[Pkg-aide-maintainers] Bug#369242: aide: [INTL:fr] French debconf templates translation

Christian Perrier bubulle at debian.org
Sun May 28 15:09:33 UTC 2006


Package: aide
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, please remember about the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages. See
its man page for details.

The usual policy when using it is sending a warning to translators when
you plan to upload a version of your package with debconf templates
changes (EVEN TYPO CORRECTIONS). Then leave about one week for them to
update their files (several translation teams have a QA process which
requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
-------------- next part --------------
# translation of fr-new.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubulle at debian.org>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-aide-maintainers at lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle at debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../aide.templates:3
msgid "Daily reports are mailed to root by default"
msgstr "Envoi des rapports quotidiens au superutilisateur"

#. Type: note
#. Description
#: ../aide.templates:3
msgid "You may change that in /etc/default/aide."
msgstr ""
"Par d?faut, les rapports quotidiens sont envoy?s au superutilisateur. Ce "
"r?glage peut ?tre chang? ici ou dans le fichier /etc/default/aide."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:9
msgid "Initialize aide database?"
msgstr "Faut-il cr?er la base de donn?es d'AIDE??"

#. Type: note
#. Description
#: ../aide.templates:13
msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
msgstr "Avant de pouvoir utiliser AIDE, vous devez cr?er une base de donn?es."

#. Type: note
#. Description
#: ../aide.templates:13
msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
msgstr "Pour cela, vous pouvez utiliser le script ??/usr/sbin/aideinit??."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:19
msgid "Move aide data files from old directory to new?"
msgstr ""
"Faut-il d?placer les fichiers de donn?es d'AIDE depuis l'ancien r?pertoire??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:19
msgid ""
"AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears that "
"you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You can have "
"the data files moved automatically."
msgstr ""
"AIDE place d?sormais par d?faut ses bases de donn?es dans /var/lib/aide. "
"Vous semblez utiliser une version plus ancienne qui les pla?ait dans /usr/"
"lib/aide. Choisissez cette option pour que les donn?es soient "
"automatiquement d?plac?es."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:27
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
msgstr "Faut-il ?craser ??/var/lib/aide/aide.db.new????"

#. Type: note
#. Description
#: ../aide.templates:31
msgid "You must install aide.db.new as /var/lib/aide/aide.db"
msgstr ""
"Le fichier /var/lib/aide/aide.db.new doit ?tre copi? sous le nom /var/lib/"
"aide/aide.db."

#. Type: note
#. Description
#: ../aide.templates:31
msgid ""
"You will need to copy the file /var/lib/aide/aide.db.new to /var/lib/aide/"
"aide.db before aide can use it."
msgstr "Cette op?ration est n?cessaire pour qu'AIDE puisse l'utiliser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:38
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
msgstr "Faut-il copier aide.db.new vers aide.db??"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:38
msgid ""
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
"before replacing the existing db. You can have the package replace the "
"database anyway here."
msgstr ""
"Vous devriez d'abord v?rifier la nouvelle base de donn?es /var/lib/aide/aide."
"db.new avant de la remplacer. Veuillez confirmer si vous souhaitez la "
"remplacer maintenant."


More information about the Pkg-aide-maintainers mailing list