[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po, 1.55,
1.56 installation-howto.po, 1.16, 1.17
Nikolai Prokoschenko
pronik-guest at alioth.debian.org
Mon Nov 21 12:16:35 UTC 2005
Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv28991
Modified Files:
boot-installer.po installation-howto.po
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов
Index: installation-howto.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/installation-howto.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- installation-howto.po 21 Nov 2005 08:50:29 -0000 1.16
+++ installation-howto.po 21 Nov 2005 12:16:32 -0000 1.17
@@ -584,12 +584,11 @@
"время и отправьте нам отчёт. <phrase condition=\"sarge\"> В только что "
"установленной системе в каталоге <filename>/root</filename> лежит файл "
"шаблона <filename>install-report.template</filename>. Заполните его и "
-"отправьте как сообщение об ошибке в пакете "
-"<classname>installation-reports</classname> (смотрите <xref linkend="
-"\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> Самый простой "
-"путь отправки отчёта об установке — установка пакета reportbug "
-"(<command>apt-get install reportbug</command>) и запуск команды "
-"<command>reportbug installation-report</command>. </phrase>"
+"отправьте как сообщение об ошибке в пакете <classname>installation-reports</"
+"classname> (смотрите <xref linkend=\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase "
+"condition=\"etch\"> Самый простой путь отправки отчёта об установке — "
+"установка пакета reportbug (<command>apt-get install reportbug</command>) и "
+"запуск команды <command>reportbug installation-report</command>. </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:338
@@ -624,4 +623,3 @@
"Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian "
"полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install"
"\"/>."
-
Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -d -r1.55 -r1.56
--- boot-installer.po 21 Nov 2005 08:42:47 -0000 1.55
+++ boot-installer.po 21 Nov 2005 12:16:32 -0000 1.56
@@ -1025,7 +1025,8 @@
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1048
#: boot-installer.xml:1879 boot-installer.xml:2126 boot-installer.xml:2480
#, no-c-format
-msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid ""
+"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1051,7 +1052,8 @@
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:731
#, no-c-format
-msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid ""
+"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1378,7 +1380,8 @@
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr ""
+"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:940
@@ -3114,7 +3117,8 @@
#: boot-installer.xml:2252
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr ""
+"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2258
@@ -3969,7 +3973,8 @@
#: boot-installer.xml:2877
#, no-c-format
msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr ""
+"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2885
@@ -4356,8 +4361,8 @@
"дискету. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> Оттуда можно скопировать "
"системные журналы ошибок и информацию о конфигурации из программы установки "
"на дискету или загрузить через веб браузер. </phrase> Эта информация поможет "
-"понять, что было не так и как это исправить. Если вы отправляете отчёт об ошибках, "
-"то можете приложить эту информацию к отчёту."
+"понять, что было не так и как это исправить. Если вы отправляете отчёт об "
+"ошибках, то можете приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3114
@@ -4400,10 +4405,10 @@
"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) and run "
"the command <command>reportbug installation-report</command>."
msgstr ""
-"Если система Debian заработала, самый простой путь отправки отчёта об установке"
-"— установка пакетов installation-report и reportbug "
-"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) и "
-"запуск команды <command>reportbug installation-report</command>."
+"Если система Debian заработала, самый простой путь отправки отчёта об "
+"установке— установка пакетов installation-report и reportbug "
+"(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) и запуск "
+"команды <command>reportbug installation-report</command>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3140
@@ -4451,20 +4456,22 @@
"Describe the steps that you did which brought the system into the problem "
"state."
msgstr ""
-"Пожалуйста, используйте этот шаблон для заполнения отчёта об установке и отправьте "
-"отчёт как сообщение об ошибке псевдо-пакету <classname>installation-reports</"
-"classname> на адрес <email>submit at bugs.debian.org</email>. "
-"<informalexample><screen>\n"
+"Пожалуйста, используйте этот шаблон для заполнения отчёта об установке и "
+"отправьте отчёт как сообщение об ошибке псевдо-пакету "
+"<classname>installation-reports</classname> на адрес <email>submit at bugs."
+"debian.org</email>. <informalexample><screen>\n"
"Package: installation-reports\n"
"\n"
-"Boot method: <Как запускалась программа установки? с CD? с дискет? из сети?>\n"
+"Boot method: <Как запускалась программа установки? с CD? с дискет? из "
+"сети?>\n"
"Image version: <Дата и место, откуда был взят образ>\n"
"Date: <Дата и время установки>\n"
"\n"
"Machine: <Описание машины (например, IBM Thinkpad R32)>\n"
"Processor:\n"
"Memory:\n"
-"Partitions: < вывод результата команды df; лучше таблицу разделов в сыром формате>\n"
+"Partitions: < вывод результата команды df; лучше таблицу разделов в сыром "
+"формате>\n"
"\n"
"Вывод результата команд lspci и lspci -n:\n"
"\n"
@@ -4491,4 +4498,3 @@
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
-
More information about the l10n-russian-cvs-commits
mailing list