[l10n-russian CVS] base-config base-config-debconf_ru.po, 1.15, 1.16 base-config_ru.po, 1.47, 1.48

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Tue Nov 15 05:15:53 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/base-config
In directory haydn:/tmp/cvs-serv11396

Modified Files:
	base-config-debconf_ru.po base-config_ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: base-config_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/base-config/base-config_ru.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -d -r1.47 -r1.48
--- base-config_ru.po	12 Nov 2005 11:22:51 -0000	1.47
+++ base-config_ru.po	15 Nov 2005 05:15:50 -0000	1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: base-config_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-11 16:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-14 20:53-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-12 08:25+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"

Index: base-config-debconf_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/base-config/base-config-debconf_ru.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -d -r1.15 -r1.16
--- base-config-debconf_ru.po	11 Nov 2005 23:15:53 -0000	1.15
+++ base-config-debconf_ru.po	15 Nov 2005 05:15:50 -0000	1.16
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: base-config-debconf_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot at lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-11 16:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-14 20:53-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 18:43+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at id.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -118,59 +118,15 @@
 "Если вы захотите в последствии повторить конфигурацию базовой системы, "
 "запустите программу base-config."
 
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:43
-msgid "System hostname:"
-msgstr "Имя системы:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:43
-msgid "Please enter your system hostname."
-msgstr "Введите имя вашей системы."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../templates:43
-msgid ""
-"The hostname is a name that identifies your system to the network. If you "
-"don't know what your hostname should be, consult your network administrator. "
-"If you are setting up your own home network, you can make something up here."
-msgstr ""
-"Имя системы -- это имя, обозначающее вашу систему в сети. Если вы не знаете "
-"имени вашей системы, обратитесь к вашему сетевому администратору Если вы "
-"настраиваете домашнюю сеть, то придумайте имя сами."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:53
-msgid "Invalid hostname \"${HOSTNAME}\""
-msgstr "Имя системы \"${HOSTNAME}\" недопустимо."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:53
-msgid ""
-"A valid hostname may contain period-separated parts containing only "
-"lowercase ASCII characters (a-z), the minus sign and numbers (0-9), be "
-"between 2 and 63 characters long, and each part cannot begin or end with a "
-"minus sign."
-msgstr ""
-"Правильное имя состоит из частей, разделённых точками, состоит только из "
-"строчных ASCII сивмолов(a-z), цифр(0-9) и знака минус и имеет длину от 2 до "
-"63 символов. Кроме того, каждая часть не может начинаться или оканчиваться "
-"знаком минус."
-
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:62
+#: ../templates:44
 msgid "Do you want to start the graphical display manager?"
 msgstr "Хотите ли вы запустить графический вход в систему?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:62
+#: ../templates:44
 msgid ""
 "The graphical display manager makes it possible to log in using a graphical "
 "environment."
@@ -179,37 +135,25 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:68
+#: ../templates:50
 msgid "Load preseed file"
 msgstr "Загрузить файл автоматической установки"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:72
+#: ../templates:54
 msgid "Display introductory message"
 msgstr "Показать вводное сообщение"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:76
-msgid "Configure the keyboard"
-msgstr "Настроить клавиатуру"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:80
+#: ../templates:58
 msgid "Set up users and passwords"
 msgstr "Настроить пользователей и их пароли"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:84
-msgid "Set the hostname"
-msgstr "Установить имя системы"
-
-#. Type: text
-#. Description
-#: ../templates:88
+#: ../templates:62
 msgid "Configure and enable ppp"
 msgstr "Настроить и включить удалённый доступ (PPP)"
 
@@ -217,34 +161,70 @@
 #. Description
 #. This MUST NOT contain a comma. The same goes for other descriptions
 #. in base-config/menu/*. These form a debconf choices list.
-#: ../templates:94
+#: ../templates:68
 msgid "Select and install packages"
 msgstr "Выбрать и установить пакеты"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:98
+#: ../templates:72
 msgid "Configure the Mail Transfer Agent"
 msgstr "Настроить почтовый сервер"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:102
+#: ../templates:76
 msgid "Finish configuring the base system"
 msgstr "Закончить настройку основной системы"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:106
+#: ../templates:80
 msgid "Exit the base system configuration"
 msgstr "Выйти из программы настройки основной системы"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../templates:110
+#: ../templates:84
 msgid "Execute a shell"
 msgstr "Запустить командную строку"
 
+#~ msgid "System hostname:"
+#~ msgstr "Имя системы:"
+
+#~ msgid "Please enter your system hostname."
+#~ msgstr "Введите имя вашей системы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is a name that identifies your system to the network. If you "
+#~ "don't know what your hostname should be, consult your network "
+#~ "administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
+#~ "something up here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя системы -- это имя, обозначающее вашу систему в сети. Если вы не "
+#~ "знаете имени вашей системы, обратитесь к вашему сетевому администратору "
+#~ "Если вы настраиваете домашнюю сеть, то придумайте имя сами."
+
+#~ msgid "Invalid hostname \"${HOSTNAME}\""
+#~ msgstr "Имя системы \"${HOSTNAME}\" недопустимо."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A valid hostname may contain period-separated parts containing only "
+#~ "lowercase ASCII characters (a-z), the minus sign and numbers (0-9), be "
+#~ "between 2 and 63 characters long, and each part cannot begin or end with "
+#~ "a minus sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Правильное имя состоит из частей, разделённых точками, состоит только из "
+#~ "строчных ASCII сивмолов(a-z), цифр(0-9) и знака минус и имеет длину от 2 "
+#~ "до 63 символов. Кроме того, каждая часть не может начинаться или "
+#~ "оканчиваться знаком минус."
+
+#~ msgid "Configure the keyboard"
+#~ msgstr "Настроить клавиатуру"
+
+#~ msgid "Set the hostname"
+#~ msgstr "Установить имя системы"
+
 #~ msgid "Configure timezone"
 #~ msgstr "Настроить часовой пояс"
 




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list