[kernel] r19374 - in dists/trunk/linux-base/debian: . po

Ben Hutchings benh at alioth.debian.org
Mon Sep 10 02:09:46 UTC 2012


Author: benh
Date: Mon Sep 10 02:09:44 2012
New Revision: 19374

Log:
Update many more debconf template translations

Modified:
   dists/trunk/linux-base/debian/changelog
   dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po
   dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/changelog
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/changelog	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/changelog	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -2,13 +2,22 @@
 
   * Enable translation of the debconf 'Failed to update disk device IDs'
     error template, thanks to David Prévot (Closes: #686211)
-  * Update debconf template translations:
+  * Update debconf template translations (Closes: #686705):
     - Add Polish (Michał Kułach) (Closes: #670775)
     - Portugese (Américo Monteiro) (Closes: #686431)
     - Slovak (Slavko) (Closes: #686384)
     - Russian (Yuri Kozlov) (Closes: #686480)
     - Danish (Joe Dalton) (Closes: #686459)
     - Swedish (Martin Bagge) (Closes: #686445)
+    - Czech (Michal Šimůnek) (Closes: #686610)
+    - Dutch (Jeroen Schot) (Closes: #686662)
+    - German (Holger Wansing) (Closes: #686687)
+    - Italian (Luca Bruno) (Closes: #686704)
+    - Vietnamese (Nguyễn Vũ Hưng)
+    - French (David Prévot)
+    - Brazilian Portugese (Adriano Rafael Gomes) (Closes: #686717)
+    - Japanese (Nobuhiro Iwamatsu) (Closes: #686720)
+    - Spanish (Omar Campagne) (Closes: #686748)
 
