[l10n-russian CVS] shadow/man groupadd.8.po, 1.2, 1.3 login.1.po, 1.2, 1.3 useradd.8.po, 1.2, 1.3 userdel.8.po, 1.2, 1.3

Yuri Kozlov yuray-guest at alioth.debian.org
Thu Nov 3 10:30:17 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/shadow/man
In directory haydn:/tmp/cvs-serv30259

Modified Files:
	groupadd.8.po login.1.po useradd.8.po userdel.8.po 
Log Message:
synro with shadow cvs and update translation

Index: login.1.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/shadow/man/login.1.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- login.1.po	3 Nov 2005 09:50:34 -0000	1.2
+++ login.1.po	3 Nov 2005 10:30:14 -0000	1.3
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: login.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:21+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:03+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,14 +21,15 @@
 #: eng-man/login.1.xml:25 eng-man/login.1.xml:31 eng-man/login.1.xml:40
 #: eng-man/login.1.xml:43 eng-man/login.1.xml:44 eng-man/login.1.xml:47
 #: eng-man/login.1.xml:54 eng-man/login.1.xml:107 eng-man/login.1.xml:113
-#: eng-man/login.1.xml:161 eng-man/login.1.xml:168
+#: eng-man/login.1.xml:161 eng-man/login.1.xml:169 eng-man/login.1.xml:178
+#: eng-man/login.1.xml:184
 #, no-wrap
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/login.1.xml:8 eng-man/login.1.xml:63 eng-man/login.1.xml:235
-#: eng-man/login.1.xml:238 eng-man/login.1.xml:241 eng-man/login.1.xml:244
+#: eng-man/login.1.xml:8 eng-man/login.1.xml:63 eng-man/login.1.xml:248
+#: eng-man/login.1.xml:251 eng-man/login.1.xml:254 eng-man/login.1.xml:257
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -65,7 +66,7 @@
 msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: eng-man/login.1.xml:27 eng-man/login.1.xml:135 eng-man/login.1.xml:159
+#: eng-man/login.1.xml:27 eng-man/login.1.xml:135 eng-man/login.1.xml:160
 #, no-wrap
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
@@ -83,7 +84,7 @@
 msgstr "-f"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: eng-man/login.1.xml:33 eng-man/login.1.xml:151 eng-man/login.1.xml:159
+#: eng-man/login.1.xml:33 eng-man/login.1.xml:151 eng-man/login.1.xml:160
 #, no-wrap
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
@@ -199,7 +200,7 @@
 "Подробней об этом написано в"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:63 eng-man/login.1.xml:238 eng-man/login.1.xml:253
+#: eng-man/login.1.xml:63 eng-man/login.1.xml:251 eng-man/login.1.xml:266
 #, no-wrap
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
@@ -223,7 +224,7 @@
 "сообщений"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:70 eng-man/login.1.xml:205
+#: eng-man/login.1.xml:70 eng-man/login.1.xml:218
 #, no-wrap
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
@@ -309,7 +310,7 @@
 msgstr "Значения идентификатора учётной записи и группы будет взято из файла"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:80 eng-man/login.1.xml:193
+#: eng-man/login.1.xml:80 eng-man/login.1.xml:206
 #, no-wrap
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
@@ -327,10 +328,10 @@
 msgstr "$HOME"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:81 eng-man/login.1.xml:82 eng-man/login.1.xml:159
-#: eng-man/login.1.xml:236 eng-man/login.1.xml:239 eng-man/login.1.xml:242
-#: eng-man/login.1.xml:245 eng-man/login.1.xml:248 eng-man/login.1.xml:251
-#: eng-man/login.1.xml:254 eng-man/login.1.xml:257
+#: eng-man/login.1.xml:81 eng-man/login.1.xml:82 eng-man/login.1.xml:160
+#: eng-man/login.1.xml:249 eng-man/login.1.xml:252 eng-man/login.1.xml:255
+#: eng-man/login.1.xml:258 eng-man/login.1.xml:261 eng-man/login.1.xml:264
+#: eng-man/login.1.xml:267 eng-man/login.1.xml:270
 #, no-wrap
 msgid ","
 msgstr ","
@@ -400,13 +401,13 @@
 "линии tty, согласно данным из файла"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:91 eng-man/login.1.xml:217
+#: eng-man/login.1.xml:91 eng-man/login.1.xml:230
 #, no-wrap
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:91 eng-man/login.1.xml:260
+#: eng-man/login.1.xml:91 eng-man/login.1.xml:273
 #, no-wrap
 msgid "."
 msgstr "."
