[pkg-bacula-commits] [SCM] Bacula, a network backup, recovery and verification program branch, master, updated. debian/5.2.6+dfsg-5-4-gd8c3cd1

Alexander Golovko alexandro at ankalagon.ru
Wed Oct 3 09:38:46 UTC 2012


The following commit has been merged in the master branch:
commit d8c3cd189b9a65db85b1e22f1f34243c0b0abab2
Author: Alexander Golovko <alexandro at ankalagon.ru>
Date:   Wed Oct 3 13:38:30 2012 +0400

    add spanish debconf translation (#689467)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index e4eb91d..bc8e16c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -2,6 +2,8 @@ bacula (5.2.6+dfsg-6) unstable; urgency=low
 
   * debian/po/ru.po (Closes: #689442):
     + add russian debconf translation (thanks to Yuri Kozlov).
+  * debian/po/es.po (Closes: #689467):
+    + add spanish debconf translation (thanks to Javier Fernández-Sanguino).
 
  -- 
 
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..a7c2569
--- /dev/null
+++ b/debian/po/es.po
@@ -0,0 +1,67 @@
+# bacula po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bacula package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+#       Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org> , 2012
+#
+#
+#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
+#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+#  formato, por ejemplo ejecutando:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+#   http://www.debian.org/intl/spanish/
+#   especialmente las notas y normas de traducción en
+#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
+# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
+# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish at lists.debian.org>)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bacula\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bacula at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 01:07+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bacula bacula conf dir\n"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
+msgid "Unsafe bacula-director password changed"
+msgstr "Se ha modificado una contraseña insegura de «bacula-director»"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
+msgid ""
+"This installation of Bacula was still using an unsafe password for access to "
+"the bacula-director service, as shipped with old versions of Bacula."
+msgstr "Esta instalación de Bacula estaba aún utilizando una contraseña insegura para acceder al servicio «bacula-director», como se distribuía en versiones anteriores de Bacula."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../bacula-director-db.templates.in:2001
+msgid ""
+"In order to secure this Bacula server, the password in bacula-dir.conf has "
+"been modified. You will need to change it on clients so that they can still "
+"access the bacula-director service."
+msgstr "Tiene que modificarse la contraseña en el archivo «bacula-dir.conf» Para poder proteger este servidor Bacula. Tendrá que cambiarlo en los clientes para que puedan seguir accediendo al servicio «bacula-director»."

-- 
Bacula, a network backup, recovery and verification program



More information about the pkg-bacula-commits mailing list