[l10n-russian CVS] apt apt_ru.po,1.24,1.25

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Fri Nov 18 11:25:23 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/apt
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15021

Modified Files:
	apt_ru.po 
Log Message:
Template sync

Index: apt_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/apt/apt_ru.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -d -r1.24 -r1.25
--- apt_ru.po	18 Nov 2005 08:39:13 -0000	1.24
+++ apt_ru.po	18 Nov 2005 11:25:21 -0000	1.25
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 19:16+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -38,23 +38,28 @@
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:232
-msgid "Total package names : "
+#, fuzzy
+msgid "Total Package Names : "
 msgstr "Всего имён пакетов : "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
-msgid "  Normal packages: "
+#, fuzzy
+msgid "  Normal Packages: "
 msgstr "  Нормальных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
-msgid "  Pure virtual packages: "
+#, fuzzy
+msgid "  Pure Virtual Packages: "
 msgstr "  Чисто виртуальных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
-msgid "  Single virtual packages: "
+#, fuzzy
+msgid "  Single Virtual Packages: "
 msgstr "  Одиночных виртуальных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:275
-msgid "  Mixed virtual packages: "
+#, fuzzy
+msgid "  Mixed Virtual Packages: "
 msgstr "  Смешанных виртуальных пакетов: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
@@ -62,35 +67,43 @@
 msgstr "  Пропущено: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
-msgid "Total distinct versions: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Distinct Versions: "
 msgstr "Всего уникальных версий: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:280
-msgid "Total dependencies: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Dependencies: "
 msgstr "Всего зависимостей: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:283
-msgid "Total ver/file relations: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Ver/File relations: "
 msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:285
-msgid "Total Provides mappings: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Provides Mappings: "
 msgstr "Всего соответствий Provides: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:297
-msgid "Total globbed strings: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Globbed Strings: "
 msgstr "Всего развёрнутых строк: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:311
-msgid "Total dependency version space: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Dependency Version space: "
 msgstr "Всего информации о зависимостях: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:316
-msgid "Total slack space: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Slack space: "
 msgstr "Пустого места в кэше: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:324
-msgid "Total space accounted for: "
+#, fuzzy
+msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
@@ -107,7 +120,8 @@
 msgstr "Не найдено ни одного пакета"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
-msgid "Package files:"
+#, fuzzy
+msgid "Package Files:"
 msgstr "Списки пакетов:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
@@ -121,7 +135,8 @@
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
-msgid "Pinned packages:"
+#, fuzzy
+msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Зафиксированные пакеты:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
@@ -143,12 +158,14 @@
 msgstr "  Кандидат: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
-msgid "  Package pin: "
+#, fuzzy
+msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Фиксатор пакета: "
 
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
-msgid "  Version table:"
+#, fuzzy
+msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Таблица версий:"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
@@ -156,14 +173,15 @@
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
-#: cmdline/apt-get.cc:2352 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
+#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1658
+#: cmdline/apt-cache.cc:1653
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -198,7 +216,7 @@
 "  -q   Disable progress indicator.\n"
 "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Использование: apt-cache [options] command\n"
@@ -236,23 +254,12 @@
 "tmp\n"
 "Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
 
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
-msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-msgstr "Укажите имя данного диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
-msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
-msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод."
-
-#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
-msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr "Повторите этот процесс для каждого из дисков."
-
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgstr "Непарные аргументы"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:76
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -265,7 +272,7 @@
 "Options:\n"
 "  -h   This help text.\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Использование: apt-config [options] command\n"
 "\n"
@@ -286,6 +293,7 @@
 msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -296,7 +304,7 @@
 "  -h   This help text\n"
 "  -t   Set the temp dir\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -309,7 +317,7 @@
 "  -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
 "  -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
 msgstr "Невозможно записать в %s"
@@ -318,33 +326,35 @@
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
 msgid "Package extension list is too long"
 msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
-#, c-format
-msgid "Error processing directory %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Processing directory %s"
 msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
 msgid "Source extension list is too long"
 msgstr ""
 "Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
 "длинен"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
+msgstr ""
+"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
-#, c-format
-msgid "Error processing contents %s"
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -383,7 +393,7 @@
 "  --no-delink Enable delinking debug mode\n"
 "  --contents  Control contents file generation\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
-"  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
+"  -o=?  Set an arbitary configuration option"
 msgstr ""
 "Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
 "Команды:  packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -431,11 +441,11 @@
 "  -c=?  Использовать указанный конфигурационный файл\n"
 "  -o=?  Указать произвольный параметр конфигурации"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
 msgid "No selections matched"
 msgstr "Совпадений не обнаружено"
 