@@ -437,13 +438,13 @@
 "в которой регистрируется пользователь."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:107 eng-man/login.1.xml:159
+#: eng-man/login.1.xml:107 eng-man/login.1.xml:160 eng-man/login.1.xml:178
 #, no-wrap
 msgid "The"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:107
+#: eng-man/login.1.xml:107 eng-man/login.1.xml:178
 #, no-wrap
 msgid ""
 "program is NOT responsible for removing\n"
@@ -453,25 +454,26 @@
 "записи о пользователях из файла utmp. Эта задача программ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:109 eng-man/login.1.xml:259
+#: eng-man/login.1.xml:109 eng-man/login.1.xml:180 eng-man/login.1.xml:272
 #, no-wrap
 msgid "getty"
 msgstr "getty"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/login.1.xml:110 eng-man/login.1.xml:112 eng-man/login.1.xml:259
+#: eng-man/login.1.xml:110 eng-man/login.1.xml:112 eng-man/login.1.xml:180
+#: eng-man/login.1.xml:182 eng-man/login.1.xml:272
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:110 eng-man/login.1.xml:159
+#: eng-man/login.1.xml:110 eng-man/login.1.xml:160 eng-man/login.1.xml:181
 #, no-wrap
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:111
+#: eng-man/login.1.xml:111 eng-man/login.1.xml:182
 #, no-wrap
 msgid "init"
 msgstr "init"
@@ -497,7 +499,7 @@
 "из командной строки без"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: eng-man/login.1.xml:114
+#: eng-man/login.1.xml:114 eng-man/login.1.xml:185
 #, no-wrap
 msgid "exec"
 msgstr "exec"
@@ -545,7 +547,7 @@
 msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:160
+#: eng-man/login.1.xml:161
 #, no-wrap
 msgid "options are only used when"
 msgstr "используются только если"
@@ -553,23 +555,27 @@
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: eng-man/login.1.xml:161
 #, no-wrap
-msgid "is invoked by root."
-msgstr "запускается суперпользователем."
+msgid ""
+"is invoked by\n"
+"      root."
+msgstr ""
+"запускается\n"
+"суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/login.1.xml:166
+#: eng-man/login.1.xml:167
 #, no-wrap
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:168
+#: eng-man/login.1.xml:169
 #, no-wrap
 msgid "This version of"
 msgstr "Данная версия"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:168
+#: eng-man/login.1.xml:169
 #, no-wrap
 msgid ""
 "has many compilation options,\n"
@@ -579,7 +585,7 @@
 "только некоторые из них смогут быть использованы на любой машине."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:172
+#: eng-man/login.1.xml:173
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system\n"
@@ -588,147 +594,175 @@
 "Расположение файлов может отличаться\n"
 "на разных системах."
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/login.1.xml:183
+#, no-wrap
+msgid ""
+"to clean up apparent ownership of a terminal session. \n"
+"      If you use"
+msgstr ""
+"удалять\n"
+"записи о владельце терминального сеанса.\n"
+"Если"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/login.1.xml:184
+#, no-wrap
+msgid "from the shell prompt without"
+msgstr "запускается из командной строки без"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/login.1.xml:185
+#, no-wrap
+msgid ""
+", the user you use will continue to appear to\n"
+"      be logged in even after you log out of the \"subsession\"."
+msgstr ""
+", то пользователь продолжает находиться в системе даже после\n"
+"завершения работы в \"порождённом сеансе\"."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/login.1.xml:178
+#: eng-man/login.1.xml:191
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:181
+#: eng-man/login.1.xml:194
 #, no-wrap
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:183
+#: eng-man/login.1.xml:196
 #, no-wrap
 msgid "list of current login sessions"
 msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:187
+#: eng-man/login.1.xml:200
 #, no-wrap
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:189
+#: eng-man/login.1.xml:202
 #, no-wrap
 msgid "list of previous login sessions"
 msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:195
+#: eng-man/login.1.xml:208
 #, no-wrap
 msgid "user account information"
 msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:199
+#: eng-man/login.1.xml:212
 #, no-wrap
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:201
+#: eng-man/login.1.xml:214
 #, no-wrap
 msgid "secure user account information"
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:207
+#: eng-man/login.1.xml:220
 #, no-wrap
 msgid "system message of the day file"
 msgstr "содержит системные сообщения за день"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:211
+#: eng-man/login.1.xml:224
 #, no-wrap
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:213
+#: eng-man/login.1.xml:226
 #, no-wrap
 msgid "prevent non-root users from logging in"
 msgstr "при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:219
+#: eng-man/login.1.xml:232
 #, no-wrap
 msgid "list of terminal types"
 msgstr "содержит список типов терминалов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/login.1.xml:223
