[l10n-russian CVS] debian-installer ru.po,1.422,1.423

Nikolai Prokoschenko pronik-guest at alioth.debian.org
Tue Apr 25 04:17:09 UTC 2006


Update of /cvsroot/l10n-russian/debian-installer
In directory haydn:/tmp/cvs-serv3136

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
Автоматическая синхронизация шаблонов

Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/debian-installer/ru.po,v
retrieving revision 1.422
retrieving revision 1.423
diff -u -d -r1.422 -r1.423
--- ru.po	23 Apr 2006 10:16:45 -0000	1.422
+++ ru.po	25 Apr 2006 04:17:01 -0000	1.423
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 05:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-25 00:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 08:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -1941,25 +1941,15 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:18
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:18
-msgid ""
-"If you prefer not to use a network mirror during the installation, select "
-"the corresponding option at the top of the list. This is not recommended for "
-"installations not using a full CD_ROM/DVD (image)."
-msgstr ""
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:31
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:31 ../choose-mirror.templates:55
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:27
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:27 ../choose-mirror.templates:55
 msgid "Debian archive mirror:"
 msgstr "Зеркало архива Debian:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:31
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:31 ../choose-mirror.templates:55
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:27
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:27 ../choose-mirror.templates:55
 msgid ""
 "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
 "country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
@@ -1970,30 +1960,30 @@
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:31
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:31 ../choose-mirror.templates:55
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:27
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:27 ../choose-mirror.templates:55
 msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
 msgstr "Обычно ftp.<код вашей страны>.debian.org является хорошим выбором."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:40
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:40 ../choose-mirror.templates:64
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:36
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:36 ../choose-mirror.templates:64
 msgid "Debian archive mirror hostname:"
 msgstr "Имя зеркала архива Debian:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:40
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:40 ../choose-mirror.templates:32
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:36
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:36 ../choose-mirror.templates:32
 msgid ""
 "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
 msgstr "Введите имя зеркала, с которого будет загружен Debian."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:40
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:40
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:36
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:36
 msgid ""
 "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
 "format."
@@ -2001,15 +1991,15 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:50
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:50 ../choose-mirror.templates:71
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:46
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:46 ../choose-mirror.templates:71
 msgid "Debian archive mirror directory:"
 msgstr "Каталог зеркала архива Debian:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:50
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:50 ../choose-mirror.templates:71
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:46
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:46 ../choose-mirror.templates:71
 msgid ""
 "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
 "located."
@@ -2017,13 +2007,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:56 ../choose-mirror.templates:44
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:52 ../choose-mirror.templates:44
 msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
 msgstr "Информация о HTTP-прокси (если прокси нет -- не заполняйте):"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:56 ../choose-mirror.templates:44
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:52 ../choose-mirror.templates:44
 msgid ""
 "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
 "information here. Otherwise, leave this blank."
@@ -2033,8 +2023,8 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:56
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:56
+#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:52
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:52
 msgid ""
 "The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
 "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
@@ -2055,13 +2045,13 @@
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:56 ../choose-mirror.templates:77
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:52 ../choose-mirror.templates:77
 msgid "FTP proxy information (blank for none):"
 msgstr "Информация о FTP-прокси (оставьте поле пустым, если прокси нет):"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:56
+#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:52
 msgid ""
 "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
 "information here. Otherwise, leave this blank."
@@ -2455,7 +2445,7 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../partman-base.templates:91 ../partman-md.templates:12
-#: ../partman-lvm.templates:8 ../partman-crypto.templates:151
+#: ../partman-lvm.templates:8 ../partman-crypto.templates:152
 #: ../partman.templates:98
 msgid "${ITEMS}"
 msgstr "${ITEMS}"
@@ -11008,79 +10998,93 @@
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:31
+#: ../partman-crypto.templates:23
 msgid "not active"
 msgstr "не активен"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:35
+#: ../partman-crypto.templates:27
+#, fuzzy
+msgid "Encryption method:"
+msgstr "Ключ шифрования:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:32
+#, fuzzy
+msgid "Encryption method for this partition:"
+msgstr "Шифрование для этого раздела:"
+
+#. Type: text
+#. Description
+#: ../partman-crypto.templates:36
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Шифрование:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:40
+#: ../partman-crypto.templates:41
 msgid "Encryption for this partition:"
 msgstr "Шифрование для этого раздела:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:44
+#: ../partman-crypto.templates:45
 msgid "Key size:"
 msgstr "Размер ключа:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:49
+#: ../partman-crypto.templates:50
 msgid "Key size for this partition:"
 msgstr "Размер ключа для этого раздела:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:62
+#: ../partman-crypto.templates:63
 msgid "Encryption key:"
 msgstr "Ключ шифрования:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:67
+#: ../partman-crypto.templates:68
 msgid "Type of encryption key for this partition:"
 msgstr "Тип ключа шифрования для этого раздела:"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:106
+#: ../partman-crypto.templates:107
 msgid "Setting up encryption..."
 msgstr "Настройка шифрования..."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:110
+#: ../partman-crypto.templates:111
 msgid "Configure encrypted volumes"
 msgstr "Настроить шифрование для томов"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:114
+#: ../partman-crypto.templates:115
 msgid "No partitions to encrypt"
 msgstr "Разделы для шифрования не найдены"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:114
+#: ../partman-crypto.templates:115
 msgid "No partitions have been selected for encryption."
 msgstr "Разделы для шифрования не выбраны."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:119
+#: ../partman-crypto.templates:120
 msgid "Required programs missing"
 msgstr "Отсутствуют необходимые программы"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:119
+#: ../partman-crypto.templates:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of debian-installer does not include one or more programs that "
@@ -11091,13 +11095,13 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:125
+#: ../partman-crypto.templates:126
 msgid "Required encryption options missing"
 msgstr "Отсутствуют необходимые параметры шифрования"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:125
+#: ../partman-crypto.templates:126
 msgid ""
 "The encryption options for ${DEVICE} are incomplete. Please return to the "
 "partition menu and select all required options."
@@ -11110,19 +11114,19 @@
 #. Translators: this string is used to assemble a string of the format
 #. "$specify_option: $missing". If this proves to be a problem in your
 #. language, please contact the maintainer and we can do it differently.
-#: ../partman-crypto.templates:136
+#: ../partman-crypto.templates:137
 msgid "missing"
 msgstr "отсутствует"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:140
+#: ../partman-crypto.templates:141
 msgid "Encryption package installation failure"
 msgstr "Не удалось установить пакет шифрования"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:140
+#: ../partman-crypto.templates:141
 msgid ""
 "The kernel module package ${PACKAGE} could not be found or an error occurred "
 "during installation."
@@ -11132,7 +11136,7 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:140
+#: ../partman-crypto.templates:141
 msgid ""
 "There will likely be problems during boot when the system tries to setup "
 "encrypted partitions. You can still correct them by installing the required "
@@ -11144,13 +11148,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:151
+#: ../partman-crypto.templates:152
 msgid "Write the changes to disks and configure encrypted volumes?"
 msgstr "Записать изменения на диск и настроить шифрование томов?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:151
+#: ../partman-crypto.templates:152
 msgid ""
 "Before encrypted volumes can be configured, the current partitioning scheme "
 "has to be written to disk.  These changes cannot be undone."
@@ -11160,13 +11164,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:166
+#: ../partman-crypto.templates:167
 msgid "Keep current partition layout and configure encrypted volumes?"
 msgstr "Сохранить текущую раскладку и настройку шифрования томов?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:166
+#: ../partman-crypto.templates:167
 msgid ""
 "After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to "
 "the partitions in the disks containing encrypted volumes are allowed. Please "
@@ -11179,67 +11183,67 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:174
+#: ../partman-crypto.templates:175
 msgid "Encrypted volumes configuration failure"
 msgstr "Не удалось настроить шифрование томов"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:174
+#: ../partman-crypto.templates:175
 msgid "An error occurred while configuring encrypted volumes."
 msgstr "Произошла ошибка при настройке шифрования томов."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:174
+#: ../partman-crypto.templates:175
 msgid "The configuration is aborted."
 msgstr "Настройка отменена."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:181
+#: ../partman-crypto.templates:182
 msgid "Encrypted volume initialisation failed"
 msgstr "Не удалось инициализировать шифрование тома"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:181
+#: ../partman-crypto.templates:182
 msgid "An error occurred while setting up encrypted volumes."
 msgstr "Произошла ошибка при при настройке шифрования томов."
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:186
+#: ../partman-crypto.templates:187
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Ключевая фраза"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:190
+#: ../partman-crypto.templates:191
 msgid "Keyfile (GnuPG)"
 msgstr "файл ключа (GnuPG)"
 