-#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
+#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
 #, c-format
 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
 msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
@@ -468,93 +478,88 @@
 msgid "Unable to get a cursor"
 msgstr "Невозможно получить курсор"
 
-#: ftparchive/writer.cc:78
+#: ftparchive/writer.cc:79
 #, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
 msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:83
+#: ftparchive/writer.cc:84
 #, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
 msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:125
+#: ftparchive/writer.cc:126
 msgid "E: "
 msgstr "E: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:127
+#: ftparchive/writer.cc:128
 msgid "W: "
 msgstr "W: "
 
-#: ftparchive/writer.cc:134
+#: ftparchive/writer.cc:135
 msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr "E: Ошибки относятся к файлу "
 
-#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
+#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:163
+#: ftparchive/writer.cc:164
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
 
-#: ftparchive/writer.cc:188
+#: ftparchive/writer.cc:189
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Не удалось открыть %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:245
+#: ftparchive/writer.cc:246
 #, c-format
 msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr "DeLink %s [%s]\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:253
+#: ftparchive/writer.cc:254
 #, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
 msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:257
+#: ftparchive/writer.cc:258
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
 msgstr "Не удалось удалить %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:264
+#: ftparchive/writer.cc:265
 #, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
 msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:274
+#: ftparchive/writer.cc:275
 #, c-format
 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
 msgstr " Превышен лимит DeLink на %sБ.\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
-#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
+#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
 #, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
 
-#: ftparchive/writer.cc:386
+#: ftparchive/writer.cc:378
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "В архиве нет поля package"
 
-#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
+#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
 #, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
 
-#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
+#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgstr "  пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
 
-#: ftparchive/contents.cc:317
-#, c-format
-msgid "Internal error, could not locate member %s"
-msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
-
-#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
+#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
 msgstr "realloc - не удалось выделить память"
 
