[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po, 1.43, 1.44 using-d-i.po, 1.22, 1.23

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Sat Aug 20 22:17:14 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv6294

Modified Files:
	boot-installer.po using-d-i.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: using-d-i.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -d -r1.22 -r1.23
--- using-d-i.po	17 Aug 2005 04:17:46 -0000	1.22
+++ using-d-i.po	20 Aug 2005 22:17:11 -0000	1.23
@@ -3338,13 +3338,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:2103
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
-"you have to explicitly ask for it. If you are using CD, you need to boot "
-"with medium priority or otherwise invoke the main installation menu and "
-"choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and from "
-"the list of additional components select <guimenuitem>network-console: "
+"you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need "
+"to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu "
+"and choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and "
+"from the list of additional components select <guimenuitem>network-console: "
 "Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>. Successful load is "
 "indicated by a new menu entry called <guimenuitem>Continue installation "
 "remotely using SSH</guimenuitem>."
@@ -3435,14 +3435,14 @@
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:2156
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
-"address or hostname, ssh will refuse to connect to such host. The reason is "
-"that it will have different fingerprint, which is usually a sign of a "
-"spoofing attack. If you are sure this is not the case, you will need to "
-"delete the relevant line from <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> and "
-"try again."
+"address or hostname, <command>ssh</command> will refuse to connect to such "
+"host. The reason is that it will have different fingerprint, which is "
+"usually a sign of a spoofing attack. If you are sure this is not the case, "
+"you will need to delete the relevant line from <filename>~/.ssh/known_hosts</"
+"filename> and try again."
 msgstr ""
 "Если вы производите установку на несколько компьютеров последовательно и и "
 "так получилось, что они имеют одинаковый IP адрес или имя, то ssh не будет "
@@ -3488,9 +3488,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:2183
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Also, if you are running the ssh session from an X terminal, you should not "
+"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "
 "resize the window as that will result in the connection being terminated."
 msgstr ""
 "Также, если ssh сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -d -r1.43 -r1.44
--- boot-installer.po	18 Aug 2005 22:17:18 -0000	1.43
+++ boot-installer.po	20 Aug 2005 22:17:11 -0000	1.44
@@ -3537,14 +3537,15 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2612
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The installation system recognizes a few additional boot "
 "parameters<footnote> <para> Note that the kernel accepts a maximum of 8 "
 "command line options and 8 environment options (including any options added "
 "by default for the installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels "
-"will drop any excess options and 2.6 kernels will panic. </para> </footnote> "
-"which may be useful."
+"will drop any excess options and 2.6 kernels will panic. <phrase condition="
+"\"etch\">With kernel 2.6.9 or newer, you can use 32 command line options and "
+"32 environment options.</phrase> </para> </footnote> which may be useful."
 msgstr ""
 "Система установки анализирует некоторые дополнительные параметры "
 "загрузки<footnote> <para>. Заметим, что ядро позволяет задать только 8 "
@@ -3554,19 +3555,19 @@
 "остановятся с ошибкой </para> </footnote>, что может быть полезно."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2631
+#: boot-installer.xml:2633
 #, no-c-format
 msgid "debconf/priority"
 msgstr "debconf/priority"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2632
+#: boot-installer.xml:2634
 #, no-c-format
 msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
 msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2638
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The default installation uses <userinput>debconf/priority=high</userinput>. "
@@ -3581,7 +3582,7 @@
 "приоритета."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2643
+#: boot-installer.xml:2645
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you add <userinput>debconf/priority=medium</userinput> as boot parameter, "
@@ -3601,13 +3602,13 @@
 "критические сообщения и попробует всё сделать правильно самостоятельно."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2657
+#: boot-installer.xml:2659
 #, no-c-format
 msgid "DEBIAN_FRONTEND"
 msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3648,13 +3649,13 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2694
+#: boot-installer.xml:2696
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG"
 msgstr "BOOT_DEBUG"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2695
+#: boot-installer.xml:2697
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3669,49 +3670,49 @@
 "продолжению процесса загрузки.)"
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2704
+#: boot-installer.xml:2706
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=0"
 msgstr "BOOT_DEBUG=0"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2705
+#: boot-installer.xml:2707
 #, no-c-format
 msgid "This is the default."
 msgstr "Значение по умолчанию."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2709
+#: boot-installer.xml:2711
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=1"
 msgstr "BOOT_DEBUG=1"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2710
+#: boot-installer.xml:2712
 #, no-c-format
 msgid "More verbose than usual."
 msgstr "Подробней чем обычно."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2714
+#: boot-installer.xml:2716
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=2"
 msgstr "BOOT_DEBUG=2"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2715
+#: boot-installer.xml:2717
 #, no-c-format
 msgid "Lots of debugging information."
 msgstr "Много отладочной информации."
 