+#: eng-man/login.1.xml:236
 #, no-wrap
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/login.1.xml:225
+#: eng-man/login.1.xml:238
 #, no-wrap
 msgid "suppress printing of system messages"
 msgstr "при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/login.1.xml:232
+#: eng-man/login.1.xml:245
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:235
+#: eng-man/login.1.xml:248
 #, no-wrap
 msgid "mail"
 msgstr "mail"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:241
+#: eng-man/login.1.xml:254
 #, no-wrap
 msgid "sh"
 msgstr "sh"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:244
+#: eng-man/login.1.xml:257
 #, no-wrap
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:247
+#: eng-man/login.1.xml:260
 #, no-wrap
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/login.1.xml:247 eng-man/login.1.xml:250 eng-man/login.1.xml:253
-#: eng-man/login.1.xml:256
+#: eng-man/login.1.xml:260 eng-man/login.1.xml:263 eng-man/login.1.xml:266
+#: eng-man/login.1.xml:269
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:250
+#: eng-man/login.1.xml:263
 #, no-wrap
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/login.1.xml:256
+#: eng-man/login.1.xml:269
 #, no-wrap
 msgid "securetty"
 msgstr "securetty"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/login.1.xml:265
+#: eng-man/login.1.xml:278
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/login.1.xml:266
+#: eng-man/login.1.xml:279
 #, no-wrap
 msgid "Julianne Frances Haugh &lt;jockgrrl at ix.netcom.com&gt;"
 msgstr "Julianne Frances Haugh &lt;jockgrrl at ix.netcom.com&gt;"
+

Index: groupadd.8.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/shadow/man/groupadd.8.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- groupadd.8.po	3 Nov 2005 09:50:34 -0000	1.2
+++ groupadd.8.po	3 Nov 2005 10:30:14 -0000	1.3
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: groupadd.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-19 20:37+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:14+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,17 @@
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
 #: eng-man/groupadd.8.xml:7 eng-man/groupadd.8.xml:12
 #: eng-man/groupadd.8.xml:18 eng-man/groupadd.8.xml:33
-#: eng-man/groupadd.8.xml:43 eng-man/groupadd.8.xml:148
+#: eng-man/groupadd.8.xml:43 eng-man/groupadd.8.xml:146
+#: eng-man/groupadd.8.xml:157
 #, no-wrap
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:8 eng-man/groupadd.8.xml:202
-#: eng-man/groupadd.8.xml:205 eng-man/groupadd.8.xml:208
+#: eng-man/groupadd.8.xml:8 eng-man/groupadd.8.xml:211
 #: eng-man/groupadd.8.xml:214 eng-man/groupadd.8.xml:217
-#: eng-man/groupadd.8.xml:220
+#: eng-man/groupadd.8.xml:223 eng-man/groupadd.8.xml:226
+#: eng-man/groupadd.8.xml:229
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
@@ -60,7 +61,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><option>
 #: eng-man/groupadd.8.xml:21 eng-man/groupadd.8.xml:65
-#: eng-man/groupadd.8.xml:101 eng-man/groupadd.8.xml:171
+#: eng-man/groupadd.8.xml:101 eng-man/groupadd.8.xml:180
 #, no-wrap
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
@@ -112,7 +113,7 @@
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:33 eng-man/groupadd.8.xml:148
+#: eng-man/groupadd.8.xml:33 eng-man/groupadd.8.xml:157
 #, no-wrap
 msgid "The"
 msgstr "Команда"
@@ -219,11 +220,11 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: eng-man/groupadd.8.xml:74 eng-man/groupadd.8.xml:94
-#: eng-man/groupadd.8.xml:194 eng-man/groupadd.8.xml:197
-#: eng-man/groupadd.8.xml:200 eng-man/groupadd.8.xml:203
-#: eng-man/groupadd.8.xml:206 eng-man/groupadd.8.xml:209
-#: eng-man/groupadd.8.xml:212 eng-man/groupadd.8.xml:215
-#: eng-man/groupadd.8.xml:218
+#: eng-man/groupadd.8.xml:203 eng-man/groupadd.8.xml:206
+#: eng-man/groupadd.8.xml:209 eng-man/groupadd.8.xml:212
+#: eng-man/groupadd.8.xml:215 eng-man/groupadd.8.xml:218
+#: eng-man/groupadd.8.xml:221 eng-man/groupadd.8.xml:224
+#: eng-man/groupadd.8.xml:227
 #, no-wrap
 msgid ","
 msgstr ","
@@ -289,7 +290,7 @@
 msgstr "Замечание: передавать параметры в виде"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:94 eng-man/groupadd.8.xml:181
+#: eng-man/groupadd.8.xml:94 eng-man/groupadd.8.xml:190
 #, no-wrap
 msgid "10"
 msgstr "10"
@@ -367,188 +368,209 @@
 "Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:142
+#: eng-man/groupadd.8.xml:142 eng-man/groupadd.8.xml:150
 #, no-wrap
 msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
 msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/groupadd.8.xml:145
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If the groupname already exists in an external group database\n"
+"       such as NIS,"
+msgstr ""
+"Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп,\n"
+"например в NIS, то"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #: eng-man/groupadd.8.xml:146
 #, no-wrap
+msgid ""
+"will deny the group\n"
+"       creation request."
