[boinc] 01/04: New upstream version 7.8.2+dfsg

Gianfranco Costamagna locutusofborg at moszumanska.debian.org
Thu Aug 31 16:34:40 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

locutusofborg pushed a commit to branch master
in repository boinc.

commit ee5da3fab9f34cf78ca2e5810b272c3ad6b7720c
Author: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>
Date:   Thu Aug 31 18:24:32 2017 +0200

    New upstream version 7.8.2+dfsg
---
 .../BOINC/app/src/main/res/values-bg/strings.xml   |    1 -
 .../BOINC/app/src/main/res/values-ca/strings.xml   |    1 -
 .../BOINC/app/src/main/res/values-cs/strings.xml   |    1 -
 .../BOINC/app/src/main/res/values-da/strings.xml   |    1 -
 .../BOINC/app/src/main/res/values-de/strings.xml   |    2 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-es/strings.xml   |    3 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-fr/strings.xml   |    2 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-he/strings.xml   |    3 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-hu/strings.xml   |    2 +-
 .../app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml     |   16 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-ja/strings.xml   |   14 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-ka/strings.xml   |    1 -
 .../BOINC/app/src/main/res/values-ko/strings.xml   |    6 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-nb/strings.xml   |  350 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-nl/strings.xml   |   10 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-pl/strings.xml   |    1 -
 .../app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml     |  219 +-
 .../app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml     |   26 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-ro/strings.xml   |   17 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-ru/strings.xml   |    2 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-sk/strings.xml   |    2 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-sv/strings.xml   |   58 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-tr/strings.xml   |    2 +-
 .../BOINC/app/src/main/res/values-uk/strings.xml   |   18 +-
 .../app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml     |    8 +-
 .../app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml     |   11 +-
 configure.ac                                       |    2 +-
 html/languages/translations/cs.po                  | 1510 +++----
 html/languages/translations/de.po                  | 1514 +++----
 html/languages/translations/fr.po                  | 1533 ++++----
 html/languages/translations/it_IT.po               | 1665 ++++----
 html/languages/translations/ko.po                  | 1592 ++++----
 html/languages/translations/nl.po                  | 4125 +++++++++++---------
 html/languages/translations/pt_BR.po               | 2214 ++++++-----
 html/languages/translations/pt_PT.po               | 1616 ++++----
 html/languages/translations/ru.po                  | 1518 +++----
 html/languages/translations/sk.po                  | 4051 ++++++++++---------
 html/languages/translations/sv.po                  | 1589 ++++----
 html/languages/translations/tr.po                  | 1551 ++++----
 html/languages/translations/zh_CN.po               | 1519 +++----
 lib/filesys.cpp                                    |    2 +-
 locale/bg/BOINC-Client.mo                          |  Bin 6104 -> 6670 bytes
 locale/bg/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 100981 -> 99986 bytes
 locale/bg/BOINC-Manager.po                         | 1373 +++----
 locale/ca/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 79705 -> 77060 bytes
 locale/ca/BOINC-Manager.po                         |  942 +++--
 locale/cs/BOINC-Drupal.po                          |    2 +-
 locale/cs/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 76741 -> 76034 bytes
 locale/cs/BOINC-Manager.po                         | 1373 +++----
 locale/da/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 74231 -> 73519 bytes
 locale/da/BOINC-Manager.po                         | 1373 +++----
 locale/de/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5343 -> 5341 bytes
 locale/de/BOINC-Client.po                          |   42 +-
 locale/de/BOINC-Drupal.po                          |    2 +-
 locale/de/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 78657 -> 79212 bytes
 locale/de/BOINC-Manager.po                         | 1379 +++----
 locale/de/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3159 -> 2979 bytes
 locale/de/BOINC-Setup.po                           |   60 +-
 locale/de/BOINC-Web.mo                             |  Bin 38742 -> 34281 bytes
 locale/de/BOINC-Web.po                             |  162 +-
 locale/el/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 4015 -> 3889 bytes
 locale/el/BOINC-Setup.po                           |   75 +-
 locale/es/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5302 -> 5317 bytes
 locale/es/BOINC-Client.po                          |   43 +-
 locale/es/BOINC-Drupal.po                          |    2 +-
 locale/es/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 77662 -> 78169 bytes
 locale/es/BOINC-Manager.po                         | 1382 +++----
 locale/es/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3116 -> 2963 bytes
 locale/es/BOINC-Setup.po                           |   61 +-
 locale/es/BOINC-Web.mo                             |  Bin 38441 -> 33942 bytes
 locale/es/BOINC-Web.po                             |  168 +-
 locale/fi/BOINC-Client.mo                          |  Bin 4628 -> 5057 bytes
 locale/fi/BOINC-Client.po                          |  115 +-
 locale/fi/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 75569 -> 73976 bytes
 locale/fi/BOINC-Manager.po                         | 1490 ++++---
 locale/fr/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5514 -> 5513 bytes
 locale/fr/BOINC-Client.po                          |   43 +-
 locale/fr/BOINC-Drupal.po                          |    2 +-
 locale/fr/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 80078 -> 80627 bytes
 locale/fr/BOINC-Manager.po                         | 1391 +++----
 locale/fr/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3242 -> 3021 bytes
 locale/fr/BOINC-Setup.po                           |   62 +-
 locale/fr/BOINC-Web.mo                             |  Bin 39505 -> 34956 bytes
 locale/fr/BOINC-Web.po                             |  209 +-
 locale/he/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5698 -> 5703 bytes
 locale/he/BOINC-Client.po                          |   44 +-
 locale/he/BOINC-Drupal.po                          |   17 +-
 locale/hu/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5546 -> 5521 bytes
 locale/hu/BOINC-Client.po                          |   54 +-
 locale/hu/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 79505 -> 80017 bytes
 locale/hu/BOINC-Manager.po                         | 1393 +++----
 locale/hu/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3212 -> 3037 bytes
 locale/hu/BOINC-Setup.po                           |   64 +-
 locale/hu/BOINC-Web.mo                             |  Bin 38241 -> 35148 bytes
 locale/hu/BOINC-Web.po                             |  826 ++--
 locale/it_IT/BOINC-Client.mo                       |  Bin 5451 -> 5474 bytes
 locale/it_IT/BOINC-Client.po                       |   54 +-
 locale/it_IT/BOINC-Drupal.po                       |   51 +-
 locale/it_IT/BOINC-Manager.mo                      |  Bin 77581 -> 78172 bytes
 locale/it_IT/BOINC-Manager.po                      | 1469 +++----
 locale/it_IT/BOINC-Setup.mo                        |  Bin 3173 -> 2991 bytes
 locale/it_IT/BOINC-Setup.po                        |   63 +-
 locale/it_IT/BOINC-Web.mo                          |  Bin 38771 -> 34328 bytes
 locale/it_IT/BOINC-Web.po                          |  176 +-
 locale/ja/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 91711 -> 88197 bytes
 locale/ja/BOINC-Manager.po                         |  940 +++--
 locale/ko/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5608 -> 5612 bytes
 locale/ko/BOINC-Client.po                          |   40 +-
 locale/ko/BOINC-Drupal.po                          |    4 +-
 locale/ko/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 80210 -> 80267 bytes
 locale/ko/BOINC-Manager.po                         | 1439 +++----
 locale/ko/BOINC-Web.mo                             |  Bin 39544 -> 34706 bytes
 locale/ko/BOINC-Web.po                             |  162 +-
 locale/lv/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 78389 -> 75429 bytes
 locale/lv/BOINC-Manager.po                         |  940 +++--
 locale/nb/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 75767 -> 72888 bytes
 locale/nb/BOINC-Manager.po                         |  940 +++--
 locale/nl/BOINC-Client.mo                          |  Bin 4851 -> 5278 bytes
 locale/nl/BOINC-Client.po                          |  118 +-
 locale/nl/BOINC-Drupal.po                          |   14 +-
 locale/nl/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 77199 -> 75362 bytes
 locale/nl/BOINC-Manager.po                         |  965 +++--
 locale/nl/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 2912 -> 2832 bytes
 locale/nl/BOINC-Setup.po                           |   73 +-
 locale/nl/BOINC-Web.mo                             |  Bin 36955 -> 33908 bytes
 locale/nl/BOINC-Web.po                             |  826 ++--
 locale/pl/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 77886 -> 77171 bytes
 locale/pl/BOINC-Manager.po                         | 1375 +++----
 locale/pt_BR/BOINC-Client.mo                       |  Bin 5337 -> 5342 bytes
 locale/pt_BR/BOINC-Client.po                       |   74 +-
 locale/pt_BR/BOINC-Drupal.po                       |  322 +-
 locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo                      |  Bin 77136 -> 77790 bytes
 locale/pt_BR/BOINC-Manager.po                      | 1955 +++++-----
 locale/pt_BR/BOINC-Setup.mo                        |  Bin 3164 -> 3000 bytes
 locale/pt_BR/BOINC-Setup.po                        |   62 +-
 locale/pt_BR/BOINC-Web.mo                          |  Bin 37721 -> 33518 bytes
 locale/pt_BR/BOINC-Web.po                          |  330 +-
 locale/pt_PT/BOINC-Client.mo                       |  Bin 5427 -> 5460 bytes
 locale/pt_PT/BOINC-Client.po                       |   66 +-
 locale/pt_PT/BOINC-Drupal.po                       |   18 +-
 locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo                      |  Bin 78185 -> 78771 bytes
 locale/pt_PT/BOINC-Manager.po                      | 1419 +++----
 locale/pt_PT/BOINC-Setup.mo                        |  Bin 3179 -> 3016 bytes
 locale/pt_PT/BOINC-Setup.po                        |   68 +-
 locale/pt_PT/BOINC-Web.mo                          |  Bin 38414 -> 33949 bytes
 locale/pt_PT/BOINC-Web.po                          |  194 +-
 locale/ro/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 76968 -> 76237 bytes
 locale/ro/BOINC-Manager.po                         | 1373 +++----
 locale/ru/BOINC-Client.mo                          |  Bin 7157 -> 7155 bytes
 locale/ru/BOINC-Client.po                          |   42 +-
 locale/ru/BOINC-Drupal.po                          |    2 +-
 locale/ru/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 103323 -> 103959 bytes
 locale/ru/BOINC-Manager.po                         | 1379 +++----
 locale/ru/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 4042 -> 3818 bytes
 locale/ru/BOINC-Setup.po                           |   60 +-
 locale/ru/BOINC-Web.mo                             |  Bin 51605 -> 45344 bytes
 locale/ru/BOINC-Web.po                             |  165 +-
 locale/sk/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5253 -> 5255 bytes
 locale/sk/BOINC-Client.po                          |   43 +-
 locale/sk/BOINC-Drupal.po                          | 2014 +++++-----
 locale/sk/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 76255 -> 76791 bytes
 locale/sk/BOINC-Manager.po                         | 1382 +++----
 locale/sk/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3075 -> 2945 bytes
 locale/sk/BOINC-Setup.po                           |   63 +-
 locale/sk/BOINC-Web.mo                             |  Bin 34848 -> 32438 bytes
 locale/sk/BOINC-Web.po                             | 1094 +++---
 locale/sv/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5144 -> 5168 bytes
 locale/sv/BOINC-Client.po                          |   46 +-
 locale/sv/BOINC-Drupal.po                          |   47 +-
 locale/sv/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 74671 -> 75257 bytes
 locale/sv/BOINC-Manager.po                         | 1416 +++----
 locale/sv/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3053 -> 2905 bytes
 locale/sv/BOINC-Setup.po                           |   63 +-
 locale/sv/BOINC-Web.mo                             |  Bin 37088 -> 32812 bytes
 locale/sv/BOINC-Web.po                             |  213 +-
 locale/templates/BOINC-Client.pot                  |   38 +-
 locale/templates/BOINC-Manager.pot                 | 1369 +++----
 locale/templates/BOINC-Project-Generic.pot         | 1522 ++++----
 locale/templates/BOINC-Setup.pot                   |   59 +-
 locale/templates/BOINC-Web.pot                     |  156 +-
 locale/tr/BOINC-Client.mo                          |  Bin 5418 -> 5416 bytes
 locale/tr/BOINC-Client.po                          |   40 +-
 locale/tr/BOINC-Drupal.po                          |    2 +-
 locale/tr/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 78934 -> 79464 bytes
 locale/tr/BOINC-Manager.po                         | 1379 +++----
 locale/tr/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3194 -> 3025 bytes
 locale/tr/BOINC-Setup.po                           |   59 +-
 locale/tr/BOINC-Web.mo                             |  Bin 38743 -> 34179 bytes
 locale/tr/BOINC-Web.po                             |  171 +-
 locale/uk/BOINC-Client.mo                          |  Bin 6345 -> 6964 bytes
 locale/uk/BOINC-Client.po                          |  117 +-
 locale/uk/BOINC-Manager.mo                         |  Bin 100848 -> 103699 bytes
 locale/uk/BOINC-Manager.po                         | 3011 +++++++-------
 locale/uk/BOINC-Setup.mo                           |  Bin 3917 -> 3789 bytes
 locale/uk/BOINC-Setup.po                           |   74 +-
 locale/zh_CN/BOINC-Client.mo                       |  Bin 5203 -> 5195 bytes
 locale/zh_CN/BOINC-Client.po                       |   42 +-
 locale/zh_CN/BOINC-Drupal.po                       |    2 +-
 locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo                      |  Bin 71945 -> 71939 bytes
 locale/zh_CN/BOINC-Manager.po                      | 1381 +++----
 locale/zh_CN/BOINC-Web.mo                          |  Bin 34108 -> 30345 bytes
 locale/zh_CN/BOINC-Web.po                          |  164 +-
 locale/zh_TW/BOINC-Drupal.po                       | 2193 ++++++-----
 locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo                      |  Bin 71591 -> 69909 bytes
 locale/zh_TW/BOINC-Manager.po                      |  945 +++--
 version.log                                        |    2 +-
 206 files changed, 39621 insertions(+), 37591 deletions(-)

diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-bg/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
index fac665b..3495b7d 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-bg/strings.xml
@@ -334,7 +334,6 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Версия</string>
   <string name="about_name_long">Бъркли Отворена Инфраструктура за Споделени Изчисления</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003-2016 Калифорнийски Университет, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Всички Права Запазени.</string>
   <string name="about_credits">Благодарности към Института Макс Планк за Гравитационна Физика, IBM Corporation и HTC Corporation за подкрепата.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ca/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
index cabc8cc..6aa1ac2 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
@@ -334,7 +334,6 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versió</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Universitat de Califòrnia, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Reservats tots els drets.</string>
   <string name="about_credits">Gràcies a l\'Institut Max Planck de Física Gravitacional, IBM Corporation i HTC Corporation pel seu suport.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-cs/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
index f19af1b..4c44bb4 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
@@ -335,7 +335,6 @@
   <string name="about_version">Verze</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing 
 (Berkeleyská Otevřená Infrastruktura pro Síťové Výpočty)</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Kalifornská Univerzita, Berkeley</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Všechna práva vyhrazena.
 Překlad do češtiny: petnek</string>
   <string name="about_credits">Díky patří Max Planck institutu pro gravitační fyziku, IBM Corporation a HTC Corporation za jejich podporu.</string>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-da/strings.xml
index 7aed4d0..62c7079 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-da/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-da/strings.xml
@@ -334,7 +334,6 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Version</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 University of California, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Alle rettigheder forbeholdes.</string>
   <string name="about_credits">Tak til Max Planck Institute for Gravitational Physics, IBM Corporation og HTC Corporation for deres støtte.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-de/strings.xml
index 1ee8667..9c948cb 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-de/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-de/strings.xml
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Version</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Universität von Kalifornien in Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Universität von Kalifornien in Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Alle Rechte vorbehalten.</string>
   <string name="about_credits">Danke dem Max Planck Institut für Gravitationsphysik, IBM und HTC für die Unterstützung.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-es/strings.xml
index 3e28ed9..34a43b1 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -334,7 +334,8 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versión</string>
   <string name="about_name_long">Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Universidad de California, Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Universidad de California, Berkeley.
+</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Todos los derechos reservados.</string>
   <string name="about_credits">Gracias al \"Max Planck Institute for Gravitational Physics\", IBM Corporation y HTC Corporation por su apoyo.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
index 45ed784..82fd29f 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Version</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Berkeley, Université de Californie.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Université de Californie, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Tous droits réservés.</string>
   <string name="about_credits">Merci à l\'Institut de Physique Gravitationnelle Max Planck et aux entreprises IBM et HTC pour leur soutien.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-he/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-he/strings.xml
index 881120d..6e85932 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-he/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-he/strings.xml
@@ -334,7 +334,8 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">גירסה</string>
   <string name="about_name_long">התשתית הפתוחה של ברקלי עבור מחשוב רשת</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 אוניברסיטת קליפורניה, ברקלי.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017
+אוניברסיטת קליפורניה, ברקלי</string>
   <string name="about_copyright_reserved">כל הזכויות שמורות.</string>
   <string name="about_credits">תודות למכון מקס פלנק לפיסיקה כבידתית, תאגיד IBM וחברת HTC על תמיכתם.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
index 049fdb5..28442f0 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Verzió</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n(Berkeley Nyílt Infrastruktúra a Hálózati Számításért)</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003-2016 Kaliforniai Egyetem, Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 Kaliforniai Egyetem, Berkeley, 2003-2017.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Minden jog fenntartva.</string>
   <string name="about_credits">Köszönet a Max Planck Gravitációs Fizikai Intézetnek, az IBM Corporation-nek és a HTC Corporation-nek a támogatásért.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
index de7f654..57071af 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-it-rIT/strings.xml
@@ -136,7 +136,7 @@
   <string name="status_running_long">Grazie per la partecipazione.</string>
   <string name="status_paused">Sospeso</string>
   <string name="status_idle">Nulla da fare</string>
-  <string name="status_idle_long">In attesa di nuove WU…</string>
+  <string name="status_idle_long">In attesa di nuove elaborazioni…</string>
   <string name="status_computing_disabled">Sospeso</string>
   <string name="status_computing_disabled_long">Premi play per far ripartire la rete e l\'elaborazione</string>
   <string name="status_launching">Avvio in corso…</string>
@@ -205,7 +205,7 @@
   <string name="projects_status_suspendedviagui">Sospeso dall\'utente</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">Non chiedere nuove workunit</string>
   <string name="projects_status_ended">Progetto terminato - Può essere rimosso</string>
-  <string name="projects_status_detachwhendone">Verrà rimosso quando le workunit saranno terminate</string>
+  <string name="projects_status_detachwhendone">Verrà rimosso quando le elaborazioni saranno terminate</string>
   <string name="projects_status_schedrpcpending">Richiesta allo scheduler in attesa</string>
   <string name="projects_status_schedrpcinprogress">Richiesta allo scheduler in corso</string>
   <string name="projects_status_trickleuppending">Messaggio trickle in attesa</string>
@@ -241,7 +241,7 @@
   <string name="tasks_header_elapsed_time">Tempo trascorso:</string>
   <string name="tasks_header_project_paused">(sospesa)</string>
   <string name="tasks_header_deadline">Tempo limite:</string>
-  <string name="tasks_result_new">nuova</string>
+  <string name="tasks_result_new">nuovaìo</string>
   <string name="tasks_result_files_downloading">in attesa del download</string>
   <string name="tasks_result_files_downloaded">download completato</string>
   <string name="tasks_result_compute_error">errore elaborazione</string>
@@ -252,8 +252,8 @@
   <string name="tasks_active_uninitialized">pronto</string>
   <string name="tasks_active_executing">elaborazione in corso</string>
   <string name="tasks_active_suspended">sospesa</string>
-  <string name="tasks_active_abort_pending">in sospensione</string>
-  <string name="tasks_active_quit_pending">in sospensione</string>
+  <string name="tasks_active_abort_pending">sospensione in corso</string>
+  <string name="tasks_active_quit_pending">sospensione in corso</string>
   <string name="tasks_custom_suspended_via_gui">sospesa</string>
   <string name="tasks_custom_project_suspended_via_gui">progetto sospeso</string>
   <string name="tasks_custom_ready_to_report">pronto per l\'invio</string>
@@ -291,7 +291,7 @@
   <string name="suspend_batteries">Connetti il tuo dispositivo ad un caricabatterie per continuare l\'eleborazione.</string>
   <string name="suspend_screen_on">Spegni lo schermo per continuare il calcolo.</string>
   <string name="suspend_useractive">L\'utente è attivo.</string>
-  <string name="suspend_tod">Fuori tempo massimo di computazione.</string>
+  <string name="suspend_tod">Fuori tempo massimo di calcolo.</string>
   <string name="suspend_bm">BOINC sta facendo il benchmark del dispositivo…</string>
   <string name="suspend_disksize">Superato lo spazio disco.</string>
   <string name="suspend_cputhrottle">CPU throttle schedulato</string>
@@ -329,12 +329,12 @@
   <string name="menu_about">Informazioni</string>
   <string name="menu_help">Assistenza</string>
   <!--about dialog-->
-  <string name="about_button">Return</string>
+  <string name="about_button">Invio</string>
   <string name="about_title">Informazioni</string>
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versione</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Università della California, Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003-2017 Università della California, Berkeley</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Tutti i diritti riservati.</string>
   <string name="about_credits">Si ringrazia l\'istituto Max Planck per la fisica gravitazionale, IBM Corporation ed HTC Corporation per i loro contributi.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
index cc1ebed..4120ed3 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ja/strings.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
 <resources>
   <!--app global-->
   <string name="app_name">BOINC</string>
@@ -200,7 +200,7 @@
   <string name="projects_add">プロジェクトを追加</string>
   <string name="projects_icon">プロジェクトのアイコン</string>
   <string name="projects_credits">功績値: </string>
-  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (このデバイスで) %2$,d (合計)</string>
+  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (このデバイス上) %2$,d (合計)</string>
   <!--project status strings-->
   <string name="projects_status_suspendedviagui">参加者の指示により一時停止中</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">新しいタスクを取得しない</string>
@@ -334,11 +334,13 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">バージョン</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-    <string name="about_copyright">© 2003–2016 University of California, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">All Rights Reserved.</string>
   <string name="about_credits">The Max Planck Institute for Gravitational Physics, IBM Corporation, HTC Corporation と彼らの支援に感謝いたします。</string>
-    <!--notice notification-->
-  <!--multi BOINC compitability-->
+  <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
+  <plurals name="notice_notification">
+    <item quantity="other">%2$,d 新しいお知らせ</item>
+  </plurals>
+  <!--multi BOINC compatibility-->
   <string name="nonexcl_dialog_header">ボランティア・コンピューティング・アプリを検出しました</string>
   <string name="nonexcl_dialog_text">このデバイスで別のボランティア・コンピューティング・アプリが動作しています。一度にひとつのバージョンのみ動作可能です。</string>
   <string name="nonexcl_dialog_exit">終了</string>
@@ -348,6 +350,6 @@
   <string name="social_invite_content_title">私はスマートフォンで科学研究を行っています!</string>
   <string name="social_invite_content_body">私は自分の %1$s を科学のための計算に使っています。あなたも出来ますよ!ここからアプリをダウンロードしてください: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
-  <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
   <string name="social_invite_content_url_amazon">http://www.amazon.co.jp/gp/mas/dl/android?p=edu.berkeley.boinc</string>
 </resources>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ka/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ka/strings.xml
index 5d0e108..a30336a 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ka/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ka/strings.xml
@@ -334,7 +334,6 @@
   <string name="about_name">BOINC-ი</string>
   <string name="about_version">ვერსია</string>
   <string name="about_name_long">ქსელური გამოთვლების ბერკელეის ღია ინფრასტრუქტურა</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003-2016 კალიფორნიის უნივერსიტეტი, ბერკლი</string>
   <string name="about_copyright_reserved">ყველა უფლება დაცულია.</string>
   <string name="about_credits">მადლობა გრავიტაცული ფიზიკის მაქს პლანკის ინსტიტუტს, აი-ბი-ემ კორპორაციას და ეიჩ-თი-სი კორპორაციას მითი მხარდაჭერისთვის.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
index 33e73e5..0df6992 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ko/strings.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
   <string name="generic_button_finish">완료</string>
   <!--attach project-->
   <!--selection list-->
-  <string name="attachproject_list_desc">여러분이 공헌할 과학 프로젝트 선택하세요:</string>
+  <string name="attachproject_list_desc">여러분이 공헌할 과학 프로젝트를 선택하세요:</string>
   <string name="attachproject_list_header">프로젝트를 선택:</string>
   <string name="attachproject_list_manual_button">URL로 프로젝트 추가</string>
   <string name="attachproject_list_manual_dialog_title">프로젝트 URL 입력:</string>
@@ -29,7 +29,7 @@
   <string name="attachproject_conflict_unknown_user">계정이 존재하지 않습니다</string>
   <string name="attachproject_conflict_unknown_user_creation_disabled">계정이 존재하지 않습니다. 등록하려면 프로젝트 웹사이트에 방문하세요</string>
   <!--working-->
-  <string name="attachproject_working_attaching">추가하는중</string>
+  <string name="attachproject_working_attaching">추가하는 중</string>
   <!--e.g. Attaching Einstein at Home-->
   <!--hints-->
   <string name="attachproject_hints_header">힌트</string>
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">버전</string>
   <string name="about_name_long">네트워크 컴퓨팅을 위한 Berkeley 개방형 하부구조체</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 캘리포니아 댁학교 버클리 캠퍼스.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 University of California, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">모든 권리 보유</string>
   <string name="about_credits">막스 플랑크 중력 물리학 연구소, IBM Corporation, HTC의 지원에 감사드립니다.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
index 42eba3c..5311526 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-nb/strings.xml
@@ -1,2 +1,348 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources/>
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<resources>
+  <!--app global-->
+  <string name="app_name">BOINC</string>
+  <!--generic. used by multiple Activities/tabs-->
+  <string name="generic_loading">Laster inn – vent litt …</string>
+  <string name="generic_button_continue">Fortsett</string>
+  <string name="generic_button_finish">Ferdig</string>
+  <!--attach project-->
+  <!--selection list-->
+  <string name="attachproject_list_desc">Velg vitenskapelige prosjekter du vil bidra til:</string>
+  <string name="attachproject_list_header">Velg et prosjekt</string>
+  <string name="attachproject_list_manual_button">Legg til prosjekt fra nettadresse</string>
+  <string name="attachproject_list_manual_dialog_title">Legg inn prosjektadresse:</string>
+  <string name="attachproject_list_manual_dialog_button">Legg til prosjekt</string>
+  <string name="attachproject_list_manual_no_url">Legg inn prosjektadresse</string>
+  <string name="attachproject_list_acctmgr_button">Legg til kontobehandler</string>
+  <string name="attachproject_list_no_internet">Ingen Internett tilgang</string>
+  <!--credential input-->
+  <string name="attachproject_credential_input_sing_desc">Skriv inn kontoinformasjon</string>
+  <string name="attachproject_credential_input_desc">Skriv inn kontoinformasjon for valgte prosjekter:</string>
+  <string name="attachproject_credential_input_show_pwd">Vis passord</string>
+  <string name="attachproject_individual_credential_input">Legg til prosjekt enkeltvis</string>
+  <!--conflicts-->
+  <string name="attachproject_conflicts_desc">Det har vært problemer med å legge til vitenskapelige prosjekter:</string>
+  <string name="attachproject_conflict_undefined">Kunne ikke koble til</string>
+  <string name="attachproject_conflict_not_unique">Kontoen finnes allerede med et annet passord</string>
+  <string name="attachproject_conflict_bad_password">Passordet er ugyldig</string>
+  <string name="attachproject_conflict_unknown_user">Kontoen eksisterer ikke</string>
+  <string name="attachproject_conflict_unknown_user_creation_disabled">Kontoen eksisterer ikke. Besøk prosjektets hjemmeside for å registrere</string>
+  <!--working-->
+  <string name="attachproject_working_attaching">Legger til</string>
+  <!--e.g. Attaching Einstein at Home-->
+  <!--hints-->
+  <string name="attachproject_hints_header">Hint</string>
+  <!--e.g. Hint 1/2-->
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_header">Hvordan bidra:</string>
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_wifi">1. Koble til WIFI</string>
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_charger">2. Plugg inn lader</string>
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_screen">3. Slå av skjerm</string>
+  <string name="attachproject_hint_projectwebsite_header">Besøk prosjektets hjemmeside:</string>
+  <string name="attachproject_hint_projectwebsite_science">Lær mer om vitenskapen</string>
+  <string name="attachproject_hint_projectwebsite_stats">Vis bidragsstatistikk</string>
+  <string name="attachproject_hint_projectwebsite_community">Kom i kontakt med andre frivillige</string>
+  <string name="attachproject_hint_platforms_header">BOINC er også tilgjengelig for din PC. Besøk boinc.berkeley.edu for å finne ut mer.</string>
+  <!--project login-->
+  <string name="attachproject_login_loading">Kontakter prosjektserveren ...</string>
+  <string name="attachproject_login_image_description">Prosjekt logo.</string>
+  <string name="attachproject_login_header_general_area">Generelle områder:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_specific_area">Spesifikk område:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_description">Beskrivelse:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_home">Hjem:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_url">Hjemmeside:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_platform">Android:</string>
+  <string name="attachproject_login_platform_supported">Enheten støttes av dette prosjektet</string>
+  <string name="attachproject_login_platform_not_supported">Enheten støttes ikke av dette prosjektet</string>
+  <string name="attachproject_login_category_terms_of_use">Vilkår for Bruk</string>
+  <string name="attachproject_login_accept_terms_of_use">Ved å opprette en konto hos dette prosjektet godtar du betingelsene vist ovenfor.</string>
+  <string name="attachproject_login_category_login">Logg inn med en eksisterende konto</string>
+  <string name="attachproject_login_header_id_email">Epost:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_id_name">Navn:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_pwd">Passord:</string>
+  <string name="attachproject_login_category_creation">Ny til</string>
+  <string name="attachproject_login_header_creation_enabled">Registrer en konto for å delta:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_creation_client_disabled">Besøk prosjektets hjemmeside for å opprette en konto:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_creation_disabled">Dette prosjektet godtar ikke nye kontoer for øyeblikket</string>
+  <string name="attachproject_login_button_registration">Registrer</string>
+  <string name="attachproject_login_button_login">Logg inn</string>
+  <string name="attachproject_login_button_forgotpw">Glemt passord</string>
+  <string name="attachproject_login_error_toast">Kontakt med prosjektet feilet!</string>
+  <string name="attachproject_login_attached">Tilknyttet</string>
+  <!--project registration-->
+  <string name="attachproject_registration_header">Konto registrering for</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_url">Prosjekt</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_email">Epost:</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_username">Navn:</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_teamname">Team:</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_pwd">Passord:</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_pwd_confirm">... Tast på nytt:</string>
+  <string name="attachproject_registration_button">Opprett</string>
+  <!--account manager-->
+  <string name="attachproject_acctmgr_list_desc">Bruk BOINC kontobehandler for å legge til og behandle flere prosjekt</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header">Legg til kontobehandler</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header_url">URL</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header_name">Bruker:</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header_pwd">Passord:</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm">... Tast på nytt:</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_button">Legg til</string>
+  <!--error strings-->
+  <string name="attachproject_error_wrong_name">Bruker ikke funnet!</string>
+  <string name="attachproject_error_short_pwd">Passordet er for kort</string>
+  <string name="attachproject_error_no_internet">Tilkobling feilet</string>
+  <string name="attachproject_error_pwd_no_match">Passordene stemmer ikke</string>
+  <string name="attachproject_error_pwd_no_retype">Vennligst tast inn passordet på nytt</string>
+  <string name="attachproject_error_no_url">Vennligst skriv inn adresse</string>
+  <string name="attachproject_error_no_email">Tast inn en epostadresse.</string>
+  <string name="attachproject_error_no_pwd">Vennligst tast inn et passord</string>
+  <string name="attachproject_error_no_name">Vennligst tast inn brukernavn</string>
+  <string name="attachproject_error_unknown">mislyktes</string>
+  <string name="attachproject_error_bad_username">Brukernavnet er ikke godkjent</string>
+  <string name="attachproject_error_email_in_use">Epostadressen allerede i bruk</string>
+  <string name="attachproject_error_project_down">Prosjektet er frakoblet</string>
+  <string name="attachproject_error_email_bad_syntax">Epost adresse ikke godkjent</string>
+  <string name="attachproject_error_bad_pwd">Passord ikke godkjent</string>
+  <string name="attachproject_error_creation_disabled">Opprettelse av konto er deaktivisert for dette prosjektet</string>
+  <string name="attachproject_error_invalid_url">Ugyldig URL</string>
+  <!--working activity-->
+  <string name="attachproject_working_back_button">Tilbake</string>
+  <string name="attachproject_working_finish_button">Ferdig</string>
+  <string name="attachproject_working_check_desc">Vellykket</string>
+  <string name="attachproject_working_failed_desc">Mislykket</string>
+  <string name="attachproject_working_ongoing">...</string>
+  <string name="attachproject_working_finished">.</string>
+  <string name="attachproject_working_description">:</string>
+  <string name="attachproject_working_connect">Koble til</string>
+  <string name="attachproject_working_verify">Verifiser konto</string>
+  <string name="attachproject_working_register">Registrer konto</string>
+  <string name="attachproject_working_login">Logg inn</string>
+  <string name="attachproject_working_acctmgr">Legg til kontobehandler</string>
+  <string name="attachproject_working_acctmgr_sync">Synkroniser</string>
+  <!--main activity-->
+  <string name="main_noproject_warning">Trykk her for å velge prosjekt</string>
+  <string name="main_error">Oooops</string>
+  <string name="main_error_long">... noe gikk galt!\nTrykk på ikonet for å prøve på nytt.</string>
+  <string name="main_title_icon_desc">BOINC ikon</string>
+  <!--tab names-->
+  <string name="tab_status">Status</string>
+  <string name="tab_projects">Prosjekter</string>
+  <string name="tab_tasks">Oppgaver</string>
+  <string name="tab_transfers">Overføringer</string>
+  <string name="tab_preferences">Preferanser</string>
+  <string name="tab_notices">Varsler</string>
+  <string name="tab_desc">Navigasjon</string>
+  <!--status strings-->
+  <string name="status_running">Databehandling</string>
+  <string name="status_running_long">Takk for at du deltar</string>
+  <string name="status_paused">Deaktivert</string>
+  <string name="status_idle">Ingen oppgaver</string>
+  <string name="status_idle_long">Venter på oppgaver...</string>
+  <string name="status_computing_disabled">Deaktivert</string>
+  <string name="status_computing_disabled_long">Trykk play for å gjenoppta nettverk og beregningsaktivitet.</string>
+  <string name="status_launching">Starter...</string>
+  <string name="status_noproject">Velg et prosjekt å delta i.</string>
+  <string name="status_closing">Lukker ...</string>
+  <string name="status_benchmarking">Måler ytelse...</string>
+  <string name="status_image_description">Prosjektbilde</string>
+  <!--preferences tab strings-->
+  <string name="prefs_loading">Leser innstillinger ...</string>
+  <string name="prefs_submit_button">Lagre</string>
+  <string name="prefs_dialog_title">Skriv inn ny verdi</string>
+  <string name="prefs_dialog_title_selection">Velg</string>
+  <string name="prefs_category_general">Generelle</string>
+  <string name="prefs_category_network">Nettverk</string>
+  <string name="prefs_category_power">Strøm</string>
+  <string name="prefs_category_cpu">CPU</string>
+  <string name="prefs_category_storage">Lagring</string>
+  <string name="prefs_category_memory">Minne</string>
+  <string name="prefs_category_debug">Feilsøk</string>
+  <string name="prefs_show_advanced_header">Vis avansert kontroll og innstillinger...</string>
+  <string name="prefs_suspend_when_screen_on">Sett beregning på pause mens skjermen er på</string>
+  <string name="prefs_stationary_device_mode_header">Stasjonær enhets modus</string>
+  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">Tillater beregning uavhengig av strømalternativer. Bruk bare dersom enheten ikke har et batteri.</string>
+  <string name="prefs_power_source_header">Strømkilder for beregning</string>
+  <string name="prefs_power_source_description">Velger hvilke strømkilder BOINC kan kjøre kalkulering med</string>
+  <string name="prefs_power_source_ac">Stikkontakt</string>
+  <string name="prefs_power_source_usb">USB tilkobling</string>
+  <string name="prefs_power_source_wireless">Trådløs lader</string>
+  <string name="prefs_power_source_battery">Batteri</string>
+  <string name="battery_charge_min_pct_header">Minimum batterinivå</string>
+  <string name="battery_charge_min_pct_description">BOINC stopper beregning under definert batterinivå</string>
+  <string name="battery_temperature_max_header">Maksimal batteritemperatur</string>
+  <string name="battery_temperature_max_description">BOINC stopper beregningen hvis temperaturen på batteriet overskrider grensen. Det er ikke anbefalt å endre denne verdien.</string>
+  <string name="prefs_disk_max_pct_header">Maks brukt lagringsplass</string>
+  <string name="prefs_disk_max_pct_description">Hvor mange prosent av enhetens lagringsplass kan BOINC benytte?</string>
+  <string name="prefs_disk_min_free_gb_header">Minimum ledig plass</string>
+  <string name="prefs_disk_min_free_gb_description">Hvor mye av enhetens lagringsplass skal være tilgjengelig?</string>
+  <string name="prefs_disk_access_interval_header">Tilkoblingsinterval</string>
+  <string name="prefs_disk_access_interval_description">Foreslå intervall mellom diskaktivitet</string>
+  <string name="prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header">Daglig overføringsgrense</string>
+  <string name="prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description">Begrenser den daglige datatrafikken generert av BOINC.</string>
+  <string name="prefs_network_wifi_only_header">Overfør oppgaver kun når WIFI er tilkoblet</string>
+  <string name="prefs_autostart_header">Autostart</string>
+  <string name="prefs_show_notification_notices_header">Vis varsel for nye notater</string>
+  <string name="prefs_show_notification_suspended_header">Vis notis når beregning er på pause</string>
+  <string name="prefs_cpu_number_cpus_header">Benyttede CPU kjerner</string>
+  <string name="prefs_cpu_number_cpus_description">Begrenser antallet CPU kjerner BOINC bruker til beregning</string>
+  <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_header">Pause når CPU bruk overskrider</string>
+  <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_description">Avgjør når BOINC settes på pause fordi andre apper bruker CPU</string>
+  <string name="prefs_cpu_time_max_header">CPU grense</string>
+  <string name="prefs_cpu_time_max_description">Begrenser prosessorbruken til BOINC</string>
+  <string name="prefs_memory_max_idle_header">Minne grense</string>
+  <string name="prefs_memory_max_idle_description">Begrenser mengden minne BOINC tildeler oppgaver</string>
+  <string name="prefs_client_log_flags_header">BOINC klient loggflagg</string>
+  <string name="prefs_gui_log_level_header">GUI loggnivå</string>
+  <string name="prefs_unit_celsius">°C</string>
+  <string name="prefs_unit_seconds">sek</string>
+  <!--projects tab strings-->
+  <string name="projects_loading">Leser prosjekter ...</string>
+  <string name="projects_add">Legg til prosjekt</string>
+  <string name="projects_icon">Prosjektikon</string>
+  <string name="projects_credits">Arbeid utført</string>
+  <!--project status strings-->
+  <string name="projects_status_suspendedviagui">Suspendert av bruker</string>
+  <string name="projects_status_dontrequestmorework">Vil ikke hente nye oppgaver</string>
+  <string name="projects_status_ended">Prosjekt avsluttet - OK å fjerne</string>
+  <string name="projects_status_detachwhendone">Vil fjerne når oppgaver er ferdige</string>
+  <string name="projects_status_schedrpcpending">Forespørsel fra planleggeren venter</string>
+  <string name="projects_status_schedrpcinprogress">Forespørsel fra planleggeren pågår</string>
+  <string name="projects_status_trickleuppending">Godskriv andelsmelding venter</string>
+  <string name="projects_status_backoff">Kommunikasjon planlagt om:</string>
+  <!--project controls-->
+  <string name="projects_control_dialog_title">Prosjektkommandoer</string>
+  <string name="projects_control_visit_website">Besøk hjemmeside</string>
+  <string name="projects_control_update">Oppdater</string>
+  <string name="projects_control_remove">Fjern</string>
+  <string name="projects_control_suspend">Suspender</string>
+  <string name="projects_control_resume">Gjennoppta</string>
+  <string name="projects_control_nonewtasks">Ingen nye oppgaver</string>
+  <string name="projects_control_allownewtasks">Tillat nye oppgaver</string>
+  <string name="projects_control_reset">Nullstill</string>
+  <string name="projects_control_dialog_title_acctmgr">Kontobehandler kommandoer</string>
+  <string name="projects_control_sync_acctmgr">Synkroniser</string>
+  <string name="projects_control_remove_acctmgr">Deaktiver</string>
+  <!--project confirm dialog-->
+  <string name="projects_confirm_detach_title">Fjern prosjekt?</string>
+  <string name="projects_confirm_detach_message">Er du sikker på at du vil fjerne</string>
+  <string name="projects_confirm_detach_message2">fra BOINC</string>
+  <string name="projects_confirm_detach_confirm">Fjern</string>
+  <string name="projects_confirm_reset_title">Nullstill prosjekt</string>
+  <string name="projects_confirm_reset_message">Er du sikker på at du vil nullstille</string>
+  <string name="projects_confirm_reset_message2">\?</string>
+  <string name="projects_confirm_reset_confirm">Nullstill</string>
+  <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_title">Deaktiver kontobehandler</string>
+  <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_message">Er du sikker på at du vil slutte å bruke</string>
+  <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_message2">\?</string>
+  <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_confirm">Deaktiver</string>
+  <!--tasks tab strings-->
+  <string name="tasks_header_name">Oppgavenavn:</string>
+  <string name="tasks_header_elapsed_time">Tid brukt</string>
+  <string name="tasks_header_project_paused">(Satt på pause)</string>
+  <string name="tasks_header_deadline">Frist</string>
+  <string name="tasks_result_new">ny</string>
+  <string name="tasks_result_files_downloading">venter på nedlasting</string>
+  <string name="tasks_result_files_downloaded">nedlasting fullført</string>
+  <string name="tasks_result_compute_error">Beregningsfeil</string>
+  <string name="tasks_result_files_uploading">laster opp</string>
+  <string name="tasks_result_files_uploaded">opplasting fullført</string>
+  <string name="tasks_result_aborted">avbrutt</string>
+  <string name="tasks_result_upload_failed">Opplasting feilet</string>
+  <string name="tasks_active_uninitialized">klar</string>
+  <string name="tasks_active_executing">Kjører</string>
+  <string name="tasks_active_suspended">suspendert</string>
+  <string name="tasks_active_abort_pending">setter på pause</string>
+  <string name="tasks_active_quit_pending">setter på pause</string>
+  <string name="tasks_custom_suspended_via_gui">suspendert</string>
+  <string name="tasks_custom_project_suspended_via_gui">prosjektet satt på pause</string>
+  <string name="tasks_custom_ready_to_report">Klar til å rapportere</string>
+  <!--confirmation dialog-->
+  <string name="confirm_abort_task_title">Avbryt oppgave?</string>
+  <string name="confirm_abort_task_message">Avbryt oppgave:</string>
+  <string name="confirm_abort_task_confirm">Avbryt</string>
+  <string name="confirm_cancel">Avbryt</string>
+  <string name="confirm_image_desc">Bekreftelsesdialog</string>
+  <!--transfers tab strings-->
+  <string name="trans_loading">Leser overføringer ...</string>
+  <string name="trans_upload">Last opp</string>
+  <string name="trans_download">Nedlasting</string>
+  <string name="trans_retryin">prøver igjen om </string>
+  <string name="trans_failed">mislyktes</string>
+  <string name="trans_suspended">suspendert</string>
+  <string name="trans_active">aktiv</string>
+  <string name="trans_pending">venter</string>
+  <string name="trans_header_name">Fil:</string>
+  <string name="trans_control_retry">Prøv overføring på nytt</string>
+  <string name="confirm_abort_trans_title">Avbryt overføring?</string>
+  <string name="confirm_abort_trans_message">Avbryt fil:</string>
+  <string name="confirm_abort_trans_confirm">Avbryt</string>
+  <!--notices tab strings-->
+  <string name="notices_loading">Leser notifikasjoner</string>
+  <!--eventlog tab strings-->
+  <string name="eventlog_loading">Laster inn loggmeldinger...</string>
+  <string name="eventlog_client_header">Klientmeldinger</string>
+  <string name="eventlog_gui_header">GUI Meldinger</string>
+  <string name="eventlog_copy_toast">Logg kopiert til utklippstavle.</string>
+  <string name="eventlog_email_subject">Hendelseslogg for BOINC på Android:</string>
+  <!--suspend reasons-->
+  <string name="suspend_unknown">Beregning er satt på pause.</string>
+  <string name="suspend_batteries">Koble enheten til en lader for å fortsette beregningen.</string>
+  <string name="suspend_screen_on">Slå skjermen av for å fortsette beregningen.</string>
+  <string name="suspend_useractive">Brukeren er aktiv.</string>
+  <string name="suspend_tod">Tomt for bergnings tidsrammer.</string>
+  <string name="suspend_bm">BOINC måler enhetens ytelse ...</string>
+  <string name="suspend_disksize">Tomt for diskplass.</string>
+  <string name="suspend_cputhrottle">Planlagt CPU begrensning.</string>
+  <string name="suspend_noinput">Ingen nylig brukeraktivitet.</string>
+  <string name="suspend_delay">Oppstartsforsinkelse.</string>
+  <string name="suspend_exclusiveapp">En app med enerett kjører.</string>
+  <string name="suspend_cpu">Din enhet er opptatt med andre oppgaver</string>
+  <string name="suspend_network_quota">BOINC har nådd grensen for nettverksbruk.</string>
+  <string name="suspend_os">Stoppet av Android.</string>
+  <string name="suspend_wifi">Ikke koblet til WIFI.</string>
+  <string name="suspend_battery_charging">Venter på at batteriet skal lades</string>
+  <string name="suspend_battery_charging_long">Beregningen vil fortsette når batteriets ladenivå overskrider</string>
+  <string name="suspend_battery_charging_long2"></string>
+  <string name="suspend_battery_charging_current">nåværende</string>
+  <string name="suspend_battery_overheating">Venter på at batteriet skal kjøles av</string>
+  <string name="suspend_user_req">Gjenopptar beregning ...</string>
+  <string name="suspend_network_user_req">Manuell.</string>
+  <!--rpc reasons-->
+  <string name="rpcreason_userreq">Anmodet av bruker</string>
+  <string name="rpcreason_needwork">Å hente arbeid</string>
+  <string name="rpcreason_resultsdue">Å rapportere fullførte oppgaver</string>
+  <string name="rpcreason_trickleup">Å sende godskriv andelsmelding</string>
+  <string name="rpcreason_acctmgrreq">Forespurt av kontobehandler</string>
+  <string name="rpcreason_init">Initialisering av prosjekt</string>
+  <string name="rpcreason_projectreq">Anmodet av prosjektet</string>
+  <string name="rpcreason_unknown">Ukjent grunn</string>
+  <!--menu-->
+  <string name="menu_refresh">Oppdater</string>
+  <string name="menu_emailto">Send som epost</string>
+  <string name="menu_copy">Kopier til utklippstavle</string>
+  <string name="menu_eventlog">Hendelseslogg</string>
+  <string name="menu_exit">Avslutt BOINC</string>
+  <string name="menu_run_mode_disable">Suspender</string>
+  <string name="menu_run_mode_enable">Gjennoppta</string>
+  <string name="menu_about">Om</string>
+  <string name="menu_help">Hjelp</string>
+  <!--about dialog-->
+  <string name="about_button">Returner</string>
+  <string name="about_title">Om</string>
+  <string name="about_name">BOINC</string>
+  <string name="about_version">Versjon</string>
+  <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
+  <string name="about_copyright_reserved">All Rights Reserved.</string>
+  <string name="about_credits">Takk til Max Planck Institute for Gravitational Physics, IBM Corporation og HTC Corporation for deres støtte.</string>
+  <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
+  <!--multi BOINC compatibility-->
+  <string name="nonexcl_dialog_header">Frivillig beregningsapp funnet</string>
+  <string name="nonexcl_dialog_text">En annen frivillig beregningsapp kjører allerede på denne enheten. Kun en versjon kan kjøre om gangen.</string>
+  <string name="nonexcl_dialog_exit">Avslutt</string>
+  <!--social integration-->
+  <string name="social_invite_button">Inviter venner</string>
+  <string name="social_invite_intent_title">Hvordan vil du dele?</string>
+  <string name="social_invite_content_title">Jeg utfører vitenskap med min smarttelefon!</string>
+  <string name="social_invite_content_body">Jeg bruker min %1$s til å utføre matematiske oppgaver for vitenskapen. Du kan hjelpe til også! Last ned appen fra %2$s</string>
+  <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
+  <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+</resources>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
index d9b0cdf..e5ee3d5 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-nl/strings.xml
@@ -93,7 +93,7 @@
   <string name="attachproject_error_pwd_no_match">Wachtwoorden zijn niet identiek</string>
   <string name="attachproject_error_pwd_no_retype">Vul wachtwoord opnieuw in</string>
   <string name="attachproject_error_no_url">Vul a.u.b. URL in</string>
-  <string name="attachproject_error_no_email">Voer uw e-mailadres in</string>
+  <string name="attachproject_error_no_email">Voer je e-mailadres in</string>
   <string name="attachproject_error_no_pwd">Voer een wachtwoord in</string>
   <string name="attachproject_error_no_name">Voer gebruikersnaam in</string>
   <string name="attachproject_error_unknown">mislukt</string>
@@ -133,7 +133,7 @@
   <string name="tab_desc">Navigatie</string>
   <!--status strings-->
   <string name="status_running">Berekenen</string>
-  <string name="status_running_long">Dank u voor uw deelname.</string>
+  <string name="status_running_long">Dank je voor je deelname.</string>
   <string name="status_paused">Onderbroken</string>
   <string name="status_idle">Niets te doen</string>
   <string name="status_idle_long">Wachten op taaktoewijzing...</string>
@@ -161,7 +161,7 @@
   <string name="prefs_stationary_device_mode_header">Stationaire apparaatmodus</string>
   <string name="prefs_stationary_device_mode_description">Staat berekening toe ongeacht stroom voorkeuren. Alleen inschakelen als het apparaat niet over een batterij beschikt.</string>
   <string name="prefs_power_source_header">Stroombronnen voor berekeningen</string>
-  <string name="prefs_power_source_description">Hiermee selecteert u stroombronnen die BOINC mag gebruiken voor berekeningen.</string>
+  <string name="prefs_power_source_description">Hiermee selecteer je stroombronnen die BOINC mag gebruiken voor berekeningen.</string>
   <string name="prefs_power_source_ac">Wandcontactdoos</string>
   <string name="prefs_power_source_usb">USB verbinding</string>
   <string name="prefs_power_source_wireless">Draadloze oplader</string>
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versie</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Universiteit van Californië, Berkeley</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003-2017 Universiteit van Californië, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Alle rechten voorbehouden.</string>
   <string name="about_credits">Met dank aan het Max Planck Instituut voor gravitationele natuurkunde, IBM Corporation en HTC Corporation voor hun steun.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
@@ -348,7 +348,7 @@
   <string name="nonexcl_dialog_exit">Afsluiten</string>
   <!--social integration-->
   <string name="social_invite_button">Vrienden uitnodigen</string>
-  <string name="social_invite_intent_title">Hoe wilt u dit delen?</string>
+  <string name="social_invite_intent_title">Hoe wil je dit delen?</string>
   <string name="social_invite_content_title">Ik doe wetenschap op mijn smartphone!</string>
   <string name="social_invite_content_body">Ik doe met behulp van mijn %1$s berekeningen voor de wetenschap. Doe dit ook! Download app van: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
index 7279a40..0784ad3 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
@@ -334,7 +334,6 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Wersja</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">© 2003–2016 Uniwersytet Kalifornii, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Wszelkie prawa zastrzeżone.</string>
   <string name="about_credits">Dziękujemy Instytutowi Fizyki Grawitacyjnej Max Plancka, korporacjom IBM i HTC za wsparcie.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
index 1933af4..5738b10 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
@@ -4,84 +4,83 @@
   <string name="app_name">BOINC</string>
   <!--generic. used by multiple Activities/tabs-->
   <string name="generic_loading">Carregando! Por favor espere...</string>
-  <string name="generic_button_continue">Continue</string>
+  <string name="generic_button_continue">Continuar</string>
   <string name="generic_button_finish">Finalizar</string>
   <!--attach project-->
   <!--selection list-->
-  <string name="attachproject_list_desc">Selecione projetos científicos que você deseja contribuir para:</string>
+  <string name="attachproject_list_desc">Selecione projetos científicos que você deseja contribuir:</string>
   <string name="attachproject_list_header">Escolha um projeto</string>
   <string name="attachproject_list_manual_button">Adicionar projeto por URL</string>
   <string name="attachproject_list_manual_dialog_title">Digite o URL do projeto:</string>
   <string name="attachproject_list_manual_dialog_button">Adicionar projeto</string>
-  <string name="attachproject_list_manual_no_url">Digite URL projeto</string>
+  <string name="attachproject_list_manual_no_url">Por favor, digite o URL do projeto</string>
   <string name="attachproject_list_acctmgr_button">Adicionar gerenciador de conta</string>
-  <string name="attachproject_list_no_internet">Sem conexão com a internet</string>
+  <string name="attachproject_list_no_internet">Sem conexão com a Internet</string>
   <!--credential input-->
   <string name="attachproject_credential_input_sing_desc">Digite as informações da conta</string>
-  <string name="attachproject_credential_input_desc">Digite as informações da conta para projetos selecionados:</string>
+  <string name="attachproject_credential_input_desc">Insira as informações da conta para os projetos selecionados:</string>
   <string name="attachproject_credential_input_show_pwd">Mostrar senha</string>
   <string name="attachproject_individual_credential_input">Anexar projetos individualmente</string>
   <!--conflicts-->
-  <string name="attachproject_conflicts_desc">Houve problemas com o anexo dos projetos científicos:</string>
+  <string name="attachproject_conflicts_desc">Ocorreram problemas ao anexar os projetos científicos:</string>
   <string name="attachproject_conflict_undefined">Não foi possível conectar</string>
   <string name="attachproject_conflict_not_unique">Conta existe com senha diferente</string>
   <string name="attachproject_conflict_bad_password">Senha incorreta</string>
   <string name="attachproject_conflict_unknown_user">Conta não existe</string>
   <string name="attachproject_conflict_unknown_user_creation_disabled">Conta não existe, visite o site do projeto para se registrar</string>
   <!--working-->
-  <string name="attachproject_working_attaching">Anexar</string>
+  <string name="attachproject_working_attaching">Anexando</string>
   <!--e.g. Attaching Einstein at Home-->
   <!--hints-->
-  <string name="attachproject_hints_header">Sugestão</string>
+  <string name="attachproject_hints_header">Dica</string>
   <!--e.g. Hint 1/2-->
   <string name="attachproject_hint_contribtion_header">Como contribuir:</string>
   <string name="attachproject_hint_contribtion_wifi">1. Conecte-se ao WiFi</string>
-  <string name="attachproject_hint_contribtion_charger">2. Conecte-se ao carregador</string>
-  <string name="attachproject_hint_contribtion_screen">3. Desligar a tela</string>
-  <string name="attachproject_hint_projectwebsite_header">Visite o site do projeto para:</string>
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_charger">2. Conecte o Carregador</string>
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_screen">3. Desligue a Tela</string>
+  <string name="attachproject_hint_projectwebsite_header">Visite os sites do projeto para:</string>
   <string name="attachproject_hint_projectwebsite_science">Saiba mais sobre a ciência</string>
   <string name="attachproject_hint_projectwebsite_stats">Ver estatísticas de contribuição</string>
   <string name="attachproject_hint_projectwebsite_community">Entre em contato com outros voluntários</string>
-  <string name="attachproject_hint_platforms_header">BOINC também está disponível para seu computador ou notebook, visite boinc.berkley.edu para mais informações.</string>
+  <string name="attachproject_hint_platforms_header">BOINC também está disponível para seu computador ou notebook, visite boinc.berkeley.edu para mais informações.</string>
   <!--project login-->
-  <string name="attachproject_login_loading">Contactando servidor do projeto...</string>
+  <string name="attachproject_login_loading">Contatando servidor do projeto...</string>
   <string name="attachproject_login_image_description">Logotipo do projeto.</string>
   <string name="attachproject_login_header_general_area">Área geral:</string>
   <string name="attachproject_login_header_specific_area">Área específica:</string>
   <string name="attachproject_login_header_description">Descrição:</string>
-  <string name="attachproject_login_header_home">Home:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_home">Local:</string>
   <string name="attachproject_login_header_url">Website:</string>
   <string name="attachproject_login_header_platform">Android:</string>
   <string name="attachproject_login_platform_supported">Tipo de dispositivo é suportado por este projeto</string>
   <string name="attachproject_login_platform_not_supported">Dispositivo não é suportado por este projeto</string>
   <string name="attachproject_login_category_terms_of_use">Termos de uso para</string>
-  <string name="attachproject_login_accept_terms_of_use">Criando uma conta com este projeto, você aceita os termos de uso, como mostrado acima.</string>
+  <string name="attachproject_login_accept_terms_of_use">Ao criar uma conta neste projeto, você aceita os termos de uso como mostrados acima.</string>
   <string name="attachproject_login_category_login">Inscreva-se com uma conta existente</string>
-  <string name="attachproject_login_header_id_email">E-mail:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_id_email">eMail:</string>
   <string name="attachproject_login_header_id_name">Nome:</string>
   <string name="attachproject_login_header_pwd">Senha:</string>
   <string name="attachproject_login_category_creation">Novo para </string>
   <string name="attachproject_login_header_creation_enabled">Registre uma conta para participar:</string>
-  <string name="attachproject_login_header_creation_client_disabled">Visite o site do projeto para criar uma conta
-</string>
+  <string name="attachproject_login_header_creation_client_disabled">Visite o site do projeto para criar uma conta:</string>
   <string name="attachproject_login_header_creation_disabled">Este projeto atualmente não está aceitando novas contas.</string>
-  <string name="attachproject_login_button_registration">Registre-se</string>
+  <string name="attachproject_login_button_registration">Registrar-se</string>
   <string name="attachproject_login_button_login">Entrar</string>
-  <string name="attachproject_login_button_forgotpw">Esqueci a senha</string>
-  <string name="attachproject_login_error_toast">Contato projeto falhou!</string>
+  <string name="attachproject_login_button_forgotpw">Esqueci a Senha</string>
+  <string name="attachproject_login_error_toast">Falha no contato com projeto!</string>
   <string name="attachproject_login_attached">Anexado</string>
   <!--project registration-->
   <string name="attachproject_registration_header">Registro de conta para </string>
   <string name="attachproject_registration_header_url">Projeto:</string>
-  <string name="attachproject_registration_header_email">E-mail:</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_email">eMail:</string>
   <string name="attachproject_registration_header_username">Nome:</string>
   <string name="attachproject_registration_header_teamname">Equipe:</string>
   <string name="attachproject_registration_header_pwd">Senha:</string>
   <string name="attachproject_registration_header_pwd_confirm">… Digite novamente:</string>
   <string name="attachproject_registration_button">Criar</string>
   <!--account manager-->
-  <string name="attachproject_acctmgr_list_desc">Use o gerente de contas BOINC para adicionar e gerenciar múltiplos projetos</string>
-  <string name="attachproject_acctmgr_header">Adicionar gerente de contas</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_list_desc">Use o gerenciador de contas do BOINC para adicionar e gerenciar múltiplos projetos</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header">Adicionar gerenciador de contas</string>
   <string name="attachproject_acctmgr_header_url">URL</string>
   <string name="attachproject_acctmgr_header_name">Usuário:</string>
   <string name="attachproject_acctmgr_header_pwd">Senha:</string>
@@ -91,38 +90,38 @@
   <string name="attachproject_error_wrong_name">Usuário não encontrado</string>
   <string name="attachproject_error_short_pwd">Senha muito curta</string>
   <string name="attachproject_error_no_internet">Falha na conexão</string>
-  <string name="attachproject_error_pwd_no_match">Senhas não combinam</string>
-  <string name="attachproject_error_pwd_no_retype">Por favor digite a senha novamente</string>
-  <string name="attachproject_error_no_url">Por favor, digite a URL</string>
-  <string name="attachproject_error_no_email">Por favor, digite o endereço de E-mail</string>
+  <string name="attachproject_error_pwd_no_match">Senhas não conferem</string>
+  <string name="attachproject_error_pwd_no_retype">Por favor, digite a senha novamente</string>
+  <string name="attachproject_error_no_url">Por favor, insira o URL</string>
+  <string name="attachproject_error_no_email">Por favor, digite o endereço de eMail</string>
   <string name="attachproject_error_no_pwd">Por favor, digite uma senha</string>
   <string name="attachproject_error_no_name">Por favor, digite o nome de usuário</string>
-  <string name="attachproject_error_unknown">falhou</string>
-  <string name="attachproject_error_bad_username">Nome de usuário se recusado</string>
-  <string name="attachproject_error_email_in_use">E-mail já está em uso</string>
+  <string name="attachproject_error_unknown">falha</string>
+  <string name="attachproject_error_bad_username">Nome de usuário recusado</string>
+  <string name="attachproject_error_email_in_use">eMail já está em uso</string>
   <string name="attachproject_error_project_down">Projeto está offline</string>
-  <string name="attachproject_error_email_bad_syntax">E-mail recusado</string>
+  <string name="attachproject_error_email_bad_syntax">eMail recusado</string>
   <string name="attachproject_error_bad_pwd">Senha recusada</string>
   <string name="attachproject_error_creation_disabled">Criação de conta está desativada neste projeto</string>
-  <string name="attachproject_error_invalid_url">URL invalida</string>
+  <string name="attachproject_error_invalid_url">URL inválido</string>
   <!--working activity-->
   <string name="attachproject_working_back_button">Voltar</string>
   <string name="attachproject_working_finish_button">Finalizar</string>
-  <string name="attachproject_working_check_desc">Bem sucedido</string>
+  <string name="attachproject_working_check_desc">Sucesso</string>
   <string name="attachproject_working_failed_desc">Falhou</string>
   <string name="attachproject_working_ongoing">…</string>
   <string name="attachproject_working_finished">.</string>
   <string name="attachproject_working_description">:</string>
   <string name="attachproject_working_connect">Conectar-se</string>
-  <string name="attachproject_working_verify">Verifique a conta</string>
+  <string name="attachproject_working_verify">Verificar conta</string>
   <string name="attachproject_working_register">Registrar conta</string>
   <string name="attachproject_working_login">Iniciar sessão</string>
-  <string name="attachproject_working_acctmgr">Adicionar o gestor de conta</string>
+  <string name="attachproject_working_acctmgr">Adicionar gerenciador de conta</string>
   <string name="attachproject_working_acctmgr_sync">Sincronizar</string>
   <!--main activity-->
   <string name="main_noproject_warning">Toque aqui para escolher um projeto.</string>
   <string name="main_error">Whooops</string>
-  <string name="main_error_long">... isso não deveria acontecer!\nClick no ícone para tentar de novo.</string>
+  <string name="main_error_long">...isso não deveria acontecer!\nClique no ícone para tentar de novo.</string>
   <string name="main_title_icon_desc">Ícone do BOINC</string>
   <!--tab names-->
   <string name="tab_status">Status</string>
@@ -133,71 +132,71 @@
   <string name="tab_notices">Avisos</string>
   <string name="tab_desc">Navegação</string>
   <!--status strings-->
-  <string name="status_running">Computação</string>
+  <string name="status_running">Computando</string>
   <string name="status_running_long">Obrigado por participar.</string>
   <string name="status_paused">Suspenso</string>
   <string name="status_idle">Nada a fazer</string>
   <string name="status_idle_long">À espera de tarefas...</string>
   <string name="status_computing_disabled">Suspenso</string>
-  <string name="status_computing_disabled_long">Pressione play para retomar a rede e computação.</string>
-  <string name="status_launching">Começando...</string>
+  <string name="status_computing_disabled_long">Pressione rodar para retomar a rede e a computação.</string>
+  <string name="status_launching">Iniciando...</string>
   <string name="status_noproject">Escolha um projeto para participar.</string>
   <string name="status_closing">Fechando...</string>
-  <string name="status_benchmarking">Benchmarking...</string>
+  <string name="status_benchmarking">Testando desempenho...</string>
   <string name="status_image_description">imagem do projeto</string>
   <!--preferences tab strings-->
   <string name="prefs_loading">Preferências de leitura...</string>
   <string name="prefs_submit_button">Salvar</string>
   <string name="prefs_dialog_title">Digite o novo valor:</string>
-  <string name="prefs_dialog_title_selection">Selecione:</string>
+  <string name="prefs_dialog_title_selection">Selecionar:</string>
   <string name="prefs_category_general">Geral</string>
   <string name="prefs_category_network">Rede</string>
-  <string name="prefs_category_power">Power</string>
+  <string name="prefs_category_power">Energia</string>
   <string name="prefs_category_cpu">CPU</string>
   <string name="prefs_category_storage">Armazenamento</string>
   <string name="prefs_category_memory">Memória</string>
-  <string name="prefs_category_debug">Debug</string>
-  <string name="prefs_show_advanced_header">Mostre preferências avançadas e controles...</string>
-  <string name="prefs_suspend_when_screen_on">Cálculo de pausa quando a tela está na</string>
+  <string name="prefs_category_debug">Depurar</string>
+  <string name="prefs_show_advanced_header">Mostrar preferências e controles avançados...</string>
+  <string name="prefs_suspend_when_screen_on">Pausar computação quando a tela estiver ligada</string>
   <string name="prefs_stationary_device_mode_header">Modo de dispositivo estacionário</string>
-  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">Permite o cálculo independentemente de preferências de poder. Ative somente se o dispositivo não tem uma bateria.</string>
+  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">Permite a computação independentemente das preferências de Energia. Ative somente se o dispositivo não tem uma bateria.</string>
   <string name="prefs_power_source_header">Fontes de energia para computação</string>
-  <string name="prefs_power_source_description">Seleciona o BOINC está autorizada a utilizar para cálculo de fontes de energia.</string>
+  <string name="prefs_power_source_description">Seleciona as fontes de energia o BOINC está autorizado a usar para computação.</string>
   <string name="prefs_power_source_ac">Tomada de parede</string>
   <string name="prefs_power_source_usb">Conexão USB</string>
   <string name="prefs_power_source_wireless">Carregador sem fio</string>
   <string name="prefs_power_source_battery">Bateria</string>
-  <string name="battery_charge_min_pct_header">Nível de bateria min.</string>
-  <string name="battery_charge_min_pct_description">BOINC suspende computação abaixo do nível de carga da bateria definidos.</string>
-  <string name="battery_temperature_max_header">Max. temperatura da bateria</string>
-  <string name="battery_temperature_max_description">BOINC suspende a computação quando a temperatura da bateria excede o limite. Não é recomendado alterar o valor padrão.</string>
-  <string name="prefs_disk_max_pct_header">Espaço máximo de utilização</string>
-  <string name="prefs_disk_max_pct_description">Qual a porcentagem máxima de espaço do seu dispositivo o BOINC pode utilizar?</string>
-  <string name="prefs_disk_min_free_gb_header">Espaço mínimo de sobra</string>
+  <string name="battery_charge_min_pct_header">Nível mín. de bateria</string>
+  <string name="battery_charge_min_pct_description">BOINC suspende a computação abaixo do nível de carga da bateria definido.</string>
+  <string name="battery_temperature_max_header">Temperatura máx. da bateria</string>
+  <string name="battery_temperature_max_description">BOINC suspende a computação acima da temperatura da bateria definida. Não é recomendado alterar este valor.</string>
+  <string name="prefs_disk_max_pct_header">Espaço máx. de utilização</string>
+  <string name="prefs_disk_max_pct_description">Qual a porcentagem de espaço do seu dispositivo o BOINC pode utilizar?</string>
+  <string name="prefs_disk_min_free_gb_header">Espaço mín. de sobra</string>
   <string name="prefs_disk_min_free_gb_description">Quanto de espaço do seu dispositivo deve permanecer livre?</string>
   <string name="prefs_disk_access_interval_header">Intervalo de acesso</string>
   <string name="prefs_disk_access_interval_description">Sugere um intervalo entre os acessos ao disco</string>
   <string name="prefs_network_daily_xfer_limit_mb_header">Limite diário de transferência</string>
   <string name="prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description">Limita o uso diário de dados utilizados pelo BOINC.</string>
-  <string name="prefs_network_wifi_only_header">Transferir tarefas apenas por WiFi.</string>
+  <string name="prefs_network_wifi_only_header">Transferir tarefas apenas por WiFi</string>
   <string name="prefs_autostart_header">Autoiniciar</string>
-  <string name="prefs_show_notification_notices_header">Mostrar notificações para avisos novos</string>
+  <string name="prefs_show_notification_notices_header">Mostrar notificação para novos avisos</string>
   <string name="prefs_show_notification_suspended_header">Mostrar notificações enquanto suspenso</string>
-  <string name="prefs_cpu_number_cpus_header">Núcleos do processador utilizados</string>
-  <string name="prefs_cpu_number_cpus_description">Limita o número de núcleos do processador que o BOINC utiliza para computação.</string>
-  <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_header">Pausa quando o uso do CPU ultrapassa</string>
-  <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_description">Determina quando o BOINC pausa a computação devido a utilização do CPU por outro aplicativo.</string>
-  <string name="prefs_cpu_time_max_header">Limite do CPU</string>
-  <string name="prefs_cpu_time_max_description">Limita o tempo do CPU que o BOINC usa em computação</string>
+  <string name="prefs_cpu_number_cpus_header">Núcleos da CPU utilizados</string>
+  <string name="prefs_cpu_number_cpus_description">Limita o número de núcleos da CPU que o BOINC usa para computação.</string>
+  <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_header">Pausa quando o uso da CPU ultrapassa</string>
+  <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_description">Determina quando o BOINC pausa a computação devido ao uso da CPU por outros aplicativos.</string>
+  <string name="prefs_cpu_time_max_header">Limite da CPU</string>
+  <string name="prefs_cpu_time_max_description">Limita o tempo da CPU que o BOINC usa em computação.</string>
   <string name="prefs_memory_max_idle_header">Limite de RAM</string>
   <string name="prefs_memory_max_idle_description">Limita a quantidade de RAM que as tarefas podem ocupar.</string>
-  <string name="prefs_client_log_flags_header">Comandos de log do Cliente BOINC</string>
-  <string name="prefs_gui_log_level_header">Nível de log do GUI</string>
-  <string name="prefs_gui_log_level_description">Especifica a verbosidade das mensagens no log do GUI</string>
+  <string name="prefs_client_log_flags_header">Flags do registro do Cliente BOINC</string>
+  <string name="prefs_gui_log_level_header">Nível de registro do GUI</string>
+  <string name="prefs_gui_log_level_description">Especifica a verbosidade das mensagens do registro do GUI.</string>
   <string name="prefs_unit_celsius">°C</string>
   <string name="prefs_unit_seconds">segundos</string>
   <!--projects tab strings-->
-  <string name="projects_loading">Lendo projetos</string>
+  <string name="projects_loading">Lendo projetos...</string>
   <string name="projects_add">Adicionar projeto</string>
   <string name="projects_icon">Ícone do projeto</string>
   <string name="projects_credits">Crédito:</string>
@@ -206,18 +205,18 @@
   <string name="projects_status_suspendedviagui">Suspenso pelo usuário</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">Não receberá novas tarefas</string>
   <string name="projects_status_ended">Projeto finalizado - OK para remover</string>
-  <string name="projects_status_detachwhendone">Será removido ao término das tarefas</string>
+  <string name="projects_status_detachwhendone">Será removido com o término das tarefas</string>
   <string name="projects_status_schedrpcpending">Pendendo pedido do agendador</string>
   <string name="projects_status_schedrpcinprogress">Pedido do agendador em progresso</string>
-  <string name="projects_status_trickleuppending">Mensagem ao servidor pendente</string>
+  <string name="projects_status_trickleuppending">Mensagem em gotejo ao servidor pendente</string>
   <string name="projects_status_backoff">Comunicação agendada em:</string>
   <!--project controls-->
   <string name="projects_control_dialog_title">Comandos do projeto:</string>
   <string name="projects_control_visit_website">Visite o site</string>
-  <string name="projects_control_update">Update</string>
+  <string name="projects_control_update">Atualizar</string>
   <string name="projects_control_remove">Remover</string>
-  <string name="projects_control_suspend">Suspenso</string>
-  <string name="projects_control_resume">Recomeçar</string>
+  <string name="projects_control_suspend">Suspender</string>
+  <string name="projects_control_resume">Continuar</string>
   <string name="projects_control_nonewtasks">Nenhuma tarefa nova</string>
   <string name="projects_control_allownewtasks">Permitir novas tarefas</string>
   <string name="projects_control_reset">Reiniciar</string>
@@ -226,42 +225,42 @@
   <string name="projects_control_remove_acctmgr">Desativar</string>
   <!--project confirm dialog-->
   <string name="projects_confirm_detach_title">Remover projeto?</string>
-  <string name="projects_confirm_detach_message">Tem certeza que querer remover</string>
-  <string name="projects_confirm_detach_message2">de BOINC?</string>
+  <string name="projects_confirm_detach_message">Você tem certeza que quer remover</string>
+  <string name="projects_confirm_detach_message2">do BOINC?</string>
   <string name="projects_confirm_detach_confirm">Remover</string>
   <string name="projects_confirm_reset_title">Reiniciar projeto</string>
-  <string name="projects_confirm_reset_message">Tem certeza que quer reiniciar</string>
+  <string name="projects_confirm_reset_message">Você tem certeza que quer reiniciar</string>
   <string name="projects_confirm_reset_message2">\?</string>
   <string name="projects_confirm_reset_confirm">Reiniciar</string>
   <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_title">Desabilitar gerenciador de conta</string>
-  <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_message">Tem certeza que quer parar de usar</string>
+  <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_message">Você tem certeza que quer parar de usar</string>
   <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_message2">\?</string>
   <string name="projects_confirm_remove_acctmgr_confirm">Desativar</string>
   <!--tasks tab strings-->
-  <string name="tasks_header_name">Nome da tarefa:</string>
+  <string name="tasks_header_name">Nome da Tarefa:</string>
   <string name="tasks_header_elapsed_time">Tempo decorrido:</string>
   <string name="tasks_header_project_paused">(suspenso)</string>
-  <string name="tasks_header_deadline">Prazo:</string>
+  <string name="tasks_header_deadline">Prazo final:</string>
   <string name="tasks_result_new">novo</string>
   <string name="tasks_result_files_downloading">esperando pelo download</string>
   <string name="tasks_result_files_downloaded">download completo</string>
-  <string name="tasks_result_compute_error">erro de cálculo</string>
+  <string name="tasks_result_compute_error">erro de computação</string>
   <string name="tasks_result_files_uploading">enviando</string>
   <string name="tasks_result_files_uploaded">envio completo</string>
-  <string name="tasks_result_aborted">Cancelado</string>
-  <string name="tasks_result_upload_failed">Falha de envio</string>
+  <string name="tasks_result_aborted">abortado</string>
+  <string name="tasks_result_upload_failed">falha no upload</string>
   <string name="tasks_active_uninitialized">pronto</string>
-  <string name="tasks_active_executing">carregando</string>
+  <string name="tasks_active_executing">executando</string>
   <string name="tasks_active_suspended">suspenso</string>
   <string name="tasks_active_abort_pending">suspendendo</string>
   <string name="tasks_active_quit_pending">suspendendo</string>
   <string name="tasks_custom_suspended_via_gui">suspenso</string>
-  <string name="tasks_custom_project_suspended_via_gui">Projeto suspenso</string>
-  <string name="tasks_custom_ready_to_report">pronto para enviar relatório</string>
+  <string name="tasks_custom_project_suspended_via_gui">projeto suspenso</string>
+  <string name="tasks_custom_ready_to_report">pronto para relatar</string>
   <!--confirmation dialog-->
-  <string name="confirm_abort_task_title">Interromper tarefa?</string>
-  <string name="confirm_abort_task_message">Interromper tarefa:</string>
-  <string name="confirm_abort_task_confirm">Interromper</string>
+  <string name="confirm_abort_task_title">Abortar tarefa?</string>
+  <string name="confirm_abort_task_message">Abortar tarefa:</string>
+  <string name="confirm_abort_task_confirm">Abortar</string>
   <string name="confirm_cancel">Cancelar</string>
   <string name="confirm_image_desc">Diálogo de confirmação</string>
   <!--transfers tab strings-->
@@ -273,29 +272,29 @@
   <string name="trans_suspended">suspenso</string>
   <string name="trans_active">ativo</string>
   <string name="trans_pending">pendente</string>
-  <string name="trans_projectbackoff">projeto em backoff</string>
+  <string name="trans_projectbackoff">projeto em recuo</string>
   <string name="trans_header_name">Arquivo:</string>
-  <string name="trans_control_retry">Recomeçar transferência</string>
+  <string name="trans_control_retry">Tentar transferências</string>
   <string name="confirm_abort_trans_title">Abortar transferência?</string>
-  <string name="confirm_abort_trans_message">Abortar arquivo:</string>
-  <string name="confirm_abort_trans_confirm">Cancelar</string>
+  <string name="confirm_abort_trans_message">Abortar Arquivo:</string>
+  <string name="confirm_abort_trans_confirm">Abortar</string>
   <!--notices tab strings-->
   <string name="notices_loading">Lendo avisos...</string>
   <!--eventlog tab strings-->
-  <string name="eventlog_loading">Carregando mensagens de log...</string>
+  <string name="eventlog_loading">Carregando mensagens do registro...</string>
   <string name="eventlog_client_header">Mensagens de Cliente</string>
   <string name="eventlog_gui_header">Mensagens do GUI</string>
-  <string name="eventlog_copy_toast">Log copiado para a área de transferência.</string>
-  <string name="eventlog_email_subject">Log de eventos do BOINC para Android:</string>
+  <string name="eventlog_copy_toast">Registro copiado para a área de transferência.</string>
+  <string name="eventlog_email_subject">Registro de Eventos do BOINC para Android:</string>
   <!--suspend reasons-->
   <string name="suspend_unknown">Computação suspensa.</string>
-  <string name="suspend_batteries">Conecte seu dispositivo ao carregador para continuar a computação.</string>
+  <string name="suspend_batteries">Conecte seu dispositivo a um carregador para continuar a computação.</string>
   <string name="suspend_screen_on">Desligue a tela para continuar a computação.</string>
   <string name="suspend_useractive">Usuário ativo.</string>
   <string name="suspend_tod">Sem cronograma de computação.</string>
-  <string name="suspend_bm">BOINC está testando seu dispositivo...</string>
+  <string name="suspend_bm">BOINC está testando o desempenho de seu dispositivo...</string>
   <string name="suspend_disksize">Sem espaço em disco.</string>
-  <string name="suspend_cputhrottle">Controle do CPU agendado.</string>
+  <string name="suspend_cputhrottle">Controle da CPU agendado.</string>
   <string name="suspend_noinput">Sem atividades recentes do usuário.</string>
   <string name="suspend_delay">Adiamento da inicialização.</string>
   <string name="suspend_exclusiveapp">Um aplicativo exclusivo está em operação.</string>
@@ -308,25 +307,25 @@
   <string name="suspend_battery_charging_long2"></string>
   <string name="suspend_battery_charging_current">no momento</string>
   <string name="suspend_battery_overheating">Aguardando esfriamento da bateria</string>
-  <string name="suspend_user_req">Retomando computação...</string>
+  <string name="suspend_user_req">Continuando computação...</string>
   <string name="suspend_network_user_req">manualmente.</string>
   <!--rpc reasons-->
   <string name="rpcreason_userreq">Solicitado pelo usuário</string>
   <string name="rpcreason_needwork">Para buscar trabalho</string>
   <string name="rpcreason_resultsdue">Para comunicar tarefas finalizadas</string>
-  <string name="rpcreason_trickleup">Para enviar mensagem ao servidor</string>
-  <string name="rpcreason_acctmgrreq">Solicitado pelo gerenciador da conta</string>
+  <string name="rpcreason_trickleup">Para enviar mensagem em gotejo ao servidor</string>
+  <string name="rpcreason_acctmgrreq">Solicitado pelo gerenciador de conta</string>
   <string name="rpcreason_init">Inicialização do projeto</string>
   <string name="rpcreason_projectreq">Solicitado pelo projeto</string>
   <string name="rpcreason_unknown">Motivo desconhecido</string>
   <!--menu-->
   <string name="menu_refresh">Recarregar</string>
-  <string name="menu_emailto">Enviar como E-mail</string>
-  <string name="menu_copy">Copiar para área de transferência</string>
-  <string name="menu_eventlog">Log de evento</string>
-  <string name="menu_exit">Sair de BOINC</string>
+  <string name="menu_emailto">Enviar como Email</string>
+  <string name="menu_copy">Copiar para Área de transferência</string>
+  <string name="menu_eventlog">Registro de Eventos</string>
+  <string name="menu_exit">Sair do BOINC</string>
   <string name="menu_run_mode_disable">Suspender</string>
-  <string name="menu_run_mode_enable">Retomar</string>
+  <string name="menu_run_mode_enable">Continuar</string>
   <string name="menu_about">Sobre</string>
   <string name="menu_help">Ajuda</string>
   <!--about dialog-->
@@ -334,13 +333,13 @@
   <string name="about_title">Sobre</string>
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versão</string>
-  <string name="about_name_long">Infraestrutura Aberta de Berkeley para Computação em Rede</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Universidade da California, Berkeley.</string>
+  <string name="about_name_long">Infraestrutura Aberta para Computação em Rede de Berkeley</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Universidade da Califórnia, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Todos os Direitos Reservados.</string>
-  <string name="about_credits">Nossa gratidão ao Instituto Max Planck de Física Gravitacional, à IBM Corporation e à HTC Corporation pelo apoio.</string>
+  <string name="about_credits">Nossos agradecimentos ao Instituto Max Planck de Física Gravitacional, à IBM Corporation e à HTC Corporation pelo apoio.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
   <plurals name="notice_notification">
-    <item quantity="one">Nova notícia de %1$s</item>
+    <item quantity="one">Novo aviso de %1$s</item>
     <item quantity="other">%2$,d novos avisos</item>
   </plurals>
   <!--multi BOINC compatibility-->
@@ -350,7 +349,7 @@
   <!--social integration-->
   <string name="social_invite_button">Convide amigos</string>
   <string name="social_invite_intent_title">Como você quer compartilhar?</string>
-  <string name="social_invite_content_title">Estou fazendo ciência no meu celular!</string>
+  <string name="social_invite_content_title">Estou fazendo ciência no meu smartphone!</string>
   <string name="social_invite_content_body">Estou usando meu %1$s para fazer computação para a ciência. Você também pode! Faça o download do app em: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
   <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml
index 30437e8..937f853 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-pt-rPT/strings.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
   <!--app global-->
   <string name="app_name">BOINC</string>
   <!--generic. used by multiple Activities/tabs-->
-  <string name="generic_loading">A carregar! Por favor, aguarde...</string>
+  <string name="generic_loading">Por favor, aguarde - a carregar...</string>
   <string name="generic_button_continue">Continuar</string>
   <string name="generic_button_finish">Terminar</string>
   <!--attach project-->
@@ -35,7 +35,7 @@
   <string name="attachproject_hints_header">Dica</string>
   <!--e.g. Hint 1/2-->
   <string name="attachproject_hint_contribtion_header">Como contribuir:</string>
-  <string name="attachproject_hint_contribtion_wifi">1. Ligar à Rede Sem Fios</string>
+  <string name="attachproject_hint_contribtion_wifi">1. Ligar à Wi-Fi</string>
   <string name="attachproject_hint_contribtion_charger">2. Ligar Carregador</string>
   <string name="attachproject_hint_contribtion_screen">3. Desligar Ecrã</string>
   <string name="attachproject_hint_projectwebsite_header">Visitar os sites da Web do projeto para:</string>
@@ -60,14 +60,14 @@
   <string name="attachproject_login_header_id_email">E-mail:</string>
   <string name="attachproject_login_header_id_name">Nome:</string>
   <string name="attachproject_login_header_pwd">Palavra-passe:</string>
-  <string name="attachproject_login_category_creation">Novo a</string>
+  <string name="attachproject_login_category_creation">Novo para</string>
   <string name="attachproject_login_header_creation_enabled">Registar uma conta para participar:</string>
   <string name="attachproject_login_header_creation_client_disabled">Visite o site da Web do projeto para criar uma conta:</string>
   <string name="attachproject_login_header_creation_disabled">De momento, este projeto não está a aceitar novas contas.</string>
   <string name="attachproject_login_button_registration">Registar</string>
   <string name="attachproject_login_button_login">Iniciar sessão</string>
   <string name="attachproject_login_button_forgotpw">Esqueceu a Palavra-passe</string>
-  <string name="attachproject_login_error_toast">Tentativa de contacto com o projecto falhou!</string>
+  <string name="attachproject_login_error_toast">O contacto com o projeto falhou!</string>
   <string name="attachproject_login_attached">Anexado</string>
   <!--project registration-->
   <string name="attachproject_registration_header">Registo de conta para</string>
@@ -76,7 +76,7 @@
   <string name="attachproject_registration_header_username">Nome:</string>
   <string name="attachproject_registration_header_teamname">Equipa:</string>
   <string name="attachproject_registration_header_pwd">Palavra-passe:</string>
-  <string name="attachproject_registration_header_pwd_confirm">... Escreva novamente:</string>
+  <string name="attachproject_registration_header_pwd_confirm">... Reescrever:</string>
   <string name="attachproject_registration_button">Criar</string>
   <!--account manager-->
   <string name="attachproject_acctmgr_list_desc">Use o gestor de conta do BOINC para adicionar ou gerir múltiplos projetos</string>
@@ -84,7 +84,7 @@
   <string name="attachproject_acctmgr_header_url">URL</string>
   <string name="attachproject_acctmgr_header_name">Utilizador:</string>
   <string name="attachproject_acctmgr_header_pwd">Palavra-passe:</string>
-  <string name="attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm">... Escreva novamente:</string>
+  <string name="attachproject_acctmgr_header_pwd_confirm">... Reescrever:</string>
   <string name="attachproject_acctmgr_button">Adicionar</string>
   <!--error strings-->
   <string name="attachproject_error_wrong_name">Utilizador não encontrado</string>
@@ -198,20 +198,20 @@
   <!--projects tab strings-->
   <string name="projects_loading">A ler os projetos...</string>
   <string name="projects_add">Adicionar projecto</string>
-  <string name="projects_icon">Ícone do projecto</string>
+  <string name="projects_icon">Ícone do Projeto</string>
   <string name="projects_credits">Créditos:</string>
   <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (neste dispositivo) %2$,d (total)</string>
   <!--project status strings-->
   <string name="projects_status_suspendedviagui">Suspenso pelo utilizador</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">Não obter novas tarefas</string>
-  <string name="projects_status_ended">Projecto terminado - OK para remover</string>
+  <string name="projects_status_ended">Projeto terminado - Pode remover</string>
   <string name="projects_status_detachwhendone">Irá ser removido quando as tarefas terminarem</string>
   <string name="projects_status_schedrpcpending">Solicitação agendada pendente</string>
   <string name="projects_status_schedrpcinprogress">Solicitação agendada em progresso</string>
   <string name="projects_status_trickleuppending">Mensagem de aviso pendente</string>
   <string name="projects_status_backoff">Comunicação agendada em:</string>
   <!--project controls-->
-  <string name="projects_control_dialog_title">Comandos do projecto:</string>
+  <string name="projects_control_dialog_title">Comandos do projeto:</string>
   <string name="projects_control_visit_website">Visitar site da Web</string>
   <string name="projects_control_update">Atualizar</string>
   <string name="projects_control_remove">Remover</string>
@@ -228,7 +228,7 @@
   <string name="projects_confirm_detach_message">Tem a certeza que deseja remover</string>
   <string name="projects_confirm_detach_message2">do BOINC?</string>
   <string name="projects_confirm_detach_confirm">Remover</string>
-  <string name="projects_confirm_reset_title">Reiniciar o projeto</string>
+  <string name="projects_confirm_reset_title">Reiniciar projeto</string>
   <string name="projects_confirm_reset_message">Tem a certeza que deseja reiniciar</string>
   <string name="projects_confirm_reset_message2">\?</string>
   <string name="projects_confirm_reset_confirm">Reiniciar</string>
@@ -315,8 +315,8 @@
   <string name="rpcreason_resultsdue">Reportar tarefas concluídas</string>
   <string name="rpcreason_trickleup">Enviar mensagem de aviso</string>
   <string name="rpcreason_acctmgrreq">Solicitado pelo gestor de conta</string>
-  <string name="rpcreason_init">Inicialização do projecto</string>
-  <string name="rpcreason_projectreq">Solicitado pelo projecto</string>
+  <string name="rpcreason_init">Inicialização do projeto</string>
+  <string name="rpcreason_projectreq">Solicitado pelo projeto</string>
   <string name="rpcreason_unknown">Razão desconhecida</string>
   <!--menu-->
   <string name="menu_refresh">Atualizar</string>
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versão</string>
   <string name="about_name_long">Infraestrutura Aberta Berkeley para a Rede de Computação</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003-2016 Universidade da Califórnia, Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Universidade da Califórnia, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Todos os Direitos Reservados.</string>
   <string name="about_credits">Agradecimentos ao Instituto Max Planck de Física Gravitacional, IBM e à HTC pelo seu suporte.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ro/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ro/strings.xml
index 637e006..35fce42 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ro/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ro/strings.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
 <resources>
   <!--app global-->
   <string name="app_name">BOINC</string>
@@ -200,7 +200,7 @@
   <string name="projects_add">Adaugă proiect</string>
   <string name="projects_icon">Icoană proiect</string>
   <string name="projects_credits">Credit:</string>
-  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (pe acest dispozitiv) %2$,d (total)</string>
+  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (pe acest echipament) %2$,d (în total)</string>
   <!--project status strings-->
   <string name="projects_status_suspendedviagui">Suspendat de utilizator</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">Nu se preiau noi task-uri</string>
@@ -334,11 +334,15 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Versiune</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-    <string name="about_copyright">© 2003–2016 Universitatea din California, Berkeley.\nToate Drepturile Rezervate.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Toate Drepturile Rezervate.</string>
   <string name="about_credits">Mulțumiri Institutului Max Planck pentru Fizică Gravitațională, IBM Corporation și HTC Corporation pentru suportul lor.</string>
-    <!--notice notification-->
-  <!--multi BOINC compitability-->
+  <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
+  <plurals name="notice_notification">
+    <item quantity="one">Notificare nouă de la %1$s</item>
+    <item quantity="few">%2$,d noi notificări</item>
+    <item quantity="other">%2$,d noi notificări</item>
+  </plurals>
+  <!--multi BOINC compatibility-->
   <string name="nonexcl_dialog_header">Aplicație calcule voluntare detectată</string>
   <string name="nonexcl_dialog_text">O altă aplicație de calcule voluntare rulează pe acest echipament. Doar o singură versiune poate rula la un moment dat.</string>
   <string name="nonexcl_dialog_exit">Ieșire</string>
@@ -348,5 +352,6 @@
   <string name="social_invite_content_title">Fac cercetări pe smartphone-ul meu!</string>
   <string name="social_invite_content_body">Folosesc %1$s pentru a calcula pentru știință. Poți și tu! Descarcă aplicația de la: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
-  <string name="social_invite_content_url">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_amazon">http://www.amazon.com/gp/mas/dl/android?p=edu.berkeley.boinc</string>
 </resources>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
index 10e74d8..35b0e49 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Версия</string>
   <string name="about_name_long">BOINC - Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\nОткрытая Инфраструктура для Распределенных Вычислений университета Беркли</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Калифорнийский университет, Беркли.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Калифорнийский университет, Беркли.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Все права защищены.</string>
   <string name="about_credits">Спасибо за поддержку Институту гравитационной физики Макса Планка, Корпорации IBM и Корпорации HTC.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-sk/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-sk/strings.xml
index b6fa894..8ace118 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-sk/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-sk/strings.xml
@@ -335,7 +335,7 @@
   <string name="about_version">Verzia</string>
   <string name="about_name_long">(Otvorená infraštruktúra pre sieťové výpočty z Berkeley)
 (Berkeley Open Infrastructure for Network Computing)</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Kalifornská Univerzita, Berkley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Kalifornská univerzita, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Všetky práva vyhradené.</string>
   <string name="about_credits">Vďaka Inštitútu gravitačnej fyziky Maxa Plancka, IBM Corporation a HTC Corporation za ich podporu.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
index 1fa026b..f21cf06 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-sv/strings.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
   <!--app global-->
   <string name="app_name">BOINC</string>
   <!--generic. used by multiple Activities/tabs-->
-  <string name="generic_loading">Laddar! Vänligen vänta...</string>
+  <string name="generic_loading">Öppnar! Vänligen vänta...</string>
   <string name="generic_button_continue">Fortsätt</string>
   <string name="generic_button_finish">Avsluta</string>
   <!--attach project-->
@@ -46,8 +46,8 @@
   <!--project login-->
   <string name="attachproject_login_loading">Kontaktar projektets server...</string>
   <string name="attachproject_login_image_description">Projektlogotyp.</string>
-  <string name="attachproject_login_header_general_area">Allmän area:</string>
-  <string name="attachproject_login_header_specific_area">Specifik area:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_general_area">Allmänt område:</string>
+  <string name="attachproject_login_header_specific_area">Specifikt område:</string>
   <string name="attachproject_login_header_description">Beskrivning:</string>
   <string name="attachproject_login_header_home">Hem:</string>
   <string name="attachproject_login_header_url">Webbplats:</string>
@@ -93,14 +93,14 @@
   <string name="attachproject_error_pwd_no_match">Lösenorden stämmer ej överens</string>
   <string name="attachproject_error_pwd_no_retype">Skriv in lösenord igen</string>
   <string name="attachproject_error_no_url">Ange URL</string>
-  <string name="attachproject_error_no_email">Vänligen ange eMail-adress</string>
+  <string name="attachproject_error_no_email">Vänligen ange e-postadress</string>
   <string name="attachproject_error_no_pwd">Ange ett lösenord</string>
   <string name="attachproject_error_no_name">Ange användarnamn</string>
   <string name="attachproject_error_unknown">misslyckades</string>
   <string name="attachproject_error_bad_username">Användarnamn felaktigt</string>
-  <string name="attachproject_error_email_in_use">ePost-adressen används redan</string>
-  <string name="attachproject_error_project_down">Projektet nedkopplat</string>
-  <string name="attachproject_error_email_bad_syntax">eMail-adress felaktig</string>
+  <string name="attachproject_error_email_in_use">e-postadressen används redan</string>
+  <string name="attachproject_error_project_down">Projektet frånkopplat</string>
+  <string name="attachproject_error_email_bad_syntax">e-postadress felaktig</string>
   <string name="attachproject_error_bad_pwd">Lösenord felaktigt</string>
   <string name="attachproject_error_creation_disabled">Registrering av konton är inaktiverat för det här projektet</string>
   <string name="attachproject_error_invalid_url">Ogiltig URL</string>
@@ -142,7 +142,7 @@
   <string name="status_launching">Startar...</string>
   <string name="status_noproject">Välj ett projekt att delta i.</string>
   <string name="status_closing">Stänger...</string>
-  <string name="status_benchmarking">Kalkylerar...</string>
+  <string name="status_benchmarking">Prestandamäter...</string>
   <string name="status_image_description">Projektbild</string>
   <!--preferences tab strings-->
   <string name="prefs_loading">Läser in inställningar...</string>
@@ -159,7 +159,7 @@
   <string name="prefs_show_advanced_header">Visa avancerade inställningar och kontroller...</string>
   <string name="prefs_suspend_when_screen_on">Pausa beräkning när skärmen är på</string>
   <string name="prefs_stationary_device_mode_header">Stationär enhets-läge</string>
-  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">Tillåt beräkning oavsett Energiinställningar. Bara aktiv om enheten inte har ett batteri.</string>
+  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">Tillåt beräkning oavsett energiinställningar. Bara aktiv om enheten inte har ett batteri.</string>
   <string name="prefs_power_source_header">Energikällor för beräkning</string>
   <string name="prefs_power_source_description">Välj energikälla som BOINC tillåts använda för beräkning.</string>
   <string name="prefs_power_source_ac">Eluttag</string>
@@ -171,7 +171,7 @@
   <string name="battery_temperature_max_header">Max. batteritemperatur</string>
   <string name="battery_temperature_max_description">BOINC pausar beräkningen när den definerade batteritemperaturen överstigs. Det är ej rekommenderat att ändra det här värdet.</string>
   <string name="prefs_disk_max_pct_header">Max. använt lagringsutrymme</string>
-  <string name="prefs_disk_max_pct_description">Hur många procent av din enhets lagringsutrymme är BOINC tillåtet att använda?</string>
+  <string name="prefs_disk_max_pct_description">Hur många procent av din enhets lagringsutrymme tillåts BOINC använda?</string>
   <string name="prefs_disk_min_free_gb_header">Minsta lediga lagringsutrymme</string>
   <string name="prefs_disk_min_free_gb_description">Hur många procent av din enhets lagringsutrymme skall förbli ledigt?</string>
   <string name="prefs_disk_access_interval_header">Tillgångsintervall</string>
@@ -180,8 +180,8 @@
   <string name="prefs_network_daily_xfer_limit_mb_description">Begränsar den dagliga använda datatraffiken för BOINC.</string>
   <string name="prefs_network_wifi_only_header">Överför uppgifter över WiFi endast</string>
   <string name="prefs_autostart_header">Autostart</string>
-  <string name="prefs_show_notification_notices_header">Visa notifikation för nya BOINC-notiser</string>
-  <string name="prefs_show_notification_suspended_header">Visa notifikation även i pausat läge</string>
+  <string name="prefs_show_notification_notices_header">Visa avisering för nya BOINC-meddelanden</string>
+  <string name="prefs_show_notification_suspended_header">Visa avisering även i pausat läge</string>
   <string name="prefs_cpu_number_cpus_header">Använda CPU-kärnor</string>
   <string name="prefs_cpu_number_cpus_description">Begränsar antalet CPU-kärnor BOINC använder för beräkning.</string>
   <string name="prefs_cpu_other_load_suspension_header">Pausa vid CPU-användning över</string>
@@ -189,9 +189,9 @@
   <string name="prefs_cpu_time_max_header">CPU-gräns</string>
   <string name="prefs_cpu_time_max_description">Begränsar tiden på CPU:n som BOINC använder för beräkning.</string>
   <string name="prefs_memory_max_idle_header">RAM-gräns</string>
-  <string name="prefs_memory_max_idle_description">Begränsar det belopp av RAM som uppgifter är tillåtna att ockupera.</string>
+  <string name="prefs_memory_max_idle_description">Begränsar det mängden RAM som uppgifter är tillåtna att allokera.</string>
   <string name="prefs_client_log_flags_header">BOINC-klientens loggningsflaggor</string>
-  <string name="prefs_gui_log_level_header">Användar-gränssnittets (GUI) loggningsnivå</string>
+  <string name="prefs_gui_log_level_header">Användargränssnittets (GUI) loggningsnivå</string>
   <string name="prefs_gui_log_level_description">Specificerar informationsnivån för användargränssnittets (GUI) loggningsmeddelanden.</string>
   <string name="prefs_unit_celsius">°C</string>
   <string name="prefs_unit_seconds">sekunder</string>
@@ -242,13 +242,13 @@
   <string name="tasks_header_project_paused">(pausad)</string>
   <string name="tasks_header_deadline">Senaste rapporteringssdatum:</string>
   <string name="tasks_result_new">ny</string>
-  <string name="tasks_result_files_downloading">väntar på nedladdning</string>
-  <string name="tasks_result_files_downloaded">nedladdning färdig</string>
+  <string name="tasks_result_files_downloading">väntar på hämtning</string>
+  <string name="tasks_result_files_downloaded">hämtning färdig</string>
   <string name="tasks_result_compute_error">beräkningsfel</string>
-  <string name="tasks_result_files_uploading">laddar upp</string>
-  <string name="tasks_result_files_uploaded">uppladdning färdig</string>
+  <string name="tasks_result_files_uploading">skickar upp</string>
+  <string name="tasks_result_files_uploaded">överföring färdig</string>
   <string name="tasks_result_aborted">avbruten</string>
-  <string name="tasks_result_upload_failed">uppladdning misslyckades</string>
+  <string name="tasks_result_upload_failed">överföring misslyckades</string>
   <string name="tasks_active_uninitialized">redo</string>
   <string name="tasks_active_executing">kör</string>
   <string name="tasks_active_suspended">i vänteläge</string>
@@ -279,11 +279,11 @@
   <string name="confirm_abort_trans_message">Avbryt fil:</string>
   <string name="confirm_abort_trans_confirm">Avbryt</string>
   <!--notices tab strings-->
-  <string name="notices_loading">Läser noticer...</string>
+  <string name="notices_loading">Läser meddelanden...</string>
   <!--eventlog tab strings-->
-  <string name="eventlog_loading">Laddar loggningsmeddelanden</string>
-  <string name="eventlog_client_header">Klient-meddelanden</string>
-  <string name="eventlog_gui_header">Användar-gränssnitt (GUI) -meddelanden</string>
+  <string name="eventlog_loading">Öppnar loggningsmeddelanden</string>
+  <string name="eventlog_client_header">Klientmeddelanden</string>
+  <string name="eventlog_gui_header">Användargränssnitt (GUI) -meddelanden</string>
   <string name="eventlog_copy_toast">Logga kopierad clipboard.</string>
   <string name="eventlog_email_subject">Händelselogg för BOINC på Android:</string>
   <!--suspend reasons-->
@@ -292,14 +292,14 @@
   <string name="suspend_screen_on">Stäng av din skärm för att fortsätta beräkningar.</string>
   <string name="suspend_useractive">Användare är aktiv.</string>
   <string name="suspend_tod">Tidsgräns för beräkningsprocess överskriden.</string>
-  <string name="suspend_bm">BOINC kalkylerar din enhets prestanda...</string>
+  <string name="suspend_bm">BOINC beräknar din enhets prestanda...</string>
   <string name="suspend_disksize">Slut på diskutrymme.</string>
   <string name="suspend_cputhrottle">Schemalagt CPU-stopp.</string>
   <string name="suspend_noinput">Ingen senaste användar-aktivitet.</string>
   <string name="suspend_delay">Initieringsfördröjning.</string>
   <string name="suspend_exclusiveapp">En exklusiv app körs.</string>
   <string name="suspend_cpu">Din enhet är upptagen med andra appar.</string>
-  <string name="suspend_network_quota">BOINC nådde nätverksdata-gräns.</string>
+  <string name="suspend_network_quota">BOINC nådde gränsen nätverksdata.</string>
   <string name="suspend_os">Stoppades av Android.</string>
   <string name="suspend_wifi">Inte ansluten till trådlöst nätverk.</string>
   <string name="suspend_battery_charging">Väntar på att batteriet ska laddas upp.</string>
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Version</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Universitetet i Kalifornien, Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Universitetet i Kalifornien, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Alla rättigheter reserverade.</string>
   <string name="about_credits">Tack till Max Plack Institut för Gravitationell Fysik, IBM Corporation och till HTC Corporation för deras stöd till oss.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
@@ -343,13 +343,13 @@
     <item quantity="other">%2$,d nytt meddelande</item>
   </plurals>
   <!--multi BOINC compatibility-->
-  <string name="nonexcl_dialog_header">Volontär beräknings-app detekterad</string>
-  <string name="nonexcl_dialog_text">En annan volontär beräknings-app körs på denna enhet. Endast en version kan köras samtidigt.</string>
+  <string name="nonexcl_dialog_header">Volontär beräkningsapp detekterad</string>
+  <string name="nonexcl_dialog_text">En annan volontär beräkningsapp körs på denna enhet. Endast en version kan köras samtidigt.</string>
   <string name="nonexcl_dialog_exit">Avsluta</string>
   <!--social integration-->
   <string name="social_invite_button">Bjud in vänner</string>
   <string name="social_invite_intent_title">Hur vill du dela?</string>
-  <string name="social_invite_content_title">Jag hjälper till och forskar med min smartphone!</string>
+  <string name="social_invite_content_title">Jag hjälper till och forskar med min mobil!</string>
   <string name="social_invite_content_body">Jag använder my %1$s till att bidra med beräkningskraft för vetenskapen. Det kan du med! Ladda ned appen från: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
   <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
index 98f8a09..a658685 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-tr/strings.xml
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Sürüm</string>
   <string name="about_name_long">Berkeley Open Infrastructure for Network Computing</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Tüm Hakları Saklıdır.</string>
   <string name="about_credits">Verdikleri destek için Max Planck Enstitüsü Yerçekimi Fizik Bölümü\'ne, IBM  ve HTC şirketlerine teşekkürler.</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
index 3f1707a..3f8041c 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
 <resources>
   <!--app global-->
   <string name="app_name">BOINC</string>
@@ -200,7 +200,7 @@
   <string name="projects_add">Додати проект</string>
   <string name="projects_icon">Іконка проекту</string>
   <string name="projects_credits">Бали:</string>
-  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (на цьому пристрої) %2$,d (загалом)</string>
+  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (на цьому пристрої) %2$,d (всього)</string>
   <!--project status strings-->
   <string name="projects_status_suspendedviagui">Призупинено користувачем</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">Не приймати нові завдання</string>
@@ -334,11 +334,16 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">Версія</string>
   <string name="about_name_long">Відкрита інфраструктура для розподілених обчислень університету Берклі</string>
-    <string name="about_copyright">© 2003-2016 Університет Каліфорнії, Берклі.\nВсі права захищено.</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 Каліфорнійський університет, Берклі.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">Всі права захищені.</string>
   <string name="about_credits">Дякуємо Max Planck Institute for Gravitational Physics, IBM Corporation та HTC Corporation за їх підтримку.</string>
-    <!--notice notification-->
-  <!--multi BOINC compitability-->
+  <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
+  <plurals name="notice_notification">
+    <item quantity="one">Нова примітка від %1$s</item>
+    <item quantity="few">%2$,d нових приміток</item>
+    <item quantity="other">%2$,d нових приміток</item>
+  </plurals>
+  <!--multi BOINC compatibility-->
   <string name="nonexcl_dialog_header">Знайдено додаток добровільних обчислень</string>
   <string name="nonexcl_dialog_text">Інший додаток добровільних обчислень вже працює на цьому пристрої. Тільки один додаток може працювати одночасно.</string>
   <string name="nonexcl_dialog_exit">Вийти</string>
@@ -348,5 +353,6 @@
   <string name="social_invite_content_title">Я приймаю участь у наукових обчисленнях на моєму смартфоні!</string>
   <string name="social_invite_content_body">Я вікористовую %1$s для наукових обчислень. Ти також можешь прийняти участь! Завантажуй додаток звідси: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
-  <string name="social_invite_content_url">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_amazon">http://www.amazon.com/gp/mas/dl/android?p=edu.berkeley.boinc</string>
 </resources>
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 085ec63..b9ce9e9 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
   <string name="generic_button_finish">完成</string>
   <!--attach project-->
   <!--selection list-->
-  <string name="attachproject_list_desc">请选择您希望参加的科学项目:</string>
+  <string name="attachproject_list_desc">请选择您想贡献的科学项目:</string>
   <string name="attachproject_list_header">选择一个项目</string>
   <string name="attachproject_list_manual_button">通过URL添加项目</string>
   <string name="attachproject_list_manual_dialog_title">输入项目网址:</string>
@@ -17,7 +17,7 @@
   <string name="attachproject_list_acctmgr_button">添加项目管理器</string>
   <string name="attachproject_list_no_internet">无法连接到互联网</string>
   <!--credential input-->
-  <string name="attachproject_credential_input_sing_desc">输入帐户信息</string>
+  <string name="attachproject_credential_input_sing_desc">输入账户信息</string>
   <string name="attachproject_credential_input_desc">请输入所选项目的账户信息</string>
   <string name="attachproject_credential_input_show_pwd">显示密码</string>
   <string name="attachproject_individual_credential_input">分别添加项目</string>
@@ -159,7 +159,7 @@
   <string name="prefs_show_advanced_header">显示高级配置</string>
   <string name="prefs_suspend_when_screen_on">当屏幕亮时暂停计算</string>
   <string name="prefs_stationary_device_mode_header">交流电模式</string>
-  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">忽略电源设置。仅当设备没有电池时选择该选项。</string>
+  <string name="prefs_stationary_device_mode_description">允许计算忽略电源设置。仅当设备没有电池时选择该选项。</string>
   <string name="prefs_power_source_header">计算时的电力来源</string>
   <string name="prefs_power_source_description">选择允许BOINC使用的电力来源。</string>
   <string name="prefs_power_source_ac">插座电源</string>
@@ -334,7 +334,7 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">版本</string>
   <string name="about_name_long">伯克利开放式网络计算平台 ( BOINC )</string>
-  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 加州大学伯克利分校。</string>
+  <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2017 加利福尼亚大学伯克利分校</string>
   <string name="about_copyright_reserved">所有权利保留。</string>
   <string name="about_credits">感谢马克斯普朗克引力物理学研究所、IBM 公司以及 HTC 公司的大力协助。</string>
   <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
diff --git a/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
index de6de01..8257b61 100644
--- a/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
+++ b/android/BOINC/app/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
 <resources>
   <!--app global-->
   <string name="app_name">BOINC</string>
@@ -200,7 +200,6 @@
   <string name="projects_add">新增專案</string>
   <string name="projects_icon">專案圖示</string>
   <string name="projects_credits">積分:</string>
-  <string name="projects_credits_host_and_user">%1$,d (在此裝置上) %2$,d (總共)</string>
   <!--project status strings-->
   <string name="projects_status_suspendedviagui">用戶已暫停</string>
   <string name="projects_status_dontrequestmorework">拒絕新任務</string>
@@ -334,11 +333,10 @@
   <string name="about_name">BOINC</string>
   <string name="about_version">版本</string>
   <string name="about_name_long">柏克萊開放式網路運算平台</string>
-    <string name="about_copyright">\u00A9 2003–2016 University of California, Berkeley.</string>
   <string name="about_copyright_reserved">All Rights Reserved.</string>
   <string name="about_credits">特別感謝 Max Planck Institute for Gravitational Physics, IBM Corporation 和 HTC Corporation 的技術支援。</string>
-    <!--notice notification-->
-  <!--multi BOINC compitability-->
+  <!--notice notification e.g. New notice from SETI at HOME OR 3 new notices-->
+  <!--multi BOINC compatibility-->
   <string name="nonexcl_dialog_header">偵測到志願運算 APP</string>
   <string name="nonexcl_dialog_text">有其它志願運算 APP 正在此裝置執行。只容許一個版本執行。</string>
   <string name="nonexcl_dialog_exit">退出</string>
@@ -348,5 +346,6 @@
   <string name="social_invite_content_title">我正在用智慧型手機研究科學!</string>
   <string name="social_invite_content_body">我的 %1$s 正在為科學運算。希望您加入! APP 下載: %2$s</string>
   <!--first parameter: device manufacturer, second: URL-->
-  <string name="social_invite_content_url">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_google">https://play.google.com/store/apps/details?id=edu.berkeley.boinc</string>
+  <string name="social_invite_content_url_amazon">http://www.amazon.com/gp/mas/dl/android?p=edu.berkeley.boinc</string>
 </resources>
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 1136f65..0faba6c 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -6,7 +6,7 @@ dnl not sure exactly what the minimum version is (but 2.13 wont work)
 AC_PREREQ(2.58)
 
