[l10n-russian CVS] di-docs random-bits.po,1.42,1.43

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Sat Aug 6 10:47:33 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv16394

Modified Files:
	random-bits.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: random-bits.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/random-bits.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -d -r1.42 -r1.43
--- random-bits.po	6 Aug 2005 04:30:43 -0000	1.42
+++ random-bits.po	6 Aug 2005 10:47:31 -0000	1.43
@@ -2084,8 +2084,10 @@
 #. Tag: screen
 #: random-bits.xml:595
 #, no-c-format
-msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
-msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgid ""
+"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
+msgstr ""
+"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:601
@@ -2221,11 +2223,11 @@
 "cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be "
 "connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet)."
 msgstr ""
-"Этот раздел описывает установку &debian; на компьютер без сетевой "
-"карты Ethernet, но подключённый к другому компьютеру-шлюзу с помощью "
-"нуль-модемного кабеля (также называемого нуль-принтерным кабелем). "
-"Компьютер-шлюз должен быть подключён к сети, где есть сервер зеркало Debian "
-"(например, к Интернет)."
+"Этот раздел описывает установку &debian; на компьютер без сетевой карты "
+"Ethernet, но подключённый к другому компьютеру-шлюзу с помощью нуль-"
+"модемного кабеля (также называемого нуль-принтерным кабелем). Компьютер-шлюз "
+"должен быть подключён к сети, где есть сервер зеркало Debian (например, к "
+"Интернет)."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:664
@@ -2237,10 +2239,11 @@
 "target system and the source system respectively (these addresses should be "
 "unused within your network address space)."
 msgstr ""
-"В примере, показанном в приложении, мы будем настраивать PLIP соединение "
-"со шлюзом подключённым к Интернет через соединение по телефонной "
-"линии (ppp0). Мы будет использовать IP адреса 192.168.0.1 и 192.168.0.2 для PLIP интерфейсов системы приёмника и системы источника соответственно"
-"(эти адреса не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
+"В примере, показанном в приложении, мы будем настраивать PLIP соединение со "
+"шлюзом подключённым к Интернет через соединение по телефонной линии (ppp0). "
+"Мы будет использовать IP адреса 192.168.0.1 и 192.168.0.2 для PLIP "
+"интерфейсов системы приёмника и системы источника соответственно(эти адреса "
+"не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:672
@@ -2250,9 +2253,8 @@
 "after the reboot into the installed system (see <xref linkend=\"boot-new\"/"
 ">)."
 msgstr ""
-"PLIP соединение, настроенное в время установки будет также работать и "
-"после перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/"
-">)."
+"PLIP соединение, настроенное в время установки будет также работать и после "
+"перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:677
@@ -2264,7 +2266,8 @@
 "<literal>irq=7</literal>."
 msgstr ""
 "Перед тем как начать, проверьте настройки BIOS (IO base address и IRQ) "
-"паралельных портов на обеих системах. Наиболее распространённые значения: <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
+"паралельных портов на обеих системах. Наиболее распространённые значения: "
+"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
 
 #. Tag: title
 #: random-bits.xml:687
@@ -2279,14 +2282,16 @@
 "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
 "installed."
 msgstr ""
-"Компьютер приёмник, называемый <emphasis>приёмник</emphasis>, это на "
-"который будет установлен Debian."
+"Компьютер приёмник, называемый <emphasis>приёмник</emphasis>, это на который "
+"будет установлен Debian."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
-msgstr "Системные установочные носители; смотрите <xref linkend=\"installation-media\"/>."
+msgstr ""
+"Системные установочные носители; смотрите <xref linkend=\"installation-media"
+"\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:701
@@ -2295,8 +2300,8 @@
 "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
 "emphasis>, that will function as the gateway."
 msgstr ""
-"Другой компьютер, подключённый к Интернет, называемый "
-"<emphasis>источник</emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
+"Другой компьютер, подключённый к Интернет, называемый <emphasis>источник</"
+"emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:707
@@ -2382,9 +2387,9 @@
 "answers that should be given during various stages of the installation."
 msgstr ""
 "Загрузитесь с установочного носителя. Установка должна быть запущена в "
-"экспертном режиме; в приглашении к загрузке введите "
-"<userinput>expert</userinput>. Ниже показаны ответы, которые нужно ввести "
-"на различных этапах установки."
+"экспертном режиме; в приглашении к загрузке введите <userinput>expert</"
+"userinput>. Ниже показаны ответы, которые нужно ввести на различных этапах "
+"установки."
 
 #. Tag: guimenuitem
 #: random-bits.xml:744
@@ -2399,8 +2404,8 @@
 "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
 "will make the PLIP drivers available to the installation system."
 msgstr ""
-"В списке выберите параметр <userinput>plip-modules</userinput>; "
-"это сделает доступным PLIP драйвера для программы установки."
+"В списке выберите параметр <userinput>plip-modules</userinput>; это сделает "
+"доступным PLIP драйвера для программы установки."
 
 #. Tag: guimenuitem
 #: random-bits.xml:754
@@ -2417,11 +2422,11 @@
 "plip instead, you have to deselect all listed driver modules. Obviously, if "
 "target doesn't have a network card, the installer will not show this list."
 msgstr ""
-"Если приёмник <emphasis>имеет</emphasis> сетевую карту, будет показан "
-"список модулей драйверов для обнаруженных карт. Если вы хотите, чтобы &d-i; "
+"Если приёмник <emphasis>имеет</emphasis> сетевую карту, будет показан список "
+"модулей драйверов для обнаруженных карт. Если вы хотите, чтобы &d-i; "
 "использовал всё равно plip, то снимите выделение со всех показанных модулей "
-"драйверов. Естественно, если приёмник не имеет сетевой карты, программа установки "
-"не покажет этого списка."
+"драйверов. Естественно, если приёмник не имеет сетевой карты, программа "
+"установки не покажет этого списка."
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:768
@@ -2472,8 +2477,10 @@
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:804
 #, no-c-format
-msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid ""
+"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:809
@@ -2482,8 +2489,7 @@
 "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
 "userinput>"
 msgstr ""
-"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
-"userinput>"
+"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: random-bits.xml:815
@@ -2494,4 +2500,3 @@
 msgstr ""
 "Адреса серверов имён: можно указать те же адреса что и для источника "
 "(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
-




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list