  -- Ben Hutchings <ben at decadent.org.uk>  Tue, 01 May 2012 01:54:46 +0100
 

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/cs.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Czech PO debconf template translation of linux-2.6.
-# Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
-# Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>, 2010.
+# Czech PO debconf template translation of linux-base.
+# Copyright (C) 2012 Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
+# Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>, 2010 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-18\n"
+"Project-Id-Version: linux-base 3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -144,13 +144,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace ID diskových zařízení selhala"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě při pokusu o aktualizaci nastavení systému:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -159,6 +159,8 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Můžete buď tuto chybu opravit a znovu provést automatickou aktualizaci, či "
+"provést aktualizaci nastavení systému sami."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/de.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Translation of linux-2.6 templates to german.
-# Copyright (C) 2010 Holger Wansing.
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
-# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2010.
+# Translation of linux-base templates to german.
+# Copyright (C) 2010 - 2012 Holger Wansing.
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
+# Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-11\n"
+"Project-Id-Version: linux-base 3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:51+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux at wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -120,7 +120,8 @@
 "settings in the configuration may need to be updated:"
 msgstr ""
 "Die Bootloader-Konfiguration für dieses System konnte nicht erkannt werden. "
-"Folgende Einstellungen in der Konfiguration müssen aktualisiert werden:"
+"Folgende Einstellungen in der Konfiguration müssen unter Umständen "
+"aktualisiert werden:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -149,13 +150,15 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren der Laufwerk-Geräte-IDs fehlgeschlagen"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
 msgstr ""
+"Beim Versuch, die Systemkonfiguration zu aktualisieren, ist ein Fehler "
+"aufgetreten:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -164,6 +167,9 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Sie können entweder diesen Fehler korrigieren und die automatische "
+"Aktualisierung erneut versuchen oder die Systemkonfiguration selbst "
+"aktualisieren."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/es.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -30,8 +30,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32+5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 08:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -183,13 +183,14 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al actualizar los ID de dispositivo de disco"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha detectado un fallo al intentar actualizar la configuración "
+"del sistema."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -198,6 +199,8 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Puede corregir este fallo y reintentar la actualización automática, o "
+"seleccionar actualizar la configuración del sistema personalmente."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/fr.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Translation of linux-2.6 debconf templates to French
-# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
+# Translation of linux-base debconf templates to French
+# Copyright (C) 2010, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
 #
-# David Prévot <david at tilapin.org>, 2010.
+# David Prévot <david at tilapin.org>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-11\n"
+"Project-Id-Version: linux-base 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 12:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 14:23-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david at tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: boolean
@@ -36,7 +36,7 @@
 msgstr ""
 "La nouvelle version du noyau Linux fournit des pilotes différents pour "
 "certains contrôleurs PATA (IDE). Les noms de certains disques durs, lecteurs "
-"de CD-ROM et de bandes peuvent être modifiés."
+"de CD et de bandes peuvent être modifiés."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -71,7 +71,8 @@
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
 msgstr ""
-"Appliquer les changements de configuration aux identifiants des partitions ?"
+"Appliquer les modifications de configuration aux identifiants des "
+"partitions ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -158,13 +159,15 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de mise à jour des identifiants des partitions"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
 msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la tentative de mise à jour de la "
+"configuration du système :"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -173,6 +176,9 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Vous pouvez soit corriger cette erreur et réessayer la mise à jour "
+"automatique, soit choisir de mettre à jour la configuration du système vous-"
+"même."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/it.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,13 +1,13 @@
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
 # Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all contributors!
-# Luca Bruno <lucab at debian.org>, 2010.
+# Luca Bruno <lucab at debian.org>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-27\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 07:32+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab at debian.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -149,13 +150,15 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'aggiornamento degli ID dei dischi"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
 msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante l'aggiornamento della configurazione del "
+"sistema:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -164,6 +167,8 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Potete correggere questo errore e riprovare l'aggiornamento automatico, "
+"oppure scegliere di aggiornare separatamente la configurazione del sistema."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/ja.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,191 +1,193 @@
-# Copyright (C) 2010 Kenshi Muto <kmuto at debian.org>
-# Copyright (C) 2010 Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
-# Kenshi Muto <kmuto at debian.org>, 2010.
-# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at debian.org>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 06:32+0900\n"
-"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at debian.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Japanese\n"
-"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid "Update disk device IDs in system configuration?"
-msgstr "システム設定のディスクデバイス ID を更新しますか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) "
-"controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may "
-"change."
-msgstr ""
-"新しい Linux カーネルバージョンでは、いくつかの PATA (IDE) コントローラについ"
-"て別のドライバを提供します。ハードディスク、CD-ROM、テープデバイスの名前のい"
-"くつかは変更される可能性があります。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"It is now recommended to identify disk devices in configuration files by "
-"label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
-"work with both old and new kernel versions."
-msgstr ""
-"新旧両方のカーネルバージョンで動作させつつ、設定ファイル中でディスクデバイス"
-"を識別するために、デバイス名よりもラベルまたは UUID (固有識別子) を使うこと"
-"が、現在推奨されます。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"If you choose to not update the system configuration automatically, you must "
-"update device IDs yourself before the next system reboot or the system may "
-"become unbootable."
-msgstr ""
-"システムの設定を自動更新することを選ばない場合は、次のシステム再起動の前にあ"
-"なた自身でデバイス ID を更新する必要があります。さもないと、システムは起動不"
-"能になってしまうかもしれません。"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001 ../templates:4001
-msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
-msgstr "ディスクデバイス ID の設定変更を適用しますか?"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001
-msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:"
-msgstr "次のデバイスは UUID またはラベルに割り当てられます:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001 ../templates:4001
-msgid "These configuration files will be updated:"
-msgstr "次の設定ファイルは更新されます:"
-
-#. Type: boolean
-#. Description
-#. Type: boolean
-#. Description
-#: ../templates:3001 ../templates:4001
-msgid "The device IDs will be changed as follows:"
-msgstr "デバイス ID は次のように変更されます:"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:5001
-msgid "Configuration files still contain deprecated device names"
-msgstr "設定ファイルはまだ問題のあるデバイス名を含んでいます"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:5001
-msgid ""
-"The following configuration files still use some device names that may "
-"change when using the new kernel:"
-msgstr ""
-"次の設定ファイルは依然として、新しいカーネルの使用時に変更され得るいくつかの"
-"デバイス名を使っています:"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:6001
-msgid "Boot loader configuration check needed"
-msgstr "ブートローダ設定の確認が必要です"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:6001
-msgid ""
-"The boot loader configuration for this system was not recognized. These "
-"settings in the configuration may need to be updated:"
-msgstr ""
-"このシステムのブートローダ設定を認識できませんでした。設定中の次の定義は、更"
-"新する必要があるかもしれません:"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:6001
-msgid ""
-" * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
-" * The boot device ID used to install and update the boot loader."
-msgstr ""
-" * ルートデバイス ID はカーネルパラメータとして渡されます;\n"
-" * ブートデバイス ID はブートローダのインストールおよび更新に使われます。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:6001
-msgid ""
-"You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
-"MIPS systems the root device must be identified by name."
-msgstr ""
-"一般にこれらのデバイスは、UUID またはラベルで識別すべきです。ただし、MIPS シ"
-"ステムではルートデバイスは名前で識別しなければなりません。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:7001
-msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:7001
-msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:7001
-msgid ""
-"You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
-"to update the system configuration yourself."
-msgstr ""
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:8001
-msgid "Boot loader may need to be upgraded"
-msgstr "ブートローダは、アップグレードする必要があるかもしれません"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:8001
-msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
-msgstr ""
-"カーネルパッケージは、デフォルトブートローダをもはやアップデートしません。"
-
-#. Type: error
-#. Description
-#: ../templates:8001
-msgid ""
-"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
-"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
-"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
-"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
-msgstr ""
-"新しいカーネルがインストールされるときに、いつでもブートローダがアップデート"
-"される必要があるなら、ブートローダパッケージは /etc/kernel/postinst.d にスク"
-"リプトをインストールしなければなりません。あるいは、/etc/kernel-img.conf にあ"
-"る 'postinst_hook'  変数を設定することによって、ブートローダをアップデートす"
-"るコマンドを指定できます。"
+# Copyright (C) 2010 Kenshi Muto <kmuto at debian.org>
+# Copyright (C) 2010 Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
+# Kenshi Muto <kmuto at debian.org>, 2010.
+# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at debian.org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linux-2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-31 06:32+0900\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at debian.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Update disk device IDs in system configuration?"
+msgstr "システム設定のディスクデバイス ID を更新しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) "
+"controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may "
+"change."
+msgstr ""
+"新しい Linux カーネルバージョンでは、いくつかの PATA (IDE) コントローラについ"
+"て別のドライバを提供します。ハードディスク、CD-ROM、テープデバイスの名前のい"
+"くつかは変更される可能性があります。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"It is now recommended to identify disk devices in configuration files by "
+"label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
+"work with both old and new kernel versions."
+msgstr ""
+"新旧両方のカーネルバージョンで動作させつつ、設定ファイル中でディスクデバイス"
+"を識別するために、デバイス名よりもラベルまたは UUID (固有識別子) を使うこと"
+"が、現在推奨されます。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"If you choose to not update the system configuration automatically, you must "
+"update device IDs yourself before the next system reboot or the system may "
+"become unbootable."
+msgstr ""
+"システムの設定を自動更新することを選ばない場合は、次のシステム再起動の前にあ"
+"なた自身でデバイス ID を更新する必要があります。さもないと、システムは起動不"
+"能になってしまうかもしれません。"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
+msgstr "ディスクデバイス ID の設定変更を適用しますか?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:"
+msgstr "次のデバイスは UUID またはラベルに割り当てられます:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "These configuration files will be updated:"
+msgstr "次の設定ファイルは更新されます:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:3001 ../templates:4001
+msgid "The device IDs will be changed as follows:"
+msgstr "デバイス ID は次のように変更されます:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "Configuration files still contain deprecated device names"
+msgstr "設定ファイルはまだ問題のあるデバイス名を含んでいます"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid ""
+"The following configuration files still use some device names that may "
+"change when using the new kernel:"
+msgstr ""
+"次の設定ファイルは依然として、新しいカーネルの使用時に変更され得るいくつかの"
+"デバイス名を使っています:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Boot loader configuration check needed"
+msgstr "ブートローダ設定の確認が必要です"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"The boot loader configuration for this system was not recognized. These "
+"settings in the configuration may need to be updated:"
+msgstr ""
+"このシステムのブートローダ設定を認識できませんでした。設定中の次の定義は、更"
+"新する必要があるかもしれません:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+" * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
+" * The boot device ID used to install and update the boot loader."
+msgstr ""
+" * ルートデバイス ID はカーネルパラメータとして渡されます;\n"
+" * ブートデバイス ID はブートローダのインストールおよび更新に使われます。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
+"MIPS systems the root device must be identified by name."
+msgstr ""
+"一般にこれらのデバイスは、UUID またはラベルで識別すべきです。ただし、MIPS シ"
+"ステムではルートデバイスは名前で識別しなければなりません。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Failed to update disk device IDs"
+msgstr "ディスクデバイス ID の更新に失敗しました"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
+msgstr "システム設定を更新しようとしてエラーが発生しました:"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
+"to update the system configuration yourself."
+msgstr ""
+"エラーを修正して自動更新を再試行するのか、システム設定を手作業で更新するのかを"
+"選択してください。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Boot loader may need to be upgraded"
+msgstr "ブートローダは、アップグレードする必要があるかもしれません"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
+msgstr ""
+"カーネルパッケージは、デフォルトブートローダをもはやアップデートしません。"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, "
+"the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d.  "
+"Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
+"setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
+msgstr ""
+"新しいカーネルがインストールされるときに、いつでもブートローダがアップデート"
+"される必要があるなら、ブートローダパッケージは /etc/kernel/postinst.d にスク"
+"リプトをインストールしなければなりません。あるいは、/etc/kernel-img.conf にあ"
+"る 'postinst_hook'  変数を設定することによって、ブートローダをアップデートす"
+"るコマンドを指定できます。"