 dnl Set the BOINC version here.  You can also use the set-version script.
-AC_INIT(BOINC, 7.8.1)
+AC_INIT(BOINC, 7.8.2)
 AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
 LIBBOINC_VERSION=`echo ${PACKAGE_VERSION} | sed 's/\./:/g'`
 AC_SUBST([LIBBOINC_VERSION])
diff --git a/html/languages/translations/cs.po b/html/languages/translations/cs.po
index b7d2e53..9656951 100644
--- a/html/languages/translations/cs.po
+++ b/html/languages/translations/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:31+0000\n"
-"Last-Translator: Jiří Chvátal <george.choose3d at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,69 +30,70 @@ msgstr "Čeština"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Czech"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Pozvánkový kód"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Pro vytvoření účtu je zapotřebí platný povánkový kód."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Vaše identifikace na stránkách. Použijte skutečné jméno, nebo přezdívku."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Adresa musí být platného tvaru 'jmeno at domena'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Musí mít délku aspoň %1 znaků"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrďte heslo"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Země"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Vyberte si zemi, kterou chcete reprezentovat."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "PSČ nebo ZIP kód"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Volitelné"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Vytvořit účet"
 
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Zústat přihlášen"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Přihlásit se"
 
@@ -252,113 +253,118 @@ msgstr "Uzavřít všechny otevřené bbCode tagy"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Uzavřít tagy"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Připojit se"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "O %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Účastnit se"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Práce"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Stav serveru"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Účastníci"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Počítače"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Týmy"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "GPU modely"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "CPU modely"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Počítání"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Komunita"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Diskuzní fóra"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "vytvoření nebo připojení k týmu"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profily"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Vyhledání uživatele"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Uživatel dne"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikát"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Stránky"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
@@ -432,8 +438,8 @@ msgstr "Hledat v diskuzních fórech"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Pokročilé hledání"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Soukromé zprávy"
 
@@ -453,21 +459,22 @@ msgstr "Předchozí"
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
@@ -499,11 +506,11 @@ msgstr "Tuto zprávu jste dosud nečetli"
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečtené"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Zpráva %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "skryté"
 
@@ -528,75 +535,76 @@ msgstr "Upravit tuto zprávu"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Naposledy upraveno: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Příspěvek není zobrazen, protože jeho odesílatel je na vašem seznamu 'ignorovaých uživatelů'. %1Klikněte zde%2 pro zobrazení tohoto příspěvku."
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Nahlásit tento příspěvek jako urážlivý"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Nahlásit jako urážlivý"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Hodnocení: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "hodnotit:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Klikněte, pokud se vám líbí tento příspěvek"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Hodnotit +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Klikněte pokud se vám nelíbí tato zpráva"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Hodnotit -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Klikněte pro napsání odpovědi na tento příspěvek"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citovat"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Klikněte pro citování tohoto příspěvku"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Schováno moderátorem"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Odesláno %1 od %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Nemáte povoleno přispívat nebo hlasovat až do %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -612,127 +620,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n        <ul>\n        <li> Příspěvky musí být 'vhodné pro děti': nesmí obsahovat\nobsah, který je obscénní, nenávistný či\nse sesxuálně motivovaným obsahem.\n        <li> Žádné komerční nabídky.\n        <li> Žádné odkazy na stránky propagující sexuální obsah,\nhazard či nenávist k druhým.\n        <li> Žádné příspěvky c cílem urážet či znepřátelovat druhé,\n            či snažící se o zrušení smyslu diskuze.\n        <li> Žádné příspěvky, které jsou cíleně urážlivé či nenávist [...]
+msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Pravidla:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Odkrýt"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Odkrýt tento příspěvek"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Skrýt tento příspěvek"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Přesunout"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Přesunout příspěvek do jiného vlákna"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Vykázat autora"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Hlasovat pro vykázání autora"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Hlasovat pro nevykázání autora"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Začít hlasovat pro vykázání uživatele"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Vymazat tento příspěvek"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Jen členové týmu mohou přispívat do týmového fóra"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Pro založení nového téma v %1 musíte mít potřebnou úroveň kreditu. Toto je nutné kvůli ochraně systému před napadením."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Nemůžete nyní založit nové téma. Prosím vyčkejte než to zkusíte znovu. Prodleva je nutná kvůli ochraně systému před napadením."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Toto vlákno je zamčené, přispívat zde mohou jen moderátoři a administrátoři."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Nelze posílat příspěvky do schovaného vlákna."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Vlákno"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Příspěvky"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Poslední příspěvek"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nové příspěvky ve vláknu %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nové příspěvky ve sledovaném vláknu"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Ve vláknu jsou nové příspěvky '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Označit všechna vlákna jako přečtená"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Označit všechna vlákna na všech diskuzních fórech jako přečtená."
 
@@ -749,7 +760,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Doma"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "V práci"
 
@@ -757,63 +768,62 @@ msgstr "V práci"
 msgid "School"
 msgstr "Ve škole"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informace o počítači"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(stejná u posledních %1 připojení)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Veřejná IP adresa"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Zobrazit IP adresu"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Název domény"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Název produktu"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Místní čas"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 hodin"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymní"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvořen"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -821,285 +831,282 @@ msgstr "Vytvořen"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Průměrný kredit"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Meziprojektový kredit"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Typ procesoru"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Počet procesorů"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Koprocesory"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operační systém"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Verze BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Odkládací prostor"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Celkové místo na disku"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Volné místo na disku"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Naměřená rychlost operací v plovoucí řádové čárce"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 milionů op/sek"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Naměřená rychlost celočíselných operací"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Prům. rychlost odesílání"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/sek"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Prům. rychlost stahování"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Průměrný doba pro vrácení zpracované jednotky"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dní"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Detaily aplikace"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Úkoly"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Kolikrát klient kontaktoval server"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Naposledy kontaktován server"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Podíl času běžícího BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Je-li spuštěn BOINC, zlomek času je počítač připojen k Internetu"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Je-li spuštěn BOINC, na zlomek času je počítání povoleno"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Je-li spuštěn BOINC, na zlomek času je GPU počítání povoleno"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Průměrná efektivita procesor"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Korekční faktor pro dobu trvání"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Smazat tento počítač"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Spojit duplicitní záznamy tohoto počítače"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Spojit"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Poslední kontakt"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informace o počítači"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Pozice"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Průměrný kredit"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Průměrný kredit uživatele"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Operační systém"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 procesorů)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Statistiky napříč projekty:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "Počítač %1 má překrývající se životnost:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "Počítač %1 má nekompatibilní op. systém:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "Počítač  %1 má nekompatibilní procesor:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "stejný počítač"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Nelze spojit počítač %1 s %2 - nejsou vzájemně kompatibilní"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Spojuji počítač %1 s počítačem %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Nelze aktualizovat kredit nového počítače"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Nelze aktualizovat výsledky"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Nelze vyřadit starý počítač"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Vyřazený starý počítač %1"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Všechny počítače"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Jen počítače aktivní za posledních 30 dnů"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID počítače"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Typ"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br/>verze"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Spojit počítače podle jména"
 
@@ -1112,12 +1119,12 @@ msgstr "Diskuse"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Novinky jsou dostupné jako %sRSS zprávy%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Schránka"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Psát zprávu"
 
@@ -1125,65 +1132,66 @@ msgstr "Psát zprávu"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Poslat zprávu teamu"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Poslat soukromou zprávu"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "nenalezena žádná zpráva"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Uživatelská ID nebo unikátní uživatelská jména, oddělená čárkami"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "vám poslal soukromou zprávu. Předmět:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Soukromá zpráva%1 od %2, předmět:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Zprávu nelze vytvořit"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Není možné posílat tolik soukromých zpráv během tak krátké chvíle. Počkejte prosím před posláním další zprávy."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "nepřečtené"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Pro zasílání novinek emailem %1upravit komunitní předvolby%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Soukromá zpráva"
 
@@ -1288,9 +1296,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Počítat pouze během určitého času každý den."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
@@ -1447,7 +1455,7 @@ msgstr "Příklad: BOINC může přenést maximálně 2000 MB dat každých 30 d
 msgid "MB every"
 msgstr "MB každých"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "dní"
 
@@ -1558,15 +1566,15 @@ msgstr "Aktualizovat předvolby"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
@@ -1994,6 +2002,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "vysvětlení"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -2098,7 +2107,7 @@ msgstr "Typ týmu"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Zobrazit pouze aktivní týmy"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
@@ -2119,8 +2128,8 @@ msgstr "Požadováno vámi"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "lhůta na odpověď vlastníka je %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
@@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Message board"
 msgstr "Diskuzní fórum"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Vlákna"
@@ -2225,14 +2234,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Administrátor"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Předchozí %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Další %1"
 
@@ -2348,288 +2358,284 @@ msgstr "Sociální/politické/náboženské"
 msgid "User profile"
 msgstr "Profil uživatele"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projekty, v nichž se účastníte"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projeckty, ve kterých je %1 připojen"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Klikněte pro zobrazení stránky uživatele"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Od"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Počítání a kredit"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Počítače na tomto účtu"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Meziprojektové ID"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Meziprojektové statistiky"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Tým"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Meziprojektové"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistiky ve vašem mobilu"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Informace o účtu"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Emailová adresa"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL adresa"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Směrovací číslo"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "Členem %1 od"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "emailová adresa"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "heslo"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "další informace o účtu"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "Uživatelské ID"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Použito u komunitních funkcí"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Klíče k účtu"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Kdy a jak má BOINC používat váš počítač"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Předvolby výpočtů"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Diskuzní fóra a soukromé zprávy"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Předvolby komunity"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Předvolby pro tento projekt"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 předvolby"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Zobrazit profil %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvořit"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 příspěvků"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Opustit tým"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Spravovat"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(nevyřízený požadavek na změnu vlastnictví)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Člen týmu"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "najít tým"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Vlastník, ale ne člen týmu"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Najít přátele"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Přátelé"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Dárce"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Tento člověk je váš přítel"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Zrušit přátelství"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Nevyřízený požadavek"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Přidat mezi přátele"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "uživatelské jméno nemůže začínat nebo končit mezerou"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "uživatelské jméno nemůže být prázdné"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "uživatelské jméno nemůže obsahovat HTML tagy"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "odhlásit"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "přihlásit se"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Vytvořit účet"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Stránka se stavem serveru"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Při zpracování vašeho pořadavku nastala chyba databáze, zkuste to prosím později."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Nelze vyhodnotit požadavek"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "hod"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Platnost odkazu vypršela. Klikněte prosím na Zpět, načtěte znova stránku a zkuste to znova."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Používejte BBCode tagy pro formátování vašeho textu"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projekt odstavený z důvodu údržby"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 je dočasně nedostupný kvůli údržbě. Zkuste to prosím později."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Nelze se připojit k databázi - zkuste to prosím později."
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Nelze vybrat databázi - zkuste to prosím později."
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "zbývá znaků"
 
@@ -2637,6 +2643,14 @@ msgstr "zbývá znaků"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Zapamatovat si přihlášení na tomto počítači"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Dokončit nastavení účtu"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr ""
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Je třeba zadat jméno k vašemu účtu"
@@ -2645,10 +2659,6 @@ msgstr "Je třeba zadat jméno k vašemu účtu"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "Ve jméně nejsou povoleny HTML tagy"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Dokončit nastavení účtu"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2789,50 +2799,50 @@ msgstr "Nelze vytvořit účet"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Zkuste znovu kliknutím na tlačítko <b>Zpět</b> ve vašem prohlížeči."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Vaše 'reCAPTCHA' odpověď nebyla správná. Zkuste prosím znovu."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Pro vytvoření účtu je třeba vložit pozvánkový kód."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Vámi vložený pozvánkový kód je neplatný."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Neplatná emailová adresa: Musíte zadat platnou adresu ve formátu jméno at doména"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Účet s touto emailovou adresou již existuje."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Nová hesla nejsou stejná"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Hesla smí obsahovat pouze ASCII znaky."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Nové heslo je příliš krátké: minimální délka hesla je %1 znaků."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Nelze vytvořit účet"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "Poznámka: pro spuštění %1 na vašem počítači běžte %2sem%3 místo použití tohoto formuláře."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3223,7 +3233,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Váš podpis je příliš dlouhý. Maximální přípustná délka je 250 znaků."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Uživatel nenalezen:"
 
@@ -3374,10 +3384,16 @@ msgstr "Ignorovat zprávy na diskuzním fóru a soukromé zprávy od těchto už
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "ID uživatele (Například: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Přidat uživatele do filtru"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Klikněte pro nastavení předvoleb"
@@ -3422,7 +3438,7 @@ msgstr "Ve vašem jméně nelze mít HTML tagy."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Je třeba zadat jméno k vašemu účtu."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Nelze upravit uživatelské údaje."
 
@@ -3430,22 +3446,18 @@ msgstr "Nelze upravit uživatelské údaje."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Upravit informace o účtu"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Jméno %1 pravé jméno nebo přezdívka%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 vaší webové stránky, volitelné%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Poštovní směrovací číslo %1 volitelné%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Upravit údaje"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Stav serveru"
@@ -3646,33 +3658,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Poslat"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Nemáte oprávnění vykazovat uživatele."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Je třeba vybrat akci..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Neslušný"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Útočný / Nenávistný email"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Požadavek uživatele"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3704,6 +3694,24 @@ msgstr "Zvolte důvod a volitelně doplňte popis, proč by měl být uživatel
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Neslušný"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Útočný / Nenávistný email"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Požadavek uživatele"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3718,6 +3726,11 @@ msgstr "Poslán neprázdný"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Pokračovat s hlasováním"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Je třeba vybrat akci..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3737,12 +3750,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Upravit vaší zprávu"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Přidat můj podpis k tomuto příspěvku"
 
@@ -3762,71 +3775,71 @@ msgstr "Nové vlákno"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Přidat nové vlákno do tohoto fóra"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Příspěvky tohoto fóra jsou dosupné jako %1RSS zprávy%2"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Toto vlákno je schované"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Toto vlákno je trvale viditelné a zamčené, dosud jste ho nečetli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "trvale viditelné/zamčené/nepřečtené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Toto vlákno je trvale viditelné a dosud jste ho nečetli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "trvale viditelné/nepřečtené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Toto vlákno, které je nyní zamčené, jste dosud nečetli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "nepřečtené/zamčené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Toto vlákno jste dosud nečetli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Toto vlákno je trvale viditelné a zamčené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "trvale viditelné/zamčené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Toto vlákno je trvale viditelné"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "trvale viditelné"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Toto vlákno je zamčené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "zamčené"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Čtete toto vlákno"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "přečtené"
 
@@ -3862,34 +3875,6 @@ msgstr "Pokud máte nějaké dotazy či problémy, podívejte se prosím na sekc
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Sledovaná vlákna"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Nejste oprávněn moderovat tento příspěvek."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Nelze přesunout do jiného typu kategorie"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Nelze přesunout do jiné kategorie"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Nemáte oprávnění vykazovat uživatele"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Vykázání"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "Uživatel %1 byl vykázán."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Akce selhala: Pravděpodobně problém s databází"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Moderovat příspěvek"
@@ -3951,7 +3936,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Navždy"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3962,6 +3947,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Volitelné vysvětlení %1 Toto bude součástí emailu uživateli.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Nejste oprávněn moderovat tento příspěvek."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Nelze přesunout do jiného typu kategorie"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Nelze přesunout do jiné kategorie"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Nemáte oprávnění vykazovat uživatele"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Vykázání"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "Uživatel %1 byl vykázán."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Akce selhala: Pravděpodobně problém s databází"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "nemáte oprávnění"
@@ -3988,6 +4001,100 @@ msgstr "Cílové forum"
 msgid "New title:"
 msgstr "Nový nadpis:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Nemáte žádné soukromé zprávy."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Odesílatel a datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Odesílatel"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Je třeba vyplnit všechna pole pro poslání soukromé zprávy"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Uživatel s ID %1 nenalezen"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Uživatel se jménem %1 nenalezen"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 není unikátní uživatelské jméno; budete muset použít uživatelské ID"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Uživatel %1 (ID: %2) od vás nepřijímá soukromé zprávy."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Opravdu zablokovat %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Jste si opravdu jisti, že chcete zablokovat uživatele %1, aby vám nemohl posílat soukromé zprávy?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Vemte prosím na vědomí, že můžete zablokovat jen určitý počet uživatelů."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Uživatele, kterého jste zablokovali, můžete znova odblokovat ve vašem nastavení diskuzního fóra."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Ne, nemazat"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Uživatel nenalezen"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Uživatel %1 zablokován"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Uživatel %1 byl zablokován, nemůže vám posílat soukromé zprávy."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Pro odblokování navštivte %1předvolby diskuzního fóra%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4004,19 +4111,19 @@ msgstr "Vaše zpráva byla ohodnocena anti-spamovým systémem Akismet jako spam
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Vytvořit nové vlákno"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Vytvořit nové vlákno"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Nezapomeňte přidat nadpis"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Zobraz tuto položku jako Zprávu v BOINC Manažeru"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Udělejte tak pouze pro položky, které mohou zajímat všechny dobrovolníky."
 
@@ -4074,19 +4181,19 @@ msgstr "Váš příspěvek byl ohodnocen anti-spamovým systémem Akismet jako s
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Přidat příspěvek"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Zpráva:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "odpovědět na %1ID zprávy%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Přidat můj podpis k této odpovědi"
 
@@ -4168,32 +4275,6 @@ msgstr "Zahrnout pouze příspěvky za posledních %1 dní (výchozí: za 30 dn
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Pouze vlákna: %1 (Zahrnout pouze první příspěvek v každém vláknu)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Výsledky hledání na fóru"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Vlákna odpovídající vašemu dotazu."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Zprávy odpovídající vašemu dotazu."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Bohužel, nebylo nalezeno nic, co by odpovídalo vašemu dotazu. Zkuste rozšířit výsledky vyhledávání použitím méně slov (nebo více specifických slov)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Můžete také zkusit %1vyhledat stejný dotaz pomocí Google.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Zkusit jiné vyhledávání"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Hledat na fóru"
@@ -4262,13 +4343,39 @@ msgstr "Třídit podle"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Spustit hledání"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Nastavení odebírání příspěvků bylo úspěšné"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Výsledky hledání na fóru"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Vlákna odpovídající vašemu dotazu."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Zprávy odpovídající vašemu dotazu."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Bohužel, nebylo nalezeno nic, co by odpovídalo vašemu dotazu. Zkuste rozšířit výsledky vyhledávání použitím méně slov (nebo více specifických slov)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Můžete také zkusit %1vyhledat stejný dotaz pomocí Google.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Zkusit jiné vyhledávání"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Nastavení odebírání příspěvků bylo úspěšné"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
 "post."
 msgstr "Jste nyní přihlášen k %1, budete nyní upozorněn kdykoliv zde přibyde nový příspěvek."
 
@@ -4620,11 +4727,11 @@ msgstr "Zapomenout informace o vašem účtu?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Žádné úkoly pro GPU nebyly nahlášeny"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Nejlepší modely GPU"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4749,23 +4856,6 @@ msgstr "žádná adresa"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Spojt počítače"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Počítače náležící %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Počítače jsou skryté"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Tento uživatel si nepřeje zobrazovat informace o svých počítačích."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Vaše počítače"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Aktualizuji kredit počítače"
@@ -4796,6 +4886,23 @@ msgstr "Tato změna se provede až při příští komunikaci počítače s proj
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Návrat na stránku počítačů"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Počítače náležící %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Počítače jsou skryté"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Tento uživatel si nepřeje zobrazovat informace o svých počítačích."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Vaše počítače"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Povolené HTML tagy"
@@ -5161,6 +5268,27 @@ msgstr "Získaný kredit"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Očekávaný kredit: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr ""
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr ""
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Překročen limit - zobrazeno jen prvních %1 položek"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Blokovat zprávy od tohoto uživatele"
@@ -5169,18 +5297,6 @@ msgstr "Blokovat zprávy od tohoto uživatele"
 msgid "Block user"
 msgstr "Zablokovat uživatele"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Nemáte žádné soukromé zprávy."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Odesílatel a datum"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Odpovědět na tuto zprávu"
@@ -5201,18 +5317,6 @@ msgstr "Odznačit vše"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Smazat vybrané zprávy"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Odesílatel"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Je třeba vyplnit všechna pole pro poslání soukromé zprávy"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Zpráva odeslána"
@@ -5228,79 +5332,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Vaše zpráva byla označena jako SPAM\npomocí Akismet anti-spam systému.\nUpravte váš text a zkuste to znovu."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Uživatel s ID %1 nenalezen"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Uživatel se jménem %1 nenalezen"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 není unikátní uživatelské jméno; budete muset použít uživatelské ID"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Uživatel %1 (ID: %2) od vás nepřijímá soukromé zprávy."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Uživatel nenalezen"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Opravdu zablokovat %1?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Jste si opravdu jisti, že chcete zablokovat uživatele %1, aby vám nemohl posílat soukromé zprávy?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Vemte prosím na vědomí, že můžete zablokovat jen určitý počet uživatelů."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Uživatele, kterého jste zablokovali, můžete znova odblokovat ve vašem nastavení diskuzního fóra."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Ne, nemazat"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "uživatel nenalezen"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Uživatel %1 zablokován"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Uživatel %1 byl zablokován, nemůže vám posílat soukromé zprávy."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Pro odblokování navštivte %1předvolby diskuzního fóra%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznámá akce"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 pro %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Zpět do předvoleb"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5315,6 +5354,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Vaše předvolby byly vráceny na výchozí hodnoty,\nzměny se projeví až po komunikaci vašeho počítače s %1\nnebo při vykonání požadavku %2Aktualizovat%3 ze Správce BOINC."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 pro %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Zpět do předvoleb"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Potvrdit smazání předvoleb"
@@ -5451,7 +5498,7 @@ msgstr "Nemáte přístup"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Chybí uživatelské ID nebo ID počítače"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Žádné zobrazitelné úkoly"
 
@@ -5467,39 +5514,45 @@ msgstr "Co je %1?"
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Zastavený"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Počítám"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnutý"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Stav projektu"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Počítač"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Stav výpočtů"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Úkoly podle aplikace"
 
@@ -5515,6 +5568,114 @@ msgstr "Uživatelů během posledních 24 hodin"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Verze schématu databáze: "
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Verze software na serveru: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "webové stránky s daty"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "server pro posílání/nahrávání dat"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "plánovač"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Spuštěný:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Program běží normálně"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Zastavený:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Program selhal, nebo je projekt odstavený"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Vypnutý:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Program je vypnutý"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Databázový server není dostupný"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Úkoly připravené k zaslání"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Probíhající úkoly"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Pracovní jednotky čekající na validaci"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Pracovní jednotky čekající na začlenění"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Pracovní jednotky čekající na smazání"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Úkoly čekající na smazání"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Zpoždění přechodového serveru (hod)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "s nedávným kreditem"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "s kreditem"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "registrovaní během posledních 24 hod"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "aktuální výkon GigaFLOPů"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "aplikační program"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "neodesláno"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "probíhá"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "průměrná doba běhu posledních 100 výsledků v h (min-max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "uživatelé během posledních 24 hodin"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Počítač %1"
@@ -5558,6 +5719,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Též je možné získat individuální statistiky ze všech BOINC projektů, kde jste zapojeni - na vaší %1domovské stránce%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 účastníci mohou vytvořit %2týmy%3."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Je možné být členem jen jednoho týmu v jeden okamžik. Tým můžete kdykoliv opustit a přidat se do jiného."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Každý tým má %1vlastníka%2, který může:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "upravovat jméno a popis týmu"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "přidat nebo odebrat Správce týmu"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "vyloučit členy z týmu"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "rozpustit tým, pokud nebude mít žádné členy"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Pro připojení do týmu navštivte týmovou stránku a tam klikněte na %1Připojit se do týmu%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Najít tým"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Všechny týmy"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 týmy"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Vytvořit nový tým"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %1vytvořit vlastní%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Odebrat tomuto členu práva Správce týmu"
@@ -5653,7 +5868,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Tým nenalezen"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5719,23 +5934,23 @@ msgstr "Změnit vlastníka"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Žádní uživatelé k přenesení do týmu."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Je třeba zvolit neprázdné jméno týmu."
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Tým pojmenovaný %1 již existuje - zvolte si prosím jiné jméno."
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Není možné vytvořit tým - zkuste to prosím později."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Vytvořit tým"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením nového."
@@ -5995,19 +6210,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Během posledních 90 dnů byla již odeslána žádost o vlastnictví, nové žádosti nejsou momentálně povolené. Zkuste to prosím později."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Nelze se připojit k týmu %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Již členem"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Již jste členem týmu %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Nelze se připojit k týmu - zkuste to prosím později."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Připojili jste se k %1"
@@ -6016,10 +6235,6 @@ msgstr "Připojili jste se k %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Připojili jste se k %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Nelze se připojit k týmu - zkuste to prosím později."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Upozornění:"
@@ -6158,60 +6373,6 @@ msgstr "Tým %1 smazán"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Překročen limit: Lze zobrazit jen prvních 1000 členů."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 účastníci mohou vytvořit %2týmy%3."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Je možné být členem jen jednoho týmu v jeden okamžik. Tým můžete kdykoliv opustit a přidat se do jiného."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Každý tým má %1vlastníka%2, který může:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "upravovat jméno a popis týmu"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "přidat nebo odebrat Správce týmu"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "vyloučit členy z týmu"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "rozpustit tým, pokud nebude mít žádné členy"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Pro připojení do týmu navštivte týmovou stránku a tam klikněte na %1Připojit se do týmu%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Najít tým"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Všechny týmy"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 týmy"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Vytvořit nový tým"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %1vytvořit vlastní%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Nelze opustit tým"
@@ -6314,22 +6475,17 @@ msgstr "K nalezení týmů, které by vás mohly zajímat, použijte tento formu
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Nemám zájem%2 připojovat se momentálně k týmu."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Překročen limit - zobrazeno jen prvních %1 položek"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Nejlepší počítače"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Nejlepší %1 týmy"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Nenalezeny žádné %1 týmy"
 
@@ -6527,10 +6683,6 @@ msgstr "nelze najít pracovní jednotku"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Pracovní jednotka %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "aplikační program"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "částečný výsledek"
@@ -6540,10 +6692,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "přidělený kredit"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Probíhající úkoly"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "potlačeno očekávané dokončení"
 
@@ -6571,25 +6719,25 @@ msgstr "validace"
 msgid "Pending"
 msgstr "Nevyřízené"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Vytvořeno"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Vaše osobní zázemí."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Řekněte nám něco o sobě. Můžete například uvést odkud jste, jaký je váš věk, povolání, koníčky či cokoliv dalšího o vás."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Vaše názory na %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6598,58 +6746,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Řekněte nám, co si myslíte o %1<ol>\n    <li>Proč jste se zapojil do %1?</li>\n    <li>Jaké jsou vaše očekávání od projektu?</li>\n    <li>Nějaké připomínky?</li>\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Barevné schéma pro grafiku"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Maximum CPU % pro grafiku %10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Povolit jen vybrané aplikace"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Dostávat úkoly jen pro určité aplikace. Užitečné při zaměření se na konkrétní aplikace, nebo pro jejich vyloučení."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Pokud není dostupná žádná práce pro vámi vybrané aplikace, přijímat práci i od jiných aplikací?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Jsou-li k dispozici rychlejší aplikace bez grafického prostředí, mají se použít?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(všechny aplikace)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Bez limitu"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Max # úkolů pro tento projekt"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Max # CPU pro tento projekt"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Max # úkolů"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "Max # CPU"
diff --git a/html/languages/translations/de.po b/html/languages/translations/de.po
index 5ebc649..06d8cfa 100644
--- a/html/languages/translations/de.po
+++ b/html/languages/translations/de.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 09:39+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,69 +27,70 @@ msgstr "Deutsch"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "German"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Einladungscode"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Zum Erstellen eines Kontos ist ein gültiger Einladungscode erforderlich."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Identifiziert Sie auf unserer Webseite. Verwenden Sie Ihren richtigen Namen oder ein Pseudonym."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Muss eine gültige E-Mail-Adresse in der Form 'name at domain.tld' sein."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Muss aus mindestens %1 Zeichen bestehen."
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Passwort bestätigen"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Wählen Sie, falls gewünscht, das Land, das Sie vertreten möchten."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Freiwillig"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Konto erstellen"
 
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "angemeldet bleiben"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -249,113 +250,118 @@ msgstr "Alle offenen bbCodes schließen"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Tags schließen"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Beitreten"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Etwas tun"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Serverstatus"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Computer"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Teams"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "Grafikkarten-Modelle"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "Prozessor-Modelle"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Berechnung"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Community"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Diskussionsforen"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "ein Team erstellen oder beitreten"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Benutzersuche"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Nutzer des Tages"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Urkunde"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Webseite"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprachen"
 
@@ -429,8 +435,8 @@ msgstr "Suche im Forum"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Private Nachrichten"
 
@@ -450,21 +456,22 @@ msgstr "Vorherige"
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
@@ -496,11 +503,11 @@ msgstr "Sie haben diese Nachricht noch nicht gelesen"
 msgid "Unread"
 msgstr "ungelesen"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Nachricht %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "verborgen"
 
@@ -525,75 +532,76 @@ msgstr "Diese Nachricht bearbeiten"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Zuletzt geändert: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
 msgstr "Dieser Beitrag wird nicht angezeigt weil der Absender von Ihnen geblockt wurde. %1Trotzdem anzeigen%2."
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Diesen Beitrag als anstößig melden"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Als anstößig melden"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Bewertung: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "Bewerten: "
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Hier klicken wenn Sie diesen Beitrag hilfreich finden."
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "positiv bewerten"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Hier klicken wenn Ihnen dieser Beitrag nicht gefällt."
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "negativ bewerten"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Auf diesen Beitrag antworten."
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Zitieren"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Beim antworten diesen Beitrag zitieren"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Von einem Moderator versteckt"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Geschrieben am %1 von %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Sie können keine Beiträge schreiben oder bewerten bis %1."
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -609,127 +617,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li> Beiträge müssen 'kinderfreundlich' sein: Sie dürfen keine obszönen, hasserfüllten, sexuell freizügige oder andeutende Inhalte haben.\n<li> Keine kommerzielle Werbung.\n<li> Keine Verlinkung auf Webseiten mit sexuellen Inhalten, Glücksspiel, oder Intoleranz gegenüber anderen.\n<li> Keine Beiträge die andere verärgern oder reizen sollen, oder das Thema an sich reißen sollen.\n<li> Keine Beiträge die mit Absicht feindselig oder beleidigend sind.\n<li> Keine beleidigende [...]
+msgstr "\n<ul>\n<li> Beiträge müssen 'kinderfreundlich' sein: Sie dürfen keine obszönen, hasserfüllten, sexuell freizügige oder andeutende Inhalte haben.\n<li> Keine kommerzielle Werbung.\n<li> Keine Verlinkung auf Webseiten mit sexuellen Inhalten, Glücksspiel, oder Intoleranz gegenüber anderen.\n<li> Keine Beiträge die andere verärgern oder reizen sollen, oder das Thema an sich reißen sollen.\n<li> Keine Beiträge die mit Absicht feindselig oder beleidigend sind.\n<li> Keine beleidigende [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "mehr Informationen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Sichtbar machen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Beitrag sichtbar machen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Beitrag verstecken"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Diesen Beitrag in ein anderes Thema verschieben"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Autor verbannen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Für die Verbannung des Autors abstimmen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Gegen die Verbannung des Autors abstimmen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Eine Abstimmung zur Verbannung des Autors starten"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Diesen Beitrag löschen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Nur Teammitglieder können Beiträge im Teamforum erstellen."
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Um ein neues Thema in %1 anlegen zu können, müssen Sie über eine bestimmte Punkteanzahl verfügen. Dies soll vor Missbrauch des Systems schützen."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Sie können für den Moment keine weiteren Themen mehr anlegen. Bitte warten Sie einige Zeit und versuchen Sie es dann erneut. Diese Verzögerung wurde eingeführt, um Missbrauch des Systems vorzubeugen."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Dieses Thema ist geschlossen. Nur Moderatoren oder Administratoren dürfen hier Beiträge erstellen."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "In einem versteckten Thema kann kein Beitrag erstellt werden."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Themen"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Beiträge"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Letzter Beitrag"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Neue Beiträge im Thema %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Neue Beiträge in abonniertem Thema"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Es gibt neue Beiträge im Thema '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Alle Themen als gelesen markieren"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Alle Themen in allen Bereichen als gelesen markieren."
 