@@ -584,14 +589,15 @@
 msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
-#, c-format
-msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
 msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
-msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
+msgstr ""
+"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@ -606,12 +612,13 @@
 msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
-msgid "Compress child"
+#, fuzzy
+msgid "Compress Child"
 msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, c-format
-msgid "Internal error, failed to create %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, Failed to create %s"
 msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
@@ -648,7 +655,7 @@
 msgid "Y"
 msgstr "д"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1513
+#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
@@ -709,7 +716,8 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:483
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
+msgstr ""
+"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:536
 #, c-format
@@ -717,159 +725,128 @@
 msgstr "%s (вследствие %s) "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:544
+#, fuzzy
 msgid ""
-"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
+"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
 "НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:575
+#: cmdline/apt-get.cc:574
 #, c-format
 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:579
+#: cmdline/apt-get.cc:578
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "переустановлено %lu, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:581
+#: cmdline/apt-get.cc:580
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu пакетов заменено на старые версии, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:583
+#: cmdline/apt-get.cc:582
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:587
+#: cmdline/apt-get.cc:586
 #, c-format
 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:647
+#: cmdline/apt-get.cc:646
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgstr "Исправление зависимостей..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:650
+#: cmdline/apt-get.cc:649
 msgid " failed."
 msgstr " не удалось."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:653
+#: cmdline/apt-get.cc:652
 msgid "Unable to correct dependencies"
 msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:656
+#: cmdline/apt-get.cc:655
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:658
+#: cmdline/apt-get.cc:657
 msgid " Done"
 msgstr " Готово"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:662
+#: cmdline/apt-get.cc:661
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "f install'."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:665
+#: cmdline/apt-get.cc:664
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать опцию -f."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:687
-msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:691
-msgid "Authentication warning overridden.\n"
-msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:698
-msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
-msgstr "Установить эти пакеты без проверки [д/Н]? "
-
-#: cmdline/apt-get.cc:700
-msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
-msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
-msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:753
-msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
-"пакетами!"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:762
-msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
+#: cmdline/apt-get.cc:718
+#, fuzzy
+msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
 msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:773
-msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
-msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1807 cmdline/apt-get.cc:1840
+#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
 msgid "Unable to lock the download directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1888 cmdline/apt-get.cc:2100
+#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Не читается перечень источников."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:814
-msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt at packages.debian.org"
-msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt at packages.debian.org"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:819
+#: cmdline/apt-get.cc:774
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sБ/%sБ пакетов.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:822
+#: cmdline/apt-get.cc:777
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sБ пакетов.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:827
+#: cmdline/apt-get.cc:782
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
-msgstr "После распаковки объём занятого дискового пространства возрастёт на %sБ.\n"
+msgstr ""
+"После распаковки объём занятого дискового пространства возрастёт на %sБ.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:830
+#: cmdline/apt-get.cc:785
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "После распаковки объём занятого дискового пространства уменьшится на %sБ.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1954
-#, c-format
-msgid "Couldn't determine free space in %s"
-msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
+msgstr ""
+"После распаковки объём занятого дискового пространства уменьшится на %sБ.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:847
+#: cmdline/apt-get.cc:802
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
+#: cmdline/apt-get.cc:811
+msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
+msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr ""
 "Задано выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
 "операция."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:864
+#: cmdline/apt-get.cc:819
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Внимание!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:866
-#, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:821
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You are about to do something potentially harmful.\n"
+"You are about to do something potentially harmful\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
@@ -877,28 +854,29 @@
 "Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
+#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
 msgid "Abort."
 msgstr "Аварийное завершение."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:887
-msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
+#: cmdline/apt-get.cc:842
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1363 cmdline/apt-get.cc:1997
+#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Не удалось получить %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:977
+#: cmdline/apt-get.cc:929
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Некоторые файлы не удалось получить"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2006
+#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:984
+#: cmdline/apt-get.cc:936
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
@@ -906,47 +884,48 @@
 "Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
 "update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:988
+#: cmdline/apt-get.cc:940
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:993
+#: cmdline/apt-get.cc:945
 msgid "Unable to correct missing packages."
 msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:994
-msgid "Aborting install."
+#: cmdline/apt-get.cc:946
+#, fuzzy
+msgid "Aborting Install."
 msgstr "Аварийное завершение установки."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:979
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Заметьте, выбран %s вместо %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1038
+#: cmdline/apt-get.cc:989
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не задана.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1056
+#: cmdline/apt-get.cc:1007
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1067
+#: cmdline/apt-get.cc:1018
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
 msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1079
+#: cmdline/apt-get.cc:1030
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Установлен]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1084
+#: cmdline/apt-get.cc:1035
 msgid "You should explicitly select one to install."
 msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1089
