[Glibc-bsd-commits] r2539 - in trunk/freebsd-utils/debian: . po

Petr Salinger ps-guest at alioth.debian.org
Mon May 25 06:58:52 UTC 2009


Author: ps-guest
Date: 2009-05-25 06:58:52 +0000 (Mon, 25 May 2009)
New Revision: 2539

Added:
   trunk/freebsd-utils/debian/po/de.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/es.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/eu.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/fi.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/fr.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/ru.po
Modified:
   trunk/freebsd-utils/debian/changelog
   trunk/freebsd-utils/debian/po/cs.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/pt.po
   trunk/freebsd-utils/debian/po/templates.pot
Log:
  [ Christian Perrier ]
  * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
    english team as part of the Smith review project. Closes: #526768
  * [Debconf translation updates]
    - Czech. Closes: #527361,#527578
    - Galician. Closes: #527915
    - Swedish. Closes: #528574
    - Portuguese. Closes: #528702
    - German. Closes: #529758
    - French. Closes: #529792
    - Spanish. Closes: #529226
    - Russian. Closes: #529639
    - Basque. Closes: #529922
    - Finnish. Closes: #530276



Modified: trunk/freebsd-utils/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/changelog	2009-05-25 06:43:56 UTC (rev 2538)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/changelog	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -3,14 +3,22 @@
   [ Petr Salinger ]
   * Based on FreeBSD 7.2.
   * add Vcs-* fields into debian/control.
-  * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-english
-    team as part of the Smith review project. Closes: #526768
-  * Debconf translations:
-     - Czech. Closes: #527361. Closes: #527578.
-     - Galician. Closes: #527915.
-     - Swedish. Closes: #528574.
-     - Portuguese. Closes: #528702.
 
+  [ Christian Perrier ]
+  * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
+    english team as part of the Smith review project. Closes: #526768
+  * [Debconf translation updates]
+    - Czech. Closes: #527361,#527578
+    - Galician. Closes: #527915
+    - Swedish. Closes: #528574
+    - Portuguese. Closes: #528702
+    - German. Closes: #529758
+    - French. Closes: #529792
+    - Spanish. Closes: #529226
+    - Russian. Closes: #529639
+    - Basque. Closes: #529922
+    - Finnish. Closes: #530276
+
  -- Aurelien Jarno <aurel32 at debian.org>  Mon, 04 May 2009 12:00:00 +0200
 
