[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.252,1.253

Nikolai Prokoschenko debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 07 Jul 2005 01:17:17 +0000


Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv5032

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.252
retrieving revision 1.253
diff -u -d -r1.252 -r1.253
--- ru.po	6 Jul 2005 16:17:25 -0000	1.252
+++ ru.po	7 Jul 2005 01:17:13 -0000	1.253
@@ -3586,15 +3586,17 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../grub-installer.templates:29
-msgid "Install the GRUB bootloader to XFS file system?"
+#, fuzzy
+msgid "Install the GRUB boot loader to XFS file system?"
 msgstr "Установить системный загрузчик GRUB на файловую систему XFS?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../grub-installer.templates:29
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The GRUB bootloader installation often fails or hangs when /boot is on a XFS "
-"file system. Using LILO in this situation is recommended."
+"The GRUB boot loader installation often fails or hangs when /boot is on a "
+"XFS file system. Using LILO in this situation is recommended."
 msgstr ""
 "Если /boot расположен в файловой системе XFS, то установка загрузчика GRUB "
 "нередко заканчивается неудачно или зависанием компьютера. В этой ситуации "
@@ -3623,9 +3625,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to make the newly installed system bootable, by installing the GRUB "
-"bootloader on a bootable device. The usual way to do this is to install GRUB "
-"on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you can "
-"install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a "
+"boot loader on a bootable device. The usual way to do this is to install "
+"GRUB on the master boot record of your first hard drive. If you prefer, you "
+"can install GRUB elsewhere on the drive, or to another drive, or even to a "
 "floppy."
 msgstr ""
 "Пришло время научить вашу свежеустановленную систему Debian загружаться. Для "
@@ -5311,7 +5313,8 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../quik-installer.templates:99 ../quik-installer.templates:92
+#: ../quik-installer.templates:99 ../yaboot-installer.templates:73
+#: ../vmelilo-installer.templates:46 ../quik-installer.templates:92
 msgid "Failed to install boot loader"
 msgstr "Не удалось установить системный загрузчик"
 
@@ -5531,13 +5534,6 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../yaboot-installer.templates:73 ../vmelilo-installer.templates:46
-#: ../yaboot-installer.templates:72 ../templates:46
-msgid "Failed to install bootloader"
-msgstr "Не удалось установить системный загрузчик"
-
-#. Type: error
-#. Description
 #: ../yaboot-installer.templates:73 ../yaboot-installer.templates:72
 msgid "The installation of the yaboot boot loader failed."
 msgstr "Установка системного загрузчика yaboot завершилась неудачно."
@@ -5802,9 +5798,10 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../aboot-installer.templates:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your /boot directory is located on a disk that has no space for the aboot "
-"bootloader.  To install aboot, you must have a special aboot partition at "
+"boot loader.  To install aboot, you must have a special aboot partition at "
 "the beginning of your disk."
 msgstr ""
 "Каталог /boot находится на диске, на котором нет свободного места для "
@@ -6200,8 +6197,9 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../silo-installer.templates:16
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The SILO bootloader has been successfully installed on your new Debian boot "
+"The SILO boot loader has been successfully installed on your new Debian boot "
 "partition, and your system should now be able to boot itself."
 msgstr ""
 "Системный загрузчик SILO был успешно установлен на ваш новый загрузочный "
@@ -6405,12 +6403,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo-installer.templates:59 ../lilo-installer.templates:56
+#: ../lilo-installer.templates:59
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have chosen to install LILO on a partition that is not the active one. "
 "If this partition is not marked active, then LILO will not be loaded by the "
-"bootloader.  This may cause you to be unable to boot into the system that is "
-"being installed."
+"boot loader.  This may cause you to be unable to boot into the system that "
+"is being installed."
 msgstr ""
 "Раздел, на который вы решили установить LILO, не помечен как активный. Это "
 "значит, что LILO не получит управления при загрузке и, скорее всего, вам не "
@@ -6418,9 +6417,10 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../lilo-installer.templates:59 ../lilo-installer.templates:56
+#: ../lilo-installer.templates:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You should make this partition active unless you have another bootloader "
+"You should make this partition active unless you have another boot loader "
 "that will allow you to access your new Linux installation."
 msgstr ""
 "Вам лучше пометить раздел как активный, если только вы не собираетесь "
@@ -8148,10 +8148,11 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-jfs.templates:61 ../templates:58
+#: ../partman-jfs.templates:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the "
-"bootloader used by default by this installer."
+"boot loader used by default by this installer."
 msgstr ""
 "Ваш корневой раздел содержит файловую систему JFS. Это может вызвать "
 "проблемы с загрузчиком, устанавливаемым по умолчанию программой установки."
@@ -8175,9 +8176,10 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../partman-jfs.templates:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have mounted a JFS file system as /boot. This is likely to cause "
-"problems with the bootloader used by default by this installer."
+"problems with the boot loader used by default by this installer."
 msgstr ""
 "Вы смонтировали в каталог /boot файловую систему JFS. Это может вызвать "
 "проблемы с загрузчиком, устанавливаемым по умолчанию программой установки."
@@ -10736,6 +10738,23 @@
 "компьютере. Если это действительно так, то можно спокойно устанавливать "
 "загрузчик GRUB в основную загрузочную запись первого жёсткого диска."
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../grub-installer.templates:29
+msgid "Install the GRUB bootloader to XFS file system?"
+msgstr "Установить системный загрузчик GRUB на файловую систему XFS?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../grub-installer.templates:29
+msgid ""
+"The GRUB bootloader installation often fails or hangs when /boot is on a XFS "
+"file system. Using LILO in this situation is recommended."
+msgstr ""
+"Если /boot расположен в файловой системе XFS, то установка загрузчика GRUB "
+"нередко заканчивается неудачно или зависанием компьютера. В этой ситуации "
+"рекомендуется использовать загрузчик LILO."
+
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../grub-installer.templates:35
@@ -10764,6 +10783,57 @@
 msgid "The system is now ready to boot the new Debian GNU/Linux system."
 msgstr "Теперь система готова к загрузке Debian GNU/Linux."
 
