[kernel] r17050 - dists/trunk/linux-base/debian/po

Ben Hutchings benh at alioth.debian.org
Sat Mar 12 08:43:16 UTC 2011


Author: benh
Date: Sat Mar 12 08:43:08 2011
New Revision: 17050

Log:
Copy the last few translated strings for debconf templates

Modified:
   dists/trunk/linux-base/debian/po/ca.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/da.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/et.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/pt.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/ru.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/sv.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/ca.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/ca.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/ca.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -124,3 +124,25 @@
 "You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
 "MIPS systems the root device must be identified by name."
 msgstr "En general, hauríeu d'identificar aquests dispositius per UUID o etiqueta. Als sistemes MIPS, però, el dispositiu arrel s'ha d'identificar pel seu nom."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "És possible que calga actualitzar el carregador"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Els paquets del nucli ja no actualitzen el carregador per defecte."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr "Si s'ha d'actualitzar el carregador cada vegada que s'instaŀla un nou nucli, el paquet del carregador hauria d'instaŀlar un script en /etc/kernel/postinst.d. Alternativament, podeu especificar l'ordre per a actualitzar el carregador establint la variable «postinst_hook» en /etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -139,3 +139,29 @@
 msgstr ""
 "Tato zařízení bysta běžně měli označovat jejich UUID či popiskem. Na "
 "systémech MIPS však musí být kořenové zařízení označeno názvem."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Zavaděč může být nutné aktualizovat"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Jaderný balíček již neaktualizuje výchozí zavaděč."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Pokud je nutné aktualizovat zavaděč kdykoli je nainstalováno nové jádro, "
+"balíček zavaděče nainstalovuje skript v /etc/kernel/postinst.d. "
+"Můžete také zadat příkaz k aktualizaci zavaděče nastavením proměnné "
+"'postinst_hook' v /etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/da.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/da.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/da.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -140,3 +140,30 @@
 msgstr ""
 "Vi anbefaler, at du identificerer disse enheder efter UUID eller etiket. På "
 "MIPS-systemer skal rootenheden dog være identificeret med navn."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Opstartsindlæseren (boot loader) skal måske opgraderes"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Kernepakker opdaterer ikke længere en opstartsindlæser som standard."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Hvis opstartsindlæseren (boot loader) skal opdateres, når en ny kerne er "
+"installeret, bør opstartsindlæserens pakke installere et skript i "
+"/etc/kernel/postinst.d. Alternativt kan du angive kommandoen til opdatering "
+"af opstartsindlæseren ved at angive variablen 'postinst_hook' i "
+"/etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -144,3 +144,31 @@
 "Sie sollten diese Geräte grundsätzlich per UUID oder Kennung identifizieren. "
 "Auf MIPS-Systemen muss das Root-Gerät jedoch über den Namen identifiziert "
 "werden."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Bootloader muss unter Umständen aktualisiert werden"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Kernel-Pakete werden nicht mehr länger den Standard-Bootloader "
+"aktualisieren."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Falls der Bootloader aktualisiert werden muss, wenn ein neuer Kernel "
+"installiert wird, sollte das Bootloader-Paket ein Skript in "
+"/etc/kernel/postinst.d installieren. Alternativ können Sie den Befehl für "
+"die Aktualisierung des Bootloaders über das Setzen der Variable "
+"»postinst_hook« in /etc/kernel-img.conf festlegen."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -178,3 +178,30 @@
 "Se recomienda identificar estos dispositivos mediante la etiqueta o el UUID. "
 "Por otra parte, en los sistemas MIPS tiene que identificar el dispositivo "
 "raíz por su nombre."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Puede ser necesario actualizar el gestor de arranque"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Los paquetes del núcleo ya no actualizan el gestor de arranque por omisión."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"El paquete del gestor de arranque debería instalar un script en "
+"«/etc/kernel/postinst.d» si tiene que actualizarse cada vez que se instala "
+"un nuevo núcleo. También puede especificar la orden a ejecutar para "
+"actualizar el gestor de arranque configurando la variable «postinst_hook» "
+"en el fichero de configuración «/etc/kernel-img.conf»."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/et.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/et.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/et.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -143,3 +143,25 @@
 msgstr ""
 "Üldjuhul peaks need seadmed identifitseerima UUID või sildi järgi. Kuid MIPS "
 "süsteemidel peab root seade olema idendifitseeritud nime järgi."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr ""
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -153,3 +153,32 @@
 "Normalement, vous devriez identifier ces partitions par leur UUID ou leur "
 "étiquette (« label »). Toutefois, pour l'architecture MIPS, la partition "
 "racine (« root ») doit être identifiée par son nom."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Le programme d'amorçage peut nécessiter une mise à niveau"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr ""
+"Les paquets du noyau ne s'occupent plus de la mise à jour d'un programme "
+"d'amorçage par défaut."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Si le programme d'amorçage doit être mis à jour à chaque fois qu'un nouveau "
+"noyau est installé, le paquet du programme d'amorçage doit installer un script "
+"dans /etc/kernel/postinst.d. Sinon, vous pouvez indiquer la commande de mise à "
+"jour du programme d'amorçage en configurant la variable « postinst_hook » dans "
+"/etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -143,3 +143,31 @@
 "Generalmente questi dispositivi dovrebbero venire identificati tramite UUID "
 "o etichette. Tuttavia, nei sistemi MIPS il dispositivo di root deve essere "
 "identificato dal nome."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Potrebbe essere necessario aggiornare il boot loader"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr ""
+"I pacchetti del kernel non provvedono più all'aggiornamento del boot loader "
+"predefinito."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Se il boot loader necessita di essere aggiornato ad ogni installazione di "
+"nuovi kernel, il pacchetto relativo dovrebbe installare uno script in /etc/"
+"kernel/postinst.d. In alternativa, è possibile specificare il comando di "
+"aggiornamento tramite la variabile «postinst_hook» in /etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -115,3 +115,22 @@
 #: ../linux-base.templates:6001
 msgid "You should generally identify these devices by UUID or label. However, on MIPS systems the root device must be identified by name."
 msgstr "一般にこれらのデバイスは、UUID またはラベルで識別すべきです。ただし、MIPS システムではルートデバイスは名前で識別しなければなりません。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "ブートローダは、アップグレードする必要があるかもしれません"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "カーネルパッケージは、デフォルトブートローダをもはやアップデートしません。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid "If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  Alternately, you can specify the command to update the boot loader by setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr "新しいカーネルがインストールされるときに、いつでもブートローダがアップデートされる必要があるなら、ブートローダパッケージは /etc/kernel/postinst.d にスクリプトをインストールしなければなりません。あるいは、/etc/kernel-img.conf にある 'postinst_hook'  変数を設定することによって、ブートローダをアップデートするコマンドを指定できます。"

