[kernel] r16022 - in dists/sid/linux-2.6/debian: . po

Ben Hutchings benh at alioth.debian.org
Wed Jul 28 02:51:13 UTC 2010


Author: benh
Date: Wed Jul 28 02:51:10 2010
New Revision: 16022

Log:
Update Czech and Portugese debconf templates

Modified:
   dists/sid/linux-2.6/debian/changelog
   dists/sid/linux-2.6/debian/po/cs.po
   dists/sid/linux-2.6/debian/po/pt.po

Modified: dists/sid/linux-2.6/debian/changelog
==============================================================================
--- dists/sid/linux-2.6/debian/changelog	Tue Jul 27 04:45:42 2010	(r16021)
+++ dists/sid/linux-2.6/debian/changelog	Wed Jul 28 02:51:10 2010	(r16022)
@@ -10,6 +10,10 @@
     G33 and Atom "Pineview") (Closes: #590193, maybe others)
   * pata_pdc202xx_old: Fix UDMA mode for PDC2024x and PDC2026x controllers
     (Closes: #590532)
+  * Update Czech debconf templates, thanks to Michal Simunek
+    (Closes: #590546)
+  * Update Portugese debconf templates, thanks to Américo Monteiro
+    (Closes: #590557)
 
  -- Ben Hutchings <ben at decadent.org.uk>  Sat, 24 Jul 2010 00:41:51 +0100
 

Modified: dists/sid/linux-2.6/debian/po/cs.po
==============================================================================
--- dists/sid/linux-2.6/debian/po/cs.po	Tue Jul 27 04:45:42 2010	(r16021)
+++ dists/sid/linux-2.6/debian/po/cs.po	Wed Jul 28 02:51:10 2010	(r16022)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6\n"
+"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-2.6 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
 "become unbootable."
 msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete, že nechcete aktualizovat nastavení systému automaticky, "
-"musíte před příštím restartem systému aktualizovat ID zařízení ručně, jinak "
+"musíte před příštím restartem systému ručně aktualizovat ID zařízení, jinak "
 "se systém může stát nezaveditelným."
 
 #. Type: boolean
@@ -144,13 +144,13 @@
 #. Description
 #: ../linux-base.templates:8001
 msgid "Boot loader may need to be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Zavaděč může být nutné aktualizovat"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../linux-base.templates:8001
 msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "Jaderný balíček již neaktualizuje výchozí zavaděč."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -161,6 +161,10 @@
 "Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
 "setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
 msgstr ""
+"Pokud je nutné aktualizovat zavaděč kdykoli je nainstalováno nové jádro, "
+"balíček zavaděče nainstalovuje skript v /etc/kernel/postinst.d. "
+"Můžete také zadat příkaz k aktualizaci zavaděče nastavením proměnné "
+"'postinst_hook' v /etc/kernel-img.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -271,10 +275,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot loader configuration check needed"
 msgid "Boot loader configuration must be updated"
-msgstr "Je vyžadováno ověření nastavení zavaděče"
+msgstr "Nastavení zavaděče musí být aktualizováno"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -283,3 +285,5 @@
 "Kernel packages no longer update a default boot loader.  You should remove "
 "'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
 msgstr ""
+"Jaderný balíček již neaktualizuje výchozí zavaděč. Odstraňte "
+"'do_bootloader = yes' z /etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/sid/linux-2.6/debian/po/pt.po
==============================================================================
--- dists/sid/linux-2.6/debian/po/pt.po	Tue Jul 27 04:45:42 2010	(r16021)
+++ dists/sid/linux-2.6/debian/po/pt.po	Wed Jul 28 02:51:10 2010	(r16022)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-11\n"
+"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-2.6 at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-25 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
 "change when using the new kernel:"
 msgstr ""
 "Os seguintes ficheiros de configuração ainda usam alguns nomes de "
-"dispositivos que podem alterar quando usar o novo kernel:"
+"dispositivos que podem ser alterados quando usar o novo kernel:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -151,13 +151,14 @@
 #. Description
 #: ../linux-base.templates:8001
 msgid "Boot loader may need to be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de arranque pode precisar de ser actualizado"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../linux-base.templates:8001
 msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
 msgstr ""
+"Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -168,6 +169,11 @@
 "Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
 "setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
 msgstr ""
+"Se o gestor de arranque precisa de ser actualizado sempre que um novo kernel "
+"é instalado, o pacote do gestor de arranque deve instalar um script em "
+"/etc/kernel/postinst.d. Em alternativa, você pode especificar o comando para "
+"actualizar o gestor de arranque ao definir a variável 'postinst_hook' em "
+"/etc/kernel-img.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -282,10 +288,8 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Boot loader configuration check needed"
 msgid "Boot loader configuration must be updated"
-msgstr "Necessária verificação da configuração do gestor de arranque"
+msgstr "A configuração do gestor de arranque tem de ser actualizada"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -294,3 +298,5 @@
 "Kernel packages no longer update a default boot loader.  You should remove "
 "'do_bootloader = yes' from /etc/kernel-img.conf."
 msgstr ""
+"Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido. "
+"Você deve remover 'do_bootloader = yes' de /etc/kernel-img.conf."



More information about the Kernel-svn-changes mailing list