[l10n-russian CVS] apt-howto-ru apt-howto-ru.po,1.1,1.2

Vladislav Naumov vnaum-guest at alioth.debian.org
Thu Sep 22 02:27:56 UTC 2005


Update of /cvsroot/l10n-russian/apt-howto-ru
In directory haydn:/tmp/cvs-serv15971

Modified Files:
	apt-howto-ru.po 
Log Message:
work in progress

Index: apt-howto-ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/apt-howto-ru/apt-howto-ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- apt-howto-ru.po	16 Sep 2005 17:20:23 -0000	1.1
+++ apt-howto-ru.po	22 Sep 2005 02:27:54 -0000	1.2
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -16,24 +15,21 @@
 
 # type: <title></title>
 #: apt-howto.en.sgml:7
-#, fuzzy
 msgid "APT HOWTO"
 msgstr "APT HOWTO"
 
 # type: <author></author>
 #: apt-howto.en.sgml:11
-#, fuzzy
 msgid "<name>Gustavo Noronha Silva</name><email>kov at debian.org</email>"
 msgstr "<name>Gustavo Noronha Silva</name><email>kov at debian.org</email>"
 
 # type: <version></version>
 #: apt-howto.en.sgml:13
 msgid "2.0.0 - September 2005"
-msgstr ""
+msgstr "2.0.0 - ÓÅÎÔÑÂÒØ 2005"
 
 # type: <abstract></abstract>
 #: apt-howto.en.sgml:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This document intends to provide the user with a good understanding of the "
 "workings of the Debian package management utility, APT. Its goal is to make "
@@ -42,17 +38,17 @@
 "Debian project in order to help improve the support available for users of "
 "this distribution."
 msgstr ""
-"üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÍÏÞØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÒÁÚÏÂÒÁÔØÓÑ Ó ÐÒÉÎÃÉÐÁÍÉ ÒÁÂÏÔÙ Ó "
-"ÕÔÉÌÉÔÏÊ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ Debian, APT. åÇÏ ÃÅÌØ - ÏÂÌÅÇÞÉÔØ ÖÉÚÎØ ÎÏ×ÙÍ "
+"üÔÏÔ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÐÏÍÏÞØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÒÁÚÏÂÒÁÔØÓÑ Ó ÐÒÉÎÃÉÐÁÍÉ ÒÁÂÏÔÙ "
+"APT - ÕÔÉÌÉÔÙ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ Debian. îÁÛÁ ÃÅÌØ - ÏÂÌÅÇÞÉÔØ ÖÉÚÎØ ÎÏ×ÙÍ "
 "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ Debian É ÐÏÍÏÞØ ÔÅÍ, ËÔÏ ÈÏÞÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÂÏÌÅÅ ÇÌÕÂÏËÉÅ ÚÎÁÎÉÑ "
-"ÐÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÀ ÓÉÓÔÅÍÙ. äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÄÌÑ ÐÒÏÅËÔÁ Debian ÄÌÑ "
-"ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÕÌÕÞÛÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á."
+"ÐÏ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÀ ÓÉÓÔÅÍÙ. äÏËÕÍÅÎÔ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÄÌÑ ÐÒÏÅËÔÁ Debian × "
+"ÃÅÌÑÈ ÕÌÕÞÛÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÜÔÏÇÏ ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Á."
 
