[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.15,1.16 using-d-i.po,1.5,1.6
Nikolai Prokoschenko
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Sat, 30 Apr 2005 14:23:48 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv26892
Modified Files:
boot-installer.po using-d-i.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- boot-installer.po 22 Apr 2005 11:19:21 -0000 1.15
+++ boot-installer.po 30 Apr 2005 14:23:45 -0000 1.16
@@ -3997,30 +3997,57 @@
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
+msgid "cdrom-detect/eject"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
+"used during the installation. This can be unnecessary if the system does not "
+"automatically boot off the CD. In some cases it may even be undesirable, for "
+"example if the optical drive cannot reinsert the media itself and the user "
+"is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy "
+"style drives cannot reload media automatically."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
+"aware that you may need to ensure that the system does not automatically "
+"boot from the optical drive after the initial installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:2900
+#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2880
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
msgstr ""
"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2918
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Install Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2902
+#: boot-installer.xml:2923
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2904
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people installing Debian for the first time seems to "
@@ -4030,7 +4057,7 @@
"впервые устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2909
+#: boot-installer.xml:2930
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4048,7 +4075,7 @@
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2918
+#: boot-installer.xml:2939
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4065,7 +4092,7 @@
"ошибок. Иногда полезно попробовать записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2928
+#: boot-installer.xml:2949
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4076,7 +4103,7 @@
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2934
+#: boot-installer.xml:2955
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4088,13 +4115,13 @@
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2943
+#: boot-installer.xml:2964
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2966
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4107,7 +4134,7 @@
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2952
+#: boot-installer.xml:2973
#, no-c-format
msgid ""
"If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the "
@@ -4120,7 +4147,7 @@
"<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2959
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4133,7 +4160,7 @@
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2986
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4147,13 +4174,13 @@
"— <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2997
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2978
+#: boot-installer.xml:2999
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4189,13 +4216,13 @@
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3003
+#: boot-installer.xml:3024
#, no-c-format
msgid "Bug Reporter"
msgstr "Отчёт об ошибках"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3004
+#: boot-installer.xml:3025
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4212,7 +4239,7 @@
"отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3013
+#: boot-installer.xml:3034
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4225,13 +4252,13 @@
"систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3024
+#: boot-installer.xml:3045
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3025
+#: boot-installer.xml:3046
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
Index: using-d-i.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -d -r1.5 -r1.6
--- using-d-i.po 31 Mar 2005 17:36:21 -0000 1.5
+++ using-d-i.po 30 Apr 2005 14:23:45 -0000 1.6
@@ -1402,7 +1402,7 @@
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:846
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will be offered to create new partition. "
"You will have to answer a quick series of questions about its size, type "
@@ -1415,8 +1415,8 @@
"including the possibility to use the partition for swap, software RAID, LVM, "
"or not use it at all. Other nice feature is the possibility to copy data "
"from existing partition onto this one. When you are satisfied with your new "
-"partition, select <guimenuitem>Finished with partition</guimenuitem> and you "
-"will be thrown back to the <command>partman</command>'s main screen."
+"partition, select <guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> "
+"and you will be thrown back to the <command>partman</command>'s main screen."
msgstr ""
"Если вы выберите свободное пространство, вам предложат создать новый раздел. "
"Вы должны ответить на несколько коротких вопросов о размере, типе (первичный "
@@ -1917,13 +1917,13 @@
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1166
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To create a MD device, you need to have the desired partitions it should "
"consist of marked for use in a RAID. (This is done in <command>partman</"
"command> in the <guimenu>Partition settings</guimenu> menu where you should "
-"select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>Use the "
-"partition as a RAID device</guimenuitem> </menuchoice>.)"
+"select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>physical volume "
+"for RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)"
msgstr ""
"Для создания MD устройства нужно пометить желаемые разделы как используемые "
"в RAID. (Это делается в <command>partman</command> из меню "