[l10n-russian CVS] di-docs installation-howto.po,1.4,1.5 partitioning.po,1.7,1.8 random-bits.po,1.10,1.11

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 28 Apr 2005 08:22:06 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv21880

Modified Files:
	installation-howto.po partitioning.po random-bits.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: partitioning.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/partitioning.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -d -r1.7 -r1.8
--- partitioning.po	27 Apr 2005 17:43:07 -0000	1.7
+++ partitioning.po	28 Apr 2005 08:22:04 -0000	1.8
@@ -349,8 +349,9 @@
 "general guidelines and provide a starting point for partitioning."
 msgstr ""
 "Далее следует список важных предположений относительно каталогов и разделов. "
-"Заметьте, что дисковое пространство может использоваться совершенно "
-"по-разному, в зависимости от настроек системы и специфики решаемых задач. Приводимые здесь рекомендации являются лишь отправной точкой в решении "
+"Заметьте, что дисковое пространство может использоваться совершенно по-"
+"разному, в зависимости от настроек системы и специфики решаемых задач. "
+"Приводимые здесь рекомендации являются лишь отправной точкой в решении "
 "задачи разметки."
 
 #. Tag: para
@@ -413,9 +414,9 @@
 "Debian, при чём сразу, то 2 или 3 гигабайта для <filename>/var</filename> "
 "должно хватить. Если вы собираетесь производить установку по частям (то "
 "есть, установить сервисы и утилиты, потом программы для работы с текстом, "
-"потом X, ...), то можно уложиться в 300&ndash;500 мегабайт. Если пространство "
-"жёсткого диска дорого и вы не планируете делать глобальных обновлений "
-"системы, то вам будет достаточно 30 или 40 мегабайт."
+"потом X, ...), то можно уложиться в 300&ndash;500 мегабайт. Если "
+"пространство жёсткого диска дорого и вы не планируете делать глобальных "
+"обновлений системы, то вам будет достаточно 30 или 40 мегабайт."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:187
@@ -428,10 +429,13 @@
 "temporarily store image files. If you plan to use such applications, you "
 "should adjust the space available in <filename>/tmp</filename> accordingly."
 msgstr ""
-"Каталог <filename>/tmp</filename> содержит временные данные создаваемые запущенными программами. Обычно достаточно 40&ndash;100 МБ. Некоторые "
-"приложения &mdash; управление резервным копированием, утилиты работы с "
-"CD/DVD и мультимедийными данными &mdash; могут использовать <filename>/tmp</filename> для временного хранения файлов. Если вы планируете "
-"использовать данные приложения, то должны выделить пространство под <filename>/tmp</filename> согласно вашим потребностям."
+"Каталог <filename>/tmp</filename> содержит временные данные создаваемые "
+"запущенными программами. Обычно достаточно 40&ndash;100 МБ. Некоторые "
+"приложения &mdash; управление резервным копированием, утилиты работы с CD/"
+"DVD и мультимедийными данными &mdash; могут использовать <filename>/tmp</"
+"filename> для временного хранения файлов. Если вы планируете использовать "
+"данные приложения, то должны выделить пространство под <filename>/tmp</"
+"filename> согласно вашим потребностям."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:198
@@ -627,13 +631,15 @@
 #: partitioning.xml:314
 #, no-c-format
 msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
-msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
+msgstr ""
+"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>."
-msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
+msgstr ""
+"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:324
@@ -735,8 +741,10 @@
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:394
 #, no-c-format
-msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
-msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
+msgid ""
+"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on."
+msgstr ""
+"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее."
 
 #. Tag: para
 #: partitioning.xml:402
@@ -1751,4 +1759,3 @@
 "(тип 5), и содержал весь диск целиком (от первого цилиндра до последнего). "
 "Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному "
 "загрузчику<command>SILO</command> загружаться."
-

Index: random-bits.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/random-bits.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -d -r1.10 -r1.11
--- random-bits.po	27 Apr 2005 17:52:26 -0000	1.10
+++ random-bits.po	28 Apr 2005 08:22:04 -0000	1.11
@@ -1230,8 +1230,9 @@
 msgstr ""
 "Заметьте, что при подчёте размера разделов к размеру базовой установки, "
 "нужно добавить размеры из таблицы. Большинство размеров из колонки "
-"<quote>Размер после установки</quote> нужно приплюсовывать к <filename>/usr</filename>; а размеры из колонки "
-"<quote>Размер загрузки</quote> (временно) занимает место в <filename>/var</filename>."
+"<quote>Размер после установки</quote> нужно приплюсовывать к <filename>/usr</"
+"filename>; а размеры из колонки <quote>Размер загрузки</quote> (временно) "
+"занимает место в <filename>/var</filename>."
 
 #. Tag: entry
 #: random-bits.xml:248
@@ -1439,8 +1440,9 @@
 "should allow up to 200MB in total for download and installation."
 msgstr ""
 "Если вы выбрали установку не на английском языке, <command>tasksel</command> "
-"может автоматически установить <firstterm>задание по локализации</firstterm>, "
-"если оно имеет для вашего языка. Необходимое пространство зависит от языка; добавьте около 200 МБ на загрузку и установку."
+"может автоматически установить <firstterm>задание по локализации</"
+"firstterm>, если оно имеет для вашего языка. Необходимое пространство "
+"зависит от языка; добавьте около 200 МБ на загрузку и установку."
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:330
@@ -1996,8 +1998,10 @@
 #. Tag: screen
 #: random-bits.xml:595
 #, no-c-format
-msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
-msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgid ""
+"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgstr ""
+"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:601
@@ -2117,4 +2121,3 @@
 "label=Debian\n"
 "</screen></informalexample> На некоторых машинах вам возможно понадобится "
 "использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."
-

Index: installation-howto.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/installation-howto.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -d -r1.4 -r1.5
--- installation-howto.po	27 Apr 2005 17:23:20 -0000	1.4
+++ installation-howto.po	28 Apr 2005 08:22:03 -0000	1.5
@@ -602,4 +602,3 @@
 "Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian "
 "полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install"
 "\"/>."
-