 #. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2719
+#: boot-installer.xml:2721
 #, no-c-format
 msgid "BOOT_DEBUG=3"
 msgstr "BOOT_DEBUG=3"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2720
+#: boot-installer.xml:2722
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3722,13 +3723,13 @@
 "загрузка продолжится."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2734
+#: boot-installer.xml:2736
 #, no-c-format
 msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
 msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2735
+#: boot-installer.xml:2737
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3740,7 +3741,7 @@
 "floppy/0</userinput>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy, which normally scans all floppies and USB storage devices "
@@ -3752,13 +3753,13 @@
 "корневую дискету только на избранном устройстве."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2751
+#: boot-installer.xml:2753
 #, no-c-format
 msgid "debian-installer/framebuffer"
 msgstr "debian-installer/framebuffer"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2752
+#: boot-installer.xml:2754
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3776,7 +3777,7 @@
 "начале установки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2761
+#: boot-installer.xml:2763
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3788,19 +3789,19 @@
 "картой Mobile Radeon."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2767
+#: boot-installer.xml:2769
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
 msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2771
+#: boot-installer.xml:2773
 #, no-c-format
 msgid "Such problems have been reported on hppa."
 msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2775
+#: boot-installer.xml:2777
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3818,13 +3819,13 @@
 "с параметром <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2788
+#: boot-installer.xml:2790
 #, no-c-format
 msgid "debian-installer/probe/usb"
 msgstr "debian-installer/probe/usb"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2789
+#: boot-installer.xml:2791
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to prevent probing for USB on boot, if "
@@ -3834,13 +3835,13 @@
 "загрузке, если это вызывает проблемы."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2798
+#: boot-installer.xml:2800
 #, no-c-format
 msgid "netcfg/disable_dhcp"
 msgstr "netcfg/disable_dhcp"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2799
+#: boot-installer.xml:2801
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3854,7 +3855,7 @@
 "случае ошибок при работе с DHCP."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2808
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3868,13 +3869,13 @@
 "отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2817
+#: boot-installer.xml:2819
 #, no-c-format
 msgid "hw-detect/start_pcmcia"
 msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2818
+#: boot-installer.xml:2820
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3885,13 +3886,13 @@
 "ноутбуков."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2828
+#: boot-installer.xml:2830
 #, no-c-format
 msgid "preseed/url"
 msgstr "preseed/url"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2829
+#: boot-installer.xml:2831
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the url to a preconfiguration file to download and use in automating "
@@ -3901,13 +3902,13 @@
 "установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2838
+#: boot-installer.xml:2840
 #, no-c-format
 msgid "preseed/file"
 msgstr "preseed/file"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2839
+#: boot-installer.xml:2841
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the "
@@ -3917,13 +3918,13 @@
 "<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2848
+#: boot-installer.xml:2850
 #, no-c-format
 msgid "cdrom-detect/eject"
 msgstr "cdrom-detect/eject"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2849
+#: boot-installer.xml:2851
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3942,7 +3943,7 @@
 "способны загружать носитель автоматически."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2860
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3954,26 +3955,26 @@
 "диска после начальной установки."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2869
+#: boot-installer.xml:2871
 #, no-c-format
 msgid "ramdisk_size"
 msgstr "ramdisk_size"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2870
+#: boot-installer.xml:2872
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
 msgstr ""
 "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2878
+#: boot-installer.xml:2880
 #, no-c-format
 msgid "rescue/enable"
 msgstr "rescue/enable"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2879
+#: boot-installer.xml:2881
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3983,19 +3984,19 @@
 "вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2899
 #, no-c-format
 msgid "Troubleshooting the Installation Process"
 msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2902
+#: boot-installer.xml:2904
 #, no-c-format
 msgid "Floppy Disk Reliability"
 msgstr "Надёжность дискет"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2904
+#: boot-installer.xml:2906
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4005,7 +4006,7 @@
 "устанавливающих Debian."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2909
+#: boot-installer.xml:2911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4023,7 +4024,7 @@
 "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2918
+#: boot-installer.xml:2920
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4040,7 +4041,7 @@
 "ошибок. Иногда полезно попробовать записать дискету на другой системе."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2928
+#: boot-installer.xml:2930
 #, no-c-format
 msgid ""
 "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4051,7 +4052,7 @@
 "emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2934
+#: boot-installer.xml:2936
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4063,13 +4064,13 @@
 "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2943
+#: boot-installer.xml:2945
 #, no-c-format
 msgid "Boot Configuration"
 msgstr "Настройка загрузки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2947
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4082,7 +4083,7 @@
 "параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2952
+#: boot-installer.xml:2954
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the "
@@ -4095,7 +4096,7 @@
 "<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2959
+#: boot-installer.xml:2961
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4108,7 +4109,7 @@
 "</phrase>"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2967
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4122,13 +4123,13 @@
 "&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2978
 #, no-c-format
 msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
 msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4139,7 +4140,7 @@
 "установки."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2984
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4152,7 +4153,7 @@
 "userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2988
+#: boot-installer.xml:2990
 #, no-c-format
 msgid ""
 "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4173,7 +4174,7 @@
 "секторов</replaceable></userinput>."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2997
+#: boot-installer.xml:2999
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4187,7 +4188,7 @@
 "выключает этот тест."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3004
+#: boot-installer.xml:3006
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4209,13 +4210,13 @@
 "английском языке. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3021
 #, no-c-format
 msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
 msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3020
+#: boot-installer.xml:3022
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4236,7 +4237,7 @@
 "проблемы."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3030
+#: boot-installer.xml:3032
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4259,13 +4260,13 @@
 "они есть."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3047
+#: boot-installer.xml:3049
 #, no-c-format
 msgid "System Freeze while Loading the USB Modules"
 msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3050
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4285,13 +4286,13 @@
 "приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3062
+#: boot-installer.xml:3064
 #, no-c-format
 msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
 msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3064
+#: boot-installer.xml:3066
 #, no-c-format
 msgid ""
 "During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4327,13 +4328,13 @@
 "собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3091
 #, no-c-format
 msgid "Bug Reporter"
 msgstr "Отчёт об ошибках"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3090
+#: boot-installer.xml:3092
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4350,7 +4351,7 @@
 "отчёту."
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3099
+#: boot-installer.xml:3101
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4363,13 +4364,13 @@
 "систему."
 
 #. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3110
+#: boot-installer.xml:3112
 #, no-c-format
 msgid "Submitting Installation Reports"
 msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
 
 #. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3111
+#: boot-installer.xml:3113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you still have problems, please submit an installation report. We also "




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list