 freebsd-utils (7.1-5) unstable; urgency=low

Modified: trunk/freebsd-utils/debian/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/cs.po	2009-05-25 06:43:56 UTC (rev 2538)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/cs.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
- #. Type: select
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../kbdcontrol.templates:1001
 msgid "Keymap:"
@@ -52,8 +52,8 @@
 "installed in the machine."
 msgstr ""
 "Vyberte prosím ovladače síťové karty nebo karet vašeho počítače. Můžete "
-"vybrat více ovladačů nebo žádný, vše závisí na počtu karet, které máte "
-"v počítači nainstalovány."
+"vybrat více ovladačů nebo žádný, vše závisí na počtu karet, které máte v "
+"počítači nainstalovány."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -82,8 +82,8 @@
 "in the machine."
 msgstr ""
 "Vyberte prosím ovladače zvukové karty nebo karet vašeho počítače. Můžete "
-"vybrat více ovladačů nebo žádný, vše závisí na počtu karet, které máte "
-"v počítači nainstalovány."
+"vybrat více ovladačů nebo žádný, vše závisí na počtu karet, které máte v "
+"počítači nainstalovány."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -94,8 +94,8 @@
 "question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
 msgstr ""
 "Jste-li na pochybách, nechte toto políčko prázdné. Příkaz „snd_probe“ je "
-"možno spustit později a určit tak všechny zvukové karty. Tuto nabídku "
-"můžete spustit kdykoliv později pomocí příkazu „dpkg-reconfigure kldutils“."
+"možno spustit později a určit tak všechny zvukové karty. Tuto nabídku můžete "
+"spustit kdykoliv později pomocí příkazu „dpkg-reconfigure kldutils“."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/de.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/de.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -0,0 +1,128 @@
+# Translation of freebsd-utils debconf templates to German
+# Copyright (C) Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009.
+# This file is distributed under the same license as the freebsd-utils package.
+# Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freebsd-utils 7.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>\n"
+"Language-Team:de <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Tastenbelegung:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Tastenbelegung."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie keine Tastenbelegung. Sie "
+"können jederzeit mit dem Befehl »dpkg-reconfigure kbdcontrol« zu dieser Frage "
+"zurückkehren."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Treiber für Netzwerkkarten:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die/den Treiber der Netzwerkkarte(n) dieses Systems. Sie "
+"können mehrere Treiber oder gar keinen auswählen, abhängig davon, welche "
+"Karten in diesem System installiert sind."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Sehr wahrscheinlich benötigen Sie gar keinen, da die Standard-Kernel "
+"momentan Unterstützung für Netzwerkkarten beinhalten. Sie können jederzeit "
+"zu dieser Frage zurückkehren."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Treiber für Soundkarten:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die/den Treiber der Soundkarte(n) dieses Systems. Sie "
+"können mehrere Treiber oder gar keinen auswählen, abhängig davon, welche "
+"Karten in diesem System installiert sind."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie dieses Feld leer. Das Befehl "
+"»snd_probe« kann später zur Identifikation der Soundkarte(n) benutzt werden. "
+"Sie können jederzeit mit dem Befehl »dpkg-reconfigure kldutils« zu dieser "
+"Frage zurückkehren."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Weitere Module:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Module, die benötigt werden, damit die Hardware dieses "
+"Systems ausreichend unterstützt wird."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie dieses Feld leer. Sie können "
+"jederzeit mit dem Befehl »dpkg-reconfigure kldutils« zu dieser Frage "
+"zurückkehren."

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/es.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/es.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -0,0 +1,144 @@
+# freebsd-utils po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the freebsd-utils package.
+#
+# Changes:
+#   - Initial translation
+#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>, 2009
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#       info -n '(gettext)PO Files'
+#       info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#   - El proyecto de traducción de Debian al español
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/
+#     especialmente las notas y normas de traducción en
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#   - La guía de traducción de po's de debconf:
+#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freebsd-utils 7.1-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Distribución del teclado:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Escoja la distribución del teclado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"Si duda, no escoja ninguna distribución. Siempre puede volver a esta "
+"pregunta ejecutando «dpkg-reconfigure kdbcontrol»."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Controladores de la tarjeta de red:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Escoja los controladores para la/s tarjeta/s de red de esta máquina. Puede "
+"escoger más de un controlador, o ninguno, dependiendo del número de tarjetas "
+"instaladas en la máquina."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Seguramente no necesite ninguno, ya que, actualmente, los núcleos "
+"predeterminados incluyen compatibilidad con las tarjetas de red. Siempre "
+"puede volver a esta pregunta más tarde."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Controladores de la tarjeta de sonido:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Escoja los controladores para la/s tarjeta/s de sonido de esta máquina. "
+"Puede escoger más de un controlador, o ninguno, dependiendo del número de "
+"tarjetas instaladas en la máquina."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Si duda, deje este campo en blanco. Más tarde puede utilizar la orden "
+"«snd_probe» para identificar la/s tarjeta/s de sonido. Siempre puede volver a "
+"esta pregunta ejecutando «dpkg-reconfigure kldutils»."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Otros módulos:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Escoja los módulos necesarios para poder utilizar los dispositivos de esta "
+"máquina."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Si duda, deje este campo en blanco. Siempre puede volver a esta pregunta "
+"ejecutando «dpkg-reconfigure kldutils»."

