[Glibc-bsd-commits] r2508 - in trunk/freebsd-utils/debian: . po

Petr Salinger ps-guest at alioth.debian.org
Sat May 9 20:57:48 UTC 2009


Author: ps-guest
Date: 2009-05-09 20:57:48 +0000 (Sat, 09 May 2009)
New Revision: 2508

Added:
   trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po
Modified:
   trunk/freebsd-utils/debian/changelog
Log:
Galician debconf translation



Modified: trunk/freebsd-utils/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/changelog	2009-05-08 18:43:06 UTC (rev 2507)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/changelog	2009-05-09 20:57:48 UTC (rev 2508)
@@ -7,6 +7,7 @@
     team as part of the Smith review project. Closes: #526768
   * Debconf translations:
      - Czech. Closes: #527361. Closes: #527578.
+     - Galician. Closes: #527915.
 
  -- Aurelien Jarno <aurel32 at debian.org>  Mon, 04 May 2009 12:00:00 +0200
 

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po	2009-05-09 20:57:48 UTC (rev 2508)
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the freebsd-utils package.
+#
+# marce villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: marce villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.ent>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Mapa de teclado:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Escolla o mapa de teclado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"Se ten dúbidas, non escolla mapa ningún. Sempre poderá volver a esta "
+"pregunta "
+"con «dpkg-reconfigure kdbcontrol»."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Controladores da tarxeta de rede:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Escolla os controladores das tarxetas de rede desta máquina. Pode escoller "
+"ningún, un ou máis, dependendo da cantidade de tarxetas que teña "
+"instaladas na máquina."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Posibelmente non precise ningunha, porque os núcleos por omisión levan "
+"incorporado o soporte para tarxetas de rede. Sempre poderá volver a esta "
+"pregunta máis tarde."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Controladores da tarxeta de son:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Escolla os controladores das tarxetas de son desta máquina. Pode escoller "
+"ningún, un ou máis, dependendo da cantidade de tarxetas que teña "
+"instaladas na máquina."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Se ten dúbidas, deixe este campo en branco. Pode empregar a orde "
+"«snd_probe» para identificar as tarxetas de son. Sempre poderá volver "
+"máis tarde a esta pregunta con «dpkg-reconfigure kldutils»."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Outros módulos:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Escola os módulos precisos para soportar adecuadamente o hardware desta "
+"máquina."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Se ten dúbidas deixe o campo en branco. Pode volver máis tarde a "
+"esta pregunta con «dpkg-reconfigure kldutils»."
+




More information about the Glibc-bsd-commits mailing list