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/nl.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation of the linux-base debconf templates
-# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011, 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the linux-base package.
-# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2011.
+# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-base 3.2\n"
+"Project-Id-Version: linux-base 3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -147,13 +147,14 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken van de apparaat-ID's mislukt"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
 msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van de systeemconfiguratie."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -162,6 +163,8 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"U kunt ofwel deze fout corrigeren en het automatisch bijwerken opnieuw "
+"proberen, of de systeemconfiguratie zelf bijwerken."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/pt_BR.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,15 +1,16 @@
-# linux-2.6 Brazilian Portuguese debconf template translation.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the linux-2.6 package.
+# Debconf translations for linux-base
+# Copyright (C) 2012 THE linux-base'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
 # Flamarion Jorge <jorge.flamarion at gmail.com>, 2010.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg at gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: linux-2.6\n"
+"Project-Id-Version: linux-base 3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 12:29-0300\n"
-"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 21:44-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +18,6 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"pt_BR utf-8\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -108,7 +108,7 @@
 "The following configuration files still use some device names that may "
 "change when using the new kernel:"
 msgstr ""
-"O seguintes arquivos de configuração ainda usam alguns nomes de dispositivo "
+"Os seguintes arquivos de configuração ainda usam alguns nomes de dispositivo "
 "que podem mudar ao usar o novo kernel:"
 