 # type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
 #: apt-howto.en.sgml:27
 #, fuzzy
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Gustavo Noronha Silva"
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004 Gustavo Noronha Silva"
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Gustavo Noronha Silva"
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:33
@@ -61,6 +57,12 @@
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"äÁÎÎÏÅ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù "
+"×ÐÒÁ×Å ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó "
+"ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ×ÅÒÓÉÉ 2 ÌÉÂÏ ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ "
+"×ÅÒÓÉÉ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free "
+"Software Foundation."
+
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:40
@@ -70,6 +72,11 @@
 "for a particular purpose. See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÎÏ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ "
+"ÐÏÌÅÚÎÏ, ÏÄÎÁËÏ íù îå ðòåäïóôá÷ìñåí îá îåçï îéëáëéè çáòáîôéê, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ "
+"çáòáîôéé ôï÷áòîïçï óïóôïñîéñ ðòé ðòïäáöå É ðòéçïäîïóôé äìñ "
+"éóðïìøúï÷áîéñ ÷ ëïîëòåôîùè ãåìñè. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ "
+"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÚÎÁËÏÍØÔÅÓØ ÓÏ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÅÊ GNU."
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:48
@@ -80,16 +87,23 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
 "02111-1307, USA."
 msgstr ""
+"÷ ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×Å Debian GNU/Linux ÔÅËÓÔ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU "
+"ÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ × ÆÁÊÌÅ /usr/share/common-licenses/GPL ÉÌÉ ÓËÁÞÁÔØ ÉÚ óÅÔÉ. "
+"÷Ù ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜËÚÅÍÐÌÑÒ ÌÉÃÅÎÚÉÉ, ÎÁÐÉÓÁ× ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ "
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. "
+"îÅÏÆÉÃÉÁÌØÎÙÊ ÒÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÌÉÃÅÎÚÉÉ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ "
+"<url id=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html\" "
+"name=\"http://www.infolex.narod.ru/gpl_gnu/gplrus.html\">"
+
 
 # type: <heading></heading>
 #: apt-howto.en.sgml:54
-#, fuzzy
 msgid "Introduction"
 msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ"
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the beginning there was the .tar.gz. Users had to compile each program "
 "that they wanted to use on their GNU/Linux systems. When Debian was created, "
@@ -107,7 +121,6 @@
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A new dilemma quickly took hold of the minds of the makers of GNU/Linux. "
 "They needed a rapid, practical, and efficient way to install packages that "
@@ -119,38 +132,35 @@
 "úÁÔÅÍ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÔÅÌÑÍÉ GNU/Linux ÂÙÓÔÒÏ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÎÏ×ÁÑ ÄÉÌÅÍÍÁ. éÍ "
 "ÐÏÎÁÄÏÂÉÌÓÑ ÓÐÏÓÏ ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÏÇÏ, ÐÒÁËÔÉÞÅÓËÏÇÏ É ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÇÏ ÐÕÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ "
 "ÐÁËÅÔÏ×, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÂÓÌÕÖÉ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ É ÓÏÈÒÁÎÑÔØ "
-"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÉ. ôÕÔ ÓÎÏ×Á, Debian ×ÙÛÅÌ ×ÐÅÒÅÄ É "
+"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÉ. ôÕÔ Debian ÓÎÏ×Á ÏÔÒÅÁÇÉÒÏ×ÁÌ ÒÁÎØÛÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ É "
 "ÐÒÅÄÌÏÖÉÌ ÍÉÒÕ APT, Advanced Packaging Tool, ËÏÔÏÒÙÊ ÚÁÔÅÍ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ "
 "Conectiva`ÏÊ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó rpm É ÂÙÌ ÁÄÁÐÔÉÒÏ×ÁÎ ÎÅËÏÔÏÒÙÍÉ ÄÒÕÇÉÍÉ "
 "ÄÉÓÔÒÉÂÕÔÉ×ÁÍÉ."
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This manual makes no attempt to address apt-rpm, as the Conectiva port of "
 "APT is known, but \"patches\" to this document which do so would be welcome."
 msgstr ""
 "üÔÏ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÎÅ ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÔ apt-rpm, ËÁË ÎÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ APT, ÐÅÒÅÎÅÓ£ÎÎÙÊ "
-"ÎÁ Conectiva, ÎÏ \"ÚÁÐÌÁÔÙ\" Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÕ ÐÏ ÜÔÏÊ ÔÅÍÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀÔÓÑ."
+"Conectiva, ÎÏ \"ÚÁÐÌÁÔÙ\" Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÕ ÐÏ ÜÔÏÊ ÔÅÍÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÀÔÓÑ."
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This manual is based on the next Debian release, <tt>Etch</tt>, as of 31th "
 "of August, 2005."
-msgstr "üÔÏ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÏÓÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ Debian, <tt>Sarge</tt>."
+msgstr "üÔÏ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÏÓÎÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ Debian, <tt>Etch</tt> "
+"(ÐÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÀ ÎÁ 31 Á×ÇÕÓÔÁ 2005 ÇÏÄÁ)."
 