 #. Type: text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:194
+#: ../partman-crypto.templates:195
 msgid "Random key"
 msgstr "Произвольный ключ"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:198
+#: ../partman-crypto.templates:199
 msgid "Unsafe swap space detected"
 msgstr "Обнаружено небезопасное пространство подкачки"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:198
+#: ../partman-crypto.templates:199
 msgid "An unsafe swap space has been detected."
 msgstr "Было обнаружено небезопасное пространство подкачки."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:198
+#: ../partman-crypto.templates:199
 msgid ""
 "This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk "
 "unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover "
@@ -11251,7 +11255,7 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:198
+#: ../partman-crypto.templates:199
 msgid ""
 "Please disable the swap space (e.g. by running swapoff) or configure an "
 "encrypted swap space and then run setup of encrypted volumes again. This "
@@ -11263,19 +11267,19 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:211
+#: ../partman-crypto.templates:212
 msgid "Encryption passphrase:"
 msgstr "Ключевая фраза для шифрования:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:211
+#: ../partman-crypto.templates:212
 msgid "You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}."
 msgstr "Вам необходимо ввести ключевую фразу для шифрования ${DEVICE}."
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:211
+#: ../partman-crypto.templates:212
 msgid ""
 "The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, "
 "so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It "
@@ -11288,7 +11292,7 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:211
+#: ../partman-crypto.templates:212
 msgid ""
 "A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and "
 "punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more "
@@ -11299,13 +11303,13 @@
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:225
+#: ../partman-crypto.templates:226
 msgid "Re-enter passphrase to verify:"
 msgstr "Для проверки введите ключевую фразу ещё раз:"
 
