[Pkg-apache-commits] r872 - in /trunk/ssl-cert/debian: changelog po/sk.po
sf at alioth.debian.org
sf at alioth.debian.org
Sat Feb 21 10:47:10 UTC 2009
Author: sf
Date: Sat Feb 21 10:47:10 2009
New Revision: 872
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-apache/?sc=1&rev=872
Log:
Update Slovak translation
Modified:
trunk/ssl-cert/debian/changelog
trunk/ssl-cert/debian/po/sk.po
Modified: trunk/ssl-cert/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-apache/trunk/ssl-cert/debian/changelog?rev=872&op=diff
==============================================================================
--- trunk/ssl-cert/debian/changelog (original)
+++ trunk/ssl-cert/debian/changelog Sat Feb 21 10:47:10 2009
@@ -1,3 +1,9 @@
+ssl-cert (1.0.24) UNRELEASED; urgency=low
+
+ * Update Slovak translation, thanks to helix84 at centrum.sk. Closes: #514376
+
+ -- Stefan Fritsch <sf at debian.org> Sat, 21 Feb 2009 11:45:46 +0100
+
ssl-cert (1.0.23) unstable; urgency=low
* Update Dutch translation, thanks to Paul Gevers. Closes: #499978
Modified: trunk/ssl-cert/debian/po/sk.po
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-apache/trunk/ssl-cert/debian/po/sk.po?rev=872&op=diff
==============================================================================
--- trunk/ssl-cert/debian/po/sk.po (original)
+++ trunk/ssl-cert/debian/po/sk.po Sat Feb 21 10:47:10 2009
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ssl-cert package.
-# Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>, 2007.
+# Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>, 2007, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-29 08:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84 at centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,120 +42,94 @@
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Lokálne SSL certifikáty je potrebné nahradiť"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid ""
-"A security certificate which was automatically created for your local system "
-"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
-"done automatically."
-msgstr ""
+msgid "A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically."
+msgstr "BezpeÄnostný certifikát, ktorý bol automaticky vytvorený pre váš lokálny systém je potrebné nahradiÅ¥ z dôvodu chyby, ktorá spôsobuje, že nie je bezpeÄný. Náhrada sa vykoná automaticky."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
-msgid ""
-"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
-msgstr ""
+msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
+msgstr "Ak neviete o Äom je reÄ, môžete túto správu bezpeÄne ignorovaÅ¥."
#~ msgid "GB"
#~ msgstr "SK"
-
#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Kód krajiny:"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte dvojpÃsmenový kód ISO-3166, ktorý bude použitý v SSL "
#~ "certifikáte."
-
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
#~ msgstr "Stane sa poľom âcountryNameâ vytvoreného SSL certifikátu."
-
#~ msgid "Scotland"
#~ msgstr "Banskobystrický kraj"
-
#~ msgid "State or province name:"
#~ msgstr "Názov štátu alebo provincie:"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte názov administratÃvneho podcelku, ktorý bude použitý v "
#~ "SSL certifikáte."
-
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "Stane sa poľom âstateOrProvinceNameâ vytvoreného SSL certifikátu."
-
#~ msgid "Edinburgh"
#~ msgstr "Zvolen"
-
#~ msgid "Locality name:"
#~ msgstr "Názov lokality:"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte názov mesta alebo obce, ktorý bude použitý v SSL "
#~ "certifikáte."
-
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
#~ msgstr "Stane sa poľom âlocalityNameâ vytvoreného SSL certifikátu."
-
#~ msgid "Example Inc."
#~ msgstr "PrÃklad, s.r.o."
-
#~ msgid "Organization name:"
#~ msgstr "Názov organizácie"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte názov spoloÄnosti alebo organizácie, ktorý bude použitý v "
#~ "SSL certifikáte."
-
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "Stane sa poľom âorganisationNameâ vytvoreného SSL certifikátu."
-
#~ msgid "Dept. of Examplification"
#~ msgstr "Oddelenie exemplifikácie"
-
#~ msgid "Organizational unit name:"
#~ msgstr "Názov organizaÄnej jednotky:"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the division or section of the organization to "
#~ "use in the SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte názov divÃzie alebo sekcie organizácie, ktorý bude "
#~ "použitý v SSL certifikáte."
-
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Stane sa poľom âorganisationalUnitNameâ vytvoreného SSL certifikátu."
-
#~ msgid "This value is mandatory."
#~ msgstr "Táto hodnota je povinná."
-
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Emailová adresa:"
-
#~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm, zadajte emailovú adresu, ktorá bude použitá v SSL certifikáte."
-
#~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
#~ msgstr "Stane sa poľom âemailâ vytvoreného SSL certifikátu."
+
More information about the Pkg-apache-commits
mailing list