[Pkg-backup-mngr-commits] r64 - in trunk/debian: . po

Alexis Sukrieh sukria at alioth.debian.org
Wed Dec 6 16:02:33 CET 2006


Author: sukria
Date: 2006-12-06 16:02:32 +0100 (Wed, 06 Dec 2006)
New Revision: 64

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/es.po
   trunk/debian/po/ja.po
Log:
Debconf translations updated


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2006-12-03 17:48:18 UTC (rev 63)
+++ trunk/debian/changelog	2006-12-06 15:02:32 UTC (rev 64)
@@ -1,3 +1,12 @@
+backup-manager (0.7.5-3) unstable; urgency=low
+
+  * Fixed typo in the spanish debconf translation (thanks to David Gil).
+    (closes: #401217)
+  * Updated Japanese debconf translations (thanks to Kenshi Muto).
+    (closes: #401253)
+
+ -- Alexis Sukrieh <sukria at debian.org>  Wed,  6 Dec 2006 15:59:49 +0100
+
 backup-manager (0.7.5-2) unstable; urgency=low
 
   * Fixed fuzzy message in debian/po/de.po (thanks to Sven Joachim).

Modified: trunk/debian/po/es.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/es.po	2006-12-03 17:48:18 UTC (rev 63)
+++ trunk/debian/po/es.po	2006-12-06 15:02:32 UTC (rev 64)
@@ -470,7 +470,7 @@
 #. Choices
 #: ../backup-manager.templates:20001
 msgid "weekly"
-msgstr "sedmanalmente"
+msgstr "semanalmente"
 
 #. Type: select
 #. Choices

Modified: trunk/debian/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/ja.po	2006-12-03 17:48:18 UTC (rev 63)
+++ trunk/debian/po/ja.po	2006-12-06 15:02:32 UTC (rev 64)
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: backup-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sukria at debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-05 14:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 16:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-02 12:42+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -617,9 +617,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../backup-manager.templates:25001
-#, fuzzy
 msgid "GPG recipient:"
-msgstr "GPG 受け取り手の入力:"
+msgstr "GPG 受け取り手:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -641,27 +640,3 @@
 msgstr ""
 "この ID の公開鍵は、gpg を実行するユーザ (ほとんどの場合は root) の鍵リングに"
 "入っていなければなりません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Answer yes to that question if you want GPG encryption and if you have a "
-#~ "valid GPG identity available."
-#~ msgstr ""
-#~ "有効で利用可能な GPG ID を持っており、GPG 暗号化を使いたいのであれば、「は"
-#~ "い」と答えてください。"
-
-#~ msgid "User does not exist!"
-#~ msgstr "ユーザが存在しません!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specified user does not exist on the local system. User choosen for scp "
-#~ "transfer has to exist on both local and remote hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定されたユーザはローカルシステムに存在しません。scp 転送に選ばれるユーザ"
-#~ "は、ローカル/リモートの両方のホストに存在していなければなりません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a user is available on the local system, run dpkg-reconfigure backup-"
-#~ "manager to update the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "ユーザをローカルシステム上で利用できるようになったら、設定を更新するため"
-#~ "に dpkg-reconfigure backup-manager を実行してください。"




More information about the Pkg-backup-mngr-commits mailing list