[kernel] r17786 - in dists/trunk/linux-base/debian: . po
Ben Hutchings
benh at alioth.debian.org
Mon Jul 4 03:59:24 UTC 2011
Author: benh
Date: Mon Jul 4 03:59:20 2011
New Revision: 17786
Log:
Add Dutch debconf template translations (Jeroen Schot) (Closes: #629389)
Added:
dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po
Modified:
dists/trunk/linux-base/debian/changelog
Modified: dists/trunk/linux-base/debian/changelog
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/changelog Mon Jul 4 03:55:01 2011 (r17785)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/changelog Mon Jul 4 03:59:20 2011 (r17786)
@@ -1,7 +1,9 @@
linux-base (3.3) UNRELEASED; urgency=low
* debian/control: Fix VCS URLs (Closes: #620609)
- * Add Slovak debconf template translation (Slavko) (Closes: #622118)
+ * Update debconf template translations:
+ - Slovak (Slavko) (Closes: #622118)
+ - Dutch (Jeroen Schot) (Closes: #629389)
* linux-version: Fix interpolation of command name in help, thanks to
Jakub Wilk (Closes: #624795)
* debian/postinst: Fix warning produced when checking a device that
Added: dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po Mon Jul 4 03:59:20 2011 (r17786)
@@ -0,0 +1,171 @@
+# Dutch translation of the linux-base debconf templates
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
+# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linux-base 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:35+0200\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Update disk device IDs in system configuration?"
+msgstr "De apparaat-ID's van de schijven bijwerken in de systeemconfiguratie?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) "
+"controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may "
+"change."
+msgstr ""
+"De nieuwe versie de Linux-kernel biedt andere stuurprogramma's voor sommige "
+"PATA-controllers. De namen van sommige harde schrijven, CD-stations en tape-"
+"apparaten kunnen veranderen."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"It is now recommended to identify disk devices in configuration files by "
+"label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
+"work with both old and new kernel versions."
+msgstr ""
+"Het wordt nu aangeraden om de schijven met een label of UUID (uniek ID) te "
+"benoemen in plaats van door apparaatnaam. Dit werkt voor zowel de oude als "
+"de nieuwe kernelversies."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you choose to not update the system configuration automatically, you must "
+"update device IDs yourself before the next system reboot or the system may "
+"become unbootable."
+msgstr ""
+"Als u ervoor kiest om de systeemconfiguratie niet automatisch te laten "
+"bijwerken moet u de apparaat-ID's zelf aanpassen voor de volgende herstart. "
+"Anders loopt u het risico dat het systeem niet meer opstart."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
+msgstr "De configuratiewijzigingen aan de schijf-ID's toepassen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:"
+msgstr "Deze apparaten krijgen UUIDS of labels:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "These configuration files will be updated:"
+msgstr "Deze configuratiebestanden worden bijgewerkt:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "The device IDs will be changed as follows:"
+msgstr "De apparaat-IDs worden als volgt gewijzigd:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Configuration files still contain deprecated device names"
+msgstr "Configuratiebestanden bevatten nog verouderde apparaatnamen"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"The following configuration files still use some device names that may "
+"change when using the new kernel:"
+msgstr ""
+"De volgende configuratiebestanden bevatten nog apparaatnamen die bij de "
+"nieuwe kernel kunnen veranderen:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Boot loader configuration check needed"
+msgstr "Controle van configuratie van het opstartprogramma vereist"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"The boot loader configuration for this system was not recognized. These "
+"settings in the configuration may need to be updated:"
+msgstr ""
+"De configuratie van het opstartprogramma van dit systeem is niet herkend. "
+"Deze instellingen in de configuratie moeten mogelijk worden bijgewerkt:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+" * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
+" * The boot device ID used to install and update the boot loader."
+msgstr ""
+" * Het apparaat-ID van de basispartitie die als parameter aan de kernel "
+"wordt meegegeven.\n"
+" * Het apparaat-ID van de opstartschijf die wordt gebruikt bij installatie "
+"en bijwerken van het opstartprogramma."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
+"MIPS systems the root device must be identified by name."
+msgstr ""
+"U hoort deze apparaten te benoemen door middel van UUID of label. MIPS-"
+"systemen zijn een uitzondering: hier moet het apparaat met basispartitie met "
+"een naam worden benoemd."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Het opstartprogramma moet mogelijk worden opgewaardeerd"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Kernel-pakketten werken het standaard opstartprogramma niet meer bij."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Als het opstartprogramma moet worden bijgewerkt bij elke installatie van een "
+"nieuwe kernel, dan moet het pakket van het opstartprogramma een script in /"
+"etc/kernel/postinst.d plaatsen. U kunt ook een commando opgeven dat het "
+"opstartprogramma bijwerkt door middel van de variable 'postinst_hook' in /"
+"etc/kernel-img.conf."
More information about the Kernel-svn-changes
mailing list