+msgstr ""
+"не станет создавать\n"
+"группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+#: eng-man/groupadd.8.xml:155
+#, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:148
+#: eng-man/groupadd.8.xml:157
 #, no-wrap
 msgid "command exits with the following values:"
 msgstr "завершая работу, возвращает следующие значения:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:151
+#: eng-man/groupadd.8.xml:160
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:153
+#: eng-man/groupadd.8.xml:162
 #, no-wrap
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:157
+#: eng-man/groupadd.8.xml:166
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:159
+#: eng-man/groupadd.8.xml:168
 #, no-wrap
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах командной строки"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:163
+#: eng-man/groupadd.8.xml:172
 #, no-wrap
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:165
+#: eng-man/groupadd.8.xml:174
 #, no-wrap
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "недопустимое значение параметра"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:169
+#: eng-man/groupadd.8.xml:178
 #, no-wrap
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:171
+#: eng-man/groupadd.8.xml:180
 #, no-wrap
 msgid "gid not unique (when"
 msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:171
+#: eng-man/groupadd.8.xml:180
 #, no-wrap
 msgid "not used)"
 msgstr ")"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:175
+#: eng-man/groupadd.8.xml:184
 #, no-wrap
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:177
+#: eng-man/groupadd.8.xml:186
 #, no-wrap
 msgid "group name not unique"
 msgstr "не уникальное имя группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:183
+#: eng-man/groupadd.8.xml:192
 #, no-wrap
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:191
+#: eng-man/groupadd.8.xml:200
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:193
+#: eng-man/groupadd.8.xml:202
 #, no-wrap
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:193 eng-man/groupadd.8.xml:196
-#: eng-man/groupadd.8.xml:199
+#: eng-man/groupadd.8.xml:202 eng-man/groupadd.8.xml:205
+#: eng-man/groupadd.8.xml:208
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:196
+#: eng-man/groupadd.8.xml:205
 #, no-wrap
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:199
+#: eng-man/groupadd.8.xml:208
 #, no-wrap
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:202
+#: eng-man/groupadd.8.xml:211
 #, no-wrap
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:205
+#: eng-man/groupadd.8.xml:214
 #, no-wrap
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:208
+#: eng-man/groupadd.8.xml:217
 #, no-wrap
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:211
+#: eng-man/groupadd.8.xml:220
 #, no-wrap
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:211
+#: eng-man/groupadd.8.xml:220
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:214
+#: eng-man/groupadd.8.xml:223
 #, no-wrap
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:217
+#: eng-man/groupadd.8.xml:226
 #, no-wrap
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:220
+#: eng-man/groupadd.8.xml:229
 #, no-wrap
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:221
+#: eng-man/groupadd.8.xml:230
 #, no-wrap
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:226
+#: eng-man/groupadd.8.xml:235
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/groupadd.8.xml:227
+#: eng-man/groupadd.8.xml:236
 #, no-wrap
 msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
 msgstr "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
+

Index: useradd.8.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/shadow/man/useradd.8.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- useradd.8.po	3 Nov 2005 09:50:34 -0000	1.2
+++ useradd.8.po	3 Nov 2005 10:30:14 -0000	1.3
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: useradd.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:30+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:13+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,15 +20,16 @@
 #: eng-man/useradd.8.xml:7 eng-man/useradd.8.xml:12 eng-man/useradd.8.xml:17
 #: eng-man/useradd.8.xml:24 eng-man/useradd.8.xml:28 eng-man/useradd.8.xml:40
 #: eng-man/useradd.8.xml:50 eng-man/useradd.8.xml:261
-#: eng-man/useradd.8.xml:327 eng-man/useradd.8.xml:398
+#: eng-man/useradd.8.xml:327 eng-man/useradd.8.xml:349
+#: eng-man/useradd.8.xml:405
 #, no-wrap
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/useradd.8.xml:8 eng-man/useradd.8.xml:480 eng-man/useradd.8.xml:483
-#: eng-man/useradd.8.xml:486 eng-man/useradd.8.xml:492
-#: eng-man/useradd.8.xml:495
+#: eng-man/useradd.8.xml:8 eng-man/useradd.8.xml:487 eng-man/useradd.8.xml:490
+#: eng-man/useradd.8.xml:493 eng-man/useradd.8.xml:499
+#: eng-man/useradd.8.xml:502
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
@@ -131,11 +132,11 @@
 #: eng-man/useradd.8.xml:208 eng-man/useradd.8.xml:216
 #: eng-man/useradd.8.xml:229 eng-man/useradd.8.xml:242
 #: eng-man/useradd.8.xml:301 eng-man/useradd.8.xml:314
-#: eng-man/useradd.8.xml:469 eng-man/useradd.8.xml:472
-#: eng-man/useradd.8.xml:475 eng-man/useradd.8.xml:478
-#: eng-man/useradd.8.xml:481 eng-man/useradd.8.xml:484
-#: eng-man/useradd.8.xml:487 eng-man/useradd.8.xml:490
-#: eng-man/useradd.8.xml:493
+#: eng-man/useradd.8.xml:476 eng-man/useradd.8.xml:479
+#: eng-man/useradd.8.xml:482 eng-man/useradd.8.xml:485
+#: eng-man/useradd.8.xml:488 eng-man/useradd.8.xml:491
+#: eng-man/useradd.8.xml:494 eng-man/useradd.8.xml:497
+#: eng-man/useradd.8.xml:500
 #, no-wrap
 msgid ","
 msgstr ","
@@ -310,7 +311,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: eng-man/useradd.8.xml:105 eng-man/useradd.8.xml:133
-#: eng-man/useradd.8.xml:496
+#: eng-man/useradd.8.xml:503
 #, no-wrap
 msgid "."
 msgstr "."