+#: cmdline/apt-get.cc:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
@@ -957,49 +936,49 @@
 "Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из\n"
 "из других источников\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1108
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1111
+#: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Для пакета %s нет кандидата на установку"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1131
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Переустановка %s невозможна, его нельзя скачать.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1139
+#: cmdline/apt-get.cc:1090
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1166
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1168
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1174
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1311
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Команде update не нужны аргументы"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1324 cmdline/apt-get.cc:1418
+#: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
 msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1382
+#: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -1007,27 +986,28 @@
 "Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
 "вместо них были использованы старые версии"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1401
-msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
+#: cmdline/apt-get.cc:1319
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1500 cmdline/apt-get.cc:1536
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Не удалось найти пакет %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1523
+#: cmdline/apt-get.cc:1432
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Заметьте, выбран %s согласно регулярному выражению '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1553
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgstr ""
 "Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
 "f install':"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1556
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
@@ -1035,7 +1015,7 @@
 "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
 "не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1568
+#: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -1043,10 +1023,11 @@
 "or been moved out of Incoming."
 msgstr ""
 "Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
-"или же используете нестабильную версию дистрибутива, и запрошенные вами пакеты\n"
+"или же используете нестабильную версию дистрибутива, и запрошенные вами "
+"пакеты\n"
 "ещё не созданы или были удалены из Incoming."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1576
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
@@ -1056,120 +1037,112 @@
 "пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
 "Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1581
+#: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
 msgstr "Возможно, поможет следующая информация:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1584
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
 msgstr "Сломанные пакеты"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1610
+#: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
 msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1681
+#: cmdline/apt-get.cc:1590
 msgid "Suggested packages:"
 msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1682
+#: cmdline/apt-get.cc:1591
 msgid "Recommended packages:"
 msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1702
-msgid "Calculating upgrade... "
+#: cmdline/apt-get.cc:1611
+#, fuzzy
+msgid "Calculating Upgrade... "
 msgstr "Рассчёт обновлений... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1705 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
+#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1710
+#: cmdline/apt-get.cc:1619
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1783
-msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1883
+#: cmdline/apt-get.cc:1792
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
 msgstr ""
 "Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
 "тексты"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1910 cmdline/apt-get.cc:2118
+#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
 msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1957
+#: cmdline/apt-get.cc:1866
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Недостаточно места в %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1962
+#: cmdline/apt-get.cc:1871
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sБ/%sБ пакетов с исходными текстами.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1965
+#: cmdline/apt-get.cc:1874
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
 msgstr "Необходимо скачать %sБ пакетов с исходными текстами.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1971
-#, c-format
-msgid "Fetch source %s\n"
+#: cmdline/apt-get.cc:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Получение пакетов исходных текстов %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2002
+#: cmdline/apt-get.cc:1911
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Некоторые пакеты получить не удалось."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2030
+#: cmdline/apt-get.cc:1939
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
 msgstr ""
-"Распаковка пакетов исходных текстов пропущена, так как в %s уже "
-"находятся распакованные пакеты\n"
+"Распаковка пакетов исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
+"распакованные пакеты\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2042
+#: cmdline/apt-get.cc:1951
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2043
-#, c-format
-msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
-msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:2060
+#: cmdline/apt-get.cc:1968
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2079
+#: cmdline/apt-get.cc:1987
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2003
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
 msgstr ""
 "Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
 "пакет"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2123
+#: cmdline/apt-get.cc:2031
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
 msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2143
+#: cmdline/apt-get.cc:2051
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2195
+#: cmdline/apt-get.cc:2103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
@@ -1178,7 +1151,7 @@
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
 "найден"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2247
+#: cmdline/apt-get.cc:2155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
@@ -1187,32 +1160,34 @@
 "Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
 "версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2282
+#: cmdline/apt-get.cc:2190
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
 msgstr ""
 "Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
 "пакет %s новее, чем надо"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2307
+#: cmdline/apt-get.cc:2215
 #, c-format
 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
 msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2321
+#: cmdline/apt-get.cc:2229
 #, c-format
 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
 msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2325
+#: cmdline/apt-get.cc:2233
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2357
-msgid "Supported modules:"
+#: cmdline/apt-get.cc:2265
+#, fuzzy
+msgid "Supported Modules:"
 msgstr "Поддерживаемые модули:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2398
+#: cmdline/apt-get.cc:2306
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1248,7 +1223,7 @@
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 "  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
@@ -1321,9 +1296,9 @@
 msgstr " [Работа]"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Media change: please insert the disc labeled\n"
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
 " '%s'\n"
 "in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
@@ -1336,6 +1311,7 @@
 msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1346,7 +1322,7 @@
 "  -h   This help text\n"
 "  -s   Use source file sorting\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
-"  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 msgstr ""
 "Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
 "\n"
@@ -1378,35 +1354,39 @@
 
