[l10n-russian CVS] di-docs using-d-i.ru.po,1.32,1.33

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Mon, 31 Jan 2005 17:29:38 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv2184

Modified Files:
	using-d-i.ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: using-d-i.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/using-d-i.ru.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -d -r1.32 -r1.33
--- using-d-i.ru.po	20 Jan 2005 17:44:22 -0000	1.32
+++ using-d-i.ru.po	31 Jan 2005 17:29:35 -0000	1.33
@@ -288,7 +288,8 @@
 #: using-d-i.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Shows a list of countries. The user may choose the country he lives in."
-msgstr "Показывает список стран. Пользователь может выбрать страну в которой живет."
+msgstr ""
+"Показывает список стран. Пользователь может выбрать страну в которой живет."
 
 #. Tag: term
 #: using-d-i.xml:157
@@ -359,7 +360,8 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:192
 #, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
 msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
 
 #. Tag: term
@@ -458,7 +460,8 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:250
 #, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
 msgstr ""
 "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
 "установкам."
@@ -615,7 +618,8 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:340
 #, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
 msgstr ""
 "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
 "второй консоли."
@@ -1567,9 +1571,10 @@
 "familiar with the underlying LVM tools."
 msgstr ""
 "На машинах Apple Power Macintosh не существует широко распространённого "
-"стандарта для определения разделов, содержащих данные LVM. Для них не сработает "
-"процедура создания физических томов и групп томов приведённая выше. В данном "
-"случае вы можете решить проблему, если только хорошо знакомы с утилитами LVM."
+"стандарта для определения разделов, содержащих данные LVM. Для них не "
+"сработает процедура создания физических томов и групп томов приведённая "
+"выше. В данном случае вы можете решить проблему, если только хорошо знакомы "
+"с утилитами LVM."
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:949
@@ -1586,20 +1591,19 @@
 "access the command shell available on the second virtual terminal (see <xref "
 "linkend=\"shell\"/>) and create them manually."
 msgstr ""
-"Для установки с логическими томами на машины Power Macintosh, сначала вы должны "
-"создать все дисковые разделы для логических томов как обычно. В меню "
+"Для установки с логическими томами на машины Power Macintosh, сначала вы "
+"должны создать все дисковые разделы для логических томов как обычно. В меню "
 "<guimenu>Partition settings</guimenu> для этих разделов выберите "
 "<menuchoice><guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>Do Not Use</"
-"guimenuitem></menuchoice> (чтобы вам не предлагали использовать раздел "
-"как физический том). После завершения создания нужных "
-"разделов, запустите менеджер логических томов."
-"Однако, так как физические тома ещё не созданы, вы должны переключиться "
-"на вторую виртуальную консоль (смотрите <xref linkend=\"shell\"/>) и создать "
-"их вручную из командной строки."
+"guimenuitem></menuchoice> (чтобы вам не предлагали использовать раздел как "
+"физический том). После завершения создания нужных разделов, запустите "
+"менеджер логических томов.Однако, так как физические тома ещё не созданы, вы "
+"должны переключиться на вторую виртуальную консоль (смотрите <xref linkend="
+"\"shell\"/>) и создать их вручную из командной строки."
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:963
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Use the <command>pvcreate</command> command at the shell command prompt to "
 "create a physical volume on each of your chosen partitions. Then use the "
@@ -1607,19 +1611,19 @@
 "You can safely ignore any errors about incorrect metadata area header "
 "checksums and fsync failures while doing this. When you have finished "
 "creating all your volume groups, you should go back to the first virtual "
-"terminal and skip directly the the <command>lvmcfg</command> menu items for "
+"terminal and skip directly to the <command>lvmcfg</command> menu items for "
 "logical volume management. You will see your volume groups and you can "
 "create the logical volumes you need as usual."
 msgstr ""
-"Воспользуйтесь командой <command>pvcreate</command> для создания "
-"физического тома на каждый из выбранных разделов. Затем выполните "
-"команду <command>vgcreate</command>, чтобы создатьгруппу томов. "
-"Во время этого процесса вы можете спокойно игнорировать ошибки о "
-"неправильной контрольной сумме области заголовка метаданных и ошибки fsync. "
-"После создания всех групп томов, вы должны вернуться обратно на первый "
-"виртуальный терминал и перейти к элементам меню <command>lvmcfg</command> "
-"менеджера логических томов. Теперь вы должны увидеть группы томов и "
-"можете создавать нужные логические тома как обычно."
+"Воспользуйтесь командой <command>pvcreate</command> для создания физического "
+"тома на каждый из выбранных разделов. Затем выполните команду "
+"<command>vgcreate</command>, чтобы создатьгруппу томов. Во время этого "
+"процесса вы можете спокойно игнорировать ошибки о неправильной контрольной "
+"сумме области заголовка метаданных и ошибки fsync. После создания всех групп "
+"томов, вы должны вернуться обратно на первый виртуальный терминал и перейти "
+"к элементам меню <command>lvmcfg</command> менеджера логических томов. "
+"Теперь вы должны увидеть группы томов и можете создавать нужные логические "
+"тома как обычно."
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:978
@@ -2210,7 +2214,8 @@
 #: using-d-i.xml:1368
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1370
@@ -2252,7 +2257,8 @@
 #: using-d-i.xml:1396
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1398
@@ -2375,7 +2381,8 @@
 #: using-d-i.xml:1468
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1470
@@ -2657,7 +2664,8 @@
 msgid ""
 "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
 "installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
 
 # index.docbook:1600, index.docbook:1669
 #. Tag: replaceable
@@ -2672,7 +2680,8 @@
 msgid ""
 "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
 "filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
 
 #. Tag: replaceable
 #: using-d-i.xml:1652
@@ -2750,8 +2759,10 @@
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1704
 #, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1713
@@ -2759,7 +2770,8 @@
 msgid ""
 "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
 "resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
 
 #. Tag: replaceable
 #: using-d-i.xml:1721
@@ -2797,7 +2809,8 @@
 #: using-d-i.xml:1748
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1749
@@ -2823,7 +2836,8 @@
 #: using-d-i.xml:1767
 #, no-c-format
 msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1768
@@ -2866,7 +2880,8 @@
 #: using-d-i.xml:1802
 #, no-c-format
 msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1804
@@ -3135,4 +3150,3 @@
 "перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</command> в "
 "<firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно при отладке "
 "программы установки и большинству людей не нужно так делать."
-