 #. Type: error
@@ -156,12 +156,13 @@
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
 msgstr ""
+"A atualização dos identificadores de dispositivo de disco (\"IDs\") falhou"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao tentar atualizar a configuração do sistema:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -170,6 +171,8 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Você pode corrigir esse erro e tentar a atualização automática novamente, ou "
+"escolher atualizar a configuração do sistema você mesmo."
 
 #. Type: error
 #. Description

Modified: dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po
==============================================================================
--- dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po	Mon Sep 10 00:28:17 2012	(r19373)
+++ dists/trunk/linux-base/debian/po/vi.po	Mon Sep 10 02:09:44 2012	(r19374)
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Vietnamese Debconf translation for Linux 2.6.
 # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Nguyen Vu Hung <vuhung16plus at gmail.com>, 2012
 # Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2010.
 #
 msgid ""
@@ -7,9 +8,9 @@
 "Project-Id-Version: linux-2.6 2.6.32-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linux-base at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-27 15:21+1030\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>, Vietnamese <debian-l10n-vietnamese at lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 09:23+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Du an MOST <du-an-most at lists.hanoilug.org>, Vietnamese <debian-l10n-vietnamese at lists.debian.org>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Update disk device IDs in system configuration?"
-msgstr "Cập nhật các mã số thiết bị đĩa trong cấu hình hệ thống ?"
+msgstr "Cập nhật ID đĩa trong cấu hình hệ thống?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -31,8 +32,8 @@
 "controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may "
 "change."
 msgstr ""
-"Phiên bản hạt nhân Linux mới cung cấp các trình điều khiển khác nhau cho một "
-"số bộ điều khiển PATA (IDE). Vì thế có thể thay đổi tên của một số thiết bị "
+"Phiên bản nhân Linux mới cung cấp các trình điều khiển khác nhau cho một số "
+"bộ điều khiển PATA (IDE). Vì thế có thể thay đổi tên của một số thiết bị "
 "loại đĩa cứng, đĩa CD và băng."
 