 #: dselect/install:102
 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
+msgstr ""
+"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
 
 #: dselect/install:103
-msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 "важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
 "раз"
 
 #: dselect/update:30
-msgid "Merging available information"
+#, fuzzy
+msgid "Merging Available information"
 msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
 msgid "Failed to create pipes"
 msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgstr "Не удалось выполнить gzip "
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
 msgid "Corrupted archive"
 msgstr "Повреждённый архив"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
-msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
 msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
 
-#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
+#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
 #, c-format
 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
@@ -1444,7 +1424,8 @@
 msgstr "Не удалось создать diversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-msgid "Internal error in AddDiversion"
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error in AddDiversion"
 msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
@@ -1463,8 +1444,8 @@
 msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed write file %s"
 msgstr "Не удалось записать в файл %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
@@ -1519,8 +1500,8 @@
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Невозможно прочитать %s"
@@ -1551,9 +1532,10 @@
 
 #. Build the status cache
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
-msgid "Reading package lists"
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
+#, fuzzy
+msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Чтение списков пакетов"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
@@ -1563,11 +1545,13 @@
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-msgid "Internal error getting a package name"
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error getting a Package Name"
 msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-msgid "Reading file listing"
+#, fuzzy
+msgid "Reading File Listing"
 msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
@@ -1578,7 +1562,8 @@
 "package!"
 msgstr ""
 "Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не можете восстановить "
-"данный файл, то создайте пустой и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
+"данный файл, то создайте пустой и немедленно переустановите такую же версию "
+"пакета!"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
 #, c-format
@@ -1586,7 +1571,8 @@
 msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-msgid "Internal error getting a node"
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error getting a Node"
 msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
@@ -1605,20 +1591,23 @@
 msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-msgid "Internal error adding a diversion"
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error adding a diversion"
 msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
-msgid "The pkg cache must be initialized first"
+#, fuzzy
+msgid "The pkg cache must be initialize first"
 msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
-msgid "Reading file list"
+#, fuzzy
+msgid "Reading File List"
 msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
-#, c-format
-msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
 msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
@@ -1631,73 +1620,72 @@
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, c-format
-msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Internal Error, could not locate member %s"
+msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
-msgid "Internal error, could not locate member"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error, could not locate member"
 msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
 msgid "Failed to locate a valid control file"
 msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
 
-#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
-msgid "Unparsable control file"
+#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Unparsible control file"
 msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
 
-#: methods/cdrom.cc:114
+#: methods/cdrom.cc:113
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:123
+#: methods/cdrom.cc:122
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
-"cannot be used to add new CD-ROMs"
+"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
+"cannot be used to add new CDs"
 msgstr ""
 "Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
 "get update не используется для добавления нового CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:131
-msgid "Wrong CD-ROM"
+#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Wrong CD"
 msgstr "Ошибочный CD"
 
-#: methods/cdrom.cc:164
+#: methods/cdrom.cc:163
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
 msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
 
-#: methods/cdrom.cc:169
-msgid "Disk not found."
-msgstr "Диск не найден."
-
-#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
+#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
-#: methods/gzip.cc:142
+#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 msgid "Failed to stat"
 msgstr "Не удалось получить атрибуты"
 
-#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
+#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
 msgid "Failed to set modification time"
 msgstr "Не удалось установить время модификации"
 
-#: methods/file.cc:44
+#: methods/file.cc:42
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
 
@@ -1715,8 +1703,8 @@
 msgstr "Невозможно определить локальное имя"
 
 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
-#, c-format
-msgid "The server refused the connection and said: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server refused our connection and said: %s"
 msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
 
 #: methods/ftp.cc:210
@@ -1757,7 +1745,7 @@
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "Сервер прервал соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
@@ -1769,8 +1757,9 @@
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr "Искажение протокола"
 
-#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
-msgid "Write error"
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
@@ -1780,8 +1769,7 @@
 #: methods/ftp.cc:698
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
 msgstr ""
-"Не удалось присоединиться к сокету данных, время ожидания соединения "
-"истекло"
+"Не удалось присоединиться к сокету данных, время ожидания соединения истекло"
 
 #: methods/ftp.cc:704
 msgid "Could not connect passive socket."
@@ -1825,7 +1813,7 @@
 msgid "Unable to accept connection"
 msgstr "Невозможно принять соединение"
 
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Проблема при хэшировании файла"
 
@@ -1848,7 +1836,7 @@
 msgid "Query"
 msgstr "Запрос"
 
-#: methods/ftp.cc:1106
+#: methods/ftp.cc:1104
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Невозможно вызвать "
 
@@ -1872,82 +1860,44 @@
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
 msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
 
-#: methods/connect.cc:93
+#: methods/connect.cc:92
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
 msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
 
-#: methods/connect.cc:106
+#: methods/connect.cc:104
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
 msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
-#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
+#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Соединение с %s"
 