 # type: <heading></heading>
 #: apt-howto.en.sgml:78
-#, fuzzy
 msgid "Basic terminology and concepts"
 msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÐÏÎÑÔÉÑ É ÔÅÒÍÉÎÏÌÏÇÉÑ"
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here you can find some basic terminology and concepts used on this manual:"
 msgstr ""
@@ -158,29 +168,24 @@
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>APT source</strong>: an APT source is a location (often on the "
 "internet, or possibly on a CDROM or other location) which functions as a "
 "repository of Debian packages, see <ref id=\"sources.list\">."
 msgstr ""
-"<strong>ÓÔÒÏËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ APT</strong>: ÓÔÒÏËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ APT, ÉÌÉ ÄÌÑ "
-"ËÒÁÔËÏÓÔÉ ÉÓÔÏÞÎÉË APT, - ÓÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÅ × "
-"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÞÔÏÂÙ ÕËÁÚÁÔØ APT ÏÔËÕÄÁ ÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ, ÓÍ. <ref id="
-"\"sources.list\">."
+"<strong>ÉÓÔÏÞÎÉË APT</strong>: ÍÅÓÔÏ (× ÉÎÔÅÒÎÅÔÅ, ÎÁ CD-ROM ÉÌÉ ÇÄÅ-ÌÉÂÏ ÅÝ£), "
+"ÓÌÕÖÁÝÅÅ ÒÅÐÏÚÉÔÁÒÉÅÍ ÐÁËÅÔÏ× Debian, ÓÍ. <ref id=\"sources.list\"."
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>APT source line</strong>: an APT source line is a line you add to a "
 "configuration file to tell APT about the \"Apt sources\" you want to use, "
 "see <ref id=\"sources.list\">."
 msgstr ""
-"<strong>ÓÔÒÏËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ APT</strong>: ÓÔÒÏËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ APT, ÉÌÉ ÄÌÑ "
-"ËÒÁÔËÏÓÔÉ ÉÓÔÏÞÎÉË APT, - ÓÐÅÃÉÁÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÅ × "
-"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÞÔÏÂÙ ÕËÁÚÁÔØ APT ÏÔËÕÄÁ ÂÒÁÔØ ÐÁËÅÔÙ, ÓÍ. <ref id="
-"\"sources.list\">."
+"<strong>ÓÔÒÏËÁ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ APT</strong>: ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÅ × "
+"ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÞÔÏÂÙ ÕËÁÚÁÔØ APT \"ÉÓÔÏÞÎÉËÉ APT\", ËÏÔÏÒÙÅ ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ. "
+"ÓÍ. <ref id=\"sources.list\">."
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:95
@@ -193,8 +198,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÐÁËÅÔ</strong>: ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÐÁËÅÔ - <tt>.deb</tt>-ÆÁÊÌ, "
 "ÐÏÄÇÏÔÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁÍÉ (dpkg), ÐÁËÅÔ "
-"ÍÏÖÅÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÏ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÎÏ-"
-"ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÙÅ ÄÁÎÎÙÅ -- × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÍ ÐÁËÅÔÏÍ."
+"ÍÏÖÅÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÏ ÔÁËÖÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ "
+"ÄÁÎÎÙÅ, ÎÅ ÚÁ×ÉÓÑÝÉÅ ÏÔ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ -- × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÍ ÐÁËÅÔÏÍ."
 
 # type: <p></p>
 #: apt-howto.en.sgml:100




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list