@@ -381,7 +382,7 @@
 "равен 1 или значение указанное в файле"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/useradd.8.xml:133 eng-man/useradd.8.xml:375
+#: eng-man/useradd.8.xml:133 eng-man/useradd.8.xml:382
 #, no-wrap
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
@@ -678,7 +679,7 @@
 msgstr "Замечание: передавать параметры в виде"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:201 eng-man/useradd.8.xml:443
+#: eng-man/useradd.8.xml:201 eng-man/useradd.8.xml:450
 #, no-wrap
 msgid "10"
 msgstr "10"
@@ -691,7 +692,7 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><option>
 #: eng-man/useradd.8.xml:208 eng-man/useradd.8.xml:248
-#: eng-man/useradd.8.xml:427
+#: eng-man/useradd.8.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "-o"
 msgstr "-o"
@@ -733,14 +734,14 @@
 msgstr "Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:222 eng-man/useradd.8.xml:477
+#: eng-man/useradd.8.xml:222 eng-man/useradd.8.xml:484
 #, no-wrap
 msgid "crypt"
 msgstr "crypt"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/useradd.8.xml:222 eng-man/useradd.8.xml:419
-#: eng-man/useradd.8.xml:477
+#: eng-man/useradd.8.xml:222 eng-man/useradd.8.xml:426
+#: eng-man/useradd.8.xml:484
 #, no-wrap
 msgid "3"
 msgstr "3"
@@ -954,7 +955,7 @@
 "в каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/useradd.8.xml:336 eng-man/useradd.8.xml:381
+#: eng-man/useradd.8.xml:336 eng-man/useradd.8.xml:388
 #, no-wrap
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
@@ -982,7 +983,27 @@
 "на NIS сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/useradd.8.xml:347
+#: eng-man/useradd.8.xml:348
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Similarly, if the username already exists in an external group\n"
+"      database such as NIS,"
+msgstr ""
+"Также, если имя пользователя уже существует во внешней базе данных\n"
+"такой как NIS, то"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/useradd.8.xml:349
+#, no-wrap
+msgid ""
+"will deny\n"
+"      the user account creation request."
+msgstr ""
+"не станет создавать\n"
+"учётную запись пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/useradd.8.xml:354
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and\n"
@@ -994,278 +1015,279 @@
 "Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/useradd.8.xml:354
+#: eng-man/useradd.8.xml:361
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/useradd.8.xml:357
+#: eng-man/useradd.8.xml:364
 #, no-wrap
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:359
+#: eng-man/useradd.8.xml:366
 #, no-wrap
 msgid "user account information"
 msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/useradd.8.xml:363
+#: eng-man/useradd.8.xml:370
 #, no-wrap
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:365
+#: eng-man/useradd.8.xml:372
 #, no-wrap
 msgid "secure user account information"
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/useradd.8.xml:369
+#: eng-man/useradd.8.xml:376
 #, no-wrap
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:371
+#: eng-man/useradd.8.xml:378
 #, no-wrap
 msgid "group account information"
 msgstr "содержит информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:377
+#: eng-man/useradd.8.xml:384
 #, no-wrap
 msgid "default information"
 msgstr "содержит информацию о значениях по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:383
+#: eng-man/useradd.8.xml:390
 #, no-wrap
 msgid "directory containing default files"
 msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/useradd.8.xml:387
+#: eng-man/useradd.8.xml:394
 #, no-wrap
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: eng-man/useradd.8.xml:389
+#: eng-man/useradd.8.xml:396
 #, no-wrap
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/useradd.8.xml:396
+#: eng-man/useradd.8.xml:403
 #, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/useradd.8.xml:398
+#: eng-man/useradd.8.xml:405
 #, no-wrap
 msgid "The"
 msgstr "Команда"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/useradd.8.xml:398
+#: eng-man/useradd.8.xml:405
 #, no-wrap
 msgid "command exits with the following values:"
 msgstr "завершая работу, возвращает следующие значения:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:401
+#: eng-man/useradd.8.xml:408
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:403
+#: eng-man/useradd.8.xml:410
 #, no-wrap
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/useradd.8.xml:407 eng-man/useradd.8.xml:468
-#: eng-man/useradd.8.xml:471 eng-man/useradd.8.xml:474
+#: eng-man/useradd.8.xml:414 eng-man/useradd.8.xml:475
+#: eng-man/useradd.8.xml:478 eng-man/useradd.8.xml:481
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:409
+#: eng-man/useradd.8.xml:416
 #, no-wrap
 msgid "can't update password file"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:413
+#: eng-man/useradd.8.xml:420
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:415
+#: eng-man/useradd.8.xml:422
 #, no-wrap
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах командной строки"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:421
+#: eng-man/useradd.8.xml:428
 #, no-wrap
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "ошибка в агрументе параметра"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:425
+#: eng-man/useradd.8.xml:432
 #, no-wrap
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:427
+#: eng-man/useradd.8.xml:434
 #, no-wrap
 msgid "uid already in use (and no"