-#: methods/connect.cc:165
+#: methods/connect.cc:163
 #, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
 msgstr "Не удалось определить IP адрес для '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:171
+#: methods/connect.cc:167
 #, c-format
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
 
-#: methods/connect.cc:174
+#: methods/connect.cc:169
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
-msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
+msgstr ""
+"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
 
-#: methods/connect.cc:221
+#: methods/connect.cc:216
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
 msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
 
-#: methods/gpgv.cc:92
-msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr ""
-"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
-"работы."
-
-#: methods/gpgv.cc:191
-msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
-"ключа?!"
-
-#: methods/gpgv.cc:196
-msgid "At least one invalid signature was encountered."
-msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
-
-#. FIXME String concatenation considered harmful.
-#: methods/gpgv.cc:201
-msgid "Could not execute "
-msgstr "Не удалось выполнить "
-
-#: methods/gpgv.cc:202
-msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
-msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
-
-#: methods/gpgv.cc:206
-msgid "Unknown error executing gpgv"
-msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
-
-#: methods/gpgv.cc:237
-msgid "The following signatures were invalid:\n"
-msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
-
-#: methods/gpgv.cc:244
-msgid ""
-"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
-"available:\n"
-msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
-
 #: methods/gzip.cc:57
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
@@ -1972,62 +1922,68 @@
 msgstr "Неверный заголовок"
 
 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
-msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
+#, fuzzy
+msgid "The http server sent an invalid reply header"
 msgstr "HTTP сервер послал неверный заголовок"
 
 #: methods/http.cc:553
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
+#, fuzzy
+msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
 msgstr "HTTP сервер послал неверный заголовок Content-Length"
 
 #: methods/http.cc:568
-msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
+#, fuzzy
+msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
 msgstr "HTTP сервер послал неверный заголовок Content-Range"
 
 #: methods/http.cc:570
-msgid "This HTTP server has broken range support"
+#, fuzzy
+msgid "This http server has broken range support"
 msgstr "Этот HTTP сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
 
 #: methods/http.cc:594
 msgid "Unknown date format"
 msgstr "Неизвестный формат данных"
 
-#: methods/http.cc:741
+#: methods/http.cc:737
 msgid "Select failed"
 msgstr "Ошибка в select"
 
-#: methods/http.cc:746
+#: methods/http.cc:742
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
 
-#: methods/http.cc:769
+#: methods/http.cc:765
 msgid "Error writing to output file"
 msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
 
-#: methods/http.cc:797
+#: methods/http.cc:793
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: methods/http.cc:822
+#: methods/http.cc:818
 msgid "Error writing to the file"
 msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: methods/http.cc:836
-msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
+#: methods/http.cc:832
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
 msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
 
-#: methods/http.cc:838
+#: methods/http.cc:834
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка чтения с сервера"
 
-#: methods/http.cc:1069
-msgid "Bad header data"
+#: methods/http.cc:1065
+#, fuzzy
+msgid "Bad header Data"
 msgstr "Неверный заголовок данных"
 
-#: methods/http.cc:1086
+#: methods/http.cc:1082
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: methods/http.cc:1177
+#: methods/http.cc:1173
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутренняя ошибка"
 
@@ -2045,59 +2001,59 @@
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Не найдено: %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
 #, c-format
 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
 msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
 #, c-format
 msgid "Line %d too long (max %d)"
 msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
-#, c-format
-msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 "Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
 "уровне"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
@@ -2163,7 +2119,7 @@
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
+#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
@@ -2172,74 +2128,80 @@
 msgid "Failed to stat the cdrom"
 msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
 #, c-format
 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
 "чтения"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
 #, c-format
 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
 msgstr ""
 "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
 "системе nfs"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
 msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
 msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
-msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
+msgstr ""
+"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
 msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
 msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл %s"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
+msgstr ""
+"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
+msgid "Write error"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 #, c-format
 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
 msgid "Problem closing the file"
 msgstr "Проблема закрытия файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
 msgid "Problem unlinking the file"
 msgstr "Ошибка при удалении файла"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
+#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
 
