[l10n-russian CVS] di-docs boot-installer.po,1.57,1.58

Yuri Kozlov yuray-guest at alioth.debian.org
Sat Nov 26 06:09:44 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/di-docs
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15630/installer/di-docs

Modified Files:
	boot-installer.po 
Log Message:
updated translation

Index: boot-installer.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/di-docs/boot-installer.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -d -r1.57 -r1.58
--- boot-installer.po	25 Nov 2005 23:21:15 -0000	1.57
+++ boot-installer.po	26 Nov 2005 06:09:40 -0000	1.58
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boot-installer\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-21 11:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-26 09:10+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1025,8 +1025,7 @@
 #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1048
 #: boot-installer.xml:1879 boot-installer.xml:2126 boot-installer.xml:2480
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
 msgstr ""
 "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
 "troubleshooting\"/>."
@@ -1052,8 +1051,7 @@
 #. Tag: title
 #: boot-installer.xml:731
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
 msgstr ""
 "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
 "command>"
@@ -1380,8 +1378,7 @@
 msgid ""
 "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
 "functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:940
@@ -3117,8 +3114,7 @@
 #: boot-installer.xml:2252
 #, no-c-format
 msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:2258
@@ -3973,8 +3969,7 @@
 #: boot-installer.xml:2877
 #, no-c-format
 msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
+msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;."
 
 #. Tag: term
 #: boot-installer.xml:2885
@@ -4398,7 +4393,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: boot-installer.xml:3133
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
 "report is to install the installation-report and reportbug packages "
@@ -4406,7 +4401,7 @@
 "the command <command>reportbug installation-report</command>."
 msgstr ""
 "Если система Debian заработала, самый простой путь отправки отчёта об "
-"установке&mdash; установка пакетов installation-report и reportbug "
+"установке &mdash; установка пакетов installation-report и reportbug "
 "(<command>apt-get install installation-report reportbug</command>) и запуск "
 "команды <command>reportbug installation-report</command>."
 
@@ -4498,3 +4493,4 @@
 "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания "
 "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
 "состояние."
+




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list