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/eu.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/eu.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/eu.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of freebsd-utils-eu.po to Euskara
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2009.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freebsd-utils-eu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Teklatu-mapa:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Mesedez hautatu teklatuaren mapa."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"Zalantzarik baduzu ez hautatu maparik. Beti itzuli ahal izango zara galdera "
+"honetara \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\" erabiliaz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Sare txartela kontrolatzaileak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu makina honetako sare txartelen kontrolatzaileak. "
+"Kontrolatzaile bat baino gehiago hautatu behar dezakezu edo batez makina "
+"honetan instalaturik dauden sare txartelen arabera."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Ziurrenik ez duzu beharko, lehenetsitako kernel-ak dagoeneko barneratutako "
+"euskarri bait du sare txartelentzat. Beti itzuli ahal izango zara beranduago "
+"galdera honetara."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Soinu txartel kontrolatzaileak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu makina honetako soinu txartelen kontrolatzaileak. "
+"Kontrolatzaile bat baino gehiago hautatu behar dezakezu edo batez makina "
+"honetan instalaturik dauden soinu txartelen arabera."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Zalantzarik baduzu utzi ezazu zurian. \"snd_probe\" komandoa erabili "
+"dezakezu beranduago soinu txartela(k) antzemateko. Beti itzuli ahal izango "
+"zara galdera honetara \"dpkg-reconfigure kldutils\" erabiliaz."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Beste moduluak:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Mesedez hautatu makina honetako hardwarea onartzeko behar diren moduluak."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Zalantzarik baduzu utzi eremu hau zurian. Beti itzuli ahal izango zara "
+"galdera honetara \"dpkg-reconfigure kldutils\" erabiliaz."

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/fi.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/fi.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/fi.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -0,0 +1,122 @@
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the freebsd-utils package.
+#
+# Esko Arajärvi <edu at iki.fi>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freebsd-utils\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-23 19:54+0300\n"
+"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Näppäinkartta:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Valitse käytettävä näppäinkartta."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"Jos olet epävarma, älä valitse mitään karttaa. Voit palata tähän kysymykseen "
+"komennolla ”dpkg-reconfigure kbdcontrol”."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Verkkokortin ajurit:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Valitse tämän koneen verkkokorttien ajurit. Voit valita useampia ajureita "
+"tai olla valitsematta yhtään riippuen koneeseen asennettujen korttien "
+"määrästä."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Luultavasti et tarvitse yhtään ajuria, koska ytimissä on nykyään "
+"sisäänrakennettuna tuki verkkokorteille. Voit tarvittaessa palata takaisin "
+"tähän kysymykseen myöhemmin."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Äänikortin ajurit:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Valitse tämän koneen äänikorttien ajurit. Voit valita useampia ajureita tai "
+"olla valitsematta yhtään riippuen koneeseen asennettujen korttien määrästä."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Komento ”snd_probe” auttaa "
+"äänikorttien tunnistamisessa. Voit palata takaisin tähän kysymykseen "
+"komennolla ”dpkg-reconfigure kldutils”."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Muut moduulit:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Valitse muut moduulit, joita tarvitaan tämän koneen laitteiden tukemiseen."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Jos olet epävarma, jätä kenttä tyhjäksi. Voit palata takaisin tähän "
+"kysymykseen komennolla ”dpkg-reconfigure kldutils”."