@@ -2256,8 +2218,8 @@
 msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
-#, c-format
-msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
 msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
@@ -2313,77 +2275,91 @@
 msgstr "дополнительный"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
-msgid "Building dependency tree"
+#, fuzzy
+msgid "Building Dependency Tree"
 msgstr "Построение дерева зависимостей"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:61
-msgid "Candidate versions"
+#, fuzzy
+msgid "Candidate Versions"
 msgstr "Версии-кандидаты"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:90
-msgid "Dependency generation"
+#, fuzzy
+msgid "Dependency Generation"
 msgstr "Генерирование зависимостей"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:73
+#: apt-pkg/tagfile.cc:71
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
 msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
 
-#: apt-pkg/tagfile.cc:160
+#: apt-pkg/tagfile.cc:158
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
-msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
+msgstr ""
+"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
-#, c-format
-msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 #, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vendor block %s is invalid"
+msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
+
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Открытие %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
 #, c-format
 msgid "Line %u too long in source list %s."
 msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
 #, c-format
 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
 
-#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
 #, c-format
 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
 
+#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
+msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
+
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2401,12 +2377,13 @@
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
 msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:241
+#: apt-pkg/algorithms.cc:238
 #, c-format
-msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
+msgid ""
+"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
 msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но он не найден."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
@@ -2414,40 +2391,30 @@
 "Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
 "может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
 
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
 msgstr "Невозможно исправить ошибки, есть отложенные (held) сломанные пакеты."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:62
+#: apt-pkg/acquire.cc:61
 #, c-format
 msgid "Lists directory %spartial is missing."
 msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:66
+#: apt-pkg/acquire.cc:65
 #, c-format
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
 msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
 
-#: apt-pkg/acquire.cc:817
-#, c-format
-msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
-msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
-
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
 msgid "The method driver %s could not be found."
 msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
+#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
 #, c-format
 msgid "Method %s did not start correctly"
 msgstr "Метод %s запустился не корректно"
 
-#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
-msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
-
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
@@ -2462,7 +2429,7 @@
 msgid "Unable to stat %s."
 msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
 
-#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
+#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
 
@@ -2492,38 +2459,38 @@
 msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
@@ -2539,13 +2506,13 @@
 msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
-#, c-format
-msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
 msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
@@ -2562,200 +2529,240 @@
 msgid "Collecting File Provides"
 msgstr "Сбор информации о Provides"
 
-#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
+#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
-msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Не удалось найти файл для пакета %s. Это может означать, что вам "
-"придётся вручную исправить этот пакет. (возможно, пропущен arch)"
+"Не удалось найти файл для пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
+"вручную исправить этот пакет. (возможно, пропущен arch)"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
 #, c-format
 msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 msgstr ""
-"Не удалось найти файл для пакета %s. Это может означать, что вам "
-"придётся вручную исправить этот пакет."
+"Не удалось найти файл для пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
+"вручную исправить этот пакет."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
 #, c-format
-msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
+msgid ""
+"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "Не совпадает размер"
 
-#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, c-format
-msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
+#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
+msgid "MD5Sum mismatch"
+msgstr "MD5Sum не совпадает"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Using CD-ROM mount point %s\n"
-"Mounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
-"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
-"Монтируется CD-ROM\n"
+#: methods/rsh.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не найден"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
-msgid "Identifying.. "
-msgstr "Идентификация.. "
+#: methods/rsh.cc:330
+msgid "Connection closed prematurely"
+msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:541
-#, c-format
-msgid "Stored label: %s \n"
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
+#~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+#~ msgstr "Укажите имя данного диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:561
-#, c-format
-msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
+#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
+#~ msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:579
-msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
+#~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
+#~ msgstr "Повторите этот процесс для каждого из дисков."
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:583
-msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
+#~ msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
+#~ msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
 
-#. Mount the new CDROM
-#: apt-pkg/cdrom.cc:591
-msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
+#~ msgid "Authentication warning overridden.\n"
+#~ msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:609
-msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
+#~ msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
+#~ msgstr "Установить эти пакеты без проверки [д/Н]? "
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:647
-#, c-format
-msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
-"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
-"и %i для сигнатур\n"
+#~ msgid "Some packages could not be authenticated"
+#~ msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:710
-msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
+#~ msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
+#~ "пакетами!"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:726
-#, c-format
-msgid ""
-"This disc is called: \n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Название диска: \n"
-"'%s'\n"
+#~ msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:730
-msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Копирование списков пакетов..."
+#~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt at packages.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt at packages.debian.org"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:754
-msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Запись нового списка источников\n"
+#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
+#~ msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:763
-msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
+#~ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
 
-#: apt-pkg/cdrom.cc:803
-msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
+#~ msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
+#~ msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей.\n"
+#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
+#~ msgid "Disk not found."
+#~ msgstr "Диск не найден."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
-msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
+#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
+#~ "работы."
 