 #. Type: boolean
@@ -43,9 +44,9 @@
 "label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will "
 "work with both old and new kernel versions."
 msgstr ""
-"Giờ khuyến khích xác định thiết bị đĩa (trong tập tin cấu hình) theo nhãn "
-"hay UUID (mã số duy nhất) hơn là theo tên thiết bị, mà có tác động trong "
-"phiên bản hạt nhân cả hai cũ và mới."
+"Khuyến khích xác định thiết bị đĩa (trong tập tin cấu hình) theo nhãn hay "
+"UUID (mã số duy nhất) hơn là theo tên thiết bị có tác động trong phiên bản "
+"nhân cũ và mới."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -55,9 +56,9 @@
 "update device IDs yourself before the next system reboot or the system may "
 "become unbootable."
 msgstr ""
-"Nếu bạn chọn không tự động cập nhật cấu hình hệ thống thì bạn cần phải tự "
-"cập nhật các mã số thiết bị trước lần khởi động hệ thống kế tiếp: không thì "
-"hệ thống có thể không khởi động được."
+"Nếu bạn chọn không tự động cập nhật cấu hình hệ thống, bạn cần phải tự cập "
+"nhật ID thiết bị trước lần khởi động hệ thống kế tiếp. Nếu không, hệ thống "
+"có thể không khởi động được."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,7 +66,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?"
-msgstr "Áp dụng thay đổi cấu hình cho các mã số thiết bị đĩa ?"
+msgstr "Áp dụng thay đổi cấu hình cho các mã số thiết bị đĩa?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -79,7 +80,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid "These configuration files will be updated:"
-msgstr "Sắp cập nhật những tập tin cấu hình này:"
+msgstr "Sẽ cập nhật những tập tin cấu hình này:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -87,13 +88,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001 ../templates:4001
 msgid "The device IDs will be changed as follows:"
-msgstr "Các mã số thiết bị sẽ được thay đổi như theo sau :"
+msgstr "ID thiết bị sẽ được thay đổi như theo sau :"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Configuration files still contain deprecated device names"
-msgstr "Tập tin cấu hình vẫn còn chứa tên thiết bị bị phản đối"
+msgstr "Tập tin cấu hình vẫn chứa tên thiết bị chưa được chấp nhận"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -128,8 +129,8 @@
 " * The root device ID passed as a kernel parameter;\n"
 " * The boot device ID used to install and update the boot loader."
 msgstr ""
-" * Mã số thiết bị gốc được gửi dưới dạng một tham số hạt nhân\n"
-" * Mã số thiết bị khởi động được dùng để cài đặt và cập nhật bộ nạp khởi động"
+" * ID thiết bị gốc được gửi dưới dạng một tham số hạt nhân;\n"
+" * ID thiết bị khởi động được dùng để cài đặt và cập nhật bộ nạp khởi động"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -138,20 +139,20 @@
 "You should generally identify these devices by UUID or label. However, on "
 "MIPS systems the root device must be identified by name."
 msgstr ""
-"Nói chung bạn nên xác định thiết bị này theo UUID hay nhãn. Tuy nhiên, trên "
-"hệ thống MIPS thiết bị gốc phải được xác định theo tên."
+"Bạn nên xác định thiết bị này theo UUID hoặc nhãn. Tuy nhiên, trên hệ thống "
+"MIPS thiết bị gốc phải được xác định theo tên."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Failed to update disk device IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật ID đĩa thất bại"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi cập nhật cấu hình hệ thống"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -160,18 +161,20 @@
 "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose "
 "to update the system configuration yourself."
 msgstr ""
+"Bạn có thể tự sửa lỗi này và thử lại cập nhật tự động, hoặc tự cập nhật hệ "
+"thống."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Boot loader may need to be upgraded"
-msgstr "Có thể là cần phải nâng cấp bộ nạp khởi động"
+msgstr "Có thể là cần nâng cấp bộ nạp khởi động"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader."
-msgstr "Gói hạt nhân không còn nâng cấp lại bộ nạp khởi động mặc định."
+msgstr "Gói nhân không còn nâng cấp lại bộ nạp khởi động mặc định."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -182,8 +185,7 @@
 "Alternately, you can specify the command to update the boot loader by "
 "setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf."
 msgstr ""
-"Nếu bộ nạp khởi động cần phải được cập nhật khi nào cài đặt một hạt nhân mới "
-"thì gói bộ nạp khởi động nên cài đặt một văn lệnh vào « /etc/kernel/postinst."
-"d ». Hoặc bạn có thể ghi rõ câu lệnh cập nhật bộ nạp khởi động bằng cách lập "
-"biến « postinst_hook » (hàm móc hậu xử lý) trong tập tin cấu hình « /etc/"
-"kernel-img.conf »."
+"Nếu bộ nạp khởi động cần phải được cập nhật khi nào cài đặt một nhân mới thì "
+"gói bộ nạp khởi động nên cài đặt một văn lệnh vào /etc/kernel/postinst.d. "
+"Hoặc bạn có thể ghi rõ câu lệnh cập nhật bộ nạp khởi động bằng cách lập biến "
+"'postinst_hook' trong tập tin cấu hình /etc/kernel-img.conf."



More information about the Kernel-svn-changes mailing list