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/fr.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/fr.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -0,0 +1,127 @@
+# Translation of freebsd-utils to French
+# Copyright (C) 2009 Debian French l10n Team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the freebsd-utils package.
+#
+# Translator:
+# Bruno Travouillon <debian at travouillon.fr>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freebsd-utils\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-12 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian at travouillon.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Disposition des touches :"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Veuillez choisir la disposition des touches."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"En cas de doute, ne choisissez pas de disposition particulière. Vous pouvez "
+"toujours revenir à cette question avec « dpkg-reconfigure kbdcontrol »."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Pilotes de carte réseau :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir les pilotes pour la ou les cartes réseau de cette machine. "
+"Vous avez la possibilité de sélectionner plus d'un pilote, ou aucun, selon "
+"le nombre de cartes installées dans la machine."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Vous n'en avez certainement pas besoin, puisque les noyaux fournis par "
+"défaut gèrent les cartes réseau. Vous pouvez toujours revenir à cette "
+"question plus tard."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Pilotes de carte son :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir les pilotes pour la ou les cartes son de cette machine. "
+"Vous avez la possibilité de choisir plus d'un pilote, ou aucun, selon le "
+"nombre de cartes installées dans la machine."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laissez ce champ vide. La commande « snd_probe » pourra être "
+"utilisée plus tard pour identifier la ou les cartes son. Vous pouvez "
+"toujours revenir à cette question avec la commande « dpkg-reconfigure "
+"kldutils »."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Autres modules :"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir les modules nécessaires pour supporter correctement le "
+"matériel de cette machine."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"En cas de doute, laissez ce champ vide. Vous pouvez toujours revenir à cette "
+"question avec la commande « dpkg-reconfigure kldutils »."

Modified: trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po	2009-05-25 06:43:56 UTC (rev 2538)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/gl.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -36,8 +36,7 @@
 "with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
 msgstr ""
 "Se ten dúbidas, non escolla mapa ningún. Sempre poderá volver a esta "
-"pregunta "
-"con «dpkg-reconfigure kdbcontrol»."
+"pregunta con «dpkg-reconfigure kdbcontrol»."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -54,8 +53,8 @@
 "installed in the machine."
 msgstr ""
 "Escolla os controladores das tarxetas de rede desta máquina. Pode escoller "
-"ningún, un ou máis, dependendo da cantidade de tarxetas que teña "
-"instaladas na máquina."
+"ningún, un ou máis, dependendo da cantidade de tarxetas que teña instaladas "
+"na máquina."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -84,8 +83,8 @@
 "in the machine."
 msgstr ""
 "Escolla os controladores das tarxetas de son desta máquina. Pode escoller "
-"ningún, un ou máis, dependendo da cantidade de tarxetas que teña "
-"instaladas na máquina."
+"ningún, un ou máis, dependendo da cantidade de tarxetas que teña instaladas "
+"na máquina."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -95,9 +94,9 @@
 "later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
 "question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
 msgstr ""
-"Se ten dúbidas, deixe este campo en branco. Pode empregar a orde "
-"«snd_probe» para identificar as tarxetas de son. Sempre poderá volver "
-"máis tarde a esta pregunta con «dpkg-reconfigure kldutils»."
+"Se ten dúbidas, deixe este campo en branco. Pode empregar a orde «snd_probe» "
+"para identificar as tarxetas de son. Sempre poderá volver máis tarde a esta "
+"pregunta con «dpkg-reconfigure kldutils»."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -121,6 +120,5 @@
 "If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
 "question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
 msgstr ""
-"Se ten dúbidas deixe o campo en branco. Pode volver máis tarde a "
-"esta pregunta con «dpkg-reconfigure kldutils»."
-
+"Se ten dúbidas deixe o campo en branco. Pode volver máis tarde a esta "
+"pregunta con «dpkg-reconfigure kldutils»."

Modified: trunk/freebsd-utils/debian/po/pt.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/pt.po	2009-05-25 06:43:56 UTC (rev 2538)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/pt.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -82,8 +82,8 @@
 "than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
 "in the machine."
 msgstr ""
-"Por favor seleccione os drivers para a(s) placa(s) de som desta máquina. Pode "
-"seleccionar mais do que um driver, ou até nenhum, dependendo do número "
+"Por favor seleccione os drivers para a(s) placa(s) de som desta máquina. "
+"Pode seleccionar mais do que um driver, ou até nenhum, dependendo do número "
 "de placas instaladas na máquina."
 