-#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
-#, c-format
-msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
-msgstr ""
-"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
-"файлами\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
+#~ "ключа?!"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
-#, c-format
-msgid "Preparing %s"
-msgstr "Подготавливается %s"
+#~ msgid "At least one invalid signature was encountered."
+#~ msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
-#, c-format
-msgid "Unpacking %s"
-msgstr "Распаковывается %s"
+#~ msgid "Could not execute "
+#~ msgstr "Не удалось выполнить "
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
-#, c-format
-msgid "Preparing to configure %s"
-msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
+#~ msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
+#~ msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Настройка %s"
+#~ msgid "Unknown error executing gpgv"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Установлен %s"
+#~ msgid "The following signatures were invalid:\n"
+#~ msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
-#, c-format
-msgid "Preparing for removal of %s"
-msgstr "Подготавливается для удаления %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The following signatures couldn't be verified because the public key is "
+#~ "not available:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий "
+#~ "ключ:\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Удаление %s"
+#~ msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
+#~ msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
-#, c-format
-msgid "Removed %s"
-msgstr "Удалён %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
+#~ msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
-#, c-format
-msgid "Preparing for remove with config %s"
-msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ "Mounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
+#~ "Монтируется CD-ROM\n"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
-#, c-format
-msgid "Removed with config %s"
-msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
+#~ msgid "Identifying.. "
+#~ msgstr "Идентификация.. "
 
-#: methods/rsh.cc:330
-msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
+#~ msgid "Stored label: %s \n"
+#~ msgstr "Найдена метка: %s \n"
+
+#~ msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
+#~ msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
 
+#~ msgid "Unmounting CD-ROM\n"
+#~ msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
+
+#~ msgid "Waiting for disc...\n"
+#~ msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
+
+#~ msgid "Mounting CD-ROM...\n"
+#~ msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
+
+#~ msgid "Scanning disc for index files..\n"
+#~ msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
+
+#~ msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
+#~ "и %i для сигнатур\n"
+
+#~ msgid "That is not a valid name, try again.\n"
+#~ msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This disc is called: \n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Название диска: \n"
+#~ "'%s'\n"
+
+#~ msgid "Copying package lists..."
+#~ msgstr "Копирование списков пакетов..."
+
+#~ msgid "Writing new source list\n"
+#~ msgstr "Запись нового списка источников\n"
+
+#~ msgid "Source list entries for this disc are:\n"
+#~ msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
+
+#~ msgid "Unmounting CD-ROM..."
+#~ msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
+
+#~ msgid "Wrote %i records.\n"
+#~ msgstr "Сохранено %i записей.\n"
+
+#~ msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
+#~ msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
+
+#~ msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
+#~ msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
+
+#~ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
+#~ "файлами\n"
+
+#~ msgid "Preparing %s"
+#~ msgstr "Подготавливается %s"
+
+#~ msgid "Unpacking %s"
+#~ msgstr "Распаковывается %s"
+
+#~ msgid "Preparing to configure %s"
+#~ msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
+
+#~ msgid "Configuring %s"
+#~ msgstr "Настройка %s"
+
+#~ msgid "Installed %s"
+#~ msgstr "Установлен %s"
+
+#~ msgid "Preparing for removal of %s"
+#~ msgstr "Подготавливается для удаления %s"
+
+#~ msgid "Removing %s"
+#~ msgstr "Удаление %s"
+
+#~ msgid "Removed %s"
+#~ msgstr "Удалён %s"
+
+#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
+#~ msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
+
+#~ msgid "Removed with config %s"
+#~ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list