 msgstr "такой uid уже существует (и не задан параметр"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:427
+#: eng-man/useradd.8.xml:434
 #, no-wrap
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:431
+#: eng-man/useradd.8.xml:438
 #, no-wrap
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:433
+#: eng-man/useradd.8.xml:440
 #, no-wrap
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "указанная группа не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:437
+#: eng-man/useradd.8.xml:444
 #, no-wrap
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:439
+#: eng-man/useradd.8.xml:446
 #, no-wrap
 msgid "username already in use"
 msgstr "имя пользователя уже существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:445
+#: eng-man/useradd.8.xml:452
 #, no-wrap
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:449
+#: eng-man/useradd.8.xml:456
 #, no-wrap
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:451
+#: eng-man/useradd.8.xml:458
 #, no-wrap
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "не удалось создать домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/useradd.8.xml:455
+#: eng-man/useradd.8.xml:462
 #, no-wrap
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/useradd.8.xml:457
+#: eng-man/useradd.8.xml:464
 #, no-wrap
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/useradd.8.xml:465
+#: eng-man/useradd.8.xml:472
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:468
+#: eng-man/useradd.8.xml:475
 #, no-wrap
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:471
+#: eng-man/useradd.8.xml:478
 #, no-wrap
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:474
+#: eng-man/useradd.8.xml:481
 #, no-wrap
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:480
+#: eng-man/useradd.8.xml:487
 #, no-wrap
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:483
+#: eng-man/useradd.8.xml:490
 #, no-wrap
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:486
+#: eng-man/useradd.8.xml:493
 #, no-wrap
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:489
+#: eng-man/useradd.8.xml:496
 #, no-wrap
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/useradd.8.xml:489
+#: eng-man/useradd.8.xml:496
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:492
+#: eng-man/useradd.8.xml:499
 #, no-wrap
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/useradd.8.xml:495
+#: eng-man/useradd.8.xml:502
 #, no-wrap
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/useradd.8.xml:501
+#: eng-man/useradd.8.xml:508
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/useradd.8.xml:502
+#: eng-man/useradd.8.xml:509
 #, no-wrap
 msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
 msgstr "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
+

Index: userdel.8.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/shadow/man/userdel.8.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -d -r1.2 -r1.3
--- userdel.8.po	3 Nov 2005 09:50:34 -0000	1.2
+++ userdel.8.po	3 Nov 2005 10:30:14 -0000	1.3
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: userdel.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-30 15:35+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-03 12:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:31+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,18 @@
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
 #: eng-man/userdel.8.xml:7 eng-man/userdel.8.xml:12 eng-man/userdel.8.xml:17
-#: eng-man/userdel.8.xml:28 eng-man/userdel.8.xml:37 eng-man/userdel.8.xml:89
-#: eng-man/userdel.8.xml:140
+#: eng-man/userdel.8.xml:29 eng-man/userdel.8.xml:38 eng-man/userdel.8.xml:48
+#: eng-man/userdel.8.xml:117 eng-man/userdel.8.xml:168
+#: eng-man/userdel.8.xml:177 eng-man/userdel.8.xml:179
 #, no-wrap
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/userdel.8.xml:8 eng-man/userdel.8.xml:116 eng-man/userdel.8.xml:163
-#: eng-man/userdel.8.xml:166 eng-man/userdel.8.xml:169
-#: eng-man/userdel.8.xml:172 eng-man/userdel.8.xml:175
-#: eng-man/userdel.8.xml:178
+#: eng-man/userdel.8.xml:8 eng-man/userdel.8.xml:144 eng-man/userdel.8.xml:201
+#: eng-man/userdel.8.xml:204 eng-man/userdel.8.xml:207
+#: eng-man/userdel.8.xml:210 eng-man/userdel.8.xml:213
+#: eng-man/userdel.8.xml:216
 #, no-wrap
 msgid "8"
 msgstr "8"
@@ -45,32 +46,38 @@
 msgid "Delete a user account and related files"
 msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: eng-man/userdel.8.xml:18 eng-man/userdel.8.xml:43 eng-man/userdel.8.xml:181
+#, no-wrap
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: eng-man/userdel.8.xml:18 eng-man/userdel.8.xml:42
+#: eng-man/userdel.8.xml:19 eng-man/userdel.8.xml:66
 #, no-wrap
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: eng-man/userdel.8.xml:20 eng-man/userdel.8.xml:30
+#: eng-man/userdel.8.xml:21 eng-man/userdel.8.xml:31
 #, no-wrap
 msgid "login_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:26
+#: eng-man/userdel.8.xml:27
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:28 eng-man/userdel.8.xml:89
+#: eng-man/userdel.8.xml:29 eng-man/userdel.8.xml:117
 #, no-wrap
 msgid "The"
 msgstr "Команда"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:28
+#: eng-man/userdel.8.xml:29
 #, no-wrap
 msgid ""
 "command modifies the system account\n"
@@ -80,31 +87,113 @@
 "удаляя все записи, относящиеся к"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:30
+#: eng-man/userdel.8.xml:31
 #, no-wrap
 msgid ". The named user must exist."