 #. Type: multiselect
@@ -107,10 +107,11 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:3001
-msgid "Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
 msgstr ""
-"Por favor seleccione os módulos necessários para suportar correctamente "
-"o hardware desta máquina."
+"Por favor seleccione os módulos necessários para suportar correctamente o "
+"hardware desta máquina."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -121,4 +122,3 @@
 msgstr ""
 "Em caso de dúvida, deixe este campo vazio. Você pode sempre voltar a esta "
 "questão com \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
-

Added: trunk/freebsd-utils/debian/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/ru.po	                        (rev 0)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/ru.po	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: freebsd-utils 7.1-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 20:13+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Клавиатурная раскладка:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr "Выберите клавиатурную раскладку."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+"Если не уверены, ничего не выбирайте. Вы всегда можете вернуться к этому "
+"вопросу с помощью команды \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid "Network card drivers:"
+msgstr "Драйверы сетевых карт:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
+msgstr ""
+"Выберите драйверы для сетевых карт на этой машине. В зависимости от их "
+"количества, можно выбрать несколько драйверов или ни одного."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:1001
+msgid ""
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
+msgstr ""
+"Обычно ничего не нужно указывать, так как ядра по умолчанию уже содержат "
+"поддержку многих сетевых карт. Если что, вы всегда можете вернуться к этому "
+"вопросу позже."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid "Sound card drivers:"
+msgstr "Драйверы для звуковых карт:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
+msgstr ""
+"Выберите драйверы для звуковых карт на этой машине. В зависимости от их "
+"количества, можно выбрать несколько драйверов или ни одного."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:2001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Если не уверены, ничего не выбирайте. Позднее можно определить имеющиеся "
+"звуковые карты с помощью команды \"snd_probe\". Вы всегда можете вернуться к "
+"этому вопросу с помощью команды \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid "Other modules:"
+msgstr "Другие модули:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
+msgstr ""
+"Укажите модули, которые требуются для поддержки оборудования данного "
+"компьютера."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../kldutils.templates:3001
+msgid ""
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+msgstr ""
+"Если не уверены, ничего не выбирайте. Вы всегда можете вернуться к этому "
+"вопросу с помощью команды \"dpkg-reconfigure kldutils\"."

Modified: trunk/freebsd-utils/debian/po/templates.pot
===================================================================
--- trunk/freebsd-utils/debian/po/templates.pot	2009-05-25 06:43:56 UTC (rev 2538)
+++ trunk/freebsd-utils/debian/po/templates.pot	2009-05-25 06:58:52 UTC (rev 2539)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,6 +16,26 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Keymap:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid "Please choose the keyboard map."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../kbdcontrol.templates:1001
+msgid ""
+"If in doubt, don't choose any map. You can always come back to this question "
+"with \"dpkg-reconfigure kbdcontrol\"."
+msgstr ""
+
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:1001
@@ -26,17 +46,18 @@
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:1001
 msgid ""
-"Select the appropiate driver for your network cards. You may select more "
-"than one driver, or none at all, depending on the number of cards you have."
+"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
+"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
+"installed in the machine."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:1001
 msgid ""
-"Note: You most likely don't need any, since default kernels currently "
-"include builtin support for many NICs.  You can always come back to this "
-"question later with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
+"built-in support for network cards. You can always come back to this "
+"question later."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
@@ -49,17 +70,18 @@
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:2001
 msgid ""
-"Select the appropiate driver for your sound cards. You may select more than "
-"one driver, or none at all, depending on the number of cards you have."
+"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
+"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
+"in the machine."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:2001
 msgid ""
-"Note: If you don't know, don't select any yet.  Later, you can use the "
-"snd_probe command to find it out.  You can always come back to this question "
-"with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
+"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
@@ -72,14 +94,13 @@
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:3001
 msgid ""
-"Below is a selection of modules that don't fall in either of the previous "
-"cathegories. Select those you find adequate."
+"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
 msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../kldutils.templates:3001
 msgid ""
-"Note: If you don't know, don't select any yet.  You can always come back to "
-"this question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
+"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
+"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
 msgstr ""




More information about the Glibc-bsd-commits mailing list