@@ -746,7 +757,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "zu Hause"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeit"
 
@@ -754,63 +765,62 @@ msgstr "Arbeit"
 msgid "School"
 msgstr "in der Schule"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Standort aktualisieren"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informationen zum Computer"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(die letzten %1 mal gleich)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Externe IP-Adresse"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Zeige IP-Adresse"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domäne"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Produktname"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Ortszeit"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "GMT %1 Stunden"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Besitzer"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "anonym"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -818,285 +828,282 @@ msgstr "Erstellt"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Gesamtguthaben"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Durchschnittliche Punkte"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Projektübergreifende Punkte"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "CPU Typ"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Anzahl der Prozessoren"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Koprozessor"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Betriebssystem"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC Version"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Arbeitsspeicher"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "CPU Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Auslagerungsdatei"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "gesamter Festplattenspeicher"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "ermittelte Geschwindigkeit für Gleitkommazahlen"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 Millionen Operationen/Sek"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 Milliarden Operationen/Sek"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "ermittelte Geschwindigkeit für ganze Zahlen"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "mittlere Uploadgeschwindigkeit"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/sek"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "mittlere Downloadgeschwindigkeit"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "mittlere Taskdauer"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 Tage"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Anwendungsdetails"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Zeige"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Anzahl der Verbindungen zum Server"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "letztmaliger Kontakt mit Server"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Anteil der Gesamtlaufzeit von BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Verfügbarkeit der Internetverbindung, während BOINC lief"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Verfügbarkeit der Rechenleistung, während BOINC lief"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Verfügbarkeit der Grafikkartenberechnung, während BOINC lief"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "mittlere CPU-Effizienz"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Korrekturfaktor der Taskdauer"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Diesen Computer löschen"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Doppelte Einträge dieses Computer zusammenführen"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Zusammenführen"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Letzter Kontakt"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informationen zum Computer"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Punktedurchschnitt"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "aktueller Punktedurchschnitt"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Betriebssystem"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 Prozessoren)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Projektübergreifende Statistiken:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "PC %1 hat eine überschneidende Nutzungszeit:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "PC %1 hat kein kompatibles Betriebssystem:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "PC %1 hat keinen kompatiblen Prozessor:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "gleicher Computer"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Der PC %1 kann nicht mit %2 zusammen geführt werden. Die Computer sind inkompatibel."
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Führe PC %1 mit %2 zusammen."
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Konnte Punkte für neuen Computer nicht aktualisieren."
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Aufgaben konnten nicht aktualisiert werden"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Konnte den alten Computer nicht zur Ruhe setzen"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Setze Computer %1 zur Ruhe"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Zeige:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Alle Computer"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Nur aktive Computer der letzten 30 Tage"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Computer ID"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>Version"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Computer nach Namen zusammen führen"
 
@@ -1109,12 +1116,12 @@ msgstr "Kommentieren"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Nachrichten sind auch als %sRSS feed%s verfügbar."
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
@@ -1122,65 +1129,66 @@ msgstr "Schreiben"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Nachricht an das Team senden"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Private Nachricht versenden"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Benutzer-IDs oder eindeutige Benutzernamen, durch Kommas getrennt"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "hat dir eine private Nachricht gesendet; Betreff:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Private Nachricht%1 von %2; Betreff:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Nachricht konnte nicht erstellt werden."
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Sie dürfen nicht in so kurzen Abständen private Nachrichten versenden. Bitte warten Sie ein wenig, bis Sie weitere Nachrichten versenden."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "ungelesen"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten."
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Private Nachricht"
 
@@ -1285,9 +1293,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Berechnungen nur während eines bestimmten Zeitraumes eines jeden Tages durchführen.   "
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Anderer"
 
@@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr "Beispiel: BOINC darf höchstens 2000 MB Daten alle 30 Tage übertragen."
 msgid "MB every"
 msgstr "MB pro"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
@@ -1555,15 +1563,15 @@ msgstr "Einstellungen aktualisieren"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
@@ -1991,6 +1999,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "Erklärung"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -2095,7 +2104,7 @@ msgstr "Typ des Teams"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Nur aktive Teams anzeigen"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
@@ -2116,8 +2125,8 @@ msgstr "Von Ihnen angefordert"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "Die Rückmeldezeit des Gründers beträgt %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Keines"
 
@@ -2154,7 +2163,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Message board"
 msgstr "Diskussionsforen"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Themen"
@@ -2222,14 +2231,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Vorherige %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Nächste %1"
 
@@ -2345,288 +2355,284 @@ msgstr "sozial/politisch/religiös"
 msgid "User profile"
 msgstr "Benutzerprofil"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projekte bei denen Sie teilnehmen"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projekte bei denen %1 teilnimmt"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Anklicken für mehr Infos"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Seit"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Berechnungen und Punkte"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Computer, die zu diesem Konto gehören"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Projektübergreifende ID"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Projektübergreifende Statistiken"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Projektübergreifend"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistiken auf Ihrem Mobiltelefon"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Kontoinformationen"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 Mitglied seit"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "Andere Kontoinformationen"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer ID"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "für Community Funktionen"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Kontoschlüssel"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Wann und wie BOINC Ihren Computer verwenden darf"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Berechnungseinstellungen"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Diskussionsforen und Private Nachrichten"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Communityeinstellungen"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Das Profil von %1 anzeigen"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 Beiträge"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Team verlassen"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Verwalten"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(ausstehender Gründerwechsel)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Mitglied im Team"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "Team finden"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Gründer aber nicht Mitglied von"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Freunde finden"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Freunde"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Spender"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Diese Person ist ein Freund"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Freundschaft aufheben"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Anfrage läuft"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "als Freund hinzufügen"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "Der Benutzername kann keine Leerzeichen am Anfang oder Ende beinhalten"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "Der Benutzername darf nicht leer sein."
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "Der Benutzername darf keine HTML-Tags beinhalten."
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Konto erstellen"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Serverstatus"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Ein Datenbankfehler ist bei Ihrer Anfrage aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Verarbeitung der Anfrage nicht möglich"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "min."
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "sek."
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Die Zeit für den Aufruf der verlinkten Seite ist abgelaufen. Bitte klicken Sie in ihrem Browser auf die Taste 'Zurück', laden Sie die Seite neu und versuchen sie es erneut."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Der Text lässt sich mit Hilfe von BBCode-Tags formatieren"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projekt wegen Wartungsarbeiten angehalten"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 ist momentan wegen Wartungsarbeiten nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Es ist momentan nicht möglich die Datenbank zu erreichen - Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Es ist momentan nicht möglich die Datenbank auszuwählen - Bitte versuchen Sie es später noch einmal"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "verbleibende Zeichen"
 
@@ -2634,6 +2640,14 @@ msgstr "verbleibende Zeichen"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Auf diesem Computer angemeldet bleiben"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Kontoeinrichtung abschließen"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Optional; nicht öffentlich"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihr Konto eintragen"
@@ -2642,10 +2656,6 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihr Konto eintragen"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "HTML-Tags im Namen sind nicht erlaubt"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Kontoeinrichtung abschließen"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2786,50 +2796,50 @@ msgstr "Konto kann nicht erstellt werden"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Klicken Sie den <b>Zurück</b>-Knopf ihres Browser und versuchen Sie es erneut."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Ihre Antwort im reCAPTCHA war nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Um ein Konto zu erstellen müssen Sie einen Einladungscode eingeben."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Dieser Einladungscode ist leider ungültig."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse in der Form 'name at domain.tld' eingeben."
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Es besteht bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Die neuen Passwörter sind unterschiedlich"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Passwörter dürfen nur aus ASCII-Zeichen bestehen."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz: Bitte mindestens %1 Zeichen verwenden."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Das Konto konnte nicht erstellt werden."
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "Hinweis: um %1 auf Ihrem Computer einzurichten benutzen Sie bitte die %2Anleitung%3 an Stelle dieses Formulars."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3220,7 +3230,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Ihre Signatur war zu lang, bitte bleiben Sie unter 250 Zeichen."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Kein solcher Benutzer:"
 
@@ -3371,10 +3381,16 @@ msgstr "Ignoriere Beiträge in Diskussionsforen und Private Nachrichten von dies
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "Benutzer ID (zum Beispiel: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Benutzer zum Filter hinzufügen"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Hier klicken um die Einstellungen zu aktualisieren"
@@ -3419,7 +3435,7 @@ msgstr "HTML-Tags sind in Ihrem Namen nicht erlaubt."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Sie müssen einen Namen für das Konto angeben."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Kontoinformationen konnten nicht aktualisiert werden."
 
@@ -3427,22 +3443,18 @@ msgstr "Kontoinformationen konnten nicht aktualisiert werden."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Kontoinformationen bearbeiten"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Name %1 Echter Name oder Spitzname %2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 Ihrer Webseite; optional %2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Postleitzahl %1 optional %2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Angaben aktualisieren"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Serverzustände"
@@ -3643,33 +3655,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Sie sind nicht befugt Benutzer zu verbannen."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Sie müssen eine Aktion bestimmen...."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Obszön"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Beleidigende/Hass Mail"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Benutzeranfrage"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3701,6 +3691,24 @@ msgstr "Wählen Sie den Grund aus der Kategorie, optional schreiben Sie eine lä
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Obszön"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Beleidigende/Hass Mail"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Benutzeranfrage"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3715,6 +3723,11 @@ msgstr "wird verschickt wenn nicht leer"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Mit Abstimmung fortfahren"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Sie müssen eine Aktion bestimmen...."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3734,12 +3747,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Ihre Nachricht bearbeiten"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Diesem Beitrag meine Signatur anfügen"
 
@@ -3759,71 +3772,71 @@ msgstr "Neues Thema"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Ein neues Thema in diesem Forum erstellen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Dieses Diskussionsforum ist auch als %1RSS feed%2 verfügbar"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Dieses Thema ist versteckt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Dieses Thema ist angepinnt und gesperrt und Sie haben es noch nicht gelesen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "angepinnt/gesperrt/ungelesen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Dieses Thema ist angepinnt und Sie haben es noch nicht gelesen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "angepinnt/ungelesen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Sie haben dieses Thema noch nicht gelesen und es ist gesperrt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "ungelesen/gesperrt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Sie haben dieses Thema noch nicht gelesen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Dieses Thema ist angepinnt und gesperrt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "angepinnt/gesperrt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Dieses Thema ist angepinnt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "angepinnt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Dieses Thema ist gesperrt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "gesperrt"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Sie haben dieses Thema gelesen"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "gelesen"
 
@@ -3859,34 +3872,6 @@ msgstr "Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, benutzen Sie bitte die %1Fra
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Abonnierte Themen"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Sie sind nicht befugt diesen Beitrag zu moderieren."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Kann nicht zu einem anderen Kategorietyp verschoben werden"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Kann nicht zu einer anderen Kategorie verschoben werden."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Nicht befugt um Benutzer zu verbannen"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Verbannung"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "Benutzer %1 wurde verbannt."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Aktion fehlgeschlagen: mögliches Datenbankproblem"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Beitrag moderieren"
@@ -3948,7 +3933,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Für immer"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3959,6 +3944,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Zusätzliche Erklärung %1 Diese ist in der E-Mail an Benutzer enthalten.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Sie sind nicht befugt diesen Beitrag zu moderieren."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Kann nicht zu einem anderen Kategorietyp verschoben werden"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Kann nicht zu einer anderen Kategorie verschoben werden."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Nicht befugt um Benutzer zu verbannen"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Verbannung"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "Benutzer %1 wurde verbannt."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Aktion fehlgeschlagen: mögliches Datenbankproblem"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "nicht befugt"
@@ -3985,6 +3998,100 @@ msgstr "Zielforum"
 msgid "New title:"
 msgstr "Neuer Titel:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Sie haben keine privaten Nachrichten."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Absender und Zeit"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Absender"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Sie müssen alle Eingabefelder ausfüllen, um eine private Nachricht zu senden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Benutzer mit der ID %1 konnte nicht gefunden werden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Benutzer mit dem Benutzernamen %1 konnte nicht gefunden werden"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 ist kein einmaliger Benutzername; Sie müssen die Benutzer-ID verwenden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Der Benutzer %1 (ID: %2) möchten keine privaten Nachrichten von Ihnen erhalten."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "%1 wirklich blockieren?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich keine privaten Nachrichten mehr vom Benutzer %1 erhalten?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie nur eine begrenzte Anzahl Benutzer blockieren können."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Sobald Sie den Benutzer blockiert haben, können Sie die Blockierung in den Foren-Einstellungen wieder aufheben."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Nein, abbrechen"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Benutzer %1 blockiert"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Benutzer %1 kann Ihnen keine weiteren privaten Nachrichten senden."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Die Blockierung können Sie in den %1Einstellungen für das Diskussionsforum %2 aufheben."
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Als gelesen markieren"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Als ungelesen markieren"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4001,19 +4108,19 @@ msgstr "Ihr verwendeter Text wurde beim ersten Versuch vom Akismet Anti-Spam-Sys
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Neues Thema erstellen"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Ein neues Thema erstellen"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Denken Sie daran einen Titel anzugeben"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Dieses Element als eine Nachricht im BOINC Manager anzeigen"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Machen Sie das nur für Elemente die von Interesse für die Benutzer sein könnten."
 
@@ -4071,19 +4178,19 @@ msgstr "Ihr verwendeter Text wurde beim ersten Versuch von dem Akismet Anti-Spam
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Zum Thema antworten"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "Antworte zur %1Nachricht ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Antwort schreiben"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Füge dieser Antwort meine Signatur hinzu"
 
@@ -4165,32 +4272,6 @@ msgstr "Beinhaltet nur Beiträge der letzten %1 Tage (Standard: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Nur Themen: %1 (Beinhaltet nur die ersten Beiträge eines jeden Themas)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Ergebnisse der Forensuche"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Thementitel die Ihrer Anfrage entsprechen:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Nachrichten die Ihrer Anfrage entsprechen:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Entschuldigung, Es konnte nichts gefunden werden was Ihrer Suchanfrage entspricht. Sie können versuchen Ihre Suche unter Verwendung von weniger Wörtern zu erweitern (oder weniger spezielle Wörter verwenden)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Sie können ebenfalls %1die gleiche Suche auf Google probieren.%2 "
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Andere Suche ausführen"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Forum durchsuchen"
@@ -4259,18 +4340,44 @@ msgstr "Sortieren nach"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Suche starten"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Abonnement erfolgreich"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Ergebnisse der Forensuche"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Sie sind nun Abonnent von %1. Sie werden benachrichtigt sobald ein neuer Beitrag existiert."
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Thementitel die Ihrer Anfrage entsprechen:"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Nachrichten die Ihrer Anfrage entsprechen:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Entschuldigung, Es konnte nichts gefunden werden was Ihrer Suchanfrage entspricht. Sie können versuchen Ihre Suche unter Verwendung von weniger Wörtern zu erweitern (oder weniger spezielle Wörter verwenden)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Sie können ebenfalls %1die gleiche Suche auf Google probieren.%2 "
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Andere Suche ausführen"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Abonnement erfolgreich"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Sie sind nun Abonnent von %1. Sie werden benachrichtigt sobald ein neuer Beitrag existiert."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
 msgstr "Abonnement fehlgeschlagen"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:54
@@ -4617,11 +4724,11 @@ msgstr "Kontoinformationen vergessen?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Es sind noch keine GPU Aufgaben zurückgemeldet."
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Beste Grafikkarten"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4746,23 +4853,6 @@ msgstr "kein Computername"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Computer zusammenführen"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Computer von %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Computer sind versteckt"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Dieser Benutzer hat die Informationen zu seinen Computern verborgen."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Ihre Computer"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Punkte der Computer werden aktualisiert"
@@ -4793,6 +4883,23 @@ msgstr "Diese Änderung wird erst bei der nächsten Kommunikation des Computers
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Zurück zur Computerseite"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Computer von %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Computer sind versteckt"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Dieser Benutzer hat die Informationen zu seinen Computern verborgen."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Ihre Computer"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Erlaubte HTML-Tags"
@@ -5158,6 +5265,27 @@ msgstr "geforderte Punkte"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Ausstehende Punkte: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Gesamt"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Die besten Teams nach Anwendung"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Die besten Benutzer nach Anwendung"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Höchstgrenze erreicht - Nur die ersten %1 Einträge werden angezeigt"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Nachrichten von diesem Nutzer blockieren"
@@ -5166,18 +5294,6 @@ msgstr "Nachrichten von diesem Nutzer blockieren"
 msgid "Block user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Sie haben keine privaten Nachrichten."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Absender und Zeit"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
@@ -5198,18 +5314,6 @@ msgstr "Alle abwählen"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten löschen"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Sie müssen alle Eingabefelder ausfüllen, um eine private Nachricht zu senden"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Nachricht gesendet"
@@ -5225,79 +5329,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Ihr verwendeter Text wurde vom Akismet Anti-Spam-System als Spam erkannt. Bitte verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es erneut."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Benutzer mit der ID %1 konnte nicht gefunden werden"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Benutzer mit dem Benutzernamen %1 konnte nicht gefunden werden"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 ist kein einmaliger Benutzername; Sie müssen die Benutzer-ID verwenden"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Der Benutzer %1 (ID: %2) möchten keine privaten Nachrichten von Ihnen erhalten."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "%1 wirklich blockieren?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich keine privaten Nachrichten mehr vom Benutzer %1 erhalten?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie nur eine begrenzte Anzahl Benutzer blockieren können."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Sobald Sie den Benutzer blockiert haben, können Sie die Blockierung in den Foren-Einstellungen wieder aufheben."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Nein, abbrechen"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Benutzer %1 blockiert"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Benutzer %1 kann Ihnen keine weiteren privaten Nachrichten senden."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Die Blockierung können Sie in den %1Einstellungen für das Diskussionsforum %2 aufheben."
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Unbekannte Aktion"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 für %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5312,6 +5351,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Ihre Einstellungen wurden auf den Standard zurückgesetzt. Clienteinstellungen\nwerden aktiviert wenn der Computer mit %1 kommuniziert\noder der %2Aktualisieren%3 Knopf im Manager geklickt wurde."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 für %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Löschen der Einstellungen bestätigen"
@@ -5448,7 +5495,7 @@ msgstr "Zugang verweigert"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Fehlende Nutzer oder Rechner ID"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Keine Aufgaben verfügbar"
 
@@ -5464,39 +5511,45 @@ msgstr "Was ist %1?"
 msgid "News"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Nicht gestartet"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Gestartet"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Projektstatus"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Rechner"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Status der Berechnung"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Aufgaben pro Anwendung"
 
@@ -5512,6 +5565,114 @@ msgstr "Benutzer in den letzten 24 Stunden"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Version des Datenbankschemas:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Softwareversion des Servers: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "Datenbankbasierte Webseiten"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "Upload/Download Server"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "Scheduler"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Gestartet:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Programm läuft normal"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Nicht gestartet:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Programm produzierte Fehler oder das Projekt ist gestoppt"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Deaktiviert:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Programm ist deaktiviert"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Der Datenbankserver ist nicht verfügbar."
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Aufgaben bereit zum versenden"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Aufgaben in Arbeit"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Arbeitspakete warten auf Überprüfung"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Arbeitspakete warten auf Aufnahme"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Arbeitspakete bereit zum Löschen"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Aufgaben bereit zum Löschen"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Rückstand des Transitioners (Stunden)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "mit zuletzt verdienten Punkten"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "mit Punkten"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "registriert in den letzten 24h"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "aktuelle GigaFLOPs"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "ungesendet"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "in Bearbeitung"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "Durchschnittliche Laufzeit der letzten 100 Berechnungen in h (min-max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "Benutzer in den letzten 24h"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Computer %1"
@@ -5555,6 +5716,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Eine Zusammenfassung der Statistik für alle BOINC Projekte, an denen Sie teilnehmen, finden Sie auf %1Ihrer Kontoseite%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 Benutzer können %2Teams%3 bilden."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Sie können nur einem Team gleichzeitig angehören. Sie können allerdings das Team jederzeit wechseln."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Jedes Team besitzt einen %1Gründer%2 welcher:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "den Namen und die Beschreibung des Teams ändern kann,"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "Team-Administratoren hinzufügen oder entfernen"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "Mitglieder aus dem Team entfernen kann,"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "ein Team auflösen kann, wenn es keine Mitglieder mehr hat."
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Um einem Team beizutreten besuchen Sie die Teamseite und benutzen Sie den %1Diesem Team beitreten%2 Link."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Ein Team finden"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Alle Teams"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "Teams vom Typ %1"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Neues Team erstellen"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Wenn Sie kein passendes Team finden können dann sollten Sie ein %1neues Team erstellen%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Teamadmin-Status von diesem Mitglied entfernen"
@@ -5650,7 +5865,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Kein Team gefunden"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5716,23 +5931,23 @@ msgstr "Gründer wechseln"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Es gibt keinen Benutzer der das Team übernehmen kann."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Der Name des Teams darf nicht leer sein."
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Das Team %1 besteht bereits, bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Das Team konnte nicht erstellt werden, bitte später noch einmal probieren."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Ein Team erstellen"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Du bist Mitglied von %1. Du musst aus dem %2Team austreten%3 um ein neues zu erstellen."
@@ -5992,19 +6207,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Innerhalb der letzten 90 Tage wurde der Gründerstatus bereits beantragt, neue Anfragen sind nicht erlaubt. Bitte später erneut versuchen."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Dem Team %1 kann nicht beigetreten werden."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Bereits Mitglied des Teams"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Du bist bereits Mitglied im Team %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Dem Team konnte nicht beigetreten werden, bitte später noch einmal probieren."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "%1 beigetreten"
@@ -6013,10 +6232,6 @@ msgstr "%1 beigetreten"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Du bist %1 beigetreten."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Dem Team konnte nicht beigetreten werden, bitte später noch einmal probieren."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Bitte beachten:"
@@ -6155,60 +6370,6 @@ msgstr "Team %1 gelöscht"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limit überschritten: Nur die ersten 1000 Mitglieder können angezeigt werden."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 Benutzer können %2Teams%3 bilden."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Sie können nur einem Team gleichzeitig angehören. Sie können allerdings das Team jederzeit wechseln."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Jedes Team besitzt einen %1Gründer%2 welcher:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "den Namen und die Beschreibung des Teams ändern kann,"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "Team-Administratoren hinzufügen oder entfernen"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "Mitglieder aus dem Team entfernen kann,"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "ein Team auflösen kann, wenn es keine Mitglieder mehr hat."
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Um einem Team beizutreten besuchen Sie die Teamseite und benutzen Sie den %1Diesem Team beitreten%2 Link."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Ein Team finden"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Alle Teams"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "Teams vom Typ %1"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Neues Team erstellen"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Wenn Sie kein passendes Team finden können dann sollten Sie ein %1neues Team erstellen%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Team konnte nicht verlassen werden."
@@ -6311,22 +6472,17 @@ msgstr "Benutze dieses Formular um Teams zu finden, die vielleicht die richtigen
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Ich bin im Moment nicht daran interessiert%2 einem Team beizutreten."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Höchstgrenze erreicht - Nur die ersten %1 Einträge werden angezeigt"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Die besten Rechner"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Die besten %1 Teams"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Es gibt keine %1 Teams."
 
@@ -6524,10 +6680,6 @@ msgstr "Arbeitspaket nicht gefunden"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Paket %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "Anwendung"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "autorisiertes Ergebnis"
@@ -6537,10 +6689,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "gewährte Punkte"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Aufgaben in Arbeit"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "unterdrückt bis zum Abschluss"
 
@@ -6568,25 +6716,25 @@ msgstr "Gültigkeit"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ausstehend"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Erstellt"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Informationen zu ihrer Person."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Erzähl uns etwas über dich. Du könntest etwas darüber erzählen wo du herkommst, dein Alter, Beschäftigung, Hobbys, oder andere Sachen über dich selbst."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Deine Meinungen zu %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6595,58 +6743,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Teilen Sie uns Ihre Gedanken zu %1 mit<ol>\n<li>Warum führen Sie %1 aus?\n<li>Wie ist Ihre Meinung zu diesem Projekt?\n<li>Haben Sie Hinweise oder Verbesserungsvorschläge?\n</ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Farbschema für Grafiken"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "maximale CPU % für Grafiken%1 0 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Startet nur die ausgewählte Anwendung/en"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Nur Aufgaben für bestimmte Anwendungen erlauben. Nützlich um Anwendungen zu bevorzugen oder auszuschließen."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Wenn keine Aufgaben für die ausgewählten Anwendungen vorhanden sind, Aufgaben von anderen Anwendungen akzeptieren?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Schnellere, nicht-grafische Anwendungen verwenden, sofern verfügbar?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(alle Anwendungen)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "keine Einschränkung"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Maximale Anzahl Aufgaben für dieses Projekt"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Maximale Anzahl nutzbarer CPUs für dieses Projekt"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Maximale Anzahl Aufgaben"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "Maximale Anzahl CPUs"
diff --git a/html/languages/translations/fr.po b/html/languages/translations/fr.po
index 4d9ae22..9d55126 100644
--- a/html/languages/translations/fr.po
+++ b/html/languages/translations/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -10,15 +10,16 @@
 # Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>, 2015,2017
 # Jun Seo <seo.galileo at gmail.com>, 2015
 # Lucas Mascaro <mascaro.lucas at yahoo.fr>, 2017
-# Philippe Janocha, 2016
+# Philippe Janocha, 2016-2017
 # PINSET Romaric <inactive+RomaricP at transifex.com>, 2015
+# Romain Rocès <romain.roces at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:15+0000\n"
+"Last-Translator: Philippe Janocha\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,69 +34,70 @@ msgstr "Français"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "French"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Code d'invitation"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Un code d'invitation valide est requis pour créer un compte."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr "Vous identifie sur notre site web. Utilisez votre nom réel ou un pseudonyme."
+msgstr "Vous identifie sur notre site web. Utilisez votre nom réel ou un surnom."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Doit être une adresse valide de type 'nom at domaine'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "1 caractères au moins"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Le cas échéant, choisissez le pays que vous voulez représenter (si il y en a)."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Facultatif"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Création de compte"
 
@@ -120,7 +122,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Rester connecté"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -255,113 +257,118 @@ msgstr "Fermer toutes les balises bbCode ouvertes"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Fermer les balises"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "À propos de %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Participer"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Faire le travail"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "État du serveur"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Participants"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Ordinateurs"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipes"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "Modèles GPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "Modèles CPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Calculs en cours"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Forums"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "créer ou rejoindre une équipe"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profils"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Recherche d'utilisateur"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Utilisateur du jour"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Recherche sur le site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Langues"
 
@@ -435,8 +442,8 @@ msgstr "Chercher dans les forums"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Recherche avancée"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Messages privés"
 
@@ -456,21 +463,22 @@ msgstr "Précédent"
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer message"
 
@@ -502,11 +510,11 @@ msgstr "Vous n'avez pas encore lu ce message"
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Message %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "caché"
 
@@ -531,75 +539,76 @@ msgstr "Éditer ce message"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Dernière modification: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Ce message n'est pas affiché car l'expéditeur est dans votre liste d'expéditeurs ignorés.   Cliquez %1ici%2 pour afficher ce message."
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Ce message n'est pas affiché car l'expéditeur est dans votre liste noire. Cliquez %1ici%2 pour afficher les messages masqués."
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Signaler ce message offensant"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Signaler comme offensant"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Classement: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "classer: "
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Cliquez si vous aimez ce message"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Classement +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Cliquez si vous n'aimez pas ce message"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Classement -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Répondre à ce message"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citer"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Répondre en citant ce message"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Caché par un modérateur"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "%1 Publié par %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Vous ne pouvez pas répondre ou classer de message jusqu'au %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -615,127 +624,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n                                 <ul>\n                                 <li> Les messages doivent être «adapté aux enfants»: ils ne peuvent pas contenir\n                                              de contenu obscène, incitant à la haine,\n                                               sexuellement explicite ou suggestif.\n                                 <li> Pas de publicité commerciale.\n                                 <li> Pas de liens vers des sites Web ayant un contenu [...]
+msgstr "\n        <ul>\n        <li> Les messages doivent être « adaptés aux enfants » :\n            ils ne doivent pas contenir de contenu obscène,\n             incitant à la haine, sexuellement explicite ou suggestif.\n        <li> Pas de publicité commerciale.\n        <li> Pas de liens vers des sites ayant un contenu sexuel,\n             liés aux jeux d'argent ou à l'intolérance envers les autres.\n        <li> Aucun message destiné à déranger quiconque ou à nuire,\n            ni [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Règles:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Plus d'informations"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Démasquer"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Démasquer ce message"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Masquer"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Masquer ce message"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Déplacer ce message vers une autre discussion"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Bannir l'utilisateur"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Voter pour bannir cet utilisateur"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Voter pour ne pas bannir cet utilisateur"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Débuter un vote pour bannir cet utilisateur"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Supprimer ce message"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Seuls les membres d'équipes peuvent écrire dans le forum d'équipe"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Pour pouvoir créer un nouveau sujet dans %1 vous devez disposer d'une certaine moyenne de crédit. Cette mesure a pour but de prévenir les abus."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer de sujet supplémentaire dans l'immédiat. Veuillez attendre un moment avant de réessayer. Ce délai a été instauré pour prévenir les abus."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Ce sujet est verrouillé. Seul les modérateurs et administrateurs du forum sont autorisés à écrire ici."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Vous ne pouvez pas écrire dans une discussion masquée."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Sujet"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Messages"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Dernier message"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nouveaux messages dans la discussion %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nouveaux messages dans une discussion suivie"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Il y a de nouveaux messages dans la discussion '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Marquer toutes les discussions comme lues"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Marquer tous les sujets de tous les forums comme 'lus'."
 
@@ -752,7 +764,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Maison"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Travail"
 
@@ -760,63 +772,62 @@ msgstr "Travail"
 msgid "School"
 msgstr "École"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Mettre à jour la localisation"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informations sur l'ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(identiques les %1 dernières fois)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Adresse IP externe"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Afficher l'adresse IP"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nom de domaine"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Nom du produit"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Heure locale"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "%1 heures Temps Universel (UTC)"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Créé"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -824,285 +835,282 @@ msgstr "Créé"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Crédit total"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Crédit moyen"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Crédit inter-projet"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Type de CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Nombre de processeurs"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Coprocesseurs"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Système d'exploitation"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Version de BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mo"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Go"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 Ko"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Espace d'échange (swap)"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Taille totale de disque"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Go"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Espace disque disponible"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Vitesse mesurée pour les calculs en virgule flottante"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 million(s) d'opérations/s"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 milliard(s) d'opérations par seconde"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Vitesse mesurée pour les calculs en nombres entiers"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Débit moyen en téléchargement ascendant"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 Ko/s"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Débit moyen de téléchargement"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Temps de cycle moyen"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 jours"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Détails de l'application"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Nombre de fois où le client BOINC a contacté le serveur"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Dernière date de contact avec le serveur"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "% de temps de fonctionnement de BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Lorsque BOINC est en fonctionnement, % du temps où l'hôte a une connexion internet."
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Lorsque BOINC fonctionne, % de temps de travail autorisé"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Lorsque BOINC fonctionne, % de temps de travail GPU autorisé"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Efficacité moyenne du CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Facteur de correction de durée de tâche"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Supprimer cet ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Fusionner les enregistrements dupliqués de cet ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Dernier contact"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informations sur l'ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Crédit moyen"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Crédit moyen récent"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Système d'exploitation"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 processeurs)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Statistiques inter-projets :"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "L'hôte %1 a une durée de vie qui chevauche :"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "L'hôte %1 a un système d'exploitation incompatible :"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "L'hôte %1 utilise un CPU incompatible :"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "même hôte"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Impossible de fusionner l'hôte %1 avec l'hôte %2 - ils sont incompatibles"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Fusion de l'hôte %1 avec l'hôte %2 en cours"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Impossible de mettre à jour le crédit du nouvel ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Impossible de mettre à jour les résultats"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Impossible de retirer l'ancien ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "L'ancien ordinateur %1 a été retiré"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Afficher :"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Tous les ordinateurs"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Uniquement les ordinateurs actifs durant les 30 derniers jours"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID de l'ordinateur"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Modèle"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>version"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Fusionner les ordinateurs par le nom"
 
@@ -1115,12 +1123,12 @@ msgstr "Discuter"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Les nouvelles sont disponibles en %sflux RSS%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Courrier entrant"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
@@ -1128,65 +1136,66 @@ msgstr "Écrire"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Envoyez un message à l'équipe"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Envoyer un message privé"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "message inexistant"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Identifiants utilisateurs, séparés par des virgules"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "message privé envoyé; sujet:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Message privé %1 de %2, sujet:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Impossible de créer le message"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages privés si fréquemment. Veuillez patienter avant d'en envoyer plus."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "non lu"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Pour les notifications par email,  %1éditer les préférences de communauté%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Message privé"
 
@@ -1291,9 +1300,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Autoriser les calculs seulement durant  une certaine période chaque jour."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
@@ -1450,7 +1459,7 @@ msgstr "Exemple : BOINC doit transférer au maximum 2000 MB de données tous les
 msgid "MB every"
 msgstr "MB chaque"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
@@ -1561,15 +1570,15 @@ msgstr "Mettre à jour les préférences"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
@@ -1811,7 +1820,7 @@ msgstr "Terminé"
 #: html/inc/result.inc:203 html/inc/result.inc:247
 #: html/user/explain_state.php:62
 msgid "Couldn't send"
-msgstr "Impossible d'envoyer"
+msgstr "Envoi impossible"
 
 #: html/inc/result.inc:208 html/inc/result.inc:271
 msgid "Cancelled by server"
@@ -1823,15 +1832,15 @@ msgstr "Pas démarré avant la date limite - annulé"
 
 #: html/inc/result.inc:216
 msgid "Error while downloading"
-msgstr "Erreur en cours de téléchargement (sens download)"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement (download)"
 
 #: html/inc/result.inc:218
 msgid "Error while computing"
-msgstr "Erreur en cours de calculs"
+msgstr "Erreur lors des calculs"
 
 #: html/inc/result.inc:219
 msgid "Error while uploading"
-msgstr "Erreur en cours de téléchargement (sens upload)"
+msgstr "Erreur lors du téléversement (upload)"
 
 #: html/inc/result.inc:220
 msgid "Aborted"
@@ -1997,6 +2006,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "explication"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -2101,7 +2111,7 @@ msgstr "Type d'équipe"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Ne montrer que les équipes actives"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
@@ -2122,8 +2132,8 @@ msgstr "Vous l'avez requis"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "la date limite de réponse du fondateur est %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Aucun(e)"
 
@@ -2160,7 +2170,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "Message board"
 msgstr "Forum"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Sujets"
@@ -2228,14 +2238,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Administrateur"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "%1 précédent"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Prochains %1"
 
@@ -2351,288 +2362,284 @@ msgstr "Social/politique/religieux"
 msgid "User profile"
 msgstr "Profil utilisateur"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projets auxquels vous participez"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projets auxquels %1 participe"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Cliquer pour voir la page utilisateur"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Depuis"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Calculs et crédits"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Ordinateurs de ce compte"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Identifiant inter-projets"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Statistiques inter-projets"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Equipe"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Inter-projets"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistiques sur votre téléphone mobile"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Informations de compte"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 membre depuis"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "adresse email"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "mot de passe"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "autres informations"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "Identifiant utilisateur"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Utilisé par les fonctionnalités de communauté"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Clés de compte"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Quand et comment BOINC utilise votre ordinateur"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Préférences de calcul"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Forums et messages privés"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Préférences de communauté"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Préférences pour ce projet"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "Préférences de %1"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Consulter le profil de %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 messages"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifications"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Quitter l'équipe"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Administrer"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(demande de changement de fondateur en cours)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Membre de l'équipe"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "trouver une équipe"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Fondateur mais non membre de"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Trouver des amis"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Amis"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Donateur"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacter"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Cette personne est un(e) ami(e)"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Annuler l'amitié"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Requête en cours"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Ajouter en tant qu'ami(e)"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "le nom d'utilisateur ne peut contenir d'espace au début ou à la fin"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "le nom d'utilisateur ne doit pas être vide"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "le nom d'utilisateur ne peut pas contenir de balises HTML"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "déconnexion"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "connexion"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Créer un compte"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "État du serveur"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Une erreur de base de données s'est produite durant le traitement de votre demande ; veuillez réessayer ultérieurement."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Impossible de traiter la requête"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Expiration du délai. Veuillez cliquer Retour, rafraîchissez la page et réessayez."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Utiliser les balises BBCode pour mettre votre texte en forme"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Le projet est arrêté pour cause de maintenance."
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 est temporairement arrêté pour cause de maintenance. Veuillez réessayer ultérieurement."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données - veuillez réessayer ultérieurement."
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Impossible d'interroger la base de données - veuillez réessayer ultérieurement"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "caractères restants"
 
@@ -2640,6 +2647,14 @@ msgstr "caractères restants"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Rester connecté sur cet ordinateur"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Terminer le paramétrage du compte"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Optionnel : masqué au public"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre compte."
@@ -2648,10 +2663,6 @@ msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre compte."
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "Les balises HTML ne sont pas autorisées dans le nom."
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Terminer le paramétrage du compte"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2792,50 +2803,50 @@ msgstr "Impossible de créer le compte "
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Cliquer sur le bouton <b>Retour</b> de votre navigateur pour essayer à nouveau."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Votre réponse ReCaptcha est incorrecte.  Veuillez réessayer."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Vous devez fournir un code d'invitation pour pouvoir créer un compte."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Le code d'invitation que vous avez fourni n'est pas valide."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Adresse email invalide : vous devez entrer une adresse valide de type 'nom at domaine'."
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Il y a déjà un compte avec cette adresse mail."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Les nouveaux mots de passe sont différents "
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Les mots de passe peuvent seulement contenir des caractères ASCII."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court : la longueur minimale du mot de passe est de %1 caractères."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Impossible de créer le compte "
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "NOTE: Pour lancer %1 sur votre ordinateur, %2 allez ici %3 au lieu d'utiliser ce formulaire"
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3226,7 +3237,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Votre signature est trop longue, maximum 250 caractères."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Utilisateur inexistant:"
 
@@ -3377,10 +3388,16 @@ msgstr "Ignorer les messages du forum et les messages privés de ces utilisateur
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "ID Utilisateur (par exemple : 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Ajouter un utilisateur au filtre"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Cliquer ici pour mettre à jour les préférences"
@@ -3425,7 +3442,7 @@ msgstr "Les balises HTML ne sont pas autorisées dans le nom."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Vous devez fournir un nom pour votre compte."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations de l'utilisateur."
 
@@ -3433,22 +3450,18 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations de l'utilisateur."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Éditer les informations de compte"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Nom %1 nom réel ou surnom%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 de votre page web; optionnel%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Code postal %1 optionnel%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Mettre à jour les informations"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "États du serveur"
@@ -3649,33 +3662,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Vous devez choisir une action ..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Obsénité"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Courriel enflammé/haineux"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Requête utilisateur"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3707,6 +3698,24 @@ msgstr "Choisissez une catégorie et éventuellement une description plus longue
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Obsénité"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Courriel enflammé/haineux"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Requête utilisateur"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3721,6 +3730,11 @@ msgstr "Envoyé si non vide"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Continuez le vote"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Vous devez choisir une action ..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3740,12 +3754,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Éditer votre message"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Ajouter ma signature à ce message"
 
@@ -3765,71 +3779,71 @@ msgstr "Nouveau sujet"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Ajouter un nouveau sujet à ce forum"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Ce forum est également disponible en %sflux RSS%s"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Ce sujet est masqué"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Ce sujet est épinglé et verrouillé et vous ne l'avez pas encore lu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "épinglé/verrouillé/non lu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Ce sujet est épinglé et vous ne l'avez pas encore lu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "épinglé/non lu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Vous n'avez pas encore lu ce sujet, et il est verrouillé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "non lu/verrouillé "
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Vous n'avez pas encore lu ce sujet"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Ce sujet est épinglé et verrouillé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "épinglé/verrouillé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Ce sujet est épinglé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "épinglé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Ce sujet est verrouillé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "verrouillé"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Vous lisez ce sujet"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "lu"
 
@@ -3865,34 +3879,6 @@ msgstr "Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser la section
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Sujets souscrits"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modérer ce message."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Impossible de déplacer dans un type de catégorie différente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Impossible de déplacer dans une catégorie différente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Non autorisé à bannir des utilisateurs"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Bannissement"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "L'utilisateur %1 a été banni"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Echec de l'action : problème de base de données probable"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Modérer le message"
@@ -3954,7 +3940,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Définitif"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3965,6 +3951,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Explications optionnelles %1 Ceci est inclus dans le mail à l'utilisateur %2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modérer ce message."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Impossible de déplacer dans un type de catégorie différente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Impossible de déplacer dans une catégorie différente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Non autorisé à bannir des utilisateurs"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Bannissement"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "L'utilisateur %1 a été banni"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Echec de l'action : problème de base de données probable"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "non autorisé"
@@ -3991,6 +4005,100 @@ msgstr "Forum de destination"
 msgid "New title:"
 msgstr "Nouveau titre:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Vous n'avez pas de message privé."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Émetteur et date"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Pas de message"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Émetteur"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Vous devez remplir tous les champs pour envoyer un message privé"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur avec l'identifiant %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur avec le nom d'utilisateur %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 est un nom d'utilisateur déjà attribué; merci de choisir un autre identifiant."
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "L'utilisateur %1 (ID : %2) n'accepte pas vos messages privés."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Voulez-vous réellement bloquer %1 ?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Etes-vous réellement certain de vouloir bloquer l'a réception des messages privés provenant de l'utilisateur %1 ?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Veuillez noter que vous ne pouvez bloquer qu'un nombre limité d'utilisateurs."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Un fois l'utilisateur bloqué, vous pouvez le débloquer en utilisant la page \"préférences du forum\"."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Non, annuler"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Utilisateur inexistant"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Utilisateur %1 bloqué"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "L'utilisateur %1 a été bloqué et ne peut plus vous envoyer de messages privés."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Pour débloquer, aller sur les %1préférences de messages%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marquer comme non lu"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4007,19 +4115,19 @@ msgstr "Votre réponse a été marquée comme spam par le système anti-spam Aki
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Créer une nouvelle discussion"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Créer une nouvelle discussion"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Pensez à ajouter un titre"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Montrer cette information comme une notification dans le BOINC Manager"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Ne le faire que pour des informations pouvant être intéressantes pour tous les volontaires."
 