 msgstr ". Заданная учётная запись должна существовать."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:35
+#: eng-man/userdel.8.xml:36
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:37
+#: eng-man/userdel.8.xml:38
 #, no-wrap
 msgid "The options which apply to the"
 msgstr "Возможные параметры команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:37
+#: eng-man/userdel.8.xml:38
 #, no-wrap
 msgid "command are:"
 msgstr ":"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:46
+#: eng-man/userdel.8.xml:47
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This option forces the removal of the user, even if she is still\n"
+"\t    logged in. It also forces"
+msgstr ""
+"С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в этот\n"
+"момент работает в системе. Также будут удалены"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:48
+#, no-wrap
+msgid ""
+"to remove\n"
+"\t    the user's home directory or her mail spool, even if another\n"
+"\t    user uses the same home directory or if the mail spool is not\n"
+"\t    owned by the specified user.  If"
+msgstr ""
+"домашний каталог\n"
+"пользователя и почтовый ящик, даже если\n"
+"другой пользователь использует тот же домашний каталог или если почтовый ящик не\n"
+"не принадлежит данному пользователю. Если переменная"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: eng-man/userdel.8.xml:52 eng-man/userdel.8.xml:175
+#, no-wrap
+msgid "USERGROUPS_ENAB"
+msgstr "USERGROUPS_ENAB"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:52 eng-man/userdel.8.xml:175
+#, no-wrap
+msgid "is defined to"
+msgstr "установлена в"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
+#: eng-man/userdel.8.xml:53 eng-man/userdel.8.xml:176
+#, no-wrap
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:53 eng-man/userdel.8.xml:176
+#, no-wrap
+msgid "in"
+msgstr "в файле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
+#: eng-man/userdel.8.xml:53 eng-man/userdel.8.xml:94 eng-man/userdel.8.xml:176
+#, no-wrap
+msgid "/etc/login.defs"
+msgstr "etc/login.defs"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:54
+#, no-wrap
+msgid ""
+"and if a group exists with the same name as the deleted user,\n"
+"\t    then this group will be removed, even if it is still the primary\n"
+"\t    group of another user."
+msgstr ""
+"и если существует группа с именем удаляемого пользователя,\n"
+"то это группа будет удалена, даже если она является первичной\n"
+"группой другого пользователя."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: eng-man/userdel.8.xml:59
+#, no-wrap
+msgid "Note:"
+msgstr "Замечание:"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:59
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This option is dangerous and may let\n"
+"\t    your system in an inconsistent state."
+msgstr ""
+"Этот параметр опасно использовать,\n"
+"он может привести систему в нерабочее состояние."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:70
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with\n"
@@ -114,272 +203,337 @@
 msgstr ""
 "Файлы в домашнем каталоге пользователя будут удалены вместе с\n"
 "самим домашним каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы,\n"
-"расположенные в других файловых системах нужно искать\n"
+"расположенные в других файловых системах, нужно искать\n"
 "и удалять вручную."
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:76
+#, no-wrap
+msgid "The mail spool is defined by the"
+msgstr "Имя файла почтового ящика задаётся переменной"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
+#: eng-man/userdel.8.xml:76
+#, no-wrap
+msgid "MAIL_DIR"
+msgstr "MAIL_DIR"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:77
+#, no-wrap
+msgid "variable in the"
+msgstr "в файле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: eng-man/userdel.8.xml:77 eng-man/userdel.8.xml:198
+#, no-wrap
+msgid "login.defs"
+msgstr "login.defs"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:77
+#, no-wrap
+msgid "file."
+msgstr "."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:57
+#: eng-man/userdel.8.xml:85
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/userdel.8.xml:60
+#: eng-man/userdel.8.xml:88
 #, no-wrap
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:62
+#: eng-man/userdel.8.xml:90
 #, no-wrap
 msgid "group account information"
 msgstr "содержит информацию о группах"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/userdel.8.xml:66
-#, no-wrap
-msgid "/etc/login.defs"
-msgstr "etc/login.defs"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:68
+#: eng-man/userdel.8.xml:96
 #, no-wrap
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/userdel.8.xml:72
+#: eng-man/userdel.8.xml:100
 #, no-wrap
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:74
+#: eng-man/userdel.8.xml:102
 #, no-wrap
 msgid "user account information"
 msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: eng-man/userdel.8.xml:78
+#: eng-man/userdel.8.xml:106
 #, no-wrap
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:80
+#: eng-man/userdel.8.xml:108
 #, no-wrap
 msgid "secure user account information"
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:87
+#: eng-man/userdel.8.xml:115
 #, no-wrap
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:89
+#: eng-man/userdel.8.xml:117
 #, no-wrap
 msgid "command exits with the following values:"
 msgstr "завершая работу, возвращает следующие значения:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/userdel.8.xml:92
+#: eng-man/userdel.8.xml:120
 #, no-wrap
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:94
+#: eng-man/userdel.8.xml:122
 #, no-wrap
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/userdel.8.xml:98 eng-man/userdel.8.xml:151
-#: eng-man/userdel.8.xml:154 eng-man/userdel.8.xml:157
+#: eng-man/userdel.8.xml:126 eng-man/userdel.8.xml:189
+#: eng-man/userdel.8.xml:192 eng-man/userdel.8.xml:195
 #, no-wrap
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:100
+#: eng-man/userdel.8.xml:128
 #, no-wrap
 msgid "can't update password file"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/userdel.8.xml:104
+#: eng-man/userdel.8.xml:132
 #, no-wrap
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:106
+#: eng-man/userdel.8.xml:134
 #, no-wrap
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах командной строки"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/userdel.8.xml:110
+#: eng-man/userdel.8.xml:138
 #, no-wrap
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:112
+#: eng-man/userdel.8.xml:140
 #, no-wrap
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "указанный пользователь не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:118
+#: eng-man/userdel.8.xml:146
 #, no-wrap
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/userdel.8.xml:122
+#: eng-man/userdel.8.xml:150
 #, no-wrap
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:124
+#: eng-man/userdel.8.xml:152
 #, no-wrap
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: eng-man/userdel.8.xml:128
+#: eng-man/userdel.8.xml:156
 #, no-wrap
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
-#: eng-man/userdel.8.xml:130
+#: eng-man/userdel.8.xml:158
 #, no-wrap
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:138
+#: eng-man/userdel.8.xml:166
 #, no-wrap
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:140
+#: eng-man/userdel.8.xml:168
 #, no-wrap
 msgid ""
 "will not allow you to remove an account if\n"
 "      the user is currently logged in. You must kill any running processes\n"
-"      which belong to an account that you are deleting. You may not remove\n"
-"      any NIS attributes on a NIS client. This must be performed on the NIS\n"
-"      server."