 #. Type: password
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:225
+#: ../partman-crypto.templates:226
 msgid ""
 "Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it "
 "correctly."
@@ -11315,26 +11319,26 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:231
+#: ../partman-crypto.templates:232
 msgid "Passphrase input error"
 msgstr "Ключевая фраза введена неправильно"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:231
+#: ../partman-crypto.templates:232
 msgid "The two passphrases you entered were not the same. Please try again."
 msgstr ""
 "Две ключевые фразы, которые вы ввели, не совпадают. Попробуйте ещё раз."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:236
+#: ../partman-crypto.templates:237
 msgid "Empty passphrase"
 msgstr "Пустая ключевая фраза"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:236
+#: ../partman-crypto.templates:237
 msgid ""
 "You entered an empty passphrase, which is not allowed. Please choose a non-"
 "empty passphrase."
@@ -11347,7 +11351,7 @@
 #. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
 #. So, you are suggested to use the plural form adapted for
 #. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
-#: ../partman-crypto.templates:246
+#: ../partman-crypto.templates:247
 msgid "Use weak passphrase?"
 msgstr "Использовать не стойкую ключевую фразу?"
 
@@ -11356,7 +11360,7 @@
 #. Translators: we unfortunately cannot use plural forms here
 #. So, you are suggested to use the plural form adapted for
 #. MINIMUM=8, which is the current hardcoded value
-#: ../partman-crypto.templates:246
+#: ../partman-crypto.templates:247
 msgid ""
 "You entered a passphrase that consists of less than ${MINIMUM} characters, "
 "which is considered too weak. You should choose a stronger passphrase."
@@ -11367,19 +11371,19 @@
 
 #. Type: entropy-text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:252
+#: ../partman-crypto.templates:253
 msgid "Enter random characters"
 msgstr "Введите произвольные символы"
 
 #. Type: entropy-text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:252
+#: ../partman-crypto.templates:253
 msgid "The encryption key for ${DEVICE} is now being created."
 msgstr "Создаётся ключ шифрования для ${DEVICE}."
 
 #. Type: entropy-text
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:252
+#: ../partman-crypto.templates:253
 msgid ""
 "You can help speed up the process by entering random characters on the "
 "keyboard, or just wait until enough keydata has been collected. (NOTE: this "
@@ -11391,25 +11395,25 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:261
+#: ../partman-crypto.templates:262
 msgid "Keyfile creation failure"
 msgstr "Не удалось создать файл ключа"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:261
+#: ../partman-crypto.templates:262
 msgid "An error occurred while creating the keyfile."
 msgstr "Произошла ошибка при создании файла ключа."
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:266
+#: ../partman-crypto.templates:267
 msgid "Encryption configuration failure"
 msgstr "Не удалось настроить шифрование"
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:266
+#: ../partman-crypto.templates:267
 msgid ""
 "You have selected the root filesystem to be stored on an encrypted "
 "partition. This feature is not available and continuing now would result in "
@@ -11421,7 +11425,7 @@
 
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:266
+#: ../partman-crypto.templates:267
 msgid ""
 "Please go back and choose a non-encrypted partition for the root filesystem."
 msgstr ""
@@ -11429,13 +11433,13 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:288
+#: ../partman-crypto.templates:289
 msgid "Are you sure you want to use a random key?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите использовать произвольный ключ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:288
+#: ../partman-crypto.templates:289
 msgid ""
 "You have chosen a random key type for ${DEVICE} but requested the "
 "partitioner to create a filesystem on it."
@@ -11445,7 +11449,7 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../partman-crypto.templates:288
+#: ../partman-crypto.templates:289
 msgid ""
 "Using a random key type means that the partition data is going to be "
 "destroyed upon each reboot. This should only be used for swap partitions."




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list