[l10n-russian CVS] console-common console-common-debconf_ru.po, 1.3, 1.4

Yuri Kozlov yuray-guest at alioth.debian.org
Wed Sep 20 17:35:01 UTC 2006


Update of /cvsroot/l10n-russian/console-common
In directory haydn:/tmp/cvs-serv23970

Modified Files:
	console-common-debconf_ru.po 
Log Message:
new version

Index: console-common-debconf_ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/l10n-russian/console-common/console-common-debconf_ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- console-common-debconf_ru.po	12 Apr 2004 15:52:50 -0000	1.3
+++ console-common-debconf_ru.po	20 Sep 2006 17:34:59 -0000	1.4
@@ -1,110 +1,123 @@
-# translation of console-common-debconf_ru.po to Русский язык
-# translation of debian_ru.po to Russian
+# translation of console-common_ru.po to Russian
 # Nikolai Prokoschenko <nikolai at prokoschenko.de>, 2004.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: console-common-debconf_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-04 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-12 17:52+0200\n"
-"Last-Translator: Nikolai Prokoschenko <nikolai at prokoschenko.de>\n"
-"Language-Team: Русский язык <debian-russian at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-19 09:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-20 21:30+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../templates.in:3
-msgid ""
-"Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select "
-"keymap from full list"
-msgstr ""
-"Выбрать раскладку из списка архитектур, Не трогать раскладки, Сохранить "
-"раскладку ядра, Выбрать раскладку из полного списка"
+#: ../templates.in:1001
+msgid "Select keymap from arch list"
+msgstr "Выбрать раскладку из списка архитектур"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates.in:1001
+msgid "Don't touch keymap"
+msgstr "Не трогать раскладку"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates.in:1001
+msgid "Keep kernel keymap"
+msgstr "Сохранить раскладку ядра"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates.in:1001
+msgid "Select keymap from full list"
+msgstr "Выбрать раскладку из полного списка"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:5
-msgid "What policy do you want to apply regarding keymaps ?"
-msgstr "Какие правила для работы с раскладками вы предпочитаете?"
+#: ../templates.in:1002
+msgid "Policy for handling keymaps:"
+msgstr "Управление раскладками:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:5
+#: ../templates.in:1002
 msgid ""
 "The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what "
 "symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them."
 msgstr ""
-"Раскладка описывает, каким образом расположены клавиши на вашей клавиатуре, "
-"и какие символы на них нанесены."
+"Раскладка описывает каким образом расположены клавиши на клавиатуре "
+"и какие символы (буквы, цифры и т.д.) на них нанесены."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:5
+#: ../templates.in:1002
 msgid ""
 "\"Select keymap from arch list\" will allow you to select one of the "
 "predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely "
 "want this unless you have a USB keyboard."
 msgstr ""
-"\"Выбрать раскладку из списка архитектур\". Эта опция позволит вам выбрать "
-"одну из готовых раскладок для вашей архитектуры - в большинстве случаев вам "
-"необходим именно этот вариант, за исключением случая, когда у вас клавиатура USB."
+"\"Выбрать раскладку из списка архитектур\": выбрать одну из готовых "
+"раскладок для вашей архитектуры -- в большинстве случаев вам "
+"необходим именно этот вариант, за исключением случая, когда у вас USB клавиатура."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:5
+#: ../templates.in:1002
 msgid ""
 "\"Don't touch keymap\" will prevent the configuration system from "
 "overwriting the keymap you have in /etc/console.  Select this if you want to "
 "keep a keymap you obtained through other means.  Please remember to install "
 "new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice."
 msgstr ""
-"\"Не трогать раскладку\". В этом случае система конфигурирования не будет "
-"пытаться изменить текущую раскладку, установленную в /etc/console. Выберите "
-"эту опцию, если вы хотите сохранить раскладку, которая была либо изменена "
-"вами, либо была установлена какими-либо иными способами. Помните, что в этом "
-"случае инсталлирование новых раскладок производится с помощью утилиты "
-"install-keymap(8)."
+"\"Не трогать раскладку\": не изменять текущую раскладку системы, "
+"установленную в каталоге /etc/console. Выберите эту опцию, если хотите "
+"сохранить раскладку, уже установленную какими-либо иными "
+"способами. В дальнейшем, новую раскладку можно устанавливать с "
+"помощью утилиты install-keymap(8)."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:5
+#: ../templates.in:1002
 msgid ""
 "\"Keep kernel keymap\" will prevent any keymap from being loaded next time "
 "your system boots.  It will remove from /etc/console any keymap you may have "
 "already selected (it will be lost), but if you have already loaded a keymap, "
 "it cannot be changed back until you reboot."
 msgstr ""
-"\"Сохранить раскладку ядра\". Выбрав эту опцию, вы запретите загрузку какой-"
-"либо раскладки при следующем старте системы. Любая раскладка, которая была "
-"вами установлена, будет удалена из каталога /etc/console. Естественно, "
-"текущая загруженная раскладка останется активной до следующей перезагрузки."
+"\"Сохранить раскладку ядра\": запретить загрузку какой-либо "
+"раскладки при следующем запуске системы. Любая установленная раскладка "
+"будет удалена из каталога /etc/console. Естественно, текущая загруженная "
+"раскладка останется активной до следующей перезагрузки."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:5
+#: ../templates.in:1002
 msgid ""
 "\"Select keymap from full list\" offers a full listing of all predefined "
 "keymaps.  You want this, if you use an USB keyboard from a different "
 "computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard."
 msgstr ""
-"\"Выбрать раскладку из полного списка\". Если вы выберете эту опцию, система "
-"конфигурирования предложит вам полный список всех имеющихся раскладок. В "
-"случае, если у вас USB клавиатура от другой архитектуры, или у вас имеется "
-"адаптер для подобной клавиатуры, вам необходим именно этот вариант."
+"\"Выбрать раскладку из полного списка\": показать полный список всех "
+"имеющихся раскладок. В случае, если у вас USB клавиатура от "
+"другой компьютерной архитектуры или у вас имеется адаптер для "
+"подобной клавиатуры, вам необходим именно этот вариант."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates.in:29