+"      which belong to an account that you are deleting."
 msgstr ""
 "не будет удалять учётную запись, если пользователь\n"
 "в данный момент работает в системе. Вы должны завершить все запущенные процессы,\n"
-"принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить. Нельзя удалить\n"
-"NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS\n"
+"принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:172
+#, no-wrap
+msgid ""
+"You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must\n"
+"      be performed on the NIS server."
+msgstr ""
+"Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS\n"
 "сервере."
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:175
+#, no-wrap
+msgid "If"
+msgstr "Если"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:176 eng-man/userdel.8.xml:190
+#: eng-man/userdel.8.xml:193 eng-man/userdel.8.xml:196
+#: eng-man/userdel.8.xml:199 eng-man/userdel.8.xml:202
+#: eng-man/userdel.8.xml:205 eng-man/userdel.8.xml:208
+#: eng-man/userdel.8.xml:211 eng-man/userdel.8.xml:214
+#, no-wrap
+msgid ","
+msgstr ","
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:177
+#, no-wrap
+msgid ""
+"will delete the group with the same name\n"
+"      as the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group\n"
+"      databases,"
+msgstr ""
+"удалит группу с именем как у пользователя.\n"
+"Чтобы избежать противоречий в базах данных групп и\n"
+"паролей,"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:179
+#, no-wrap
+msgid ""
+"will check that this group is\n"
+"      not used as a primary group for another user, and will just warn\n"
+"      without deleting the user otherwise. The"
+msgstr ""
+"проверит, что данная група\n"
+"не используется в качестве первичной для другого пользователя, и выдаст\n"
+"предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: eng-man/userdel.8.xml:181
+#, no-wrap
+msgid ""
+"option\n"
+"      can force the deletion of this group."
+msgstr ""
+"поможет удалить группу\n"
+"в любом случае."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:149
+#: eng-man/userdel.8.xml:187
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:151
+#: eng-man/userdel.8.xml:189
 #, no-wrap
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:152 eng-man/userdel.8.xml:155
-#: eng-man/userdel.8.xml:158 eng-man/userdel.8.xml:161
-#: eng-man/userdel.8.xml:164 eng-man/userdel.8.xml:167
-#: eng-man/userdel.8.xml:170 eng-man/userdel.8.xml:173
-#: eng-man/userdel.8.xml:176
-#, no-wrap
-msgid ","
-msgstr ","
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:154
+#: eng-man/userdel.8.xml:192
 #, no-wrap
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:157
+#: eng-man/userdel.8.xml:195
 #, no-wrap
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:160
-#, no-wrap
-msgid "login.defs"
-msgstr "login.defs"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: eng-man/userdel.8.xml:160
+#: eng-man/userdel.8.xml:198
 #, no-wrap
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:163
+#: eng-man/userdel.8.xml:201
 #, no-wrap
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:166
+#: eng-man/userdel.8.xml:204
 #, no-wrap
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:169
+#: eng-man/userdel.8.xml:207
 #, no-wrap
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:172
+#: eng-man/userdel.8.xml:210
 #, no-wrap
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:175
+#: eng-man/userdel.8.xml:213
 #, no-wrap
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: eng-man/userdel.8.xml:178
+#: eng-man/userdel.8.xml:216
 #, no-wrap
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:179
+#: eng-man/userdel.8.xml:217
 #, no-wrap
 msgid "."
 msgstr "."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: eng-man/userdel.8.xml:184
+#: eng-man/userdel.8.xml:222
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: eng-man/userdel.8.xml:185
+#: eng-man/userdel.8.xml:223
 #, no-wrap
 msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
 msgstr "Julianne Frances Haugh (jockgrrl at ix.netcom.com)"
+




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list