA: %s fitxategia ez da root jabetzakoa.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: File %s is not owned by group root.\n"
-#~ msgstr "KONPONEZINA: %s fitxategia ez da root taldearen jabetzakoa.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: File %s has wrong permissions, should be 0644.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "KONPONEZINA: %s fitxategiak okerreko baimenak ditu 0644 izan behar dira.\n"
-
-#~ msgid "FATAL: Could not open %s: %s.\n"
-#~ msgstr "KONPONEZINA: Ezin da %s ireki: %s.\n"
-
-#~ msgid "Option not accepted for --sudo-mode: %s\n"
-#~ msgstr "Ez da aukera onartzen --sudo-mode-rekin: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please enter your password\n"
-#~ "to run %s as user %s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mesedez idatzi zure pasahitza\n"
-#~ "%s aplikazioa %s erabiltzailea bezala abiarazteko</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please enter %s's password\n"
-#~ "to run %s.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mesedez idatzi %s-ren pasahitza\n"
-#~ "%s abiarazteko.</b>"
-
-#~ msgid "Unable to run %s/bin/gksu: %s"
-#~ msgstr "Ezin da %s/bin/gksu abiarazi: %s"
More information about the gksu-commits
mailing list