-msgid "A boot-time keymap in an old location is about to be ignored."
-msgstr "Ваша текущая установленная раскладка будет проигнорирована."
+#: ../templates.in:2001
+msgid "Ignored boot-time keymap in an old location"
+msgstr "Игнорируется раскладка, установленная при загрузке системы"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates.in:29
+#: ../templates.in:2001
 msgid ""
 "You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing keymap "
 "you installed, or you asked for higher-priority questions only to be asked "
@@ -113,143 +126,133 @@
 "При конфигурировании пакета вы выбрали правило \"Не трогать раскладку\" или "
 "ваша система конфигурирования пакетов настроена таким образом, что "
 "показываются только вопросы с высшими приоритетами. Таким образом, программа "
-"настройки не будет изменять вашу текущую конфигурацию."
+"настройки не изменит вашу текущую конфигурацию."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates.in:29
+#: ../templates.in:2001
 msgid ""
 "However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by older "
 "versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in /etc/console-"
 "tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored."
 msgstr ""
-"Тем не менее, ваши установленные файлы, распознанные как файлы раскладок от "
-"старых версий утилит (или в /etc/kbd, или в /etc/console-tools), и названные "
-"default.kmap(.gz), будут проигнорированы."
+"Обратите внимание, что найденные файлы, которые распознаны как файлы "
+"раскладок от старых версий утилит (или в /etc/kbd, или в /etc/console-tools), "
+"с именем default.kmap(.gz), будут проигнорированы."
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates.in:29
+#: ../templates.in:2001
 msgid ""
 "If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to "
 "move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually."
 msgstr ""
-"Если вы все же хотите продолжить их использование при следующей "
-"перезагрузке, вам будет необходимо перенести их в /etc/console/boottime.kmap."
+"Если вы всё же хотите продолжить их использование при следующей "
+"перезагрузке, необходимо скопировать их в /etc/console/boottime.kmap."
 "gz вручную."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:45
-msgid "What is the layout family of your keyboard ?"
-msgstr "Выберите семейство раскладок вашей клавиатуры."
+#: ../templates.in:3001
+msgid "Keyboard layout family:"
+msgstr "Название семейства расположения клавиш на клавиатуре:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:45
+#: ../templates.in:3001
 msgid ""
-"You need to first specify the generic family name for your keyboard layout. "
-"Usually the layout family name is taken from the first keys on the left of "
-"the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and "
-"azerty layouts)."
+"Please specify the generic family name for your keyboard layout. Usually, "
+"the layout family name is taken from the first keys on the left of the top "
+"letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and azerty "
+"layouts)."
 msgstr ""
-"Вам необходимо указать общее название семейства раскладок для вашей "
-"клавиатуры. Обычно название семейства состоит из перечисления первых клавиш "
-"слева в верхнем ряду раскладки (это верно как минимум для раскладок qwerty и "
-"azerty)."
+"Вам необходимо указать общее название семейства "
+"расположения клавиш на клавиатуре. Обычно, название семейства состоит "
+"из перечисления первых клавиш слева в верхнем ряду (это верно как "
+"минимум для расположений qwerty и azerty)."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:54
-msgid "What is the keys layout of your keyboard ?"
-msgstr "Выберите раскладку вашей клавиатуры."
+#: ../templates.in:4001
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "Расположение клавиш на клавиатуре:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:54
+#: ../templates.in:4001
 msgid ""
-"To refine your choice for a keymap, I need to know the physical layout of "
-"your keyboard."
+"In order to refine your choice for a keymap, please mention the physical "
+"layout of your keyboard."
 msgstr ""
-"Для того, чтобы уточнить ваш выбор раскладки, системе конфигурирования "
-"пакета необходимо сообщить о физической раскладке клавиатуры."
+"Для того, чтобы уточнить выбор раскладки, необходимо "
+"сообщить о физическом расположении клавиш на клавиатуре."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:61
-msgid "Which variant do you have ?"
-msgstr "К какому из вариантов раскладки принадлежит ваша клавиатура?"
+#: ../templates.in:5001
+msgid "Keyboard variant:"
+msgstr "Вариант раскладки клавиатуры:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:61
+#: ../templates.in:5001
 msgid ""
 "The layout you selected has several variants.  Please select the one "
 "matching your keyboard."
 msgstr ""
-"Выбранная вами раскладка имеет несколько вариантов. Пожалуйста, выберите "
+"Выбранное вами расположение имеет несколько вариантов. Пожалуйста, выберите "
 "подходящий для вашей клавиатуры."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:68
-msgid "Which specific keymap do you want ?"
-msgstr "Какую из различных раскладок вы хотите?"
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates.in:6001 ../templates.in:7001
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Раскладка:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:68
+#: ../templates.in:6001
 msgid ""
 "The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps. "
 "Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or "
 "not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps)."
 msgstr ""
-"Для вашей клавиатуры существует несколько вариантов раскладок. В основном, "
-"они созданы пользователями со специфическими требованиями (например, с "
-"\"мертвыми\" клавишами и без них, раскладки, облегчающие написание больших "
-"объемов программного кода и прочие)."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../templates.in:76
-msgid "Which keymap do you want ?"
-msgstr "Выберите раскладку из списка."
+"Для вашей клавиатуры существует несколько раскладок. В основном, "
+"они созданы в соответствии с чьими-то предпочтениями (например, с "
+"\"мёртвыми\" клавишами и без них) или под специфические требования "
+"(например, раскладки для облегчения программирования)."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates.in:76
+#: ../templates.in:7001
 msgid ""
 "If you use a keyboard from a different computer architecture, you can choose "
 "a specific keymap in the full map."
 msgstr ""
-"Если вы используете клавиатуру от другой архитектуры, вы можете выбрать "
+"Если вы пользуетесь клавиатурой от другой архитектуры, то можете выбрать "
 "нужную из полного списка."
 