@@ -4077,19 +4185,19 @@ msgstr "Votre message a été marqué comme spam par le système anti-spam Akism
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Écrire un message dans la discussion"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Message:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "répondre au %1Message ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Envoyer la réponse"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Ajouter ma signature à ce message"
 
@@ -4171,32 +4279,6 @@ msgstr "N'inclure que les messages des %1 derniers jours (valeur par défaut : 3
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Sujets seulement: %1 (n'inclure que les premiers messages de chaque sujet)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Résultats de la recherche sur le forum"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Titres de sujet correspondant à votre requête :"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Messages correspondant à votre requête :"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Désolé, impossible de trouver une correspondance à votre requête. Vous pouvez essayer d'élargir votre recherche en utilisant moins de mots (ou des mots moins spécifiques)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Vous pouvez aussi %1 tenter la même recherche sur Google. %2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Exécutez une autre recherche"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Recherche sur le forum"
@@ -4265,19 +4347,45 @@ msgstr "Trier par"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Démarrer la recherche"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Abonnement réussi"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Résultats de la recherche sur le forum"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Vous êtes maintenant abonné à %1. Vous serez notifiés à chaque nouveau message."
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Titres de sujet correspondant à votre requête :"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr "Abonnement échoué"
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Messages correspondant à votre requête :"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Désolé, impossible de trouver une correspondance à votre requête. Vous pouvez essayer d'élargir votre recherche en utilisant moins de mots (ou des mots moins spécifiques)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Vous pouvez aussi %1 tenter la même recherche sur Google. %2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Exécutez une autre recherche"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Abonnement réussi"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Vous êtes maintenant abonné à %1. Vous serez notifiés à chaque nouveau message."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr "Abonnement échoué"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
@@ -4623,11 +4731,11 @@ msgstr "Vous avez oublié les informations de votre compte ?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Pas de tâche GPU rapportée "
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Meilleurs modèles GPU"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4752,23 +4860,6 @@ msgstr "Aucun hôte"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Fusionner les hôtes"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Ordinateurs appartenant à %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Ordinateurs masqués"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Cet utilisateur a choisi de ne pas montrer d'information au sujet de ses ordinateurs."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Vos ordinateurs"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Mettre à jour les crédit de l'ordinateur"
@@ -4799,6 +4890,23 @@ msgstr "Ce changement prendra effet la prochaine fois que cet hôte communiquera
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Retour à la page des hôtes"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Ordinateurs appartenant à %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Ordinateurs masqués"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Cet utilisateur a choisi de ne pas montrer d'information au sujet de ses ordinateurs."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Vos ordinateurs"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Balises HTML autorisées."
@@ -5164,6 +5272,27 @@ msgstr "Crédit demandé"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Crédit en suspens: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Meilleures équipes par application"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Meilleurs participants par application"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limite dépassée - Désolé, mais seulement les %1 items"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Bloquer les messages de cet utilisateur"
@@ -5172,18 +5301,6 @@ msgstr "Bloquer les messages de cet utilisateur"
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquer un utilisateur"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Votre message a été envoyé."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Vous n'avez pas de message privé."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Émetteur et date"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Répondre à ce message"
@@ -5204,18 +5321,6 @@ msgstr "Dé-sélectionner tout"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Supprimer le message sélectionné"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Émetteur"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Vous devez remplir tous les champs pour envoyer un message privé"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Message envoyé"
@@ -5231,79 +5336,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Votre message a été marqué comme spam \npar le système anti-spam Akismet.\nMerci de modifier votre texte et essayez de nouveau."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur avec l'identifiant %1"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur avec le nom d'utilisateur %1"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 est un nom d'utilisateur déjà attribué; merci de choisir un autre identifiant."
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "L'utilisateur %1 (ID : %2) n'accepte pas vos messages privés."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Utilisateur inexistant"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Voulez-vous réellement bloquer %1 ?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Etes-vous réellement certain de vouloir bloquer l'a réception des messages privés provenant de l'utilisateur %1 ?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Veuillez noter que vous ne pouvez bloquer qu'un nombre limité d'utilisateurs."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Un fois l'utilisateur bloqué, vous pouvez le débloquer en utilisant la page \"préférences du forum\"."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Non, annuler"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "Utilisateur inexistant"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Utilisateur %1 bloqué"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "L'utilisateur %1 a été bloqué et ne peut plus vous envoyer de messages privés."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Pour débloquer, aller sur les %1préférences de messages%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Action inconnue"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 pour %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Retour aux préférences"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5318,6 +5358,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Vos préférences ont été réinitialisées et\n                                  prendront effet lorsque votre ordinateur communiquera avec %1\n                                  ou si vous demandez une %2mises à jour%3 depuis le BOINC Manager."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 pour %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Retour aux préférences"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Confirmer la suppression des préférences"
@@ -5454,7 +5502,7 @@ msgstr "Aucun accès"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Il manque l'ID de l'utilisateur ou du hôte"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Aucune tâche à afficher"
 
@@ -5470,39 +5518,45 @@ msgstr "Qu'est 1% ?"
 msgid "News"
 msgstr "Nouvelles"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Arrêté"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "En cours d'exécution"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Suspendu"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Statut du projet"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Hôte"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "État de l'exécution"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Tâches par application"
 
@@ -5518,6 +5572,114 @@ msgstr "Utilisateurs dans les dernières 24 heures"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Version du schéma de base de donnée:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Version du serveur: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "pages web pilotée par les données"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "serveur d'upload/download"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "ordonnanceur"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "En cours d'exécution:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Le programme fonctionne normalement"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Arrêté:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Programme en échec ou projet arrêté"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Suspendu:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Le programme est suspendu"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Le serveur de base de donnée n'est pas joignable"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Tâches prêtes à l'envoi"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Tâches en cours"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Unités de travail en attente de validation"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Unités de travail en attente d'assimilation"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Unités de travail en attente de nettoyage de fichiers"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Tâches en attente de nettoyage de fichiers"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Transitioner backlog (heures)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "avec des crédits récents"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "avec des crédits"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "enregistrés dans les dernières 24 heures"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "GigaFLOPs actuels"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "applications"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "non envoyé"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "en cours"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "temps d'exécution moyen des 100 derniers résultats en heures (min-max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "utilisateurs dans les dernières 24 heures"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Ordinateur %1"
@@ -5561,6 +5723,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Accessoirement, vous pouvez avoir la somme de vos statistiques individuelles sur tous les projets BOINC de sites différents; allez voir votre %1page d'accueil%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 participants peuvent former une %2équipes%"
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Vous ne pouvez appartenir qu'à une seule équipe. Vous pouvez quitter ou joindre une équipe à tout moment."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Chaque équipe a un %fondateur%2 qui peut :"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "éditer le nom et la description de l'équipe"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "Ajouter ou supprimer des administrateurs de l'équipe"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "supprimer des membres de l'équipe"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "supprimer l'équipe si elle n'a aucun membre"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Pour rejoindre une équipe, visitez la page de cette équipe et cliquez sur %Rejoindre cette équipe%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Trouver une équipe"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Toutes les équipes"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 équipes"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Créer une nouvelle équipe"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Si vous ne trouvez pas d'équipe vous correspondant, vous pouvez %1créer une équipe%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Supprimer ce membre des administrateurs de l'équipe"
@@ -5656,7 +5872,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Équipe inexistante"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5722,23 +5938,23 @@ msgstr "Changer de fondateur"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur à qui transférer l'équipe."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Vous devez choisir une nom d'équipe"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Une équipe nommée %1 existe déjà. Essayez un autre nom"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Impossible de créer l'équipe. Essayez plus tard."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Créer une équipe"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Vous appartenez à l'équipe %1. Vous devez %2quitter cette équipe%3 avant d'en créer une."
@@ -5998,19 +6214,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Un changement de fondateur a été demandé dans les 90 derniers jours : aucune nouvelle requête n'est donc autorisée. Veuillez réessayer ultérieurement."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "L'équipe %1 ne peut être rejointe."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Déjà un membre"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Vous êtes déjà membre de %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Impossible de rejoindre l'équipe - veuillez réessayer ultérieurement."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "A rejoint %1"
@@ -6019,10 +6239,6 @@ msgstr "A rejoint %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Vous avez rejoint %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Impossible de rejoindre l'équipe - veuillez réessayer ultérieurement."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Veuillez noter :"
@@ -6161,60 +6377,6 @@ msgstr "L'équipe %1 a été supprimée"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limite dépassée : seuls les 1000 premiers membres peuvent être affichés."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 participants peuvent former une %2équipes%"
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Vous ne pouvez appartenir qu'à une seule équipe. Vous pouvez quitter ou joindre une équipe à tout moment."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Chaque équipe a un %fondateur%2 qui peut :"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "éditer le nom et la description de l'équipe"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "Ajouter ou supprimer des administrateurs de l'équipe"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "supprimer des membres de l'équipe"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "supprimer l'équipe si elle n'a aucun membre"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Pour rejoindre une équipe, visitez la page de cette équipe et cliquez sur %Rejoindre cette équipe%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Trouver une équipe"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Toutes les équipes"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 équipes"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Créer une nouvelle équipe"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Si vous ne trouvez pas d'équipe vous correspondant, vous pouvez %1créer une équipe%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Impossible de quitter l'équipe"
@@ -6317,22 +6479,17 @@ msgstr "Utiliser ce formulaire pour trouver des équipes qui peuvent vous corres
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Je ne suis pas intéressé%2 pour rejoindre une équipe maintenant."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limite dépassée - Désolé, mais seulement les %1 items"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Top des hôtes"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Top %1 des équipes"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "In n'y a pas %1 équipes"
 
@@ -6530,10 +6687,6 @@ msgstr "impossible de trouver l'unité de travail"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Unité de travail %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "applications"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "résultats canoniques"
@@ -6543,10 +6696,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "crédit accordé"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Tâches en cours"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "Suppression en cours"
 
@@ -6574,25 +6723,25 @@ msgstr "validation"
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Généré"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Votre parcours personnel."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Parlez-nous de vous. Vous pouvez nous dire d'où vous venez, votre âge, vos occupations et hobbies, ou toutes autres choses vous concernant."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Votre opinion concernant %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6601,58 +6750,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Dites nous vos pensées à propos de %1<ol>\n    <li>Pourquoi utilisez vous %1?\n    <li>Quel est votre point de vue à propos du projet ?\n    <li>Des suggestions ?\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Combinaison de couleurs des graphismes"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Pourcentage maximal de CPU pour les graphiques %10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Utiliser uniquement les applications sélectionnées"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Ne recevoir du travail que pour certaines applications. Utile pour se concentrer sur certaines applications, ou pour en exclure."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Si aucun travail n'est disponible pour les applications sélectionnées, autoriser des travaux pour d'autres applications ? "
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Utilisez une application non graphique plus rapide, si disponible ? "
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(toutes les applications)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Pas de limite"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Nbre max de tâches pour ce projet"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Nbre max de processeurs pour ce projet"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Tâches Max"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "CPU Max"
diff --git a/html/languages/translations/it_IT.po b/html/languages/translations/it_IT.po
index 98a62e1..ea914b7 100644
--- a/html/languages/translations/it_IT.po
+++ b/html/languages/translations/it_IT.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -8,14 +8,15 @@
 # Daniele Nasuti <daniele.nasuti at gmail.com>, 2015
 # Daniele Nasuti <daniele.nasuti at gmail.com>, 2015
 # Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>, 2015
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>, 2015-2016
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2015-2017
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 11:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,69 +31,70 @@ msgstr "Italiano"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Italian"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Codice d'invito"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "È necessario un codice d'invito valido per poter creare un account."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Identificati sul nostro sito. Usa il tuo nome reale oppure un alias."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Email"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido nella forma 'nome at dominio'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Deve essere di almeno %1 caratteri"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Conferma la password"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Stato"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Seleziona la nazione che vuoi rappresentare, se lo desideri."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "CAP"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Dati facoltativi"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Crea un account"
 
@@ -117,7 +119,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Rimani autenticato"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Entra"
 
@@ -252,113 +254,118 @@ msgstr "Chiudi tutti i tag bbCode aperti"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Chiudi tutti i tag"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Unisciti"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Progetto"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Partecipa"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Lavora"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Stato del server"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Partecipanti"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Computer"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Team"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "Modelli di GPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "Modelli di CPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Elaborazione"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Comunità"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Forum"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "crea o unisciti ad un team"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Cerca utente"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Utente del giorno"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificato"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Sito"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Cerca nel sito"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Lingue"
 
@@ -432,8 +439,8 @@ msgstr "Cerca nel forum"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Ricerca avanzata"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Messaggi privati"
 
@@ -453,21 +460,22 @@ msgstr "Precedente"
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Spedisci il messaggio"
 
@@ -499,11 +507,11 @@ msgstr "Non hai ancora letto questo messaggio"
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letto"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Messaggio %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "nascosto"
 
@@ -528,75 +536,76 @@ msgstr "Modifica questo messaggio"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Ultima modifica: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Questo messaggio non è mostrato perché l'autore è nella tua lista 'ignorati'.  Clicca %1qui%2 per vedere questo messaggio"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Il messaggio è nascosto poiché il mittente è nella tua lista 'ignora'. Premi %1here%2  per visualizzare i messaggi nascosti"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Segnale questo messaggio come offensivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Segnala come offensivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Valutazione: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
-msgstr "valutazione:"
+msgstr "valutazione: "
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Clicca se ti piace questo messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Valuta +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Clicca se non ti piace questo messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Valuta -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Rispondi a questo messaggio"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Cita"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Rispondi a questo messaggio citandolo"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Nascosto da un moderatore"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Inviato %1 da %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Non puoi inviare o valutare messaggi fino al %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -612,127 +621,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li> I messaggi devono essere adatti ai bambini: non devono avere\ncontenuti osceni, violenti,\nsessuali né allusivi né espliciti.\n<li> È vietata la pubblicità.\n<li> Sono vietati i link verso siti che comprendono contenuti sessuali,\ngioco d'azzardo o intolleranza verso il prossimo.\n<li> Sono vietati i messaggi tesi a dar fastidio o  provocare altre persone,\nnonchè quelli volti a confondere una discussione.\n<li> Sono vietati messaggi deliberatamente ostili o insultan [...]
+msgstr "\n        <ul>\n        <li> I messaggi devono essere 'amichevoli': non devono contenere\n            contenuti che siano osceni, collegati all'odio\n            sessualmente espliciti o provocanti.\n        <li> Nessuna pubblicità commerciale.\n        <li> Niente link a siti pornografici,\n            di gioco d'azzardo, di intolleranza o altro.\n        <li> Niente messaggi finalizzati ad infastidire o provocare ostilità nelle altre persone,\n            o per andare fuori dal [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regole:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Maggiori informazioni"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Rendi visibile"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Rendi visibile questo messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Nascondi questo messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Sposta questo argomento in un'altra discussione"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Banna l'autore"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Vota per bannare l'utente"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Vota per non bannare l'utente"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Inizia la votazione per bannare l'utente"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Cancella questo messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
-msgstr "Solo i membri del team possono inviare messaggi al forum del team"
+msgstr "Solo i membri del team possono inviare messaggi nel forum del team"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Per creare un nuovo argomento su %1 devi avere un certo numero di crediti. Questo sistema è stato inserito per prevenire abusi del sistema."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Ora non puoi aprire altri argomenti. Riprova più tardi. Questa precauzione è stata inserita per proteggere il sistema da eventuali abusi."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Questa discussione è bloccata. Solo i moderatori e gli amministratori possono scrivere qui."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Non è possibile scrivere in un thread nascosto."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Argomento"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Visite"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Ultimo messaggio"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nuovi messaggi nella discussione %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nuovi messaggi in discussioni alle quali sei iscritto"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Ci sono nuovi messaggi nella discussione '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Segna tutti gli argomenti come letti"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Segna tutte le discussioni del forum come lette."
 
@@ -749,7 +761,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Lavoro"
 
@@ -757,63 +769,62 @@ msgstr "Lavoro"
 msgid "School"
 msgstr "Scuola"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Aggiorna posizione"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informazioni sul computer"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(uguale alle ultime %1 volte)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Indirizzo IP pubblico"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Visualizza indirizzo IP"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome dominio"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Nome prodotto"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Ora locale"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimo"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Creato"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -821,285 +832,282 @@ msgstr "Creato"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Crediti totali"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Credito medio"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Crediti su tutti i progetti"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
-msgstr "tipo di CPU"
+msgstr "Tipo di CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Numero di processori"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Coprocessori"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Versione di BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Spazio di swap"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Spazio totale su disco"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Spazio libero su disco"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Velocità calcolo in virgola mobile"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 milioni operazioni/sec"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 miliardi di ops/sec"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Velocità calcolo in numeri interi"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Velocità media di upload"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/sec"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Velocità media di download"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Tempo medio di completamento"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 giorni"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Dettagli dell'applicazione"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Elaborazioni"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Numero di volte che BOINC Manager ha contattato il server"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Ultima volta in cui è stato contattato il server"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Frazione di tempo nel quale BOINC è in uso"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Quando BOINC è attivo, frazione di tempo in cui il computer è connesso ad Internet"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Quando BOINC è attivo, percentuale di tempo in cui è permessa l'elaborazione"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Quando BOINC è attivo, percentuale di tempo in cui è permessa l'elaborazione con GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Efficienza media CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Fattore di correzione della durata del lavoro"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Cancella questo computer"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Unisci risultati multipli di questo computer"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Unisci"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Ultimo contatto"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informazioni computer"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Posizione"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Media dei crediti"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Media dei crediti recenti"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 processori)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Statistiche di tutti i progetti:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "L'host %1 ha un tempo di sovrapposizione:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "L'Host %1 ha un SO incompatibile:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "L'host %1 ha una CPU incompatibile:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "stesso host"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Non è possibile unire host %1 con host %2 - sono incompatibili"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Unione host %1 con host %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Non posso aggiornare il credito dei nuovi computer"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Non posso aggiornare i risultati"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Non posso ritirare un vecchio computer"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Ritirato il vecchio computer %1"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Visualizza:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Tutti i computer"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Solo computer attivi negli ultimi 30 giorni"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID del computer"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Modello"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
-msgstr "Versione <br>BOINC"
+msgstr "Versione<br>BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Unisci i computer per nome"
 
@@ -1110,14 +1118,14 @@ msgstr "Discuti"
 #: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
-msgstr "Puoi ricevere le news con un %sRSS feed%s"
+msgstr "Puoi ricevere le news con un %s feed RSS%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Leggi"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Scrivi"
 
@@ -1125,65 +1133,66 @@ msgstr "Scrivi"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Invia messaggio al team"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Spedisci un messaggio privato"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "nessun messaggio"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Per"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "ID o nomi degli utenti separati da virgole"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "ti ho mandato un messaggio privato; titolo:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Messaggio privato%1 da %2, titolo:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Non in grado di scrivere il messaggio"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Non sei autorizzato ad inviare messaggi privati così spesso. Per favore aspetta qualche minuto prima di inviarne degli altri."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "non letto"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Per ricevere le notifiche via mail, %1modifica le preferenze della comunità%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Messaggio privato"
 
@@ -1288,9 +1297,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Elabora solo durante un particolare periodo ogni giorno."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
@@ -1447,7 +1456,7 @@ msgstr "Esempio: BOINC può trasferire al massimo 2000 MB di dati ogni 30 giorni
 msgid "MB every"
 msgstr "MB ogni"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "giorni"
 
@@ -1475,7 +1484,7 @@ msgstr "Conferma prima di connetterti ad Internet"
 
 #: html/inc/prefs.inc:229 html/inc/prefs.inc:235
 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
-msgstr "Utile solo se hai una connessione via modem, ISDN oppure VPN"
+msgstr "Utile solo se hai una connessione via modem, ISDN oppure VPN."
 
 #: html/inc/prefs.inc:234
 msgid "Disconnect when done"
@@ -1558,22 +1567,22 @@ msgstr "Aggiorna le preferenze"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. TODO: make this a subclass of PREF
 #: html/inc/prefs.inc:647
 msgid "Default computer location"
-msgstr "Posizione del computer predefinita"
+msgstr "Posizione predefinita del computer"
 
 #: html/inc/prefs.inc:648
 msgid ""
@@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr "Utilizzare Intel GPU"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:109
 msgid "Run test applications?"
-msgstr "Avviare le applicazioni di test?"
+msgstr "Eseguire le applicazioni di test?"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:110
 msgid ""
@@ -1626,7 +1635,7 @@ msgstr "Questo ci aiuta a migliorare le applicazioni, ma potrebbe causare errori
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this "
 "address."
-msgstr "Verranno mandate email da %1; accertati che il tuo filtro di spam accetti questo indirizzo. "
+msgstr "Verranno mandate email da %1; accertati che il tuo filtro di spam accetti questo indirizzo."
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:125
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
@@ -1688,7 +1697,7 @@ msgstr "Per evitare lo spam, i profili degli utenti con un credito medio inferio
 
 #: html/inc/profile.inc:198
 msgid "User is banished"
-msgstr "L'utente è stato bannato."
+msgstr "L'utente è stato bannato"
 
 #: html/inc/profile.inc:212
 msgid "No profile exists for that user ID."
@@ -1946,7 +1955,7 @@ msgstr "Workunit cancellata"
 
 #: html/inc/result.inc:336
 msgid "Canonical result is missing"
-msgstr "Risultato canonico mancante."
+msgstr "Risultato canonico mancante"
 
 #: html/inc/result.inc:340
 msgid "Unrecognized Error: %1"
@@ -1994,6 +2003,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "spiega"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
@@ -2098,7 +2108,7 @@ msgstr "Tipo di team"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Mostra solo i team attivi"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -2119,8 +2129,8 @@ msgstr "Richiesto da te"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "il limite massimo per una risposta del fondatore è %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -2157,7 +2167,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Message board"
 msgstr "Forum"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Argomenti"
@@ -2225,14 +2235,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Amministratore"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Precedente %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Successivi %1"
 
@@ -2282,7 +2293,7 @@ msgstr "Se non conosci l'HTML, lascia questo campo vuoto."
 
 #: html/inc/team.inc:454
 msgid "URL of team web page, if any"
-msgstr "URL del sito web del gruppo, se esiste"
+msgstr "URL del sito web del team, se esiste"
 
 #: html/inc/team.inc:454
 msgid "without \"http://\""
@@ -2342,294 +2353,290 @@ msgstr "Tipo di computer"
 
 #: html/inc/team_types.inc:35
 msgid "Social/political/religious"
-msgstr "Beneficenza/politico/religioso"
+msgstr "Benefico/politico/religioso"
 
 #: html/inc/uotd.inc:30
 msgid "User profile"
 msgstr "Profilo utente"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Progetti a cui stai partecipando"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Progetti in cui %1 sta partecipando"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Clicca qui per la pagina dell'utente"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Membro dal"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Elaborazioni e crediti"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Computer di questo account"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "ID su tutti i progetti (CPID)"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Statistiche di tutti i progetti"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Inter-progetto"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistiche sul tuo telefono cellulare"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-mail"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "membro dal %1"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "e-mail"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "password"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "altre informazioni sull'account"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utente"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Usato nel forum"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
-msgstr "Chiave di accesso"
+msgstr "Chiavi di accesso"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Quando e come usi BOINC sul tuo computer"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Preferenze di elaborazione"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Forum e messaggi privati"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Preferenze per la comunità"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Preferenze per questo progetto"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "Preferenze per %1"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Mostra il profilo di %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 messaggi"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifiche"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Abbandona il team"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Amministra"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(richiesta per cambio del fondatore in corso)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Membro del team"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "trova un team"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Fondatore ma non membro di"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Trova degli amici"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Amici"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Donatore"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatta"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Questa persona è un amico"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Cancella l'amicizia"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Richiesta in corso"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Aggiungi come amico"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "lo username non può iniziare o terminare con uno spazio"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "lo username non può essere vuoto"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "lo username non può contenere tag HTML"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
-msgstr "Esci"
+msgstr "esci"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
-msgstr "Accedi"
+msgstr "accedi"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Crea un account"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Stato server"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Si è verificato un errore del database durante l'elaborazione della richiesta; per favore riprova più tardi."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Impossibile gestire la richiesta"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "minuti"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "secondi"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Tempo di connessione al link scaduto. Per favore clicca Indietro, aggiorna la pagina e prova ancora."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Usa i tag BBCode per formattare il testo"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Progetto sospeso per manutenzione"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 è temporaneamente fuori servizio per manutenzione. Riprova più tardi."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Impossibile connettersi al database - per favore riprova più tardi"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Impossibile selezionare il database - per favore riprova più tardi"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "caratteri rimanenti"
 
@@ -2637,6 +2644,14 @@ msgstr "caratteri rimanenti"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Rimani loggato su questo computer"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Completa la configurazione dell'account"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Opzionale; non mostrato ad altri"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Devi fornire un nome per il tuo account"
@@ -2645,10 +2660,6 @@ msgstr "Devi fornire un nome per il tuo account"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "I tag HTML non sono ammessi nel nome"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Completa la configurazione dell'account"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2789,50 +2800,50 @@ msgstr "Non è possibile creare l'account"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Fai click sul tasto <b>Indietro</b> del tuo browser per riprovare."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "La tua risposta al ReCaptcha non è corretta. Prova di nuovo."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Devi fornire un codice d'invito per creare un account."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Il codice d'invito inserito non è valido."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Indirizzo email non valido: deve essere un indirizzo email valido del tipo nome at dominio"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Esiste già un account associato a questo indirizzo email."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Le nuove password sono diverse"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Le password possono comprendere solo caratteri ASCII."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "La nuova password è troppo corta: la lunghezza minima è di %1 caratteri."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Non è stato possibile creare l'account"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "Attenzione: per eseguire %1 sul tuo computer %2vai qui%3, invece di utilizzare questo modulo."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3038,7 +3049,7 @@ msgstr "Non cancellare il mio profilo"
 
 #: html/user/donated.php:25
 msgid "PayPal - Transaction Completed"
-msgstr "PayPal - Transazione Completata"
+msgstr "PayPal - Transazione completata"
 
 #: html/user/donated.php:28
 msgid "Thank you for donating!"
@@ -3223,7 +3234,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "La tua firma era troppo lunga, sono consentiti al più 250 caratteri."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Utente non trovato:"
 
@@ -3259,7 +3270,7 @@ msgstr "Immagine che ti rappresenta sul forum."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:68
 msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
-msgstr "Formato: JPG o PNG. Dimensione: al massimo 4KB, 100x100 pixel."
+msgstr "Formato: JPG o PNG. Dimensione: al massimo 4KB, 100x100 pixel"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:70
 msgid "Don't use an avatar"
@@ -3302,7 +3313,7 @@ msgstr "Anteprima della firma"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:97
 msgid "This is how your signature will look in the forums"
-msgstr "La tua firma nel forum apparirà così:"
+msgstr "La tua firma nel forum apparirà così"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:115
 msgid "Message display"
@@ -3374,10 +3385,16 @@ msgstr "Ignora i post e i messaggi privati da questi utenti."
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "ID utente (per esempio: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Aggiungi l'utente al filtro"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Clicca qui per aggiornare le preferenze"
@@ -3422,7 +3439,7 @@ msgstr "I tag HTML non sono permessi nel tuo nome."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Devi dare un nome per il tuo account."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Non posso aggiornare le informazioni utente."
 
@@ -3430,22 +3447,18 @@ msgstr "Non posso aggiornare le informazioni utente."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Modifica le informazioni account"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Nome %1 nome reale o nickname%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 della tua pagina web; opzionale%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Codice postale (ZIP) %1 Opzionale%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Aggiorna informazioni"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Stato server"
@@ -3646,33 +3659,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Non sei autorizzato a bandire gli utenti."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Devi specificare un'azione..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Osceno"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Messaggi di provocazione/odio"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Richiesta Utente"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3704,6 +3695,24 @@ msgstr "Seleziona la categoria del motivo e scrivi eventualmente una descrizione
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Osceno"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Messaggi di provocazione/odio"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Richiesta Utente"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3718,6 +3727,11 @@ msgstr "Spedita se non vuota"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Procedi con la votazione"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Devi specificare un'azione..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3737,12 +3751,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Modifica il tuo messaggio"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Aggiungi la mia firma a questo messaggio"
 
@@ -3756,77 +3770,77 @@ msgstr "Forum dei messaggi del team per %1"
 
 #: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "New thread"
-msgstr "Nuovo thread"
+msgstr "Nuovo messaggio"
 
 #: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "Add a new thread to this forum"
-msgstr "Aggiungi un nuovo thread a questo forum"
+msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio a questo forum"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Puoi ricevere le news con un %1RSS feed%2"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Questo thread è stato nascosto dai moderatori"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Questo thread è evidenziato e bloccato, e non letto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "evidenziati/bloccati/non letti"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Questo thread è evidenzato e non letto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
-msgstr "offensivo/non letto"
+msgstr "evidenziato/non letto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
-msgstr "Non hai ancora letto questo thread, ed è bloccato"
+msgstr "Non hai ancora letto questo messaggio, ed è bloccato"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "non letto/bloccato"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
-msgstr "Non hai ancora letto questo thread"
+msgstr "Non hai ancora letto questo messaggio"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
-msgstr "Questo thread è offensivo e bloccato"
+msgstr "Questo messaggio è offensivo e bloccato"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "evidenziato/bloccato"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
-msgstr "Questo thread è offensivo"
+msgstr "Questo messaggio è offensivo"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "offensivo"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
-msgstr "Questo thread è bloccato"
+msgstr "Questo messaggio è bloccato"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "bloccato"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
-msgstr "Hai letto questo thread"
+msgstr "Hai letto questo messaggio"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "leggi"
 
@@ -3838,7 +3852,7 @@ msgstr "Domande e risposte"
 msgid ""
 "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
 "%1BOINC Online Help%2."
-msgstr "Parla dal vivo via Skype con un volontario, in una tra le diverse lingue. Vai all'%1Aiuto Online di BOINC%2."
+msgstr "Parla dal vivo via Skype con un volontario, in una delle diverse lingue. Vai all'%1Aiuto online di BOINC%2."
 
 #: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
 msgid "Topic"
@@ -3862,34 +3876,6 @@ msgstr "Se hai delle domande o problemi usa la sezione %1Domande & Risposte%2 de
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Thread seguiti"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Non sei autorizzato a moderare questo post."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Non posso muoverlo in una categoria differente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Non posso muoverlo in una categoria differente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Non autorizzato a bandire gli utenti"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Banna"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "L'utente %1 è stato bannato."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Azione fallita: possibile problema al database"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Modera post"
@@ -3951,7 +3937,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Per sempre"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3962,6 +3948,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Spiegazione facoltativa %1 Questa sarà inclusa nell'e-mail inviata all'utente.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Non sei autorizzato a moderare questo post."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Non posso muoverlo in una categoria differente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Non posso muoverlo in una categoria differente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Non autorizzato a bandire gli utenti"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Banna"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "L'utente %1 è stato bannato."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Azione fallita: possibile problema al database"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "non autorizzato"
@@ -3988,6 +4002,100 @@ msgstr "Forum destinazione"
 msgid "New title:"
 msgstr "Nuovo titolo:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Non hai messaggi privati."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Mittente e data"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Non ci sono messaggi"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Devi riempire tutti i campi per poter inviare un messaggio privato"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Non è stato trovato alcun utente con l'id %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Non è stato trovato alcun utente chiamato %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 è un nome che hanno più utenti, devi usare l'ID dell'utente"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "L'utente %1 (ID: %2) non accetta messaggi privati da te."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Vuoi bloccare %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Sei veramente sicuro di voler bloccare l'utente %1 dal mandarti messaggi privati?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Ricordati che puoi bloccare solamente un numero limitato di utenti."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Una volta bloccato un utente puoi sempre sbloccarlo tramite la pagina delle preferenze sul forum."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "No, annulla"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Nessun utente"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Utente %1 bloccato"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Ora l'utente %1 non può più inviarti messaggi privati."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Per sboccare un utente, visita la pagina %1preferenze del forum%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Segna come letto"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Segna come da leggere"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4004,19 +4112,19 @@ msgstr "Le cose che hai scritto nel primo spazio sono state segnalate come spam
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Crea un nuovo thread"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Crea un nuovo argomento"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Ricordati di aggiungere un titolo"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Mostra questo elemento come Notifica nel BOINC Manager"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Fallo solo per gli elementi che siano verosimilmente di interesse per tutti i volontari."
 
@@ -4045,7 +4153,7 @@ msgstr "Ritorna al thread"
 
 #: html/user/forum_rate.php:74
 msgid "Input Recorded"
-msgstr "Input Registrato"
+msgstr "Input registrato"
 
 #: html/user/forum_rate.php:75
 msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
@@ -4074,19 +4182,19 @@ msgstr "Il tuo post è stato contrassegnato come spam dal sistema anti-spam Akis
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Rispondi a questo argomento"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "rispondi a %1Message ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Rispondi al post"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Aggiungi la mia firma a questa risposta"
 
@@ -4168,32 +4276,6 @@ msgstr "Includi solamente i messaggi degli ultimi %1 giorni (predefinito: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Solo threads: %1 (include solamente i primi messaggi di ogni discussione)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Risultato della ricerca nel forum"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Nessun titolo corrisponde alla tua ricerca:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Messaggi corrispondenti alla tua ricerca:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Spiacente, impossibile trovare qualcosa che corrispondesse alla tua richiesta. Puoi provare ad ampliare la tua ricerca usando meno parole (o parole meno specifiche)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Puoi anche %1tentare la stessa ricerca su Google.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Eseguire un'altra ricerca"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Cerca nel forum"
@@ -4262,19 +4344,45 @@ msgstr "Ordina per"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Inizia la ricerca"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Sottoscrizione eseguita con successo"
-
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Sei ora iscritto a %1. Ti verrà notificato quando ci sarà un nuovo messaggio."
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Risultati ricerca nel forum"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr "Sottoscrizione fallita"
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Nessun titolo corrisponde alla tua ricerca:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Messaggi corrispondenti alla tua ricerca:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Spiacente, impossibile trovare qualcosa che corrispondesse alla tua richiesta. Puoi provare ad ampliare la tua ricerca usando meno parole (o parole meno specifiche)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Puoi anche %1tentare la stessa ricerca su Google.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Eseguire un'altra ricerca"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Sottoscrizione eseguita con successo"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Sei ora iscritto a %1. Ti verrà notificato quando ci sarà un nuovo messaggio."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr "Sottoscrizione fallita"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
@@ -4318,7 +4426,7 @@ msgstr "È stata data risposta alla mia domanda"
 
 #: html/user/forum_thread.php:130
 msgid "Click here if your question has been adequately answered"
-msgstr "Se è stata data un'adeguata risposta alla tua domanda, sei pregato di premere qui."
+msgstr "Se è stata data un'adeguata risposta alla tua domanda, sei pregato di segnalarlo qui"
 
 #: html/user/forum_thread.php:138
 msgid "I've also got this question"
@@ -4366,7 +4474,7 @@ msgstr "Evidenzia"
 
 #: html/user/forum_thread.php:213
 msgid "Make this thread always appear at top of forum"
-msgstr "Metti questo thread sempre al primo posto nel forum"
+msgstr "Mette questo thread sempre al primo posto nel forum"
 
 #: html/user/forum_thread.php:219
 msgid "Unlock"
@@ -4529,7 +4637,7 @@ msgstr "Notifica non trovata"
 
 #: html/user/friend.php:225
 msgid "Friend confirmed"
-msgstr "Conferma dell'amicizia"
+msgstr "Amicizia confermata"
 
 #: html/user/friend.php:226
 msgid "You are now friends with %1."
@@ -4537,7 +4645,7 @@ msgstr "Tu ora sei amico/a di %1."
 
 #: html/user/friend.php:234
 msgid "Cancel friendship?"
-msgstr "Cancella l'amicizia"
+msgstr "Cancellare l'amicizia?"
 
 #: html/user/friend.php:236
 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
@@ -4620,11 +4728,11 @@ msgstr "Hai dimenticato le tue informazioni account?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Nessun task GPU riportato"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Migliori modelli GPU"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4681,7 +4789,7 @@ msgstr "Dettagli applicazione per l'host %1"
 
 #: html/user/host_delete.php:31
 msgid "We have no record of that computer."
-msgstr "Non ci sono record per questo computer."
+msgstr "Non ci sono registrazioni per questo computer."
 
 #: html/user/host_delete.php:38
 msgid ""
@@ -4714,7 +4822,7 @@ msgstr "Unisci i computer"
 msgid ""
 "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
 " You can correct this by merging old identities with the newest one."
-msgstr "A volte BOINC assegna identità separate allo stesso computer per errore. Puoi correggere questo unendo le vecchie identità con le nuove"
+msgstr "A volte BOINC assegna per errore diverse identità allo stesso computer. Si può risolvere questo problema unendo le vecchie identità con le nuove."
 
 #: html/user/host_edit_form.php:56
 msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
@@ -4731,7 +4839,7 @@ msgstr "Controlla i computer che sono simili a %1 (creato %2, ID computer %3):"
 
 #: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:39
 msgid "name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "nome"
 
 #: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:41
 msgid "created"
@@ -4749,23 +4857,6 @@ msgstr "nessun hostname"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Unisci hosts"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Computer appartenente a %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Computer nascosto"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Questo utente ha scelto di non mostrare le informazioni sui suoi computer."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "I tuoi computer"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Aggiornamento crediti del computer"
@@ -4796,6 +4887,23 @@ msgstr "Questa modifica avrà effetto la prossima volta che l'host comunicherà
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Ritorna alla pagina dell'host"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Computer appartenente a %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Computer nascosti"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Questo utente ha scelto di non mostrare le informazioni sui suoi computer."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "I tuoi computer"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Tag HTML permessi"
@@ -4822,7 +4930,7 @@ msgstr "paragrafo"
 
 #: html/user/html.php:31
 msgid "break"
-msgstr "rompere"
+msgstr "interruzione"
 
 #: html/user/html.php:32
 msgid "preformatted"
@@ -4917,7 +5025,7 @@ msgstr "Se usi i forum del nostro sito devi seguire le %2linee guida del forum%3
 
 #: html/user/info.php:48
 msgid "Is it safe to run %1?"
-msgstr "E' sicuro elaborare su %1?"
+msgstr "È sicuro elaborare su %1?"
 
 #: html/user/info.php:49
 msgid ""
@@ -4988,7 +5096,7 @@ msgstr "Scarica BOINC per desktop."
 
 #: html/user/join.php:50
 msgid "Download"
-msgstr "Ricezione"
+msgstr "Scaricamento"
 
 #: html/user/join.php:52
 msgid ""
@@ -5031,7 +5139,7 @@ msgstr "Selezione lingua"
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
-msgstr "Questo sito web è disponibile in molte lingue. La lingua correntemente selezionata è %1."
+msgstr "Questo sito web è disponibile in molte lingue. La lingua attualmente selezionata è %1."
 
 #: html/user/language_select.php:62
 msgid ""
@@ -5041,7 +5149,7 @@ msgstr "Normalmente la scelta della lingua è determinata dalle impostazioni di
 
 #: html/user/language_select.php:67
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
-msgstr "Firefox: Strumenti/Opzioni/Generale"
+msgstr "Firefox: Strumenti/Opzioni/Generali"
 
 #: html/user/language_select.php:69
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
@@ -5161,6 +5269,27 @@ msgstr "Credito garantito"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Crediti non attesa assegnati: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Totale"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Media"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Migliori team per applicazione"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Migliori partecipanti per applicazione"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limite massimo superato - Scusa, solo i primi %1 elementi"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Blocca i messaggi da questo utente"
@@ -5169,18 +5298,6 @@ msgstr "Blocca i messaggi da questo utente"
 msgid "Block user"
 msgstr "Blocca utente"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Il tuo messaggio è stato inviato."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Non hai messaggi privati."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Mittente e data"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Rispondi a questo messaggio"
@@ -5201,18 +5318,6 @@ msgstr "Deseleziona tutto"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Cancella i messaggi selezionati"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Devi riempire tutti i campi per poter inviare un messaggio privato"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Messaggio inviato"
@@ -5228,79 +5333,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Il tuo messaggio è stato segnalato come spam\ndal sistema anti-spam Akismet.\nPer favore modifica il testo e riprova ad inviarlo."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Non è stato trovato alcun utente con l'id %1"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Non è stato trovato alcun utente chiamato %1"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 è un nome che hanno più utenti, devi usare l'ID dell'utente"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "L'utente %1 (ID: %2) non accetta messaggi privati da te."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Nessun utente"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Vuoi bloccare %1?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Sei veramente sicuro di voler bloccare l'utente %1 dal mandarti messaggi privati?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Ricordati che puoi bloccare solamente un numero limitato di utenti."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Una volta bloccato un utente puoi sempre sbloccarlo tramite la pagina delle preferenze sul forum."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "No, annulla"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "utente non trovato"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Utente %1 bloccato"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Ora l'utente %1 non può più inviarti messaggi privati."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Per sboccare un utente, visita la pagina %1preferenze del forum%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Azione sconosciuta"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 per %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5313,7 +5353,15 @@ msgid ""
 "Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
-msgstr "Le tue preferenze sono state resettate ai valori di default, e\n          avranno effetto quando il tuo computer comunicherà con %1\n          oppure cliccherai sul comando %2 Aggiorna %3 di BOINC Manager"
+msgstr "Le tue preferenze sono state resettate ai valori di default, e\n          avranno effetto quando il tuo computer comunicherà con %1\n          oppure cliccherai sul comando %2 Aggiorna %3 di BOINC Manager."
+
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 per %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
@@ -5341,7 +5389,7 @@ msgstr "I %1profili%2 permettono agli utenti di condividere le proprie esperienz
 msgid ""
 "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
 "views for others to enjoy."
-msgstr "Guarda la diversità dei volontari tuoi compagni e contribuisci con le tue opinioni. "
+msgstr "Guarda la diversità dei volontari tuoi compagni e contribuisci con le tue opinioni."
 
 #: html/user/profile_menu.php:39
 msgid ""
@@ -5429,7 +5477,7 @@ msgstr "Crediti recenti"
 
 #: html/user/profile_search_action.php:56
 msgid "No profiles found containing '%1'"
-msgstr "Nessun profilo contenente '%1' trovato"
+msgstr "Nessun è stato trovato nessun profilo contenente '%1'"
 
 #: html/user/result.php:33
 msgid "No such task:"
@@ -5451,7 +5499,7 @@ msgstr "Accesso negato"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Manca l'ID dell'utente o l'ID del computer"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Nessun lavoro da visualizzare"
 
@@ -5467,39 +5515,45 @@ msgstr "Cos'è %1?"
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Non in esecuzione"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "In elaborazione"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Stato del progetto"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Computer"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Stato di elaborazione"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Attività dall'applicazione"
 
@@ -5513,7 +5567,115 @@ msgstr "Utenti nelle ultime 24 ore"
 
 #: html/user/server_status.php:187
 msgid "Database schema version: "
-msgstr "Versione schema Database:"
+msgstr "Versione schema Database: "
+
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Versione software del server: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "pagine web generate dal database"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "server di upload/download"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "schedulatore"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "In esecuzione:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Il programma sta funzionando normalmente"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Non in esecuzione:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Il programma non ha funzionato e il progetto è sospeso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Disabilitato: "
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Il programma è disabilitato"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Il database del server è inaccessibile"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Attività pronte per essere spedite"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Attività in corso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Unità di lavoro in attesa di essere validate"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Workunits in attesa di essere recepite"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Unità di lavoro in attesa di cancellazione"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Attività in attesa di cancellazione"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Backlog del Transitioner (ore)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "con crediti recenti"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "con credito"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "registrati nelle scorse 24 ore"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "GigaFLOPs correnti"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "applicazione"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "non inviato"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "in corso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "Tempo medio di esecuzione degli ultimi 100 risultati in ore (min-max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "utenti nelle ultime 24 ore"
 
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
@@ -5558,6 +5720,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Inoltre puoi vedere le tue statistiche individuali di tutti i progetti BOINC su diversi siti; guarda la %1pagina del tuo account%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "I partecipanti a %1 possono formare dei %2team%3."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Puoi appartenere solo ad un team. Puoi unirti o lasciare un team in qualsiasi momento."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Ogni team ha un %1fondatore%2 che può:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "modificare il nome e la descrizione del team"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "aggiungi o rimuovi admin del team"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "rimuovere i membri dal team"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "sciogliere il team, solo se non ha più membri"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Per unirti ad un team visita la pagina del team e clicca su %1Unirsi a questo team%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Trova un team"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Tutti i team"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 team"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Crea un nuovo team"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un team%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Rimuovi lo stato di Amministratore del Team per questo membro"
@@ -5653,7 +5869,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Nessun team"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5669,7 +5885,7 @@ msgstr "Cambio fondatore di %1"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:45
 msgid "%1 is now founder of %2"
-msgstr "%1 è ora il fondatore di %2"
+msgstr "%1 ora è il fondatore di %2"
 
 #: html/user/team_change_founder_form.php:39
 msgid "Change founder of %1"
@@ -5695,7 +5911,7 @@ msgstr "rifiuta richiesta"
 msgid ""
 "If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n"
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the form below."
-msgstr "Se non rifiuti la richiesta di %1. %2 avrà l'opzione di assumere la carica di fondatore del team.<br /><br />\n Per accettare la richiesta, assegna la fusione a %3, utilizzando lo schema sotto. "
+msgstr "Se non rifiuti la richiesta di %1. %2 avrà l'opzione di assumere la carica di fondatore del team.<br /><br />\n Per accettare la richiesta, assegna la fusione a %3, utilizzando lo schema sotto."
 
 #: html/user/team_change_founder_form.php:68
 msgid "No transfer request is pending."
@@ -5719,23 +5935,23 @@ msgstr "Cambia fondatore"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Non ci sono utenti su cui trasferire il team."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Non puoi lasciare in bianco il nome del team"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Un team chiamato %1 esiste già - prova con un altro nome"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Non è stato possibile creare il team - riprovare più tardi."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Crea un team"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Tu sei membro del team %1. Devi %2lasciare questo team%3 prima di crearne uno nuovo."
@@ -5802,11 +6018,11 @@ msgstr "Mostra come testo normale"
 
 #: html/user/team_forum.php:30 html/user/team_forum.php:41
 msgid "Create Message Board"
-msgstr "Crea un forum di messaggi"
+msgstr "Crea un forum"
 
 #: html/user/team_forum.php:31
 msgid "You may create a message board for use by %1."
-msgstr "Tu puoi creare un forum du messaggio per l'uso da parte di %1"
+msgstr "Tu puoi creare un forum per l'uso da parte di %1."
 