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../yaboot-installer.templates:72 ../templates:46
+msgid "Failed to install bootloader"
+msgstr "Не удалось установить системный загрузчик"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../aboot-installer.templates:45
+msgid ""
+"Your /boot directory is located on a disk that has no space for the aboot "
+"bootloader.  To install aboot, you must have a special aboot partition at "
+"the beginning of your disk."
+msgstr ""
+"Каталог /boot находится на диске, на котором нет свободного места для "
+"системного загрузчика aboot. Для установки aboot, вы должны иметь "
+"специальный раздел aboot в начале диска."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../silo-installer.templates:16
+msgid ""
+"The SILO bootloader has been successfully installed on your new Debian boot "
+"partition, and your system should now be able to boot itself."
+msgstr ""
+"Системный загрузчик SILO был успешно установлен на ваш новый загрузочный "
+"раздел Debian, и теперь ваша система способна загружаться."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo-installer.templates:56
+msgid ""
+"You have chosen to install LILO on a partition that is not the active one. "
+"If this partition is not marked active, then LILO will not be loaded by the "
+"bootloader.  This may cause you to be unable to boot into the system that is "
+"being installed."
+msgstr ""
+"Раздел, на который вы решили установить LILO, не помечен как активный. Это "
+"значит, что LILO не получит управления при загрузке и, скорее всего, вам не "
+"удастся загрузить систему, которую вы сейчас установили."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../lilo-installer.templates:56
+msgid ""
+"You should make this partition active unless you have another bootloader "
+"that will allow you to access your new Linux installation."
+msgstr ""
+"Вам лучше пометить раздел как активный, если только вы не собираетесь "
+"загружать Debian при помощи какого-то другого загрузчика."
+
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../s390-netdevice.templates:3
@@ -10816,6 +10886,16 @@
 #: ../bugreporter-udeb.templates:16
 msgid "Note: USB floppies are not supported at the moment."
 msgstr "Примечание: USB-дисководы пока не поддерживаются"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:58
+msgid ""
+"Your root file system is a JFS file system. This can cause problems with the "
+"bootloader used by default by this installer."
+msgstr ""
+"Ваш корневой раздел содержит файловую систему JFS. Это может вызвать "
+"проблемы с загрузчиком, устанавливаемым по умолчанию программой установки."
 
 #. Type: boolean
 #. Description