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/pt.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/pt.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/pt.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -146,3 +146,31 @@
 "Geralmente deve-se identificar estes dispositivos pelo UUID ou etiqueta. No "
 "entanto, em sistemas MIPS, o dispositivo root tem de ser identificado pelo "
 "nome."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "O gestor de arranque pode precisar de ser actualizado"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr ""
+"Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Se o gestor de arranque precisa de ser actualizado sempre que um novo kernel "
+"é instalado, o pacote do gestor de arranque deve instalar um script em "
+"/etc/kernel/postinst.d. Em alternativa, você pode especificar o comando para "
+"actualizar o gestor de arranque ao definir a variável 'postinst_hook' em "
+"/etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -149,3 +149,32 @@
 "Geralmente você deveria identificar estes dispositivos pelo UUID ou rótulo "
 "(\"label\"). Entretanto, em sistemas MIPS o dispositivo raiz deve ser "
 "identificado pelo nome."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr ""
+"O carregador de inicialização (\"boot loader\") pode precisar ser atualizado"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr ""
+"Pacotes do kernel já não atualizam o carregador de inicialização padrão."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Se o carregador de inicialização precisa ser atualizado sempre que um novo "
+"kernel é instalado, o pacote do carregador de inicialização deveria instalar "
+"um script em /etc/kernel/postinst.d. Alternativamente, você pode especificar "
+"o comando para atualizar o carregador de inicialização definindo a variável "
+"'postinst_hook' em /etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/ru.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/ru.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/ru.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -144,3 +144,30 @@
 msgstr ""
 "Обычно вы можете определить эти устройства по их UUID или метке. Однако, на "
 "системах MIPS корневое устройство должно быть определено по имени."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Может потребоваться обновление системного загрузчика"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Пакеты ядра больше не обновляют системный загрузчик по умолчанию"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Если системный загрузчик требует обновления после установки нового ядра, "
+"то пакет системного загрузчика должен устанавливать сценарий в каталог "
+"/etc/kernel/postinst.d. Или же вы можете задать команду обновления "
+"системного загрузчика, указав её в переменной postinst_hook в файле "
+"/etc/kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/sv.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/sv.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/sv.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -142,3 +142,30 @@
 msgstr ""
 "Generellt sett ska dessa enheter identifierac med UUID eller ettikett. Dock "
 "måste rotenheten identifieras med namn på Mips-system."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Uppstartshanteraren kan behöva uppgraderas"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Kärnpaket uppdaterar inte längre uppstartshanterare."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"Om uppstartshanteraren behöver uppdateras när en ny kärna installeras ska "
+"uppstartshanteraren installera ett skript i /etc/kernel/postinst.d. "
+"Alternativt kan du ange kommandot som används för att uppdatera "
+"uppstartshanteraren genom att sätta variabeln \"postinst_hook\" i /etc/"
+"kernel-img.conf."

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po	Sat Mar 12 08:38:04 2011	(r17049)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po	Sat Mar 12 08:43:08 2011	(r17050)
@@ -140,3 +140,25 @@
 msgstr ""
 "Nói chung bạn nên xác định thiết bị này theo UUID hay nhãn. Tuy nhiên, trên "
 "hệ thống MIPS thiết bị gốc phải được xác định theo tên."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "Có thể là cần phải nâng cấp bộ nạp khởi động"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr "Gói hạt nhân không còn nâng cấp lại bộ nạp khởi động mặc định."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../linux-base.templates:8001 ../templates/temp.image.plain/templates:5001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr "Nếu bộ nạp khởi động cần phải được cập nhật khi nào cài đặt một hạt nhân mới thì gói bộ nạp khởi động nên cài đặt một văn lệnh vào « /etc/kernel/postinst.d ». Hoặc bạn có thể ghi rõ câu lệnh cập nhật bộ nạp khởi động bằng cách lập biến « postinst_hook » (hàm móc hậu xử lý) trong tập tin cấu hình « /etc/kernel-img.conf »."



More information about the Kernel-svn-changes mailing list