 #: html/user/team_forum.php:33
 msgid "Only team members will be able to post."
@@ -5826,11 +6042,11 @@ msgstr "Crea un forum di messaggi per %1"
 
 #: html/user/team_forum.php:50
 msgid "Team already has a message board"
-msgstr "Il team ha già un forum di messaggi."
+msgstr "Il team ha già un forum di messaggi"
 
 #: html/user/team_forum.php:61
 msgid "Team Message Board"
-msgstr "Forum di messaggi del team."
+msgstr "Forum di messaggi del team"
 
 #: html/user/team_forum.php:78
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
@@ -5865,11 +6081,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il forum di messaggi del tuo tem? Tutte le
 
 #: html/user/team_forum.php:108
 msgid "Yes - remove message board"
-msgstr "Sì-rimuovi il forum di messaggi."
+msgstr "Sì - rimuovi il forum di messaggi"
 
 #: html/user/team_forum.php:129
 msgid "Message board removed"
-msgstr "Forum di messaggi rimosso."
+msgstr "Forum di messaggi rimosso"
 
 #: html/user/team_forum.php:132
 msgid ""
@@ -5879,7 +6095,7 @@ msgstr "Il forum di messaggi del tuo team è stato rimosso. Tu puoi ora %1 crear
 
 #: html/user/team_forum.php:151
 msgid "Team Message Board Updated"
-msgstr "Forum di messaggi del team aggiornato."
+msgstr "Forum di messaggi del team aggiornato"
 
 #: html/user/team_forum.php:152
 msgid "Update successful"
@@ -5936,7 +6152,7 @@ msgstr "Non ci sono richieste di cambio fondatore."
 
 #: html/user/team_founder_transfer_action.php:144
 msgid "undefined action %1"
-msgstr "Azione non definita %1"
+msgstr "azione non definita %1"
 
 #: html/user/team_founder_transfer_action.php:147
 #: html/user/team_founder_transfer_form.php:85
@@ -5945,7 +6161,7 @@ msgstr "Ritorna alla pagina del team"
 
 #: html/user/team_founder_transfer_form.php:30
 msgid "You need to be a member of a team to access this page."
-msgstr "Devi essere membro del team per avere accesso a questa pagina"
+msgstr "Devi essere membro del team per avere accesso a questa pagina."
 
 #: html/user/team_founder_transfer_form.php:33
 msgid "Request foundership of %1"
@@ -5957,7 +6173,7 @@ msgstr "Sei ora il fondatore del gruppo %1."
 
 #: html/user/team_founder_transfer_form.php:46
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
-msgstr "Hai richiesto la carica di fondatore di %1 su %2"
+msgstr "Hai richiesto la carica di fondatore di %1 su %2."
 
 #: html/user/team_founder_transfer_form.php:49
 msgid ""
@@ -5995,19 +6211,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Una richiesta di cambio fondatore è stata fatta negli ultimi 90 giorni, quindi ne nuove richieste non sono permesse. Per favore riprova più tardi."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Non si può entrare nel team %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Sei già membro"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Sei già membro di %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Non puoi entrare nel team - per favore riprova più tardi."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Entrato in %1"
@@ -6016,10 +6236,6 @@ msgstr "Entrato in %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Sei entrato in %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Non puoi entrare nel team - per favore riprova più tardi."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Si prega di notare:"
@@ -6088,7 +6304,7 @@ msgstr "XML"
 
 #: html/user/team_manage.php:39
 msgid "View member info"
-msgstr "Visualizza inforamzioni membro"
+msgstr "Visualizza informazioni membro"
 
 #: html/user/team_manage.php:40
 msgid "View change history:"
@@ -6158,67 +6374,13 @@ msgstr "Team %1 cancellato"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limite superato: Puoi solo visualizzare i primi 1000 membri."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "I partecipanti a %1 possono formare dei %2team%3."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Puoi appartenere solo ad un team. Puoi unirti o lasciare un team in qualsiasi momento."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Ogni team ha un %1fondatore%2 che può:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "modificare il nome e la descrizione del team"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "aggiungi o rimuovi admin del team"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "rimuovere i membri dal team"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "sciogliere il team, solo se non ha più membri"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Per unirti ad un team visita la pagina del team e clicca su %1Unirsi a questo team%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Trova un team"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Tutti i team"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 team"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Crea un nuovo team"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un team%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Impossibile uscire dal team"
 
 #: html/user/team_quit_action.php:35
 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
-msgstr "Il team non esiste, oppure non gli appartieni"
+msgstr "Il team non esiste, oppure non ne fai parte."
 
 #: html/user/team_quit_form.php:33
 msgid "Quit %1"
@@ -6283,7 +6445,7 @@ msgstr "Risultato della ricerca team"
 
 #: html/user/team_search.php:117
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
-msgstr "Nessun team trovato. Prova un'altra ricerca"
+msgstr "Nessun team trovato. Prova un'altra ricerca."
 
 #: html/user/team_search.php:119
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
@@ -6314,22 +6476,17 @@ msgstr "Usa questo form per trovare team che possono essere adeguati per te."
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Non sono interessanto%2 nell'entrare in un team adesso."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limite massimo superato - Scusa, solo i primi %1 elementi"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "I migliori computer"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
-msgstr "I migliori team su %1"
+msgstr "I migliori %1 team"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Non ci sono team %1"
 
@@ -6391,7 +6548,7 @@ msgstr "la stringa deve essere di almeno 3 caratteri"
 
 #: html/user/user_search.php:121
 msgid "User search results"
-msgstr "Risultato della ricerca utenti"
+msgstr "Risultati ricerca utenti"
 
 #: html/user/user_search.php:133
 msgid "Joined"
@@ -6482,7 +6639,7 @@ msgid ""
 "You can access your account either by using your email address and password,\n"
 "    or by using an assigned 'account key'.\n"
 "    Your account key is:"
-msgstr "Puoi accedere al tuoi account sia utilizzando il tuo email e password,\n    oppure usando una 'chiave account' assegnata.\n    La tua chiave account è:"
+msgstr "Puoi accedere ai tuoi account utilizzando email e password,\n    oppure inserendo una 'chiave di accesso'.\n    La tua chiave di accesso è:"
 
 #: html/user/weak_auth.php:57
 msgid "This key can be used to:"
@@ -6511,13 +6668,13 @@ msgid ""
 "    If you want to attach untrusted or insecure computers to your account,\n"
 "    do so using your weak account key.\n"
 "    Your weak account key is:"
-msgstr "La tua 'chiave di accesso debole' può essere usata per aggiungere computer al tuo account\n    come descritto sopra, ma non può essere usata per fare il login al tuo account o per cambiarlo in nessun modo.\n    Se vuoi aggiungere computer non fidati o non sicuri al tuo account,\n    fallo usando la tua chiave di accesso debole.\n    La tua chiave di accesso debole è:"
+msgstr "La tua 'chiave di accesso debole' può essere usata per aggiungere computer al tuo account\n    come descritto sopra, ma non per fare il login al tuo account o per fare cambiamenti dei dati.\n    Se vuoi aggiungere computer non fidati o non sicuri al tuo account,\n    utilizza la chiave di accesso debole.\n    La tua chiave di accesso debole è:"
 
 #: html/user/weak_auth.php:81
 msgid ""
 "If you change your password, your weak account key changes, and your "
 "previous weak account key becomes invalid."
-msgstr "Se cambi la tua password, la tua chiave di accesso debole cambia, e quella precedente diventa non valida."
+msgstr "Se cambi la tua password, la tua chiave di accesso debole cambia, e quella precedente non sarà più valida."
 
 #: html/user/workunit.php:32
 msgid "can't find workunit"
@@ -6527,10 +6684,6 @@ msgstr "impossibile trovare WU"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Elaborazione %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "Applicazione"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "risultato canonico"
@@ -6540,24 +6693,20 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "credito garantito"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Attività in corso"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "completamento in sospeso cancellato"
 
 #: html/user/workunit.php:58
 msgid "minimum quorum"
-msgstr "Quorum minimo"
+msgstr "quorum minimo"
 
 #: html/user/workunit.php:59
 msgid "initial replication"
-msgstr "Replica iniziale"
+msgstr "replica iniziale"
 
 #: html/user/workunit.php:60
 msgid "max # of error/total/success tasks"
-msgstr "N° massimo accettato WU con errore / totali / completate con successo"
+msgstr "n° massimo WU con errore / totali / completate con successo"
 
 #: html/user/workunit.php:64
 msgid "errors"
@@ -6571,25 +6720,25 @@ msgstr "convalida"
 msgid "Pending"
 msgstr "Non assegnato"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Generato"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Il tuo sfondo personale."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Parlaci di te. Puoi dirci da dove vieni, la tua età, occupazione, hobbies o qualsiasi altra cosa su di te."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Le tue opinioni riguardo %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6598,58 +6747,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Dicci i tuoi pensieri riguardo %1<ol>\n    <li>Perché utilizzi %1?\n    <li>Quali sono i tuoi punti di vista sul progetto?\n    <li>Suggerimenti?\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Schema di colori per la grafica"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Massima CPU % per la grafica%10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Avvia solo le applicazioni selezionate"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Ottieni elaborazioni solo per alcune applicazioni. Utile per focalizzarsi su particolari applicazioni, o per escluderle."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Se non sono disponibili WU per le applicazioni selezionate accettarne dalle altre applicazioni?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
-msgstr "Utilizzare l'applicazione non-grafica, più veloce, se disponibile?"
+msgstr "Utilizzare l'applicazione non-grafica se disponibile?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(tutte le applicazioni)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Nessun limite"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Numero massimo task per questo progetto"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Numero massimo CPU per questo progetto"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Numero massimo task"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "Numero massimo CPU"
diff --git a/html/languages/translations/ko.po b/html/languages/translations/ko.po
index 12738a4..5f74773 100644
--- a/html/languages/translations/ko.po
+++ b/html/languages/translations/ko.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,69 +27,70 @@ msgstr "한국어"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Korean"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "초대 코드"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "계정 생성을 위해서 올바른 초대 코드가 필요합니다."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "이 웹 사이트에서 여러분을 식별합니다. 여러분의 본명이나 별명을 써주세요."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Email 주소"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "반드시 올바른 형식(name at domain)으로 입력해 주세요."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "비밀번호"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "최소 %1 글자이상으로 입력해 주세요"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "비밀번호 확인"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "국가"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "표시되기를 원하는 국가를 선택해주세요."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "우편 번호 혹은 ZIP 코드"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "부가 사항"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "계정 만들기"
 
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "로그인 상태 유지"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "로그인"
 
@@ -249,113 +250,118 @@ msgstr "열려진 bbCode 태그 모두 닫기"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "태그 닫기"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "함께 하기"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "환경 설정"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "%1 알아보기"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "프로젝트"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "참여하기"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "작업 수행"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "서버 상태"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "응용 프로그램"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "참여자"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "컴퓨터들"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "팀"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "GPU 종류"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
-msgstr "CPU "
+msgstr "CPU 종ㄹ"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "컴퓨팅"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "커뮤니티"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "게시판"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "팀 생성 혹은 가입"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "프로필"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "사용자 검색"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "오늘의 사용자"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "증명서"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "웹 사이트"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "사이트 내 검색"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "언어 설정"
 
@@ -429,8 +435,8 @@ msgstr "포럼 검색"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "고급 검색"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "쪽지"
 
@@ -450,21 +456,22 @@ msgstr "이전"
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "내용"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "메세지 전송"
 
@@ -496,11 +503,11 @@ msgstr "아직 이 글을 읽지 않았습니다"
 msgid "Unread"
 msgstr "읽지 않음"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "메세지 %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "숨김"
 
@@ -510,7 +517,7 @@ msgstr "작성됨: %1"
 
 #: html/inc/forum.inc:645
 msgid " - in response to "
-msgstr " - 응답한 항목"
+msgstr " - 응답한 항목 "
 
 #: html/inc/forum.inc:648 html/inc/prefs_util.inc:609
 #: html/inc/prefs_util.inc:611
@@ -525,75 +532,76 @@ msgstr "이 메세지 수정하기"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "마지막 수정: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "작성자가 '무시' 목록에 있으므로 이 포스트를 보여주지 않습니다. 이 포스트를 보려면 %1여기%2를 누르세요"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "이 포스트를 공격적인 글로 신고"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "공격적인 글 신고"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "선호도: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
-msgstr "점수:"
+msgstr "점수: "
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "이 메세지가 맘에 들면 누르세요"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "점수 +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "해당 메세지가 안 좋다면 클릭하세요"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "점수 -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "답변"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "이 메세지에 답글 달기"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "인용구"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "이 메세지를 인용해서 답글 달기"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "관리자 권한으로 숨김"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "%1 포스트 %2 작성"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "%1까지는 점수 매기기나 글을 쓸 수 없습니다"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -609,127 +617,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n        <ul>\n        <li> 포스트는 '전연령'적으로 게시할 것: 외설적이거나\n            혐오관련 내용, 직접적 혹은 간접적으로\n            성적인 내용은 포함되면 안 됩니다.\n        <li> 상업적 광고는 금지됩니다.\n        <li> 성적인 내용, 도박, 그 외 허용될 수 없는 컨텐츠와\n            관련한 웹 사이트 링크를 금지합니다.\n        <li> 타인을 괴롭히거나 도발하기 위한 메세지, 스레드와 관련없는\n            내용의 메세지는 금지됩니다.\n        <li> 고의적인 모욕이나 인신 공격성 메세지는 금지됩니다.\n\n        <li> 인종, 종교, 국적, 성별, 지위 등과 관련해서\n            비난하는 코멘트를 금지합니다.\n        <li> 이런 폭력적인 사용자들은 글쓰기 권한이 일시 정지되거나 반려될 수 있습니다."
+msgstr "\n        <ul>\n        <li> 포스트는 '전연령'적으로 게시할 것: 외설적이거나\n            혐오관련 내용, 직접적 혹은 간접적으로\n            성적인 내용은 포함되면 안 됩니다.\n        <li> 상업적 광고는 금지됩니다.\n        <li> 성적인 내용, 도박, 그 외 허용될 수 없는 컨텐츠와\n            관련한 웹 사이트 링크를 금지합니다.\n        <li> 타인을 괴롭히거나 도발하기 위한 메세지, 스레드와 관련없는\n            내용의 메세지는 금지됩니다.\n        <li> 고의적인 모욕이나 인신 공격성 메세지는 금지됩니다.\n\n        <li> 인종, 종교, 국적, 성별, 지위 등과 관련해서\n            비난하는 코멘트를 금지합니다.\n        <li> 이런 폭력적인 사용자들은 글쓰기 권한이 일시 정지되거나 반려될 수 있습니다.\n   [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "규정:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "추가 정보"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "숨김 해제"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "이 포스트 숨김 해제"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "숨기기"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "이 포스트 숨기기"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "이동"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "이 포스트를 다른 스레드로 이동"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "사용자 차단"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "작성자를 차단시킴"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "작성자를 차단시키지 않음"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "작성자 차단 투표 시작"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "이 포스트 삭제"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "오직 팀 회원만이 팀 게시판에 글을 쓸 수 있습니다"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "%1에 새로운 스레드를 생성하려면 일정 수준의 평균 크레딧을 가지고 있어야 합니다. 이는 시스템을 악용으로부터 보호하기 위한 조치입니다."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "지금 당장은 스레드를 생성할 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기다려주십시오. 이는 시스템을 악용으로부터 보호하기 위한 조치입니다."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "이 스레드는 잠겼습니다. 오직 포럼 관리자와 운영자만 여기에 글을 쓸 수 있습니다."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "숨겨진 스레드에 글을 쓸 수 없습니다."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "스레드"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "포스트"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "보기"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "마지막 포스트"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "%1 스레드에 새로운 포스트가 있습니다"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "구독 중인 스레드에 새로운 포스트가 있습니다"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "스레드 '%1'에 새 포스트가 있습니다"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "모든 스레드를 읽은 것으로 표시"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "모든 게시판 스레드를 읽은 것으로 표시합니다."
 
@@ -746,7 +757,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "집"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "직장"
 
@@ -754,63 +765,62 @@ msgstr "직장"
 msgid "School"
 msgstr "학교"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "업데이트"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "장소 업데이트"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "컴퓨터 정보"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP 주소"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(최근 %1 시간과 같음)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "외부 IP 주소"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "IP 주소 보이기"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "도메인 이름"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "기기 이름"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "현지 표준 시간대"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 시간"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "익명"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "생성 시각"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -818,285 +828,282 @@ msgstr "생성 시각"
 msgid "Total credit"
 msgstr "총 크레딧"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "평균 크레딧"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "공유 프로젝트 크레딧"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "CPU 종류"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "프로세서 수"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "코프로세서"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
-msgstr "운영체제(OS)"
+msgstr "운영체제"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC 버전"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "메모리"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "캐시"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "스왑 영역"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "전체 디스크 용량"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "사용 가능한 공간"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "부동소수점 연산 속도"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
 msgstr "%1 백만 ops/초"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "정수 연산 속도"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "평균 업로드 대역폭"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/초"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "불명"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "평균 다운로드 대역폭"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "평균 반환 시간"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 일"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "응용 프로그램 상세 정보"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "보이기"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "태스크 목록"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "클라이언트가 서버와 통신한 횟수"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "최근에 통신한 서버"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "BOINC가 실행된 시간(%)"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "BOINC가 실행되는 동안, 컴퓨터가 인터넷에 연결된 시간(%)"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "BOINC가 실행되는 동안 허가된 연산 시간(%)"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "BOINC가 실행되는 동안 허가된 GPU 연산 시간(%)"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "평균 CPU 효율"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "태스크 지연 보정값"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "이 컴퓨터 삭제"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "이 컴퓨터의 중복되는 기록을 병합"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "병합"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "마지막 통신"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "컴퓨터 정보"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "순위"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "평균 크레딧"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "최근 평균 크레딧"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
-msgstr "운영체제(OS)"
+msgstr "운영체제"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 프로세서)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "자세히"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "공유 프로젝트 통계:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "호스트 %1에서는 이미 실행되고 있습니다:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "호스트 %1의 OS는 비호환됩니다:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "호스트 %1의 CPU는 비호환됩니다:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "같은 호스트"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "호스트 %1과 %2는 동기화할 수 없습니다 - 호환되지 않습니다"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "호스트 %1과 호스트 %2 동기화"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "새 컴퓨터의 크레딧을 업데이트 할 수 없습니다"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "결과를 업데이트할 수 없습니다"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "옛 컴퓨터를 은퇴시킬 수 없습니다"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "옛 컴퓨터 %1이 은퇴했습니다"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "보이기:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "모든 컴퓨터"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "최근 30일동안 활동한 컴퓨터만 보기"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "컴퓨터 ID"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "사양"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>버전"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "이름순으로 컴퓨터 동기화"
 
@@ -1109,12 +1116,12 @@ msgstr "토론하기"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "뉴스는 %sRSS 피드%s로도 제공됩니다"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "목록"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "쓰기"
 
@@ -1122,65 +1129,66 @@ msgstr "쓰기"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "팀에게 메세지 전송"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "미리 보기"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "제목"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "쪽지 보내기"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "해당 메세지가 없습니다"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "대상"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "ID 혹은 고유한 사용자 이름을 콤마로 구분해서 써주세요"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "받은 쪽지, 제목:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "쪽지%1 송신 %2 제목:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "글을 작성할 수 없습니다"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "쪽지를 일정 시간 안에 일정량 이상 보낼 수 없습니다. 새로운 쪽지를 보내실려면 일정시간 기다리셔야 합니다."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "읽지 않음"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "email 알림을 받으시려면 %1커뮤니티 환경설정을 수정해 주세요%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "쪽지"
 
@@ -1285,9 +1293,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "각 날짜별로 특정 시간대에만 연산"
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
@@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "여러 프로젝트를 수행할 경우, BOINC가 얼마나 자주 그
 
 #: html/inc/prefs.inc:131
 msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
-msgstr "태스크 기록지점을 매 시간마다 기록하도록 "
+msgstr "태스크 기록지점을 매 시간마다 기록하도록"
 
 #: html/inc/prefs.inc:132
 msgid ""
@@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "BOINC에서 사용하는 스왑 공간(페이지 파일)을 제한합니
 
 #: html/inc/prefs.inc:195
 msgid "Limit download rate to"
-msgstr "제한된 다운로드 "
+msgstr "제한된 다운로드"
 
 #: html/inc/prefs.inc:196
 msgid "Limit the download rate of file transfers."
@@ -1422,7 +1430,7 @@ msgstr "파일 전송 중 최대 로드 비율을 제한합니다."
 
 #: html/inc/prefs.inc:198 html/inc/prefs.inc:204
 msgid "KB/second"
-msgstr "KB/"
+msgstr "KB/s"
 
 #: html/inc/prefs.inc:201
 msgid "Limit upload rate to"
@@ -1444,7 +1452,7 @@ msgstr "예시: BOINC는 매 30일동안 최대 2000MB를 전송합니다."
 msgid "MB every"
 msgstr "MB"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "일"
 
@@ -1464,7 +1472,7 @@ msgstr "이미지 파일 검증 건너뛰기"
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of BOINC."
-msgstr "인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요. 검증을 건너 뛸 경우에는 BOINC의 보안성이 감소합니다. "
+msgstr "인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요. 검증을 건너 뛸 경우에는 BOINC의 보안성이 감소합니다."
 
 #: html/inc/prefs.inc:228
 msgid "Confirm before connecting to Internet"
@@ -1555,15 +1563,15 @@ msgstr "환경 설정 업데이트"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "네"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "없음"
 
@@ -1623,7 +1631,7 @@ msgstr "이는 프로그램 개발에 도움을 주지만, 해당 컴퓨터에
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this "
 "address."
-msgstr "email은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요."
+msgstr "이메일은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요."
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:125
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
@@ -1833,7 +1841,7 @@ msgstr "중단됨"
 
 #: html/inc/result.inc:221 html/inc/result.inc:274
 msgid "Upload failed"
-msgstr "업로드 실패: "
+msgstr "업로드 실패"
 
 #: html/inc/result.inc:224
 msgid "Timed out - no response"
@@ -1991,6 +1999,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "상세 정보"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
@@ -2095,7 +2104,7 @@ msgstr "팀 종류"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "활동 중인 팀만 보기"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
@@ -2116,8 +2125,8 @@ msgstr "요청됨"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "창설자 응답 기한은 %1입니다"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
@@ -2154,7 +2163,7 @@ msgstr "종류"
 msgid "Message board"
 msgstr "게시판"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "스레드"
@@ -2222,14 +2231,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "관리"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "이전 %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "다음 %1"
 
@@ -2279,7 +2289,7 @@ msgstr "만약 HTML을 모른다면, 이 박스는 빈칸으로 남겨두세요.
 
 #: html/inc/team.inc:454
 msgid "URL of team web page, if any"
-msgstr "팀 웹 페이지 URL(있을 경우)"
+msgstr "팀 웹 페이지 URL (있을 경우)"
 
 #: html/inc/team.inc:454
 msgid "without \"http://\""
@@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr "대학교 혹은 관련 부서"
 
 #: html/inc/team_types.inc:30
 msgid "Government agency"
-msgstr "정부 "
+msgstr "정부"
 
 #: html/inc/team_types.inc:31
 msgid "Non-profit organization"
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr "위치/지역"
 
 #: html/inc/team_types.inc:34
 msgid "Computer type"
-msgstr "컴퓨터 "
+msgstr "컴퓨터"
 
 #: html/inc/team_types.inc:35
 msgid "Social/political/religious"
@@ -2345,288 +2355,284 @@ msgstr "사회적/정치적/종교적"
 msgid "User profile"
 msgstr "사용자 프로필"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "여러분이 참여하는 프로젝트들"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "%1이 참여하는 프로젝트들"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "사용자 페이지"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "참여 시작 시기"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "컴퓨팅과 크레딧"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "이 계정의 컴퓨터 목록"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "공유-프로젝트 ID"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "공유-프로젝트 통계"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "팀"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "공유-프로젝트"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "휴대 전화 통계"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "계정 정보"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Email 주소"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "우편 번호"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 참여 시작일"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "변경"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "email 주소"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "비밀번호"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "다른 계정 정보"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "사용자 ID"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "커뮤니티 기능 사용"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "계정 키"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "환경 설정"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "BOINC가 언제, 어떻게 여러분 컴퓨터를 사용할지 결정"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "컴퓨팅 환경 설정"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "게시판과 쪽지"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "커뮤니티 환경 설정"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "해당 프로젝트 환경설정"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 환경 설정"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "%1의 프로필 보기"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "프로필"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "생성"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 포스트"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "공지"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "팀 탈퇴"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "관리자"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(창설자 변경 요청 대기중)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "팀 구성원"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "팀 찾기"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "창설자 (맴버 제외)"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "친구 찾기"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "친구들"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "기부자"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "접촉"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "이 사람은 친구입니다"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "친구 관계 취소"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "요청이 보류되었습니다"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "친구로 추가"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "사용자 이름의 처음 또는 끝부분에 공백이 있습니다"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "사용자 이름에는 공백을 쓸 수 없습니다"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "사용자 이름은 HTML 태그를 포함할 수 없습니다"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "로그 아웃"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "로그인"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "계정을 만드세요"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "서버 상태 페이지"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "사용자 요청 처리 중에 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "핸들 요청이 불가능합니다"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "시간"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "분"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "초"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "연결 시간 초과. '뒤로 가기'를 누르신 후 페이지를 새로 고치시고 다시 시도하세요."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "형식에 맞춰서 BBCode 태그를 쓰세요"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "정기 점검을 위해 서버가 꺼짐"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1는 현재 정기 점검때문에 일시적으로 종료되었습니다. 나중에 다시 시도하세요."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "선택한 데이터베이스에 접속할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "선택한 데이터베이스를 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "사용 가능한 글자수"
 
@@ -2634,18 +2640,22 @@ msgstr "사용 가능한 글자수"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "이 컴퓨터에서 로그인 유지"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "계정 설정 완료"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "선택사항: 다른 사람에게 보이지 않음"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
-msgstr "계정명을 입력해야 합니다."
+msgstr "계정명을 입력해야 합니다"
 
 #: html/user/account_finish_action.php:30
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "이름에는 HTML 태그를 사용할 수 없습니다"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "계정 설정 완료"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2786,50 +2796,50 @@ msgstr "계정을 만들 수 없습니다"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "다시 시도하려면 브라우저의 <b>뒤로</b> 버튼을 누르세요."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "ReCaptcha 응답이 틀렸습니다. 다시 시도해 주세요."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "계정을 생성하실려면 초대 코드를 입력해야 합니다."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "잘못된 이메일 주소: name at domain 형태의 올바른 주소를 입력해야 합니다"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "해당 이메일 주소를 사용한 계정이 이미 있습니다."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "새 비밀번호가 서로 다릅니다"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "비밀번호는 ASCII 문자만 사용할 수 있습니다."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "새 비밀번호가 너무 짧습니다. 최소 비밀번호 길이는 %1 글자입니다."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "계정을 만들지 못했습니다"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "노트: %1를 이 컴퓨터에서 실행하려면, 이 양식 대신 %2여기를 방문%3해 주세요."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -2847,7 +2857,7 @@ msgstr "%1 프로필 사진은 왼쪽에 표시됩니다."
 msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1"
 " or less)."
-msgstr "교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)"
+msgstr "교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)."
 
 #: html/user/create_profile.php:72
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -3067,7 +3077,7 @@ msgstr "%1 기부하기"
 msgid ""
 "This project is accepting donations via\n"
 "%1."
-msgstr "이 프로젝트에서 수용하는 기부 수단\n%1"
+msgstr "이 프로젝트에서 수용하는 기부 수단\n%1."
 
 #: html/user/donations.php:41
 msgid ""
@@ -3082,7 +3092,7 @@ msgid ""
 "        to see the donation amount equivalent in different currencies\n"
 "        (please note that the rates are only estimates\n"
 "         and the actual amount may differ)."
-msgstr "기부하실려면 아래 항목 중에서 기부하시고자 하는 양만큼 채워주십시오.\n        PayPal은 다양한 화폐를 수용합니다.\n        (캐나다 달러, 유로, 영국 파운드, 미국 달러,\n        엔, 오스트레일리아 달러, 뉴질랜드 달러,\n        스위스 프랑, 홍콩 달러, 싱가포르 달러, 스웨덴 크로나,\n        덴마크 크로나, 폴란드 줄러티, 노르웨이 크로네,\n        헝가리 포린트, 체코 코루나)\n        여러분은 다른 화폐로 얼마에 해당되는지\n        알기 위해서 동봉된 화폐 변환기를 사용할 수 있습니다.\n        (참고: 변환율은 어디까지나 추정치이며 실제\n        금액은 다를 수도 있습니다.)"
+msgstr "기부하실려면 아래 항목 중에서 기부하시고자 하는 양만큼 채워주십시오.\n        PayPal은 다양한 화폐를 수용합니다.\n        (캐나다 달러, 유로, 영국 파운드, 미국 달러,\n        엔, 오스트레일리아 달러, 뉴질랜드 달러,\n        스위스 프랑, 홍콩 달러, 싱가포르 달러, 스웨덴 크로나,\n        덴마크 크로나, 폴란드 줄러티, 노르웨이 크로네,\n        헝가리 포린트, 체코 코루나)\n        여러분은 다른 화폐로 얼마에 해당되는지\n        알기 위해서 동봉된 화폐 변환기를 사용할 수 있습니다\n        (참고: 변환율은 어디까지나 추정치이며 실제\n        금액은 다를 수도 있습니다.)."
 
 #: html/user/donations.php:315
 msgid "Amount you would like to donate"
@@ -3178,7 +3188,7 @@ msgstr "데이터베이스 문제로 이메일 주소를 업데이트할 수 없
 
 #: html/user/edit_email_form.php:27 html/user/edit_email_form.php:51
 msgid "Change email address"
-msgstr "email 주소 변경"
+msgstr "이메일 주소 변경"
 
 #: html/user/edit_email_form.php:36
 msgid "Change the email address of your account"
@@ -3220,7 +3230,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "서명이 너무 깁니다. 250자 이하로 맞춰 주십시오."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "해당 사용자가 없음:"
 
@@ -3371,10 +3381,16 @@ msgstr "해당 사용자가 쓴 게시판 포스트와 쪽지를 무시합니다
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "사용자 ID (예시: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "필터에 사용자 추가"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "환경 설정을 업데이트하려면 여기를 누르세요"
@@ -3419,30 +3435,26 @@ msgstr "이름에는 HTML 태그를 사용할 수 없습니다."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "계정을 생성하실려면 계정명을 입력해야 합니다."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
-msgstr "사용자 정보를 업데이트 할 수 없습니다"
+msgstr "사용자 정보를 업데이트 할 수 없습니다."
 
 #: html/user/edit_user_info_form.php:27
 msgid "Edit account information"
 msgstr "계정 정보 수정"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "이름 %1 실명 혹은 별명 %2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "여러분의 홈 페이지 URL %1 선택 사항 %2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "우편번호 (ZIP) %1 선택 사항 %2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "정보 업데이트"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "서버 상태"
@@ -3643,33 +3655,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "보내기"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "당신은 차단된 사용자이므로 접근할 수 없습니다."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "행동을 지정해야 합니다..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "음란한 내용"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "분란/시비성 메일"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "사용자 요청"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3701,6 +3691,24 @@ msgstr "이유 카테고리를 선택하세요. 추가적으로 왜 이 사용
 msgid "Category"
 msgstr "카테고리"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "음란한 내용"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "분란/시비성 메일"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "사용자 요청"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3715,6 +3723,11 @@ msgstr "입력될 경우 메일로 알립니다"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "투표로 처리됨"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "행동을 지정해야 합니다..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3734,12 +3747,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "메세지 수정하기"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "이 포스트에 서명을 추가하기"
 
@@ -3759,71 +3772,71 @@ msgstr "새 스레드"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "이 스레드에 새로운 스레드를 추가하기"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "이 게시판은 %1RSS 피드%2로도 제공됩니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "이 스레드는 숨겨졌습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "이 스레드는 공고 사항이며 아직 읽지 않았으며 잠겨 있습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "공고/잠김/읽지 않음"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "이 스레드는 공고 사항이며 아직 읽지 않았습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "공고/읽지 않음"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "아직 이 스레드를 읽지 않았으며 잠겨 있습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "읽지 않음/잠김"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "아직 이 스레드를 읽지 않았습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "이 스레드는 공고 사항이며 잠겨 있습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "공고/잠김"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "이 스레드는 공고입니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "공고"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "이 스레드는 잠겨 있습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "잠김"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "이 스레드를 읽었습니다"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "읽음"
 
@@ -3859,34 +3872,6 @@ msgstr "질문이 있거나 문제가 생기면 게시판에서 %1질문 & 답
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "스레드 구독하기"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "이 포스트를 관리할 권한이 없습니다."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "다른 종류의 카테고리로 옮길 수 없습니다"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "다른 카테고리로 옮길 수 없습니다"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "차단된 사용자이므로 접근할 수 없습니다"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "차단"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "사용자 %1가 차단되었습니다."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "액션 실패: 가용 데이터베이스 문제"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "포스트 관리하기"
@@ -3948,7 +3933,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "영구"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3959,6 +3944,34 @@ msgstr "확인"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "추가적 해명 %1 이 사항은 포함되어서 사용자에게 전해집니다.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "이 포스트를 관리할 권한이 없습니다."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "다른 종류의 카테고리로 옮길 수 없습니다"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "다른 카테고리로 옮길 수 없습니다"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "차단된 사용자이므로 접근할 수 없습니다"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "차단"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "사용자 %1가 차단되었습니다."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "액션 실패: 가용 데이터베이스 문제"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "인정되지 않음"
@@ -3985,6 +3998,100 @@ msgstr "목표 포럼"
 msgid "New title:"
 msgstr "새 제목:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "메세지가 전송되었습니다."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "쪽지가 없습니다."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "전송자와 날짜"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "송신자"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "쪽지를 보낼려면 모든 칸을 채워야 합니다"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "ID %1을(를) 가진 사용자를 찾을 수 없습니다"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "사용자 이름 %1을(를) 가진 사용자를 찾을 수 없습니다"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1은(는) 고유한 사용자 이름이 아닙니다; 사용자 ID를 이용하세요"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "사용자 %1 (ID: %2)는 여러분의 쪽지 수신을 허용하고 있지 않습니다."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "정말로 %1을 차단하시겠습니까?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "정말로 사용자 %1에게서 오는 쪽지를 차단하시겠습니까?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "제한된 숫자의 사용자를 차단할 수 있다는 걸 알아두세요."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "아니오, 취소합니다"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "해당 사용자가 없습니다"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "사용자 %1이 차단되었습니다"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "사용자 %1에게서 오는 쪽지가 차단되었습니다."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "차단을 해제할려면, %1게시판 환경설정%2을 방문하세요"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4001,19 +4108,19 @@ msgstr "여러분의 글을 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분
 msgid "Create new thread"
 msgstr "새 스레드 만들기"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "새 스레드 만들기"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "추가할 제목 기억하기"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "이 항목을 BOINC 관리자에서 공지 사항으로 보이기"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "관심을 가질만한 기여자들에게 이 행동을 실행하십시오."
 
@@ -4071,19 +4178,19 @@ msgstr "여러분의 글을 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분
 msgid "Post to thread"
 msgstr "스레드 글쓰기"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "내용:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "%1메세지 ID%2에 답하기:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "포스트 답글"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "이 답글에 내 서명을 추가하기"
 
@@ -4103,7 +4210,7 @@ msgstr "여러분의 응답이 기록되었습니다. 입력해주셔서 감사
 msgid ""
 "A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
 "may take a little while, so please be patient"
-msgstr "관리자가 여러분의 보고서를 보고 다음에 어떻게 할지 결정합니다. 이는 시간이 꽤 걸립니다. 그러므로 기다려 주세요."
+msgstr "관리자가 여러분의 보고서를 보고 다음에 어떻게 할지 결정합니다. 이는 시간이 꽤 걸립니다. 그러므로 기다려 주세요"
 
 #: html/user/forum_report_post.php:76
 msgid "Report a forum post"
@@ -4165,32 +4272,6 @@ msgstr "최근 %1 일간의 포스트만 표시합니다(기본값: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "스레드만 표시: %1 (모든 스레드의 첫번째 포스트만 표시합니다)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "포럼 검색 결과"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "요청에 맞는 스레드 제목:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "요청에 맞는 내용:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "죄송합니다. 검색 큐와 일치하는 어떤 것도 찾을 수 없습니다. 더 적은 단어(또는 더 적은 특정 단어)를 사용해서 검색 범위를 넓힐 수 있습니다."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "또한 %1구글에서 같은 내용을 검색%2할 수 있습니다."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "다른 검색 실행"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "포럼 검색"
@@ -4259,15 +4340,41 @@ msgstr "정렬 순서"
 msgid "Start the search"
 msgstr "검색 시작"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "구독에 성공했습니다"
-
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "%1을 구독하기로 했습니다. 새로운 포스트가 등록되면 알려줄 것입니다."
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "포럼 검색 결과"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "요청에 맞는 스레드 제목:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "요청에 맞는 내용:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "죄송합니다. 검색 큐와 일치하는 어떤 것도 찾을 수 없습니다. 더 적은 단어(또는 더 적은 특정 단어)를 사용해서 검색 범위를 넓힐 수 있습니다."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "또한 %1구글에서 같은 내용을 검색%2할 수 있습니다."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "다른 검색 실행"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "구독에 성공했습니다"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "%1을 구독하기로 했습니다. 새로운 포스트가 등록되면 알려줄 것입니다."
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:53
 msgid "Subscription failed"
@@ -4307,7 +4414,7 @@ msgstr "이 포럼은 여러분이 볼 수 없습니다."
 
 #: html/user/forum_thread.php:74
 msgid "This thread has been hidden by moderators."
-msgstr "이 스레드는 관리자가 숨겨놓았습니다"
+msgstr "이 스레드는 관리자가 숨겨놓았습니다."
 
 #: html/user/forum_thread.php:129
 msgid "My question was answered"
@@ -4440,7 +4547,7 @@ msgstr "요청이 확정되길 기다리고 있습니다."
 
 #: html/user/friend.php:54
 msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
-msgstr "%1(은)는 친구 관계 요청을 허용하고 있지 않습니다."
+msgstr "%1(은)는 친구 관계 요청을 허용하고 있지 않습니다"
 
 #: html/user/friend.php:63
 msgid "You can't be friends with yourself"
@@ -4580,7 +4687,7 @@ msgstr "해당 계정으로 BOINC를 실행하고 있다면 계속 접근할 수
 msgid ""
 "Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to "
 "the Event Log at startup)."
-msgstr "컴퓨터상의 BOINC 데이터 디렉토리로 이동하세요.(해당 디렉토리 위치는 BOINC 관리자의 이벤트 기록에 쓰여져 있습니다.)"
+msgstr "컴퓨터상의 BOINC 데이터 디렉토리로 이동하세요(해당 디렉토리 위치는 BOINC 관리자의 이벤트 기록에 쓰여져 있습니다.)."
 
 #: html/user/get_passwd.php:51
 msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
@@ -4593,7 +4700,7 @@ msgstr "메모장같은 텍스트 편집기로 파일을 여세요. 다음과 
 #: html/user/get_passwd.php:62
 msgid ""
 "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
-msgstr "%1과 %2 사이에 있는 문자열을 선택하고 복사하세요.(상단의 %3은 예시)"
+msgstr "%1과 %2 사이에 있는 문자열을 선택하고 복사하세요(상단의 %3은 예시)."
 
 #: html/user/get_passwd.php:64
 msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
@@ -4617,11 +4724,11 @@ msgstr "계정 정보를 잊었습니까?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "보고된 GPU 태스크가 없습니다"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "최고 GPU 칩셋"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4746,23 +4853,6 @@ msgstr "호스트이름 없음"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "호스트 병합"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "%1에 속한 컴퓨터"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "컴퓨터가 숨겨짐"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "이 사용자는 소속된 컴퓨터 정보를 보여주지 않도록 선택했습니다."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "컴퓨터"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "컴퓨터 크레딧 업데이트 중"
@@ -4793,6 +4883,23 @@ msgstr "이 변화는 다음 번에 해당 호스트가 이 프로젝트 서버
 msgid "Return to host page"
 msgstr "호스트 페이지로 돌아가기"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "%1에 속한 컴퓨터"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "컴퓨터가 숨겨짐"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "이 사용자는 소속된 컴퓨터 정보를 보여주지 않도록 선택했습니다."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "컴퓨터"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "허용된 HTML 태그"
@@ -4958,7 +5065,7 @@ msgid ""
 "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider"
 " participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
 "will do useful work even when %1 has no work available for it."
-msgstr "다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 함으로서 %1에서 수행할 작업이 없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. "
+msgstr "다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 함으로서 %1에서 수행할 작업이 없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다."
 
 #: html/user/info.php:58
 msgid ""
@@ -5028,7 +5135,7 @@ msgstr "언어 선택"
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
-msgstr "이 웹 사이트는 다양한 언어로 이용할 수 있습니다. 현재 선택한 언어: %1"
+msgstr "이 웹 사이트는 다양한 언어로 이용할 수 있습니다. 현재 선택한 언어: %1."
 
 #: html/user/language_select.php:62
 msgid ""
@@ -5158,6 +5265,27 @@ msgstr "요청된 크레딧"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "지급 유보된 크레딧: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "전체"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "평균"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "응용 프로그램별 최고 팀"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "응용 프로그램별 최고 참여자"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "한계 도달 - 죄송합니다. 첫 %1 항목만 표시됩니다"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "해당 사용자로부터 온 메세지 차단"
@@ -5166,18 +5294,6 @@ msgstr "해당 사용자로부터 온 메세지 차단"
 msgid "Block user"
 msgstr "사용자 차단"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "메세지가 전송되었습니다."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "쪽지가 없습니다."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "전송자와 날짜"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "이 메세지에 답하기"
@@ -5198,18 +5314,6 @@ msgstr "전체 선택 해제"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "선택된 메세지 지우기"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "송신자"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "날짜"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "쪽지를 보낼려면 모든 칸을 채워야 합니다"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "전송 시각"
@@ -5225,79 +5329,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "사용자의 메세지는 Akismet 스팸방어 시스템이\n            스팸으로 분류하였습니다.\n            텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "ID %1을(를) 가진 사용자를 찾을 수 없습니다"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "사용자 이름 %1을(를) 가진 사용자를 찾을 수 없습니다"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1은(는) 고유한 사용자 이름이 아닙니다; 사용자 ID를 이용하세요"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "사용자 %1 (ID: %2)는 여러분의 쪽지 수신을 허용하고 있지 않습니다."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "해당 사용자가 없습니다"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "정말로 %1을 차단하시겠습니까?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "정말로 사용자 %1에게서 오는 쪽지를 차단하시겠습니까?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "제한된 숫자의 사용자를 차단할 수 있다는 걸 알아두세요."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "아니오, 취소합니다"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "해당 사용자가 없습니다"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "사용자 %1이 차단되었습니다"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "사용자 %1에게서 오는 쪽지가 차단되었습니다."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "차단을 해제할려면, %1게시판 환경설정%2을 방문하세요"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "알려지지 행동"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%2 %1"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "환경 설정으로 돌아가기"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5312,6 +5351,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "환경 설정이 기본값으로 초기화되었습니다. 바뀐 설정은\n          여러분 컴퓨터가 %1 서버와 통신을 한 후에 적용될 것입니다.\n          혹은 BOINC 관리자에서 %2업데이트%3 명령을 요청할 수 있습니다."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "환경 설정으로 돌아가기"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "환경 설정 삭제 확인"
@@ -5410,7 +5457,7 @@ msgstr "프로필로 돌아갑니다."
 
 #: html/user/profile_search_action.php:38
 msgid "Profiles containing '%1'"
-msgstr "'%1'을 포함한 프로필"
+msgstr "다음을 포함한 프로필: '%1'"
 
 #: html/user/profile_search_action.php:42
 msgid "User name"
@@ -5448,7 +5495,7 @@ msgstr "접근불가"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "빠진 사용자 ID 혹은 호스트 ID"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "표시할 태스크가 없습니다"
 
@@ -5464,39 +5511,45 @@ msgstr "%1은(는) 무엇입니까?"
 msgid "News"
 msgstr "뉴스"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "미실행중"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "가동 중"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "비활성화"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "프로젝트 상태"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "호스트"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "컴퓨팅 현황"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "사용자"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "태스크 수행 프로그램"
 
@@ -5512,6 +5565,114 @@ msgstr "최근 24시간내에 활동한 사용자"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Database schema version: "
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "서버 소프트웨어 버전: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "데이터 웹 페이지 서버"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "업로드/다운로드 서버"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "스케쥴러"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "가동 중:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "프로그램이 정상적으로 작동합니다"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "미가동 중:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "프로그램 실행 실패 혹은 프로젝트 서버 다운됨"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "비활성화:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "프로그램이 꺼졌습니다"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "DB 서버에 접근할 수 없습니다"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "전송 준비된 태스크"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "진행 중인 태스크"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "검증 대기 중인 작업 유닛"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "통합 대기 중인 작업 유닛"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "삭제 대기 중인 작업 유닛"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "파일 삭제 대기 중인 태스크"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "변환기 처리 목록 (시간)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "최근 크레딧 소유"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "크레딧 소유"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "최근 24시간 이내에 등록"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "현재 GFLOPs"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "응용 프로그램"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "미전송"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "진행 중"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "평균 100개의 결과물 실행 시간 (시, 최소-최대)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "최근 24시간 내 사용자"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "컴퓨터 %1"
@@ -5555,6 +5716,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 참여자는 %2팀%3 형식을 띄고 있습니다."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 수 있습니다."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "각 팀은 %1창설자%2가 있습니다:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "팀 이름과 개요를 수정합니다"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "팀 관리자 추가 혹은 제거"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "팀에서 멤버 추방하기"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "만약 팀 멤버가 없으면 팀을 해산할 수 있습니다"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "팀에 가입하려면 팀 홈페이지를 방문해서 %1팀 가입하기%2를 누르십시오."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "팀 찾기"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "모든 팀들"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 팀"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "새로운 팀 만들기"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니다%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "이 멤버에서 팀 관리자 상태 제거"
@@ -5647,14 +5862,14 @@ msgstr "관리자 추가 불가"
 #: html/user/team_quit_form.php:30
 #: html/user/team_remove_inactive_action.php:30
 msgid "No such team"
-msgstr "해당 팀이 없습니다."
+msgstr "해당 팀이 없습니다"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
-msgstr "해당 팀이 없습니다."
+msgstr "해당 팀이 없습니다"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:40
 msgid "User is not a member of %1"
@@ -5716,23 +5931,23 @@ msgstr "창설자 변경"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "팀에서 인계받을 사용자를 찾지 못했습니다."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "공백없이 팀 이름을 입력하셔야 합니다"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "팀 이름 %1(은)는 이미 존재합니다 - 다른 이름으로 해보세요"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "팀을 만들지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "팀을 만듭니다"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "%1에 소속되었습니다. 새로운 팀을 만들려면, 그 전에 %2이 팀을 탈퇴%3하셔야 됩니다."
@@ -5847,7 +6062,7 @@ msgstr "제출"
 
 #: html/user/team_forum.php:97
 msgid "Remove your team's message board."
-msgstr "팀 게시판을 제거합니다"
+msgstr "팀 게시판을 제거합니다."
 