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates.in:82
-msgid "yes, no"
-msgstr "да, нет"
-
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates.in:83
+#: ../templates.in:8001
 msgid "Are you ready for the ADB keycodes transition?"
-msgstr "Всё готово к переводу кодов клавиш ADB?"
+msgstr "Всё готово к переходу с ADB кодов клавиш?"
 
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates.in:83
+#: ../templates.in:8001
 msgid ""
-"Your kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This "
+"The kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This "
 "behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian."
 msgstr ""
 "Ваше ядро сконфигурировано таким образом, что клавиатура посылает коды ADB. "
-"Подобная схема устарела, и более не поддерживается Debian."
+"Подобная схема устарела и больше не поддерживается Debian."
 
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates.in:83
+#: ../templates.in:8001
 msgid ""
 "For best results you should reconfigure your kernel with "
 "CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some "
@@ -257,12 +260,12 @@
 msgstr ""
 "Для наилучших результатов вам нужно перекомпилировать ядро, установив "
 "переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Если вы не можете (или не хотите) "
-"делать этого по тем или иным причинам, передайте переменную "
-"keyboard_sends_linux_keycodes=1 в качестве аргумента ядру."
+"делать этого по каким-либо причинам, передайте переменную "
+"keyboard_sends_linux_keycodes=1 ядру в качестве аргумента."
 
-#. Type: select
+#. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates.in:83
+#: ../templates.in:8001
 msgid ""
 "Beware that the transition will most probably break your X configuration so "
 "it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt your "
@@ -270,6 +273,6 @@
 msgstr ""
 "Помните о том, что этот переход скорее всего нарушит ваши настройки системы "
 "X Window, поэтому крайне рекомендуется закрыть все X-сессии прямо сейчас, и "
-"затем адаптировать ваши настройки (запустите \"dpkg-reconfigure console-data"
-"\" будучи подключенным как root)."
+"по завершении обновить ваши настройки (запустите \"dpkg-reconfigure console-data"
+"\" имея права суперпользователя)."
 




More information about the l10n-russian-cvs-commits mailing list