[l10n-russian CVS] shadow po_ru.po,1.8,1.9
Yuri Kozlov
debian-l10n-russian@lists.debian.org
Thu, 12 May 2005 16:17:29 +0000
Update of /cvsroot/l10n-russian/shadow
In directory haydn:/tmp/cvs-serv2528/l10n-russian/installer/level2/shadow
Modified Files:
po_ru.po
Log Message:
sync and update translation
Index: po_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/shadow/po_ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -d -r1.8 -r1.9
--- po_ru.po 12 Dec 2004 07:25:14 -0000 1.8
+++ po_ru.po 12 May 2005 16:17:26 -0000 1.9
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of ru.po to Russian
# translation of po_ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2004.
-# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: po_ru\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-12 10:23+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-26 06:02-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-12 20:15+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -102,7 +103,7 @@
#: libmisc/env.c:160
#, c-format
msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Переполнение: слишком большое количество переменных окружения\n"
+msgstr "Cлишком большое количество переменных среды выполнения\n"
#: libmisc/env.c:200
#, c-format
@@ -120,7 +121,7 @@
#: libmisc/limits.c:397
#, c-format
msgid "Too many logins.\n"
-msgstr "Слишком много активных сеансов работы с системой.\n"
+msgstr "Слишком много попыток входа в систему.\n"
#: libmisc/login_desrpc.c:63
#, c-format
@@ -152,7 +153,7 @@
#: libmisc/pam_pass.c:42
#, c-format
msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
-msgstr "passwd: ошибка %d в pam_start\n"
+msgstr "passwd: ошибка %d в pam_start()\n"
#: libmisc/pam_pass.c:49
#, c-format
@@ -186,7 +187,7 @@
#: libmisc/shell.c:122
#, c-format
msgid "Cannot execute %s"
-msgstr "Не удалось выполнить%s"
+msgstr "Не удалось выполнить %s"
#: libmisc/sub.c:61
#, c-format
@@ -353,19 +354,19 @@
msgid "%s: permission denied\n"
msgstr "%s: доступ запрещён\n"
-#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:177 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
+#: src/chage.c:514 src/chpasswd.c:141 src/groupadd.c:531 src/groupdel.c:324
#: src/groupmod.c:522 src/newusers.c:383 src/useradd.c:1756 src/userdel.c:728
#: src/usermod.c:1739
#, c-format
msgid "%s: PAM authentication failed\n"
-msgstr "%s: проверка подлинности PAM не удалась\n"
+msgstr "%s: проверка подлинности PAM завершилась неудачно\n"
-#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:189
+#: src/chage.c:535 src/chpasswd.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't lock password file\n"
msgstr "%s: не удалось заблокировать файл паролей\n"
-#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:194
+#: src/chage.c:546 src/chpasswd.c:164
#, c-format
msgid "%s: can't open password file\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл паролей\n"
@@ -421,12 +422,12 @@
msgid "%s: can't rewrite password file\n"
msgstr "%s: не удалось перезаписать файл паролей\n"
-#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:379 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
+#: src/chage.c:859 src/chpasswd.c:345 src/groupadd.c:592 src/groupdel.c:411
#: src/groupmod.c:606 src/newusers.c:630 src/useradd.c:1871 src/userdel.c:860
#: src/usermod.c:1818
#, c-format
msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
-msgstr "%s: проверка подлинности PAM не удалась\n"
+msgstr "%s: проверка подлинности (chauthtok) PAM завершилась неудачно\n"
#: src/chfn.c:83
#, c-format
@@ -508,7 +509,7 @@
#: src/chfn.c:358 src/chsh.c:215
#, c-format
msgid "%s: cannot change user `%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: невозможно изменять пользователя `%s' на клиенте NIS.\n"
+msgstr "%s: невозможно изменить пользователя `%s' на клиенте NIS.\n"
#: src/chfn.c:366 src/chsh.c:223
#, c-format
@@ -518,7 +519,7 @@
#: src/chfn.c:441
#, c-format
msgid "Changing the user information for %s\n"
-msgstr "Изменение информации о пользователе для %s\n"
+msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n"
#: src/chfn.c:450
#, c-format
@@ -548,7 +549,7 @@
#: src/chfn.c:488
#, c-format
msgid "%s: fields too long\n"
-msgstr "%s: поля имеют слишком большую длину\n"
+msgstr "%s: поля слишком длинны\n"
#: src/chfn.c:504 src/chsh.c:316 src/gpasswd.c:570 src/passwd.c:1277
#, c-format
@@ -585,67 +586,53 @@
msgid "Cannot unlock the password file.\n"
msgstr "Не удалось разблокировать файл паролей.\n"
-#: src/chpasswd.c:69
+#: src/chpasswd.c:68
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: chpasswd [options]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
-" -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
-" -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
-"\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
-msgstr ""
-"Использование: chpasswd [КЛЮЧИ]\n"
-"\n"
-"КЛЮЧИ:\n"
-" -e, --encrypted\tпередаваемые пароли зашифрованы\n"
-" -h, --help\t\tпоказать эту справку и выйти\n"
-" -m, --md5\t\tиспользовать шифрование MD5 вместо DES, если передаваемые\n"
-"\t\t\tпароли не зашифрованы\n"
+msgid "usage: %s [-e]\n"
+msgstr "использование: %s [-e]\n"
-#: src/chpasswd.c:203 src/pwconv.c:94
+#: src/chpasswd.c:173 src/pwconv.c:94
#, c-format
msgid "%s: can't lock shadow file\n"
msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл паролей\n"
-#: src/chpasswd.c:209 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
+#: src/chpasswd.c:179 src/gpasswd.c:596 src/pwconv.c:99 src/pwunconv.c:103
#: src/pwunconv.c:108
#, c-format
msgid "%s: can't open shadow file\n"
msgstr "%s: не удалось открыть теневой файл паролей\n"
-#: src/chpasswd.c:232 src/newusers.c:462
+#: src/chpasswd.c:202 src/newusers.c:462
#, c-format
msgid "%s: line %d: line too long\n"
msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n"
-#: src/chpasswd.c:252
+#: src/chpasswd.c:222
#, c-format
msgid "%s: line %d: missing new password\n"
msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n"
-#: src/chpasswd.c:277
+#: src/chpasswd.c:239
#, c-format
msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
msgstr "%s: строка %d: неизвестный пользователь %s\n"
-#: src/chpasswd.c:323
+#: src/chpasswd.c:292
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить поле пароля\n"
-#: src/chpasswd.c:340 src/newusers.c:590
+#: src/chpasswd.c:309 src/newusers.c:590
#, c-format
msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
msgstr "%s: обнаружена ошибка, изменения не были сохранены\n"
-#: src/chpasswd.c:352
+#: src/chpasswd.c:321
#, c-format
msgid "%s: error updating shadow file\n"
msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл паролей\n"
-#: src/chpasswd.c:361
+#: src/chpasswd.c:330
#, c-format
msgid "%s: error updating password file\n"
msgstr "%s: не удалось обновить файл паролей\n"
@@ -691,11 +678,11 @@
#: src/dpasswd.c:115
msgid "Shell password: "
-msgstr "Пароль удалённого доступа: "
+msgstr "Пароль для командной оболочки: "
#: src/dpasswd.c:121
msgid "re-enter Shell password: "
-msgstr "Повторите пароль удалённого доступа: "
+msgstr "Повторите пароль для командной оболочки: "
#: src/dpasswd.c:129
#, c-format
@@ -726,7 +713,7 @@
#, c-format
msgid "%s: WARNING! Must be set-UID root!\n"
msgstr ""
-"%s: ВНИМАНИЕ! Исполняемый файл программы должен быть с установленным битом "
+"%s: ВНИМАНИЕ! Исполняемый файл программы должен быть с установленным битом "
"set-UID!\n"
#: src/expiry.c:124
@@ -870,37 +857,37 @@
#: src/gpasswd.c:578
#, c-format
msgid "%s: can't get lock\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось осуществить блокировку\n"
#: src/gpasswd.c:584
#, c-format
msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать теневой файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось осуществить файла shadow\n"
#: src/gpasswd.c:590
#, c-format
msgid "%s: can't open file\n"
-msgstr "%s: не удалось открыть файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл\n"
#: src/gpasswd.c:602
#, c-format
msgid "%s: can't update entry\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось обновить файл\n"
#: src/gpasswd.c:608
#, c-format
msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-msgstr "%s: не удалось обновить теневой файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось обновить shadow\n"
#: src/gpasswd.c:615
#, c-format
msgid "%s: can't re-write file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл\n"
#: src/gpasswd.c:621
#, c-format
msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
-msgstr "%s: не удалось перезаписать теневой файл групп\n"
+msgstr "%s: не удалось перезаписать файл shadow\n"
#: src/gpasswd.c:630
#, c-format
@@ -1287,9 +1274,9 @@
#: src/lastlog.c:110 src/lastlog.c:116
#, c-format
-msgid "Usage: %s [<-u|--login> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
+msgid "Usage: %s [<-u|--user> login-name] [<-t|--time> days] [<-h|--help>]\n"
msgstr ""
-"использование: %s [<-u|--login> имя пользователя] [<-t|--time> выводить "
+"использование: %s [<-u|--user> имя пользователя] [<-t|--time> выводить "
"статистику за (дней)] [<-h|--help>]\n"
#: src/lastlog.c:181
@@ -1381,7 +1368,7 @@
#: src/login.c:824
msgid "PAM_ABORT returned from pam_authenticate()"
-msgstr "pam_authenticate() вернула PAM_ABORT"
+msgstr "функция pam_authenticate() завершилась с кодом PAM_ABORT"
#: src/login.c:828
#, c-format
@@ -1403,11 +1390,11 @@
#: src/login.c:1154 src/sulogin.c:233
msgid "Login incorrect"
-msgstr "Вход в систему не удался"
+msgstr "Неверное имя пользователя"
#: src/login.c:1382
msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout.\n"
-msgstr "Вход в систему снова возможен.\n"
+msgstr "Внимание: вход в систему снова возможен.\n"
#: src/login.c:1396
#, c-format
@@ -1537,7 +1524,7 @@
#: src/newusers.c:421
#, c-format
msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
-msgstr "%s: не удалось заблокировать файлы, попробуйте ещё раз позже\n"
+msgstr "%s: не удалось заблокировать файлы, попробуйте позже\n"
#: src/newusers.c:437
#, c-format
@@ -1682,7 +1669,7 @@
#: src/passwd.c:769
#, c-format
msgid "Cannot lock the TCFS key database; try again later\n"
-msgstr "Не удалось заблокировать хранилище ключей TCFS; попробуйте ещё раз позже\n"
+msgstr "Не удалось заблокировать хранилище ключей TCFS; попробуйте позже\n"
#: src/passwd.c:777
#, c-format
@@ -1850,7 +1837,7 @@
#: src/pwunconv.c:50
#, c-format
msgid "%s: Shadow passwords are not configured.\n"
-msgstr "%s: Поддержка теневого файла паролей не настроена.\n"
+msgstr "%s: поддержка теневого файла паролей не настроена.\n"
#: src/pwunconv.c:160
#, c-format