 #: html/user/team_forum.php:105
 msgid "Really remove message board?"
@@ -5858,7 +6073,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
-msgstr "정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. (그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)"
+msgstr "정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. (그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)."
 
 #: html/user/team_forum.php:108
 msgid "Yes - remove message board"
@@ -5884,7 +6099,7 @@ msgstr "성공적으로 업데이트됬습니다"
 
 #: html/user/team_forum.php:155
 msgid "Update failed"
-msgstr "업데이트 실패: "
+msgstr "업데이트 실패"
 
 #: html/user/team_forum.php:162
 msgid "Team has no forum"
@@ -5992,19 +6207,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "최근 90일 이내에 창설자 교체 요청이 있었기 때문에 새 요청은 허용되지 않습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "%1 팀은 가입할 수 없습니다."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "이미 회원입니다"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "이미 %1의 회원입니다."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "팀에 가입하지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "%1에 가입됨"
@@ -6013,10 +6232,6 @@ msgstr "%1에 가입됨"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "%1에 가입되었습니다."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "팀에 가입하지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "참고 사항:"
@@ -6039,7 +6254,7 @@ msgstr "검색 결과"
 
 #: html/user/team_lookup.php:90
 msgid "Search results for '%1'"
-msgstr "'%1' 검색 결과"
+msgstr "검색 결과: '%1'"
 
 #: html/user/team_lookup.php:92
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
@@ -6155,60 +6370,6 @@ msgstr "%1 팀이 해제되었씁니다"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "제한 초과:  상위 회원 1000명만 표시됩니다."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 참여자는 %2팀%3 형식을 띄고 있습니다."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 수 있습니다."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "각 팀은 %1창설자%2가 있습니다:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "팀 이름과 개요를 수정합니다"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "팀 관리자 추가 혹은 제거"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "팀에서 멤버 추방하기"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "만약 팀 멤버가 없으면 팀을 해산할 수 있습니다"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "팀에 가입하려면 팀 홈페이지를 방문해서 %1팀 가입하기%2를 누르십시오."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "팀 찾기"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "모든 팀들"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 팀"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "새로운 팀 만들기"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니다%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "팀을 탈퇴할 수 없습니다"
@@ -6272,7 +6433,7 @@ msgstr "팀 이름"
 
 #: html/user/team_search.php:79
 msgid "Validated?"
-msgstr "검증 여부"
+msgstr "검증 여부?"
 
 #: html/user/team_search.php:115
 msgid "Team search results"
@@ -6311,22 +6472,17 @@ msgstr "여러분에게 맞는 팀을 찾기 위해서 이 양식을 사용하
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "저는 지금 당장은 %1팀 가입에 관심없습니다%2."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "한계 도달 - 죄송합니다. 첫 %1 항목만 표시됩니다"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "최고 호스트"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "최고 %1 팀"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "%1 팀이 없습니다"
 
@@ -6456,7 +6612,7 @@ msgstr "데이터베이스 업데이트가 실패했습니다. 나중에 다시
 
 #: html/user/validate_email_addr.php:57
 msgid "Validate email address"
-msgstr "email 주소 인증"
+msgstr "이메일 주소 인증"
 
 #: html/user/validate_email_addr.php:58
 msgid "The email address of your account has been validated."
@@ -6495,7 +6651,7 @@ msgid ""
 "       To do so, install BOINC,\n"
 "       create a file named %1 in the BOINC\n"
 "       data directory, and set its contents to:"
-msgstr "BOINC 관리자를 사용하지 않고 여러분의 컴퓨터에 계정을 추가시킵니다.\n       그렇게 하려면 BOINC를 설치하고\n       %1 이름을 가진 파일을 BOINC 데이터\n       디렉토리에 생성 후 내용을 다음과 같이 맞춥니다:"
+msgstr "BOINC 관리자를 사용하지 않은 채로 여러분 컴퓨터에 계정을 추가시킵니다.\n       그렇게 하려면 BOINC를 설치하고\n       %1 이름을 가진 파일을 BOINC 데이터\n       디렉토리에 생성 후 내용을 다음과 같이 맞춥니다:"
 
 #: html/user/weak_auth.php:73
 msgid "Weak account key"
@@ -6524,10 +6680,6 @@ msgstr "작업 유닛을 찾을 수 없습니다"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "작업 유닛 %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "응용 프로그램"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "인증된 결과"
@@ -6537,10 +6689,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "획득 크레딧"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "진행 중인 태스크"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "완료될 때까지 비공개로 보류됨"
 
@@ -6568,25 +6716,25 @@ msgstr "검증"
 msgid "Pending"
 msgstr "보류 중"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "생성 시각"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
-msgstr "자기 소개"
+msgstr "자기 소개."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "당신에 대해 얘기해보세요. 당신이 어디에서 왔는지, 나이, 직업, 취미, 기타 당신에 관한 것들을 얘기할 수 있습니다."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "%1에 대한 의견"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6595,58 +6743,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "%1에 대한 생각을 말해주세요<ol>\n    <li>왜 %1을 실행하나요?\n    <li>프로젝트를 어떻게 보고 계시나요?\n    <li>그 외 제안할 것은?\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "그래픽 색 표현"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "그래픽 표시용 최대 CPU % %10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "선택된 응용 프로그램만 실행"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "특정 응용 프로그램이 있어야 태스크를 받을 수 있습니다. 특정 프로그램을 이용하시거나 해당 작업을 제외시키십시오."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "선택된 응용 프로그램용 작업이 없을 경우에 다른 프로그램 실행을 허용하시겠습니까?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
-msgstr "가능하면 더 빠른 그래픽 미표시 응용 프로그램을 사용합니다"
+msgstr "가능하면 더 빠른 그래픽 미표시 응용 프로그램을 사용합니까?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(모든 응용 프로그램)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "제한 없음"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "이 프로젝트에  최대 작업 수"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "이 프로젝트에 할당된 최대 CPU 수"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "최대 작업 수"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "최대 CPU 수"
diff --git a/html/languages/translations/nl.po b/html/languages/translations/nl.po
index efffd32..ae74b64 100644
--- a/html/languages/translations/nl.po
+++ b/html/languages/translations/nl.po
@@ -1,20 +1,18 @@
-# BOINC web translation
-# Copyright (C) 2008 University of California
+# BOINC project generic website localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
-# FileID  : $Id$
-# 
 # Translators:
 # D c <onlinegamesdavey at gmail.com>, 2015
-# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015
+# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015,2017
 # Rene Oskam, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at boinc.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:05 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: Jord <elst93 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,467 +28,581 @@ msgstr "Nederlands"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Dutch"
 
-#: ../inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Uitnodigingscode"
 
-#: ../inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Er is een geldige uitnodigingscode vereist om een account aan te maken."
 
-#: ../inc/account.inc:44 ../inc/host.inc:674 ../inc/result.inc:632
-#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:372 ../inc/user.inc:198
-#: ../user/account_finish.php:41 ../user/team_admins.php:64
-#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:73
-#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:124
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../inc/account.inc:44 ../user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Identificatie op deze pagina. Gebruik je echte naam of een nickname."
 
-#: ../inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Email Adres"
 
-#: ../inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Moet een geldig email adres zijn in de vorm 'naam at domein'."
 
-#: ../inc/account.inc:57 ../user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Moet minstens %1 karakters lang zijn"
 
-#: ../inc/account.inc:61
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bevestig wachtwoord"
 
-#: ../inc/account.inc:63 ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:134
-#: ../inc/team.inc:247 ../inc/team.inc:387 ../inc/team.inc:475
-#: ../inc/user.inc:212 ../inc/user.inc:395 ../user/account_finish.php:45
-#: ../user/edit_user_info_form.php:38 ../user/profile_search_action.php:44
-#: ../user/team_email_list.php:73 ../user/team_search.php:85
-#: ../user/top_users.php:63 ../user/user_search.php:53
-#: ../user/user_search.php:125
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
+#: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
+#: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../inc/account.inc:63 ../user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Welk land wil je vertegenwoordigen, indien van toepassing."
 
-#: ../inc/account.inc:70 ../user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: ../inc/account.inc:70 ../user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Optioneel"
 
-#: ../inc/account.inc:86
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Account maken"
 
-#: ../inc/account.inc:101
+#: html/inc/account.inc:104
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-mail adres:"
 
-#: ../inc/account.inc:103
+#: html/inc/account.inc:107
 msgid "forgot email address?"
 msgstr "e-mail adres vergeten?"
 
-#: ../inc/account.inc:106
+#: html/inc/account.inc:110
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: ../inc/account.inc:106
+#: html/inc/account.inc:110
 msgid "forgot password?"
 msgstr "wachtwoord vergeten?"
 
-#: ../inc/account.inc:109
+#: html/inc/account.inc:113
 msgid "Stay logged in"
 msgstr "Aangemeld blijven"
 
 #. kludge
-#: ../inc/account.inc:114 ../inc/util.inc:238 ../user/login_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Inloggen"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:11
+#: html/inc/bbcode_html.inc:10
 msgid "Bold text: [b]text[/b]  (alt+b)"
 msgstr "Vetgedrukte tekst: [b]tekst[/b]  (alt+b)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:14
+#: html/inc/bbcode_html.inc:11
 msgid "Italic text: [i]text[/i]  (alt+i)"
 msgstr "Cursieve tekst: [i]tekst[/i]  (alt+i)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:17
+#: html/inc/bbcode_html.inc:12
 msgid "Underline text: [u]text[/u]  (alt+u)"
 msgstr "Onderlijnde tekst: [u]tekst[/u]  (alt+u)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:20
+#: html/inc/bbcode_html.inc:13
 msgid "Strikethrough text: [s]text[/s]  (alt+k)"
 msgstr "Doorgestreepte tekst: [s]tekst[/s]  (alt+k)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:23
+#: html/inc/bbcode_html.inc:14
 msgid "Quote text: [quote]text[/quote]  (alt+q)"
 msgstr "Citaat: [quote]tekst[/quote]  (alt+q)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:26
+#: html/inc/bbcode_html.inc:15
 msgid "Code display: [code]code[/code]  (alt+c)"
 msgstr "Code weergeven: [code]code[/code]  (alt+c)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:29
+#: html/inc/bbcode_html.inc:16
 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
 msgstr "Lijst: [list]tekst[/list] (alt+l)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:32
-msgid "Ordered list: [list=]text[/list]  (alt+o)"
-msgstr "Geordende lijst: [list=]tekst[/list]  (alt+o)"
+#: html/inc/bbcode_html.inc:17
+msgid "Ordered list: [list=1]text[/list]  (alt+o)"
+msgstr "Geordende lijst: [list=1]tekst[/list]  (alt+o)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:35
+#: html/inc/bbcode_html.inc:18
 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img]  (alt+p)"
 msgstr "Afbeelding invoegen: [img]http://url_van_afbeelding[/img]  (alt+p)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:38
+#: html/inc/bbcode_html.inc:19
 msgid ""
 "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url]  (alt+w)"
 msgstr "URL invoegen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL tekst[/url]  (alt+w)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:45
+#: html/inc/bbcode_html.inc:24
 msgid "Font color"
 msgstr "Teken kleur"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:46
+#: html/inc/bbcode_html.inc:25
 msgid ""
 "Font color: [color=red]text[/color]  Tip: you can also use color=#FF0000"
 msgstr "Teken kleur: [color=red]tekst[/color]  Tip: color=#FF0000 mag ook worden gebruikt"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:47 ../inc/bbcode_html.inc:62
-#: ../inc/prefs_util.inc:546
+#: html/inc/bbcode_html.inc:26 html/inc/bbcode_html.inc:42
+#: html/inc/prefs_util.inc:538
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:48
+#: html/inc/bbcode_html.inc:27
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Donker Rood"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:49
+#: html/inc/bbcode_html.inc:28
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:50
+#: html/inc/bbcode_html.inc:29
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranje"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:51
+#: html/inc/bbcode_html.inc:30
 msgid "Brown"
 msgstr "Bruin"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:52
+#: html/inc/bbcode_html.inc:31
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:53
+#: html/inc/bbcode_html.inc:32
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:54
+#: html/inc/bbcode_html.inc:33
 msgid "Olive"
 msgstr "Olijf"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:55
+#: html/inc/bbcode_html.inc:34
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:56
+#: html/inc/bbcode_html.inc:35
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:57
+#: html/inc/bbcode_html.inc:36
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Donker Blauw"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:58
+#: html/inc/bbcode_html.inc:37
 msgid "Indigo"
 msgstr "Indigo"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:59
+#: html/inc/bbcode_html.inc:38
 msgid "Violet"
 msgstr "Violet"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:60
+#: html/inc/bbcode_html.inc:40
 msgid "Font size"
 msgstr "Teken grootte"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:61
+#: html/inc/bbcode_html.inc:41
 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
 msgstr "Teken grootte: [size=x-klein]kleine tekst[/size]"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:63
+#: html/inc/bbcode_html.inc:43
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:64
+#: html/inc/bbcode_html.inc:44
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:65
+#: html/inc/bbcode_html.inc:45
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:68
+#: html/inc/bbcode_html.inc:48
 msgid "Close all open bbCode tags"
 msgstr "Sluit alle geopende bbCode tags"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:68
+#: html/inc/bbcode_html.inc:48
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Sluit Tags"
 
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
+msgid "Join"
+msgstr "Word lid"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
+msgid "About %1"
+msgstr "Over %1"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
+msgid "Participate"
+msgstr "Deelnemen"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
+msgid "Do work"
+msgstr "Werk doen"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
+msgid "Server status"
+msgstr "Server status"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistieken"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicaties"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
+msgid "Participants"
+msgstr "Deelnemers"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
+msgid "Computers"
+msgstr "Computers"
+
+#. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
+msgid "Teams"
+msgstr "Teams"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
+msgid "GPU models"
+msgstr "GPU modellen"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
+msgid "CPU models"
+msgstr "CPU modellen"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/user/explain_state.php:94
+msgid "Computing"
+msgstr "Verwerken"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
+msgid "Community"
+msgstr "Gemeenschap"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/user/forum_index.php:72
+msgid "Message boards"
+msgstr "Forum"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
+msgid "create or join a team"
+msgstr "vorm of neem deel aan een team"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
+msgid "User search"
+msgstr "Zoek gebruiker"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
+msgid "User of the day"
+msgstr "Gebruiker van de dag"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificaat"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
+msgid "Site search"
+msgstr "Zoek site"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
+msgid "Languages"
+msgstr "Talen"
+
 #. names for the above
-#: ../inc/forum.inc:38
+#: html/inc/forum.inc:40
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Oudste eerst"
 
-#: ../inc/forum.inc:39 ../inc/forum.inc:45
+#: html/inc/forum.inc:41 html/inc/forum.inc:47
 msgid "Newest first"
 msgstr "Nieuwste eerst"
 
-#: ../inc/forum.inc:40
+#: html/inc/forum.inc:42
 msgid "Highest rated posts first"
 msgstr "Best scorende berichten eerst"
 
-#: ../inc/forum.inc:42
+#: html/inc/forum.inc:44
 msgid "Newest post first"
 msgstr "Nieuwste bericht eerst"
 
-#: ../inc/forum.inc:43
+#: html/inc/forum.inc:45
 msgid "Most views first"
 msgstr "Meest bekeken eerst"
 
-#: ../inc/forum.inc:44
+#: html/inc/forum.inc:46
 msgid "Most posts first"
 msgstr "Meeste berichten eerst"
 
-#: ../inc/forum.inc:104
+#: html/inc/forum.inc:106
 msgid "Volunteer moderator"
 msgstr "Vrijwillige moderator"
 
-#: ../inc/forum.inc:105
+#: html/inc/forum.inc:107
 msgid "Project administrator"
 msgstr "Project administrator"
 
-#: ../inc/forum.inc:106
+#: html/inc/forum.inc:108
 msgid "Project developer"
 msgstr "Project ontwikkelaar"
 
-#: ../inc/forum.inc:107
+#: html/inc/forum.inc:109
 msgid "Project tester"
 msgstr "Project tester"
 
-#: ../inc/forum.inc:108
+#: html/inc/forum.inc:110
 msgid "Volunteer developer"
 msgstr "Vrijwillige ontwikkelaar"
 
-#: ../inc/forum.inc:109
+#: html/inc/forum.inc:111
 msgid "Volunteer tester"
 msgstr "Vrijwillige tester"
 
-#: ../inc/forum.inc:110
+#: html/inc/forum.inc:112
 msgid "Project scientist"
 msgstr "Project wetenschapper"
 
-#: ../inc/forum.inc:111
+#: html/inc/forum.inc:113
 msgid "Help desk expert"
 msgstr "Helpdesk expert"
 
 #. Search
-#: ../inc/forum.inc:129
+#: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search for words in forum messages"
 msgstr "Zoek naar woorden in forum berichten"
 
-#: ../inc/forum.inc:129
+#: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search forums"
 msgstr "Zoek in het forum"
 
-#: ../inc/forum.inc:130
+#: html/inc/forum.inc:133
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Uitgebreid zoeken"
 
-#: ../inc/forum.inc:136 ../inc/user.inc:325 ../user/pm.php:69
-#: ../user/pm.php:138
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Privé berichten"
 
-#: ../inc/forum.inc:155 ../user/forum_forum.php:74
-#: ../user/sample_index.php:128
+#: html/inc/forum.inc:158 html/user/forum_forum.php:74
 msgid "Questions and Answers"
 msgstr "Vraag en Antwoord"
 
-#: ../inc/forum.inc:155 ../inc/forum.inc:187 ../inc/user.inc:321
-#: ../inc/user.inc:454 ../user/forum_forum.php:76 ../user/sample_index.php:127
-#: ../project.sample/project.inc:70
-msgid "Message boards"
-msgstr "Forum"
-
-#: ../inc/forum.inc:191 ../inc/forum.inc:199
+#: html/inc/forum.inc:194 html/inc/forum.inc:202
 msgid "%1 message board"
 msgstr "%1 forum"
 
-#: ../inc/forum.inc:249 ../inc/result.inc:717
+#: html/inc/forum.inc:243 html/inc/result.inc:784
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: ../inc/forum.inc:287 ../inc/result.inc:726
+#: html/inc/forum.inc:281 html/inc/result.inc:793
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: ../inc/forum.inc:416 ../inc/forum.inc:1234 ../user/forum_forum.php:140
-#: ../user/forum_reply.php:126 ../user/forum_report_post.php:79
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
+#: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: ../inc/forum.inc:416 ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128
-#: ../user/forum_edit.php:133 ../user/forum_post.php:120
-#: ../user/forum_reply.php:126 ../user/forum_report_post.php:79
-#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:149
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
+#: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../inc/forum.inc:586
-msgid "Send message"
-msgstr "Verstuur bericht"
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
+msgid "Send message"
+msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../inc/forum.inc:586
+#: html/inc/forum.inc:590
 msgid "Send %1 a private message"
 msgstr "Verstuur %1 een privé bericht"
 
-#: ../inc/forum.inc:587
+#: html/inc/forum.inc:591
 msgid "Joined: %1"
 msgstr "Lid geworden: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:596
+#: html/inc/forum.inc:600
 msgid "Posts: %1"
 msgstr "Reacties: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:602
+#: html/inc/forum.inc:606
 msgid "Credit: %1"
 msgstr "Punten: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:603
+#: html/inc/forum.inc:607
 msgid "RAC: %1"
 msgstr "Punten gemiddelde: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:627
+#: html/inc/forum.inc:637
 msgid "You haven't read this message yet"
 msgstr "U heeft dit bericht nog niet gelezen"
 
-#: ../inc/forum.inc:627
+#: html/inc/forum.inc:637
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: ../inc/forum.inc:630 ../inc/forum.inc:635 ../inc/forum.inc:736
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Bericht %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:631 ../inc/user.inc:409 ../user/forum_forum.php:178
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "verborgen"
 
-#: ../inc/forum.inc:632
+#: html/inc/forum.inc:642
 msgid "Posted: %1"
 msgstr "Berichten geplaatst: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:635
+#: html/inc/forum.inc:645
 msgid " - in response to "
 msgstr " - in antwoord op "
 
-#: ../inc/forum.inc:638
+#: html/inc/forum.inc:648 html/inc/prefs_util.inc:609
+#: html/inc/prefs_util.inc:611
 msgid "Edit"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../inc/forum.inc:638
+#: html/inc/forum.inc:648
 msgid "Edit this message"
 msgstr "Dit bericht aanpassen"
 
-#: ../inc/forum.inc:644
+#: html/inc/forum.inc:654
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Aangepast op: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:647
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Dit bericht wordt niet getoond, omdat de gebruiker op de 'negeer' lijst staat.  Klik %1hier%2 om weer te geven"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Dit bericht wordt niet getoond, omdat de gebruiker op jouw 'negeer' lijst staat.  Klik %1hier%2 om het bericht toch weer te geven"
 
-#: ../inc/forum.inc:675 ../inc/forum.inc:686
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Rapporteer dit bericht als aanstootgevend"
 
-#: ../inc/forum.inc:675 ../inc/forum.inc:686
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Rapporteren als aanstootgevend"
 
-#: ../inc/forum.inc:679
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Waardering: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:679
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
-msgstr "Waarde: "
+msgstr "waarderen: "
 
-#: ../inc/forum.inc:682
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Klik als je dit bericht leuk vindt"
 
-#: ../inc/forum.inc:682
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Waarde +"
 
-#: ../inc/forum.inc:684
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Klik als je dit bericht niet leuk vindt"
 
-#: ../inc/forum.inc:684
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Waarde -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: ../inc/forum.inc:693 ../user/pm.php:111 ../user/pm.php:151
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Beantwoord"
 
-#: ../inc/forum.inc:693
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Een antwoord geven op dit bericht"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: ../inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citaat"
 
-#: ../inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Antwoord geven met een citaat uit dit bericht"
 
-#: ../inc/forum.inc:717
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Verborgen door moderator"
 
-#: ../inc/forum.inc:738
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Geplaatst op %1 door %2"
 
-#: ../inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Je mag geen berichten plaatsen of waarderen tot %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:767
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -502,602 +614,606 @@ msgid ""
 "            gambling, or intolerance of others.\n"
 "        <li> No messages intended to annoy or antagonize other people,\n"
 "            or to hijack a thread.\n"
-"        <li> No messages that are deliberately hostile or insulting.\n"
+"        <li> No messages that are deliberately hostile, threatening, or insulting.\n"
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
+"        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n        <ul>\n        <li> Hou berichten 'kind vriendelijk': vermijd woorden die\n            obsceen zijn, haat-gerelateerd,\n            seksueel getint of suggestief.\n        <li> Plaats geen commerciële advertenties.\n        <li> Plaats geen links naar websites met seksuele inhoud,\n            gokken of intolerantie naar anderen.\n        <li> Plaats geen berichten met de intentie om andere mensen te kwetsen,\n            te beledigen of om het onderwerp over te nemen.\n [...]
+msgstr "\n        <ul>\n        <li> Hou berichten 'kind vriendelijk': vermijd woorden die\n            obsceen zijn, haat-gerelateerd,\n            seksueel getint of suggestief.\n        <li> Plaats geen commerciële advertenties.\n        <li> Plaats geen links naar websites met seksuele inhoud,\n            gokken of intolerantie naar anderen.\n        <li> Plaats geen berichten met de intentie om andere mensen te kwetsen,\n            te beledigen of om het onderwerp over te nemen.\n [...]
 
-#: ../inc/forum.inc:799
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regels:"
 
-#: ../inc/forum.inc:800
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Meer info"
 
-#: ../inc/forum.inc:1098 ../user/forum_thread.php:190
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Zichtbaar maken"
 
-#: ../inc/forum.inc:1098
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Bericht zichtbaar maken"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_thread.php:196
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Bericht verbergen"
 
-#: ../inc/forum.inc:1105 ../user/forum_thread.php:229
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../inc/forum.inc:1105
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar een ander onderwerp"
 
-#: ../inc/forum.inc:1110
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Auteur uitsluiten"
 
-#: ../inc/forum.inc:1117
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Stem om auteur te royeren"
 
-#: ../inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Stem om auteur niet te royeren"
 
-#: ../inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Begin stemming om auteur te royeren"
 
-#: ../inc/forum.inc:1131 ../inc/user.inc:312 ../user/forum_thread.php:243
-#: ../user/pm.php:112 ../user/pm.php:152
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Dit bericht verwijderen"
 
-#: ../inc/forum.inc:1169
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Alleen team leden mogen berichten plaatsen op dit forum"
 
-#: ../inc/forum.inc:1179
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
-"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
-"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr "Om een nieuw onderwerp te plaatsen in %1 is het nodig om een minimaal aantal punten te hebben. Dit is nodig om misbruik te voorkomen."
+"To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
+"credit. This is to protect against abuse of the system."
+msgstr "Om een nieuw onderwerp te plaatsen in %1 heb je een minimaal aantal gemiddelde punten nodig. Dit is nodig om misbruik te voorkomen."
 
-#: ../inc/forum.inc:1186
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
-"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
-"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
-"system."
+"You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
+"is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Op dit moment kan je geen nieuwe onderwerpen plaatsen. Probeer dit later a.u.b overnieuw. Deze vertraging is ingebouwd om misbruik te voorkomen."
 
-#: ../inc/forum.inc:1193
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Dit onderwerp is gesloten. Alleen forum moderators en admins mogen hier berichten plaatsen."
 
-#: ../inc/forum.inc:1198
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Berichten plaatsen in verborgen onderwerp niet mogelijk."
 
-#: ../inc/forum.inc:1232
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../inc/forum.inc:1233 ../inc/team.inc:140 ../user/forum_forum.php:139
-#: ../user/forum_index.php:99
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
+#: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Reacties"
 
-#: ../inc/forum.inc:1235 ../user/forum_forum.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Bekeken"
 
-#: ../inc/forum.inc:1236 ../inc/team.inc:140 ../user/forum_forum.php:142
-#: ../user/forum_help_desk.php:48 ../user/forum_index.php:100
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
+#: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Laatste reactie"
 
-#: ../inc/forum.inc:1294
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nieuwe berichten in onderwerp %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:1299
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nieuwe berichten in geabonneerd onderwerp"
 
-#: ../inc/forum.inc:1300
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Er zijn nieuwe berichten in onderwerp '%1'"
 
-#: ../inc/forum.inc:1310
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Markeer alle onderwerpen als gelezen"
 
-#: ../inc/forum.inc:1311
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Markeer alle onderwerpen in alle forums als gelezen."
 
-#: ../inc/host.inc:25
+#: html/inc/host.inc:25
 msgid "No host"
 msgstr "Geen host computer"
 
-#: ../inc/host.inc:27
+#: html/inc/host.inc:27
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:665 ../inc/prefs_util.inc:547
+#: html/inc/host.inc:56 html/inc/prefs.inc:674 html/inc/prefs_util.inc:539
 msgid "Home"
 msgstr "Thuis pagina"
 
-#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:666 ../inc/prefs_util.inc:549
-#: ../user/server_status.php:142
+#: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Werk"
 
-#: ../inc/host.inc:58 ../inc/prefs.inc:667 ../inc/prefs_util.inc:548
+#: html/inc/host.inc:58 html/inc/prefs.inc:676 html/inc/prefs_util.inc:540
 msgid "School"
 msgstr "School"
 
-#: ../inc/host.inc:60 ../user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Locatie bijwerken"
 
-#: ../inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Computer informatie"
 
-#: ../inc/host.inc:88 ../inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adres"
 
-#: ../inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(gelijk aan de laatste %1 keer)"
 
-#: ../inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Extern IP adres"
 
-#: ../inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "IP adres bekijken"
 
-#: ../inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domein naam"
 
-#: ../inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Product naam"
 
-#: ../inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Lokale tijd"
 
-#: ../inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 uur"
 
-#: ../inc/host.inc:105 ../inc/host.inc:107 ../inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigenaar"
 
-#: ../inc/host.inc:107 ../inc/host.inc:360
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../inc/host.inc:111 ../inc/result.inc:634 ../user/apps.php:56
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Aangemaakt"
 
-#: ../inc/host.inc:112 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
-#: ../inc/host.inc:686 ../inc/team.inc:110 ../inc/team.inc:229
-#: ../inc/team.inc:234 ../inc/team.inc:236 ../inc/team.inc:378
-#: ../inc/team.inc:383 ../inc/user.inc:126 ../inc/user.inc:139
-#: ../user/profile_search_action.php:45
-#: ../user/team_change_founder_form.php:80 ../user/team_email_list.php:73
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:43 ../user/top_users.php:54
-#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:125
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
+#: html/user/profile_search_action.php:45
+#: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
+#: html/user/top_users.php:54 html/user/user_search.php:131
 msgid "Total credit"
 msgstr "Punten totaal"
 
-#: ../inc/host.inc:113 ../inc/user.inc:126 ../user/team_search.php:83
-#: ../user/user_search.php:124
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
+#: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Punten gemiddelde"
 
-#: ../inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Project brede score"
 
-#: ../inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "CPU type"
 
-#: ../inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Aantal processoren"
 
-#: ../inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Coprocessoren"
 
-#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:692
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Besturingssysteem"
 
-#: ../inc/host.inc:125 ../inc/host.inc:235
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC versie"
 
-#: ../inc/host.inc:129 ../inc/prefs.inc:237
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Geheugen"
 
-#: ../inc/host.inc:129 ../inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: ../inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: ../inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: ../inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Virtueel geheugen"
 
-#: ../inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Totale schijfruimte"
 
-#: ../inc/host.inc:142 ../inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: ../inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Vrije schijfruimte"
 
-#: ../inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Gemeten 'floating point' snelheid"
 
-#: ../inc/host.inc:149 ../inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 miljoen ops/sec"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 miljard ops/sec"
 
-#: ../inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Gemeten 'integer' snelheid"
 
-#: ../inc/host.inc:156 ../inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Gemiddelde upload waarde"
 
-#: ../inc/host.inc:156 ../inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/sec"
 
-#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:165 ../inc/result.inc:216
-#: ../inc/result.inc:226 ../inc/result.inc:244 ../inc/result.inc:262
-#: ../inc/result.inc:278 ../user/explain_state.php:56
-#: ../user/host_app_versions.php:30
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
+#: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
+#: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../inc/host.inc:163 ../inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Gemiddelde download waarde"
 
-#: ../inc/host.inc:168 ../user/host_app_versions.php:65
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Gemiddelde inlever tijd"
 
-#: ../inc/host.inc:168 ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
-#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
+#: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
+#: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dagen"
 
-#: ../inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Applicatie details"
 
-#: ../inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Weergeven"
 
-#: ../inc/host.inc:180 ../inc/host.inc:341 ../inc/user.inc:155
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../inc/host.inc:184 ../inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Aantal keren dat de cliënt contact heeft gehad met de server"
 
-#: ../inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Laatste contact met de server"
 
-#: ../inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Fractie van de tijd dat BOINC actief is"
 
-#: ../inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Wanneer BOINC actief is, fractie van de tijd dat de computer een Internetverbinding heeft"
 
-#: ../inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Terwijl BOINC actief is, fractie van de tijd dat berekeningen toegestaan zijn"
 
-#: ../inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Terwijl BOINC actief is, fractie van de tijd dat GPU berekeningen toegestaan zijn"
 
-#: ../inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Gemiddelde CPU efficiëntie"
 
-#: ../inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Correctie factor van een taak"
 
-#: ../inc/host.inc:198 ../inc/host.inc:679
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: ../inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Verwijder deze computer"
 
-#: ../inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Meerdere vermeldingen van deze computer"
 
-#: ../inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Samenvoegen"
 
-#: ../inc/host.inc:207 ../inc/host.inc:694
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Laatste contact"
 
-#: ../inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Computer informatie"
 
-#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:371
-#: ../user/top_users.php:48
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: ../inc/host.inc:225 ../inc/host.inc:684
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Punten gemiddelde"
 
-#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:111 ../inc/team.inc:230
-#: ../inc/team.inc:239 ../inc/team.inc:241 ../inc/team.inc:377
-#: ../inc/team.inc:382 ../inc/user.inc:140
-#: ../user/team_change_founder_form.php:81 ../user/team_email_list.php:73
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:44 ../user/top_users.php:53
-#: ../user/top_users.php:58
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
+#: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
+#: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Huidige punten gemiddelde"
 
-#: ../inc/host.inc:236 ../inc/host.inc:689 ../inc/result.inc:51
-#: ../user/host_app_versions.php:25
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
+#: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../inc/host.inc:237 ../inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: ../inc/host.inc:238
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Besturingssysteem"
 
-#: ../inc/host.inc:320
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 processoren)"
 
-#: ../inc/host.inc:340
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: ../inc/host.inc:345
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Project brede statistieken:"
 
-#: ../inc/host.inc:520
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "Computer %1 heeft een overlappende inzet-duur:"
 
-#: ../inc/host.inc:527
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "Computer %1 heeft een niet compatibel besturingssysteem:"
 
-#: ../inc/host.inc:533
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "Computer %1 heeft een niet compatibele CPU:"
 
-#: ../inc/host.inc:600
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "zelfde computer"
 
-#: ../inc/host.inc:603
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Kan computer %1 en %2 niet samenvoegen - ze zijn niet compatibel"
 
-#: ../inc/host.inc:606
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Computer %1 en %2 worden samengevoegd"
 
-#: ../inc/host.inc:623
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Punten aantal van nieuwe computer kon niet worden bijgewerkt"
 
-#: ../inc/host.inc:627
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Resultaten konden niet worden bijgewerkt"
 
-#: ../inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Verwijderen oude computer niet gelukt"
 
-#: ../inc/host.inc:634
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Verwijderde oude computer %1"
 
-#: ../inc/host.inc:657 ../inc/host.inc:660
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Weergeven:"
 
-#: ../inc/host.inc:657 ../inc/host.inc:660
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Alle computers"
 
-#: ../inc/host.inc:657 ../inc/host.inc:660
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Alleen actieve computers in de laatste 30 dagen"
 
-#: ../inc/host.inc:671 ../inc/result.inc:642
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Computer ID"
 
-#: ../inc/host.inc:687
+#: html/inc/host.inc:681
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>versie"
 
-#: ../inc/host.inc:750 ../user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Computers samenvoegen op naam"
 
-#: ../inc/language_names.inc:62
-msgid "Browser default"
-msgstr "Browser standaard"
-
-#: ../inc/news.inc:40
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerkingen"
+#: html/inc/news.inc:41
+msgid "Discuss"
+msgstr "Discussieer"
 
-#: ../inc/news.inc:111
+#: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Nieuws is ook verkrijgbaar als %sRSS feed%s"
 
-#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:176 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:153
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Postvak In"
 
-#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:180
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Schrijven"
 
-#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:458
-msgid "Send private message"
-msgstr "Verstuur privé bericht"
-
-#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
-#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99
-#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
-#: ../user/forum_post.php:65 ../user/forum_post.php:91
-#: ../user/forum_post.php:93 ../user/forum_post.php:134
-#: ../user/forum_reply.php:77 ../user/forum_reply.php:110
-#: ../user/forum_reply.php:115 ../user/forum_reply.php:171 ../user/pm.php:186
+#: html/inc/pm.inc:40 html/user/team_manage.php:33
+msgid "Send message to team"
+msgstr "Verstuur bericht aan team"
+
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
+#: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:136
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
+msgid "Send private message"
+msgstr "Verstuur privé bericht"
+
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "geen bericht gevonden"
 
-#: ../inc/pm.inc:82
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../inc/pm.inc:82
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Gebruikers ID of unieke gebruikersnaam, gescheiden door komma's"
 
-#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: ../inc/pm.inc:89
-msgid "Send message"
-msgstr "Verstuur bericht"
-
-#: ../inc/pm.inc:122
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "heeft een persoonlijk bericht gestuurd. Onderwerp:"
 
-#: ../inc/pm.inc:129
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Persoonlijk bericht%1 van %2. onderwerp:"
 
-#: ../inc/pm.inc:137
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Kon geen bericht aanmaken"
 
-#: ../inc/pm.inc:168
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Het is niet toegestaan om snel achter elkaar veel berichten te versturen. Wacht a.u.b. even met versturen andere berichten."
 
-#: ../inc/pm.inc:178 ../user/forum_forum.php:190
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "ongelezen"
 
-#: ../inc/pm.inc:188
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Voor een e-mail bevestiging, %1pas voorkeuren aan%2"
 
-#: ../inc/pm.inc:204
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Privé berichten"
 
-#: ../inc/prefs.inc:45 ../inc/prefs.inc:187
+#: html/inc/prefs.inc:51 html/inc/prefs.inc:193
 msgid "Usage limits"
 msgstr "Gebruiksbeperkingen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:47 ../inc/prefs.inc:55
+#: html/inc/prefs.inc:53 html/inc/prefs.inc:61
 msgid "Use at most"
 msgstr "Gebruik maximaal"
 
-#: ../inc/prefs.inc:49
+#: html/inc/prefs.inc:55
 #, no-php-format
 msgid ""
 "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
 "on an 8-core CPU."
 msgstr "Houdt sommige CPUs vrij voor andere programma's. Bijvoorbeeld: 75% betekent dat een 8-core processor 6 kernen gebruikt. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:52
+#: html/inc/prefs.inc:58
 #, no-php-format
 msgid "% of the CPUs"
 msgstr "% van de CPUs"
 
-#: ../inc/prefs.inc:57
+#: html/inc/prefs.inc:63
 #, no-php-format
 msgid ""
 "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
@@ -1105,379 +1221,376 @@ msgid ""
 "and repeat."
 msgstr "Pauzeer/hervat verwerking elke zoveel seconden om de CPU temperatuur en het energieverbruik te verminderen. Bijvoorbeeld: 75% betekent 3 seconden verwerken, 1 seconde pauze, enzovoort. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:60
+#: html/inc/prefs.inc:66
 #, no-php-format
 msgid "% of CPU time"
 msgstr "% van de CPU tijd"
 
-#: ../inc/prefs.inc:62 ../inc/prefs.inc:208
+#: html/inc/prefs.inc:68 html/inc/prefs.inc:214
 msgid "When to suspend"
 msgstr "Wanneer te pauzeren"
 
-#: ../inc/prefs.inc:64
+#: html/inc/prefs.inc:70
 msgid "Suspend when computer is on battery"
 msgstr "Pauzeren wanneer de computer op accu werkt"
 
-#: ../inc/prefs.inc:65
+#: html/inc/prefs.inc:71
 msgid ""
 "Check this to suspend computing on portables when running on battery power."
 msgstr "Markeer dit om verwerking te pauzeren op mobiele toestellen wanneer deze op accu werken."
 
-#: ../inc/prefs.inc:70
+#: html/inc/prefs.inc:76
 msgid "Suspend when computer is in use"
 msgstr "Pauzeren waneer computer in gebruik is"
 
-#: ../inc/prefs.inc:71
+#: html/inc/prefs.inc:77
 msgid ""
 "Check this to suspend computing and file transfers when you're using the "
 "computer."
 msgstr "Markeer dit om verwerking en bestandsoverdrachten te pauzeren wanneer je de computer gebruikt."
 
-#: ../inc/prefs.inc:76
+#: html/inc/prefs.inc:82
 msgid "Suspend GPU computing when computer is in use"
 msgstr "Pauzeer GPU gebruik op wanneer de computer in gebruik is"
 
-#: ../inc/prefs.inc:77
+#: html/inc/prefs.inc:83
 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer."
 msgstr "Markeer dit om GPU gebruik te pauzeren wanneer je de computer gebruikt."
 
-#: ../inc/prefs.inc:82
+#: html/inc/prefs.inc:88
 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
 msgstr "'In gebruik' betekent gebruik van toetsenbord/muis in de laatste"
 
-#: ../inc/prefs.inc:83
+#: html/inc/prefs.inc:89
 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'."
 msgstr "Dit bepaalt wanneer de computer 'in gebruik' is."
 
-#: ../inc/prefs.inc:85 ../inc/prefs.inc:92 ../inc/prefs.inc:122
+#: html/inc/prefs.inc:91 html/inc/prefs.inc:98 html/inc/prefs.inc:128
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../inc/prefs.inc:89
+#: html/inc/prefs.inc:95
 msgid "Suspend when no mouse/keyboard input in last"
 msgstr "Pauzeer wanneer geen toestenbord/muis activiteit in de laatste"
 
-#: ../inc/prefs.inc:90
+#: html/inc/prefs.inc:96
 msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use."
 msgstr "Dit staat sommige computers toe om een lage energieverbruiksmodus te gebruiken wanneer ze niet in gebruik zijn."
 
-#: ../inc/prefs.inc:95
+#: html/inc/prefs.inc:101
 msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
 msgstr "Pauzeer bij niet-BOINC CPU gebruik van meer dan "
 
-#: ../inc/prefs.inc:96
+#: html/inc/prefs.inc:102
 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
 msgstr "Pauzeer verwerking wanneer je computer bezig is andere programma's te draaien."
 
-#: ../inc/prefs.inc:101
+#: html/inc/prefs.inc:107
 msgid "Compute only between"
 msgstr "Bereken alleen tussen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:102
+#: html/inc/prefs.inc:108
 msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Bereken alleen gedurende een bepaalde periode elke dag. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:105 ../inc/prefs.inc:214
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:70
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: ../user/forum_moderate_post.php:63 ../user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../inc/prefs.inc:107
+#: html/inc/prefs.inc:113
 msgid "Store at least"
 msgstr "Bewaar tenminste"
 
-#: ../inc/prefs.inc:108
+#: html/inc/prefs.inc:114
 msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
 msgstr "Bewaar tenminste genoeg taken om de computer gedurende deze tijd bezig te houden. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:110 ../inc/prefs.inc:116
+#: html/inc/prefs.inc:116 html/inc/prefs.inc:122
 msgid "days of work"
 msgstr "dagen werk"
 
-#: ../inc/prefs.inc:113
+#: html/inc/prefs.inc:119
 msgid "Store up to an additional"
 msgstr "Bewaar tot een extra"
 
-#: ../inc/prefs.inc:114
+#: html/inc/prefs.inc:120
 msgid ""
 "Store additional tasks above the minimum level.  Determines how much work is"
 " requested when contacting a project."
 msgstr "Bewaar extra taken bovenop het minimum level. Dit bepaalt hoeveel werk wordt gevraagd wanneer contact met een project wordt opgenomen."
 
-#: ../inc/prefs.inc:119
-msgid "Switch between tasks about every"
-msgstr "Schakel tussen taken ongeveer elke"
+#: html/inc/prefs.inc:125
+msgid "Switch between tasks every"
+msgstr "Schakel tussen taken elke"
 
-#: ../inc/prefs.inc:120
+#: html/inc/prefs.inc:126
 msgid "If you run several projects, BOINC may switch between them this often."
 msgstr "Als je meerdere projecten draait, kan BOINC zo vaak tussen hen schakelen. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:125
+#: html/inc/prefs.inc:131
 msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
 msgstr "Vraag taken een controlepunt te maken elke"
 
-#: ../inc/prefs.inc:126
+#: html/inc/prefs.inc:132
 msgid ""
-"This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be "
-"restarted later."
+"This controls how often tasks save their state to disk, so that later they "
+"can be continued from that point."
 msgstr "Dit bepaalt hoe vaak taken hun status naar disk opslaan, zodat ze later van dat punt kunnen verder gaan. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:128
+#: html/inc/prefs.inc:134
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../inc/prefs.inc:136 ../inc/prefs.inc:148
+#: html/inc/prefs.inc:142 html/inc/prefs.inc:154
 msgid "Use no more than"
 msgstr "Gebruik niet meer dan"
 
-#: ../inc/prefs.inc:137
+#: html/inc/prefs.inc:143
 msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC."
 msgstr "Beperk het totale schijfruimte gebruik van BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:139
+#: html/inc/prefs.inc:145
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../inc/prefs.inc:142
+#: html/inc/prefs.inc:148
 msgid "Leave at least"
 msgstr "Laat minstens"
 
-#: ../inc/prefs.inc:143
+#: html/inc/prefs.inc:149
 msgid ""
 "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC "
 "stores data."
 msgstr "Beperk schijfruimte gebruik om zo veel ruimte op het volume waar BOINC data opslaat vrij te houden."
 
-#: ../inc/prefs.inc:145
+#: html/inc/prefs.inc:151
 msgid "GB free"
 msgstr "GB vrij"
 
-#: ../inc/prefs.inc:149
+#: html/inc/prefs.inc:155
 msgid ""
 "Limit the percentage of disk space used by BOINC on the volume where it "
 "stores data."
 msgstr "Beperk het percentage van schijfruimte gebruik door BOINC op het volume waar het data opslaat."
 
-#: ../inc/prefs.inc:152
+#: html/inc/prefs.inc:158
 #, no-php-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% van totale schijf grootte"
 
-#: ../inc/prefs.inc:158
+#: html/inc/prefs.inc:164
 msgid "When computer is in use, use at most"
 msgstr "Wanneer computer in gebruik is, gebruik maximaal"
 
-#: ../inc/prefs.inc:159
+#: html/inc/prefs.inc:165
 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer."
 msgstr "Beperk geheugengebruik van BOINC wanneer je de computer gebruikt."
 
-#: ../inc/prefs.inc:162 ../inc/prefs.inc:169 ../inc/prefs.inc:182
+#: html/inc/prefs.inc:168 html/inc/prefs.inc:175 html/inc/prefs.inc:188
 #, no-php-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../inc/prefs.inc:165
+#: html/inc/prefs.inc:171
 msgid "When computer is not in use, use at most"
 msgstr "Wanneer computer niet in gebruik is, gebruik maximaal"
 
-#: ../inc/prefs.inc:166
+#: html/inc/prefs.inc:172
 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer."
 msgstr "Beperk geheugengebruik van BOINC wanneer je de computer niet gebruikt."
 
-#: ../inc/prefs.inc:172
+#: html/inc/prefs.inc:178
 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended"
 msgstr "Laat niet-GPU taken in geheugen wanneer gepauzeerd"
 
-#: ../inc/prefs.inc:173
+#: html/inc/prefs.inc:179
 msgid ""
 "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
 " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their "
 "last checkpoint."
 msgstr "Wanneer gemarkeerd blijven gepauzeerde taken in het geheugen, en kunnen deze herstarten zonder dat werk verloren gaat. Wanneer niet gemarkeerd worden gepauzeerde taken uit het geheugen verwijderd, en herstarten deze van hun laatste controlepunt. "
 
-#: ../inc/prefs.inc:178
+#: html/inc/prefs.inc:184
 msgid "Page/swap file: use at most"
 msgstr "Wisselbestand: gebruik maximaal"
 
-#: ../inc/prefs.inc:179
+#: html/inc/prefs.inc:185
 msgid "Limit the swap space (page file) used by BOINC."
 msgstr "Beperk het wisselbestand (geheugenpaginering) gebruikt door BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:189
+#: html/inc/prefs.inc:195
 msgid "Limit download rate to"
 msgstr "Beperk de uploadsnelheid van bestandsoverdrachten."
 
-#: ../inc/prefs.inc:190
+#: html/inc/prefs.inc:196
 msgid "Limit the download rate of file transfers."
 msgstr "Beperk de downloadsnelheid van bestandsoverdrachten."
 
-#: ../inc/prefs.inc:192 ../inc/prefs.inc:198
+#: html/inc/prefs.inc:198 html/inc/prefs.inc:204
 msgid "KB/second"
 msgstr "KB/seconde"
 
-#: ../inc/prefs.inc:195
+#: html/inc/prefs.inc:201
 msgid "Limit upload rate to"
 msgstr "Beperk de uploadsnelheid tot"
 
-#: ../inc/prefs.inc:196
+#: html/inc/prefs.inc:202
 msgid "Limit the upload rate of file transfers."
 msgstr "Beperk de uploadsnelheid van bestandsoverdrachten."
 
-#: ../inc/prefs.inc:201
+#: html/inc/prefs.inc:207
 msgid "Limit usage to"
 msgstr "Beperk gebruik tot"
 
-#: ../inc/prefs.inc:202
+#: html/inc/prefs.inc:208
 msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
 msgstr "Bijvoorbeeld: BOINC kan maximaal 2000 MB elke 30 dagen overschrijven."
 
-#: ../inc/prefs.inc:205
+#: html/inc/prefs.inc:211
 msgid "MB every"
 msgstr "MB elke"
 
-#: ../inc/prefs.inc:206 ../inc/util.inc:303
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "dagen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:210
+#: html/inc/prefs.inc:216
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Verstuur bestanden alleen tussen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:211
+#: html/inc/prefs.inc:217
 msgid "Transfer files only during a particular period each day."
 msgstr "Verstuur bestanden alleen gedurende een bepaalde periode elke dag."
 
-#: ../inc/prefs.inc:216
+#: html/inc/prefs.inc:222
 msgid "Skip data verification for image files"
 msgstr "Afbeeldingsbestanden verificiëren overslaan"
 
-#: ../inc/prefs.inc:217
+#: html/inc/prefs.inc:223
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of BOINC."
 msgstr "Markeer dit alleen als je Internet Service Provider afbeeldingsbestanden aanpast. Overslaan van de verificatie verlaagt de veiligheid van BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:222
+#: html/inc/prefs.inc:228
 msgid "Confirm before connecting to Internet"
 msgstr "Bevestiging bij het openen van de internet verbinding"
 
-#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:229
+#: html/inc/prefs.inc:229 html/inc/prefs.inc:235
 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
 msgstr "Alleen van belang bij een modem, ISDN of VPN verbinding."
 
-#: ../inc/prefs.inc:228
+#: html/inc/prefs.inc:234
 msgid "Disconnect when done"
 msgstr "Verbinding verbreken indien gereed"
 
-#: ../inc/prefs.inc:235 ../user/explain_state.php:94
-msgid "Computing"
-msgstr "Verwerken"
-
-#: ../inc/prefs.inc:236
+#: html/inc/prefs.inc:242
 msgid "Disk"
 msgstr "Schijfgebruik"
 
-#: ../inc/prefs.inc:238
+#: html/inc/prefs.inc:244
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
 #. These texts are used in multiple places in prefs_edit.php and add_venue.php
-#: ../inc/prefs.inc:241
+#: html/inc/prefs.inc:247
 msgid ""
 "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
 msgstr "Deze voorkeuren hebben betrekking op alle projecten waar je aan deelneemt."
 
-#: ../inc/prefs.inc:244
+#: html/inc/prefs.inc:250
 msgid ""
 "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of"
 " range or not numeric."
 msgstr "%1Voorkeuren bijwerken niet gelukt.%2 De waarden gemarkeerd in rood zijn niet correct ingevuld."
 
-#: ../inc/prefs.inc:472
-msgid "computing"
-msgstr "verwerken"
-
-#: ../inc/prefs.inc:483
+#: html/inc/prefs.inc:494
 msgid "Separate preferences for %1"
 msgstr "Aparte voorkeuren voor %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:493 ../inc/prefs.inc:528 ../inc/prefs_project.inc:291
+#: html/inc/prefs.inc:502 html/inc/prefs.inc:537
+#: html/inc/prefs_project.inc:293
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Voorkeuren bijwerken"
 
-#: ../inc/prefs.inc:494 ../user/edit_forum_preferences_form.php:149
-#: ../user/team_admins.php:36
+#: html/inc/prefs.inc:503 html/inc/prefs_util.inc:610
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:149 html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:499
+#: html/inc/prefs.inc:508
 msgid "Add separate preferences for %1"
 msgstr "Aparte voorkeuren voor %1 toevoegen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:506
+#: html/inc/prefs.inc:515
 msgid "These settings apply to all computers using this account except"
 msgstr "Deze instellingen zijn van toepassing op alle computers van deze account, behalve"
 
-#: ../inc/prefs.inc:508
+#: html/inc/prefs.inc:517
 msgid ""
 "computers where you have set preferences locally using the BOINC Manager"
 msgstr "computers waar je lokale voorkeuren via BOINC Manager hebt gebruikt."
 
-#: ../inc/prefs.inc:510
+#: html/inc/prefs.inc:519
 msgid "Android devices"
 msgstr "Android toestellen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:513
+#: html/inc/prefs.inc:522
 msgid "(Switch view)"
 msgstr "(Verander Weergave)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:515 ../inc/prefs_project.inc:272
+#: html/inc/prefs.inc:524 html/inc/prefs_project.inc:275
 msgid "Combined preferences"
 msgstr "Gecombineerde voorkeuren"
 
-#: ../inc/prefs.inc:522 ../inc/prefs_project.inc:283
+#: html/inc/prefs.inc:531 html/inc/prefs_project.inc:286
 msgid "Primary (default) preferences"
 msgstr "Primaire (standaard) voorkeuren"
 
-#: ../inc/prefs.inc:537
+#: html/inc/prefs.inc:546
 msgid "Preferences last modified:"
 msgstr "Voorkeuren aangepast per:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:553
+#: html/inc/prefs.inc:562
 msgid "Add preferences"
 msgstr "Voorkeuren toevoegen"
 
-#: ../inc/prefs.inc:557
+#: html/inc/prefs.inc:566
 msgid "Update preferences"
 msgstr "Voorkeuren bijwerken"
 
-#: ../inc/prefs.inc:628 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:84
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:224
+#: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
+#: html/inc/prefs_util.inc:578
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../inc/prefs.inc:630 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:86
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:224
+#: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
+#: html/inc/prefs_util.inc:578
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 #. TODO: make this a subclass of PREF
-#: ../inc/prefs.inc:638
+#: html/inc/prefs.inc:647
 msgid "Default computer location"
 msgstr "Standaard computer locatie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:639
+#: html/inc/prefs.inc:648
 msgid ""
 "New computers will use this location for computing and project preferences."
 msgstr "Nieuwe computers zullen deze locatie gebruiken voor berekenings- en project voorkeuren."
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:52
+#: html/inc/prefs_project.inc:54
 msgid "Resource share"
 msgstr "Gedeelde bronnen"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:53
+#: html/inc/prefs_project.inc:55
 msgid ""
 "Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
 "project. For example, if you participate in two BOINC projects with resource"
@@ -1485,1038 +1598,1076 @@ msgid ""
 "second will get 2/3."
 msgstr "Bepaalt hoeveel tijd dit project van jouw computer gebruik kan maken. Voorbeeld: Als jouw computer deelneemt aan 2 BOINC projecten met aandelen van 100 en 200, zal het eerste project 1/3 en het tweede project 2/3 van de beschikbare tijd krijgen."
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:61
+#: html/inc/prefs_project.inc:63
 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
 msgstr "Versnel de GPU taken door een CPU toe te wijzen elke taak?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:70
+#: html/inc/prefs_project.inc:72
 msgid "Use CPU"
 msgstr "Gebruik CPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:79
+#: html/inc/prefs_project.inc:81
 msgid "Use ATI GPU"
 msgstr "Gebruik ATI GPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:88
+#: html/inc/prefs_project.inc:90
 msgid "Use NVIDIA GPU"
 msgstr "Gebruik NVIDIA GPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:97
+#: html/inc/prefs_project.inc:99
 msgid "Use Intel GPU"
 msgstr "Gebruik Intel GPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:107
+#: html/inc/prefs_project.inc:109
 msgid "Run test applications?"
 msgstr "Test applicaties uitvoeren?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:108
+#: html/inc/prefs_project.inc:110
 msgid ""
 "This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
 "computer"
 msgstr "Dit helpt ons om applicaties te ontwikkelen, maar kan er voor zorgen dat werk faalt op jouw computer"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:115
+#: html/inc/prefs_project.inc:117
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this "
 "address."
 msgstr "Er worden door %1 e-mails naar je verzonden; zorg ervoor dat een eventueel spamfilter ze niet blokkeert."
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:123
+#: html/inc/prefs_project.inc:125
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
 msgstr "Wil je dat %1 en/of je team e-mail naar je kunnen verzenden?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:130
+#: html/inc/prefs_project.inc:132
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
 msgstr "Wil je dat %1 jouw computers laat zien op de website?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:270
+#: html/inc/prefs_project.inc:272
 msgid "(Switch View)"
 msgstr "(Verander Weergave)"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:276
+#: html/inc/prefs_project.inc:278
 msgid "Project specific settings"
 msgstr "Project specifieke instellingen"
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:33
+#: html/inc/prefs_util.inc:33
 msgid "bad venue: %1"
 msgstr "foute locatie: %1"
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:39
+#: html/inc/prefs_util.inc:39
 msgid "bad subset: %1"
 msgstr "foute toevoeging: %1"
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:476 ../inc/prefs_util.inc:500
+#: html/inc/prefs_util.inc:470 html/inc/prefs_util.inc:494
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: ../inc/profile.inc:86
+#: html/inc/prefs_util.inc:583 html/user/forum_search.php:55
+msgid "no limit"
+msgstr "geen limiet"
+
+#: html/inc/prefs_util.inc:608 html/user/team_admins.php:82
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: html/inc/profile.inc:85
 msgid ""
 "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
 "approved by the project. This may take up to a few days."
 msgstr "Je profiel wordt zichtbaar voor anderen, zodra deze is goedgekeurd door het project. Dit kan mogelijk enkele dagen duren."
 
-#: ../inc/profile.inc:92
+#: html/inc/profile.inc:91
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
 msgstr "Je profiel is gemarkeerd als onaanvaardbaar en niet zichtbaar voor anderen. Pas het a.u.b. aan."
 
-#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:107 ../user/friend.php:174
+#: html/inc/profile.inc:171 html/user/friend.php:107 html/user/friend.php:174
 msgid "Database error"
 msgstr "Database fout"
 
-#: ../inc/profile.inc:193
+#: html/inc/profile.inc:194
 msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
 msgstr "Om spam te voorkomen, worden profielen met een gemiddeld aantal punten van minder dan %1 alleen getoond aan ingelogde gebruikers. Onze excuses voor dit ongemak."
 
-#: ../inc/profile.inc:197
+#: html/inc/profile.inc:198
 msgid "User is banished"
 msgstr "Gebruiker is geroyeerd"
 
-#: ../inc/profile.inc:211
+#: html/inc/profile.inc:212
 msgid "No profile exists for that user ID."
 msgstr "Geen profiel aanwezig voor gevraagd gebruikers ID."
 
-#: ../inc/profile.inc:219 ../user/create_profile.php:317
+#: html/inc/profile.inc:221 html/user/create_profile.php:316
 msgid "Edit your profile"
 msgstr "Profiel aanpassen"
 
-#: ../inc/profile.inc:262
+#: html/inc/profile.inc:267
 msgid "Your feedback on this profile"
 msgstr "Feedback op dit profiel"
 
-#: ../inc/profile.inc:264
+#: html/inc/profile.inc:269
 msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
 msgstr "Dit profiel voordragen als 'Gebruiker van de Dag':"
 
-#: ../inc/profile.inc:265
+#: html/inc/profile.inc:270
 msgid "I %1like%2 this profile"
 msgstr "Ik keur dit profiel %1goed%2"
 
-#: ../inc/profile.inc:268
+#: html/inc/profile.inc:273
 msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
 msgstr "Meld dit profiel als aanstootgevend aan de administrator:"
 
-#: ../inc/profile.inc:269
+#: html/inc/profile.inc:274
 msgid "I %1do not like%2 this profile"
 msgstr "Ik keur dit profiel %1af%2"
 
-#: ../inc/result.inc:35
+#: html/inc/result.inc:58
 msgid "Anonymous platform"
 msgstr "Anoniem platform"
 
-#: ../inc/result.inc:53 ../user/host_app_versions.php:26
+#: html/inc/result.inc:76 html/user/host_app_versions.php:24
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "NVIDIA GPU"
 
-#: ../inc/result.inc:55 ../user/host_app_versions.php:27
+#: html/inc/result.inc:78 html/user/host_app_versions.php:25
 msgid "ATI GPU"
 msgstr "ATI GPU"
 
-#: ../inc/result.inc:57 ../user/host_app_versions.php:28
+#: html/inc/result.inc:80 html/user/host_app_versions.php:26
 msgid "Intel GPU"
 msgstr "Intel GPU"
 
-#: ../inc/result.inc:65
-msgid "Not in DB"
-msgstr "Niet in database"
-
-#: ../inc/result.inc:91
+#: html/inc/result.inc:105
 msgid "pending"
 msgstr "in behandeling"
 
-#: ../inc/result.inc:114 ../user/forum_search.php:62
+#: html/inc/result.inc:128 html/user/forum_search.php:62
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:223
-#: ../user/server_status.php:167
+#: html/inc/result.inc:129 html/inc/result.inc:190 html/inc/result.inc:237
+#: html/user/server_status.php:166
 msgid "In progress"
 msgstr "In uitvoering"
 
-#: ../inc/result.inc:116
+#: html/inc/result.inc:130
 msgid "Validation pending"
 msgstr "Controle in behandeling"
 
-#: ../inc/result.inc:117
+#: html/inc/result.inc:131
 msgid "Validation inconclusive"
 msgstr "Controle zonder resultaat"
 
-#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:268
+#: html/inc/result.inc:132 html/inc/result.inc:282
 msgid "Valid"
 msgstr "Geldig"
 
-#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:271
+#: html/inc/result.inc:133 html/inc/result.inc:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ongeldig"
 
-#: ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:209
+#: html/inc/result.inc:134 html/inc/result.inc:223
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../inc/result.inc:174 ../inc/result.inc:221 ../user/explain_state.php:34
+#: html/inc/result.inc:188 html/inc/result.inc:235
+#: html/user/explain_state.php:34
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactief"
 
-#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:222 ../user/explain_state.php:37
-#: ../user/server_status.php:167
+#: html/inc/result.inc:189 html/inc/result.inc:236
+#: html/user/explain_state.php:37 html/user/server_status.php:165
 msgid "Unsent"
 msgstr "Niet verzonden"
 
-#: ../inc/result.inc:181
+#: html/inc/result.inc:195
 msgid "Completed, waiting for validation"
 msgstr "Voltooid, wacht op controle"
 
-#: ../inc/result.inc:182
+#: html/inc/result.inc:196
 msgid "Completed and validated"
 msgstr "Voltooid en gecontroleerd"
 
-#: ../inc/result.inc:183
+#: html/inc/result.inc:197
 msgid "Completed, marked as invalid"
 msgstr "Voltooid, gemarkeerd als ongeldig"
 
-#: ../inc/result.inc:184
+#: html/inc/result.inc:198
 msgid "Completed, can't validate"
 msgstr "Voltooid, kan niet gecontroleerd worden"
 
-#: ../inc/result.inc:185
+#: html/inc/result.inc:199
 msgid "Completed, validation inconclusive"
 msgstr "Voltooid, controle niet overtuigend"
 
-#: ../inc/result.inc:186
+#: html/inc/result.inc:200
 msgid "Completed, too late to validate"
 msgstr "Voltooid, te laat om te controleren"
 
-#: ../inc/result.inc:188
+#: html/inc/result.inc:202
 msgid "Completed"
 msgstr "Voltooid"
 
-#: ../inc/result.inc:189 ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:62
+#: html/inc/result.inc:203 html/inc/result.inc:247
+#: html/user/explain_state.php:62
 msgid "Couldn't send"
 msgstr "Kon niet verzonden worden"
 
-#: ../inc/result.inc:194 ../inc/result.inc:257
+#: html/inc/result.inc:208 html/inc/result.inc:271
 msgid "Cancelled by server"
 msgstr "Geannuleerd door server"
 
-#: ../inc/result.inc:199
+#: html/inc/result.inc:213
 msgid "Not started by deadline - canceled"
 msgstr "Niet gestart voor eindtijd - geannuleerd"
 
-#: ../inc/result.inc:202
+#: html/inc/result.inc:216
 msgid "Error while downloading"
 msgstr "Fout tijdens downloaden"
 
-#: ../inc/result.inc:204
+#: html/inc/result.inc:218
 msgid "Error while computing"
 msgstr "Fout tijdens verwerking"
 
-#: ../inc/result.inc:205
+#: html/inc/result.inc:219
 msgid "Error while uploading"
 msgstr "Fout tijdens uploaden"
 
-#: ../inc/result.inc:206 ../inc/result.inc:259
-msgid "Aborted by user"
-msgstr "Afgebroken door gebruiker"
+#: html/inc/result.inc:220
+msgid "Aborted"
+msgstr "Afgebroken"
 
-#: ../inc/result.inc:207 ../inc/result.inc:260
+#: html/inc/result.inc:221 html/inc/result.inc:274
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Uploaden mislukt"
 
-#: ../inc/result.inc:210
+#: html/inc/result.inc:224
 msgid "Timed out - no response"
 msgstr "Geen reactie - tijd verstreken"
 
-#: ../inc/result.inc:211 ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:71
+#: html/inc/result.inc:225 html/inc/result.inc:254
+#: html/user/explain_state.php:71
 msgid "Didn't need"
 msgstr "Niet nodig"
 
-#: ../inc/result.inc:212 ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:74
+#: html/inc/result.inc:226 html/inc/result.inc:255
+#: html/user/explain_state.php:74
 msgid "Validate error"
 msgstr "Fout tijdens controle"
 
-#: ../inc/result.inc:213 ../inc/result.inc:242
+#: html/inc/result.inc:227 html/inc/result.inc:256
 msgid "Abandoned"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:43
+#: html/inc/result.inc:238 html/user/explain_state.php:43
 msgid "Over"
 msgstr "Binnen"
 
-#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:59
+#: html/inc/result.inc:246 html/user/explain_state.php:59
 msgid "Success"
 msgstr "Geslaagd"
 
-#: ../inc/result.inc:236
+#: html/inc/result.inc:250
 msgid "Computation error"
 msgstr "Berekenings fout"
 
-#: ../inc/result.inc:238
+#: html/inc/result.inc:252
 msgid "Redundant result"
 msgstr "Overbodig resultaat"
 
-#: ../inc/result.inc:239 ../user/explain_state.php:68
+#: html/inc/result.inc:253 html/user/explain_state.php:68
 msgid "No reply"
 msgstr "Geen antwoord"
 
-#: ../inc/result.inc:249 ../user/explain_state.php:85
+#: html/inc/result.inc:263 html/user/explain_state.php:85
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: ../inc/result.inc:250 ../user/explain_state.php:91
+#: html/inc/result.inc:264 html/user/explain_state.php:91
 msgid "Downloading"
 msgstr "Bezig met downloaden"
 
-#: ../inc/result.inc:251
+#: html/inc/result.inc:265
 msgid "Processing"
 msgstr "Bezig met verwerken"
 
-#: ../inc/result.inc:252
+#: html/inc/result.inc:266
 msgid "Compute error"
 msgstr "Berekeningsfout"
 
-#: ../inc/result.inc:253 ../user/explain_state.php:97
+#: html/inc/result.inc:267 html/user/explain_state.php:97
 msgid "Uploading"
 msgstr "Bezig met uploaden"
 
-#: ../inc/result.inc:254 ../user/explain_state.php:88
+#: html/inc/result.inc:268 html/user/explain_state.php:88
 msgid "Done"
 msgstr "Gereed"
 
-#: ../inc/result.inc:267
+#: html/inc/result.inc:273
+msgid "Aborted by user"
+msgstr "Afgebroken door gebruiker"
+
+#: html/inc/result.inc:281
 msgid "Initial"
 msgstr "Initieel"
 
-#: ../inc/result.inc:273
+#: html/inc/result.inc:287
 msgid "Not necessary"
 msgstr "Niet nodig"
 
-#: ../inc/result.inc:274
+#: html/inc/result.inc:288
 msgid "Workunit error - check skipped"
 msgstr "Fout in WU - controle overgeslagen"
 
-#: ../inc/result.inc:275
+#: html/inc/result.inc:289
 msgid "Checked, but no consensus yet"
 msgstr "Gecontroleerd, maar op dit moment geen overeenstemming"
 
-#: ../inc/result.inc:276
+#: html/inc/result.inc:290
 msgid "Task was reported too late to validate"
 msgstr "Taak is te laat gerapporteerd om te valideren"
 
-#: ../inc/result.inc:302
+#: html/inc/result.inc:316
 msgid "Couldn't send result"
 msgstr "Kon het resultaat niet verzenden"
 
-#: ../inc/result.inc:306
+#: html/inc/result.inc:320
 msgid "Too many errors (may have bug)"
 msgstr "Te veel fouten (bevat misschien een bug)"
 
-#: ../inc/result.inc:310
+#: html/inc/result.inc:324
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
 msgstr "Te veel resultaten (wellicht niet-deterministisch)"
 
-#: ../inc/result.inc:314
+#: html/inc/result.inc:328
 msgid "Too many total results"
 msgstr "Te veel totaal resultaten"
 
-#: ../inc/result.inc:318
+#: html/inc/result.inc:332
 msgid "WU cancelled"
 msgstr "WU afgebroken"
 
-#: ../inc/result.inc:322
+#: html/inc/result.inc:336
 msgid "Canonical result is missing"
 msgstr "Canonical resultaat ontbreekt"
 
-#: ../inc/result.inc:326
+#: html/inc/result.inc:340
 msgid "Unrecognized Error: %1"
 msgstr "Onverklaarbare Fout: %1"
 
-#: ../inc/result.inc:353
+#: html/inc/result.inc:369
 msgid "Task name"
 msgstr "Taaknaam"
 
-#: ../inc/result.inc:353 ../inc/result.inc:358 ../inc/result.inc:361
-#: ../inc/result.inc:364
+#: html/inc/result.inc:369 html/inc/result.inc:374 html/inc/result.inc:377
+#: html/inc/result.inc:380
 msgid "click for details"
 msgstr "Klik voor details"
 
-#: ../inc/result.inc:353
+#: html/inc/result.inc:369
 msgid "Show IDs"
 msgstr "Toon ID's"
 
-#: ../inc/result.inc:358
+#: html/inc/result.inc:374
 msgid "Show names"
 msgstr "Toon namen"
 
-#: ../inc/result.inc:361 ../user/result.php:36
+#: html/inc/result.inc:377 html/user/result.php:36
 msgid "Task"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../inc/result.inc:364
+#: html/inc/result.inc:380
 msgid "Work unit"
 msgstr "Werk-eenheid"
 
-#: ../inc/result.inc:373
+#: html/inc/result.inc:391
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../inc/result.inc:376 ../inc/result.inc:635
+#: html/inc/result.inc:394 html/inc/result.inc:695
 msgid "Sent"
 msgstr "Verzonden"
 
-#: ../inc/result.inc:377
+#: html/inc/result.inc:395
 msgid "Time reported<br />or deadline"
 msgstr "Rapportage tijd<br />of deadline"
 
-#: ../inc/result.inc:378
+#: html/inc/result.inc:396
 msgid "explain"
 msgstr "verklaring"
 
-#: ../inc/result.inc:380 ../user/server_status.php:113
+#: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../inc/result.inc:381
+#: html/inc/result.inc:401
 msgid "Run time<br />(sec)"
 msgstr "Loop tijd<br />(sec)"
 
-#: ../inc/result.inc:382
+#: html/inc/result.inc:402
 msgid "CPU time<br />(sec)"
 msgstr "CPU tijd<br />(sec)"
 
-#: ../inc/result.inc:383 ../inc/result.inc:646
+#: html/inc/result.inc:403 html/inc/result.inc:706
 msgid "Credit"
 msgstr "Punten"
 
-#: ../inc/result.inc:384 ../inc/result.inc:746 ../user/server_status.php:167
+#: html/inc/result.inc:407 html/inc/result.inc:813
+#: html/user/server_status.php:164
 msgid "Application"
 msgstr "Applicatie"
 
-#: ../inc/result.inc:633
+#: html/inc/result.inc:693
 msgid "Workunit"
 msgstr "Werkeenheid"
 
-#: ../inc/result.inc:636
+#: html/inc/result.inc:696
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Rapporteren voor"
 
-#: ../inc/result.inc:637
+#: html/inc/result.inc:697
 msgid "Received"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: ../inc/result.inc:638
+#: html/inc/result.inc:698
 msgid "Server state"
 msgstr "Server status"
 
-#: ../inc/result.inc:639
+#: html/inc/result.inc:699
 msgid "Outcome"
 msgstr "Uitkomst"
 
-#: ../inc/result.inc:640
+#: html/inc/result.inc:700
 msgid "Client state"
 msgstr "Client status"
 
-#: ../inc/result.inc:641
+#: html/inc/result.inc:701
 msgid "Exit status"
 msgstr "Afsluit status"
 
-#: ../inc/result.inc:643
+#: html/inc/result.inc:703
 msgid "Run time"
 msgstr "Loop tijd"
 
-#: ../inc/result.inc:644
+#: html/inc/result.inc:704
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU tijd"
 
-#: ../inc/result.inc:645
+#: html/inc/result.inc:705
 msgid "Validate state"
 msgstr "Validatie status"
 
-#: ../inc/result.inc:647
+#: html/inc/result.inc:707
 msgid "Device peak FLOPS"
 msgstr "Apparaat piek FLOPS"
 
-#: ../inc/result.inc:648
+#: html/inc/result.inc:708
 msgid "Application version"
 msgstr "Programma versie"
 
-#: ../inc/result.inc:673
+#: html/inc/result.inc:733
 msgid "Output files"
 msgstr "Uitvoer bestanden"
 
-#: ../inc/result.inc:676
+#: html/inc/result.inc:736
 msgid "Stderr output"
 msgstr "Stderr output"
 
-#: ../inc/result.inc:728
+#: html/inc/result.inc:795
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: ../inc/result.inc:769
+#: html/inc/result.inc:836
 msgid "Task name:"
 msgstr "Taaknaam:"
 
-#: ../inc/team.inc:40
+#: html/inc/team.inc:40
 msgid "Search criteria (use one or more)"
 msgstr "Zoek opties (kies één of meerdere)"
 
-#: ../inc/team.inc:41
+#: html/inc/team.inc:42
 msgid "Key words"
 msgstr "Steekwoorden"
 
-#: ../inc/team.inc:41
+#: html/inc/team.inc:42
 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
 msgstr "Zoek teams met deze woorden in hun naam of beschrijving"
 
-#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:473
+#: html/inc/team.inc:50 html/inc/team.inc:465
 msgid "Type of team"
 msgstr "Soort team"
 
-#: ../inc/team.inc:51
+#: html/inc/team.inc:52
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Laat alleen aktieve teams zien"
 
-#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:78 ../user/user_search.php:70
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: ../inc/team.inc:61
+#: html/inc/team.inc:62
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
 msgstr "Op eigen verzoek, deadline voor de oprichter om te reageren is verlopen."
 
-#: ../inc/team.inc:63
+#: html/inc/team.inc:64
 msgid "Complete foundership transfer"
 msgstr "Complete oprichters overdracht"
 
-#: ../inc/team.inc:67
+#: html/inc/team.inc:68
 msgid "Requested by you"
 msgstr "Op eigen verzoek"
 
-#: ../inc/team.inc:67
+#: html/inc/team.inc:68
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "Deadline voor antwoord van oprichter verloopt op %1"
 
-#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:575 ../inc/user.inc:358
-#: ../inc/user.inc:449
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../inc/team.inc:74
+#: html/inc/team.inc:75
 msgid "Initiate request"
 msgstr "Plaats verzoek"
 
-#: ../inc/team.inc:77
+#: html/inc/team.inc:78
 msgid "Deferred"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: ../inc/team.inc:91
+#: html/inc/team.inc:92
 msgid "Team info"
 msgstr "Team info"
 
-#: ../inc/team.inc:93 ../user/team_forum.php:72 ../user/team_search.php:82
+#: html/inc/team.inc:94 html/user/team_forum.php:75
+#: html/user/team_search.php:82
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../inc/team.inc:106
+#: html/inc/team.inc:107
 msgid "Web site"
 msgstr "Website"
 
-#: ../inc/team.inc:132
+#: html/inc/team.inc:133
 msgid "Cross-project stats"
 msgstr "Cross-project statistieken"
 
-#: ../inc/team.inc:135 ../inc/team.inc:388 ../user/team_search.php:84
+#: html/inc/team.inc:136 html/inc/team.inc:379 html/user/team_search.php:86
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../inc/team.inc:139 ../user/team_manage.php:65
+#: html/inc/team.inc:140 html/user/team_manage.php:67
 msgid "Message board"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../inc/team.inc:140 ../user/forum_forum.php:138 ../user/forum_index.php:98
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Onderwerpen"
 
-#: ../inc/team.inc:148
+#: html/inc/team.inc:149
 msgid "Join this team"
 msgstr "Sluit je aan bij dit team"
 
-#: ../inc/team.inc:149
+#: html/inc/team.inc:150
 msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
 msgstr "NB: als je \"email toestaan\" hebt ingevuld bij je project voorkeuren, zal je email adres bekend worden bij de team oprichter, indien je jezelf bij een team opgeeft."
 
-#: ../inc/team.inc:152
+#: html/inc/team.inc:153
 msgid "Not accepting new members"
 msgstr "Er is op dit moment een ledenstop"
 
-#: ../inc/team.inc:159
+#: html/inc/team.inc:160
 msgid "Foundership change requested"
 msgstr "Oprichters wissel aangevraagd"
 
-#: ../inc/team.inc:160
+#: html/inc/team.inc:161
 msgid "Respond by %1"
 msgstr "Reageren voor %1"
 
-#: ../inc/team.inc:164
+#: html/inc/team.inc:165
 msgid "Team foundership change"
 msgstr "Team oprichter wisselen"
 
-#: ../inc/team.inc:168 ../inc/team.inc:373
+#: html/inc/team.inc:169 html/inc/team.inc:370
 msgid "Members"
 msgstr "Leden"
 
-#: ../inc/team.inc:169 ../inc/team.inc:268
+#: html/inc/team.inc:170 html/inc/team.inc:265
 msgid "Founder"
 msgstr "Oprichter"
 
-#: ../inc/team.inc:183
+#: html/inc/team.inc:184
 msgid "Admins"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../inc/team.inc:198
+#: html/inc/team.inc:199
 msgid "New members in last day"
 msgstr "Nieuwe leden"
 
-#: ../inc/team.inc:199
+#: html/inc/team.inc:200
 msgid "Total members"
 msgstr "Totaal aantal leden"
 
-#: ../inc/team.inc:199 ../inc/team.inc:200 ../inc/team.inc:201
+#: html/inc/team.inc:200 html/inc/team.inc:201 html/inc/team.inc:202
 msgid "view"
 msgstr "bekijk"
 
-#: ../inc/team.inc:200
+#: html/inc/team.inc:201
 msgid "Active members"
 msgstr "Actieve leden"
 
-#: ../inc/team.inc:201
+#: html/inc/team.inc:202
 msgid "Members with credit"
 msgstr "Leden met punten"
 
-#: ../inc/team.inc:270
+#: html/inc/team.inc:267
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../inc/team.inc:291 ../user/forum_user_posts.php:124
-#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:123
-#: ../user/top_users.php:128
+#: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Vorige %1"
 
-#: ../inc/team.inc:295 ../user/forum_user_posts.php:133
-#: ../user/profile_search_action.php:63 ../user/top_hosts.php:98
-#: ../user/top_teams.php:128 ../user/top_users.php:133
+#: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Volgende %1"
 
-#: ../inc/team.inc:303
+#: html/inc/team.inc:300
 msgid "No such team."
 msgstr "Team niet gevonden."
 
-#: ../inc/team.inc:316
+#: html/inc/team.inc:313
 msgid "This operation requires foundership."
 msgstr "Deze actie vereist oprichters rechten."
 
-#: ../inc/team.inc:340
+#: html/inc/team.inc:337
 msgid "This operation requires team admin privileges"
 msgstr "Deze actie vereist administrator rechten"
 
-#: ../inc/team.inc:442
+#: html/inc/team.inc:434
 msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon"
 " be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr "WAARSCHUWING: dit is een BOINC-wide team. Indien je hier wijzigingen aanbrengt, worden ze snel overschreven. Pas daarom het %1BOINC-wide team%2 zelf aan."
 
-#: ../inc/team.inc:448
+#: html/inc/team.inc:440
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
 msgstr "%1Let op%2: Als je een team opricht worden je project voorkeuren (gedeelde bronnen, grafische voorkeuren) zichtbaar voor iedereen."
 
-#: ../inc/team.inc:452
+#: html/inc/team.inc:444
 msgid "Team name, text version"
 msgstr "Naam van team, tekst versie"
 
-#: ../inc/team.inc:453
+#: html/inc/team.inc:445
 msgid "Don't use HTML tags."
 msgstr "Gebruik geen HTML codes."
 
-#: ../inc/team.inc:456
+#: html/inc/team.inc:448
 msgid "Team name, HTML version"
 msgstr "Naam van team, HTML versie"
 
-#: ../inc/team.inc:458 ../inc/team.inc:468
+#: html/inc/team.inc:450 html/inc/team.inc:460
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
 msgstr "%1HTML codes beperkt%2 toegestaan."
 
-#: ../inc/team.inc:459
+#: html/inc/team.inc:451
 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
 msgstr "Indien je geen HTML kennis hebt, a.u.b. leeg laten."
 
-#: ../inc/team.inc:462
+#: html/inc/team.inc:454
 msgid "URL of team web page, if any"
 msgstr "URL van team webpagina, indien aanwezig"
 
-#: ../inc/team.inc:462
+#: html/inc/team.inc:454
 msgid "without \"http://\""
 msgstr "zonder \"http://\""
 
-#: ../inc/team.inc:463
+#: html/inc/team.inc:455
 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
 msgstr "Deze URL zal geplaatst worden op de team pagina hier op de site."
 
-#: ../inc/team.inc:466
+#: html/inc/team.inc:458
 msgid "Description of team"
 msgstr "Beschrijving van team"
 
-#: ../inc/team.inc:482
+#: html/inc/team.inc:474
 msgid "Accept new members?"
 msgstr "Accepteer nieuwe leden?"
 
-#: ../inc/uotd.inc:30
+#: html/inc/team_types.inc:25
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#: html/inc/team_types.inc:26
+msgid "Primary school"
+msgstr "Basisschool"
+
+#: html/inc/team_types.inc:27
+msgid "Secondary school"
+msgstr "Middelbare school"
+
+#: html/inc/team_types.inc:28
+msgid "Junior college"
+msgstr "Junior college"
+
+#: html/inc/team_types.inc:29
+msgid "University or department"
+msgstr "Universiteit of departement"
+
+#: html/inc/team_types.inc:30
+msgid "Government agency"
+msgstr "Overheidsinstelling"
+
+#: html/inc/team_types.inc:31
+msgid "Non-profit organization"
+msgstr "Organisatie zonder winstoogmerk"
+
+#: html/inc/team_types.inc:32
+msgid "National"
+msgstr "Nationaal"
+
+#: html/inc/team_types.inc:33
+msgid "Local/regional"
+msgstr "Lokaal/regionaal"
+
+#: html/inc/team_types.inc:34
+msgid "Computer type"
+msgstr "Computer type"
+
+#: html/inc/team_types.inc:35
+msgid "Social/political/religious"
+msgstr "Sociaal/politiek/religieus"
+
+#: html/inc/uotd.inc:30
 msgid "User profile"
 msgstr "Gebruikers profiel"
 
-#: ../inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projecten waar je in meedoet"
 
-#: ../inc/user.inc:122
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projecten waar %1 in meedoet"
 
-#: ../inc/user.inc:126
-msgid "Project"
-msgstr "Project"
-
-#: ../inc/user.inc:126
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Klik voor gebruikers pagina"
 
-#: ../inc/user.inc:126
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Sinds"
 
-#: ../inc/user.inc:151
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Berekeningen en punten"
 
-#: ../inc/user.inc:154
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Computers op dit account"
 
-#: ../inc/user.inc:154 ../inc/user.inc:155 ../inc/user.inc:233
-#: ../inc/user.inc:312 ../inc/user.inc:407 ../inc/user.inc:482
-#: ../user/view_profile.php:66
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
+#: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Bekijk"
 
-#: ../inc/user.inc:164
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Cross-project ID"
 
-#: ../inc/user.inc:165
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Cross-project statistieken"
 
-#: ../inc/user.inc:166
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: ../inc/user.inc:168 ../inc/user.inc:358 ../inc/user.inc:447
-#: ../inc/user.inc:449 ../user/user_search.php:124
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
-#: ../inc/user.inc:170
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Cross-project"
 
-#: ../inc/user.inc:171
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificaat"
-
-#: ../inc/user.inc:172
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistieken op je mobiele telefoon"
 
-#: ../inc/user.inc:197
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Account informatie"
 
-#: ../inc/user.inc:206 ../user/get_passwd.php:31
-#: ../user/team_email_list.php:73
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Email adres"
 
-#: ../inc/user.inc:210 ../inc/user.inc:400
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../inc/user.inc:213
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:394
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 lid sinds"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: ../inc/user.inc:219 ../inc/user.inc:223
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Verander"
 
-#: ../inc/user.inc:224
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "email adres"
 
-#: ../inc/user.inc:225
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "wachtwoord"
 
-#: ../inc/user.inc:226
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "ander account informatie"
 
-#: ../inc/user.inc:229 ../inc/user.inc:393
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikers ID"
 
-#: ../inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Gebruikt in gemeenschaps functies"
 
-#: ../inc/user.inc:232 ../user/weak_auth.php:25
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Account keys"
 
-#: ../inc/user.inc:237
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: ../inc/user.inc:240
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Hoe en wanneer BOINC je computer gebruikt"
 
-#: ../inc/user.inc:241
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Computer voorkeuren"
 
-#: ../inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Forum en privé berichten"
 
-#: ../inc/user.inc:245 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Gemeenschaps voorkeuren"
 
-#: ../inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Voorkeuren voor dit project"
 
-#: ../inc/user.inc:249 ../user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 voorkeuren"
 
-#: ../inc/user.inc:266
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Bekijk het profiel van %1"
 
-#: ../inc/user.inc:267 ../inc/user.inc:316 ../inc/user.inc:482
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: ../inc/user.inc:307 ../user/sample_index.php:114
-msgid "Community"
-msgstr "Gemeenschap"
-
-#: ../inc/user.inc:314
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../inc/user.inc:321 ../inc/user.inc:454
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 berichten"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: ../inc/user.inc:339 ../user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Aankondiging"
 
-#: ../inc/user.inc:346
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Verlaat team"
 
-#: ../inc/user.inc:348 ../inc/user.inc:365
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../inc/user.inc:354 ../inc/user.inc:367
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(oprichters wissel in aanvraag)"
 
-#: ../inc/user.inc:356
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Lid van team"
 
-#: ../inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "vind een team"
 
-#: ../inc/user.inc:369
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Oprichter maar geen lid van"
 
-#: ../inc/user.inc:375
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Vind vrienden"
 
-#: ../inc/user.inc:383 ../inc/user.inc:385 ../inc/user.inc:465
-#: ../inc/user.inc:467 ../inc/user.inc:476
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Vrienden"
 
-#: ../inc/user.inc:407 ../inc/user.inc:409 ../user/server_status.php:157
-msgid "Computers"
-msgstr "Computers"
-
-#: ../inc/user.inc:415
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Donateur"
 
-#: ../inc/user.inc:458
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: ../inc/user.inc:461
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Dit persoon is een vriend"
 
-#: ../inc/user.inc:462 ../user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Beëindig vriendschap"
 
-#: ../inc/user.inc:465 ../user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "In aanvraag"
 
-#: ../inc/user.inc:467
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Voeg toe als vriend"
 
-#: ../inc/user.inc:526
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "gebruikersnaam mag niet starten of eindigen met een spatie"
 
-#: ../inc/user.inc:530
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "gebruikersnaam mag niet leeg zijn"
 
-#: ../inc/user.inc:534
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "gebruikersnaam mag geen HTML tags bevatten"
 
-#: ../inc/util.inc:161
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "Inloggen"
 
-#: ../inc/util.inc:239 ../user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Een account aanmaken"
 
-#: ../inc/util.inc:240
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Server status"
 
-#: ../inc/util.inc:277
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "De database genereerde een foutmelding bij de behandeling van uw verzoek, probeer het later nog eens alstublieft."
 
-#: ../inc/util.inc:286
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Niet mogelijk om verzoek te behandelen"
 
-#: ../inc/util.inc:306
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
-#: ../inc/util.inc:309
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../inc/util.inc:312
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "seconden"
 
-#: ../inc/util.inc:473
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Wachttijd voor deze link is verlopen. Klik op 'terug' en vernieuw de pagina."
 
-#: ../inc/util.inc:552
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Gebruik BBCode om de tekst op te maken"
 
-#: ../inc/util.inc:779
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Project wegens onderhoud gesloten"
 
-#: ../inc/util.inc:782
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 is tijdelijk gesloten wegens onderhoud.  Probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
-#: ../inc/util.inc:800
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Verbinden met database mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw"
 
-#: ../inc/util.inc:804
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Selecteren van database mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw"
 
-#: ../inc/util.inc:976
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "aantal tekens resterend"
 
-#: ../inc/util_ops.inc:115 ../user/get_passwd.php:72
+#: html/inc/util_ops.inc:115 html/user/get_passwd.php:75
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Blijf ingelogd op deze computer"
 
-#: ../user/account_finish.php:34
+#: html/user/account_finish.php:34
 msgid "Finish account setup"
 msgstr "Account set-up voltooien"
 
-#: ../user/account_finish_action.php:27
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Ter keuze; wordt niet vertoond aan anderen"
+
+#: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "U moet een naam voor uw account invoeren"
 
-#: ../user/account_finish_action.php:30
+#: html/user/account_finish_action.php:30
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "HTML tags zijn in uw naam niet toegestaan"
 
-#: ../user/add_venue.php:40 ../user/add_venue.php:64 ../user/prefs_edit.php:41
-#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93
+#: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
+#: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
+#: html/user/prefs_edit.php:93
 msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Pas voorkeuren voor %1 aan"
 
-#: ../user/add_venue.php:82
+#: html/user/add_venue.php:82
 msgid "Add %1 preferences for %2"
 msgstr "Voeg voorkeuren %1 toe voor %2"
 
-#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:104
-msgid "Applications"
-msgstr "Applicaties"
-
-#: ../user/apps.php:32
+#: html/user/apps.php:33
 msgid ""
 "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
 "tasks for one or more of these applications will be assigned to your "
@@ -2524,23 +2675,23 @@ msgid ""
 "computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
 msgstr "% 1 heeft momenteel de volgende toepassingen. Wanneer je deelneemt aan 1%, zullen taken voor één of meer van deze toepassingen worden toegewezen aan jouw computer. De huidige versie van de applicatie zal worden gedownload naar jouw computer. Dit gebeurt automatisch; je hoeft niets te doen."
 
-#: ../user/apps.php:54
+#: html/user/apps.php:55
 msgid "Platform"
 msgstr "Platform"
 
-#: ../user/apps.php:55
+#: html/user/apps.php:56
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: ../user/apps.php:57
+#: html/user/apps.php:58
 msgid "Average computing"
 msgstr "Gemiddelde berekening"
 
-#: ../user/bbcode.php:23
+#: html/user/bbcode.php:23
 msgid "BBCode tags"
 msgstr "BBCode tags"
 
-#: ../user/bbcode.php:25
+#: html/user/bbcode.php:25
 msgid ""
 "BBCode tags let you format text in your profile and message-board postings.\n"
 "It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
@@ -2548,272 +2699,271 @@ msgid ""
 "HTML)."
 msgstr "BBCode tags laten je toe om opmaak mee te geven aan je tekst in je profiel of op je message-board berichten. \nHet is vergelijkbaar met HTML maar eenvoudiger. De tags starten met een [ (waar je een %1 zou gebruiken in HTML) en eindigen met een ] (waar je %2 zou gebruiken in HTML)."
 
-#: ../user/bbcode.php:31
+#: html/user/bbcode.php:31
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: ../user/bbcode.php:32
+#: html/user/bbcode.php:32
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../user/bbcode.php:33
+#: html/user/bbcode.php:33
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: ../user/bbcode.php:34
+#: html/user/bbcode.php:34
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderlijnen"
 
-#: ../user/bbcode.php:35
+#: html/user/bbcode.php:35
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Doorstrepen"
 
-#: ../user/bbcode.php:36
+#: html/user/bbcode.php:36
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
-#: ../user/bbcode.php:37
+#: html/user/bbcode.php:37
 msgid "Big text"
 msgstr "Grote tekst"
 
-#: ../user/bbcode.php:38
+#: html/user/bbcode.php:38
 msgid "Red text"
 msgstr "Rode tekst"
 
-#: ../user/bbcode.php:39
+#: html/user/bbcode.php:39
 msgid "link to website"
 msgstr "link naar website"
 
-#: ../user/bbcode.php:40
+#: html/user/bbcode.php:40
 msgid "Quoted text"
 msgstr "Citaat"
 
-#: ../user/bbcode.php:40
+#: html/user/bbcode.php:40
 msgid "use for quoted blocks of text"
 msgstr "gebruik voor citaten"
 
-#: ../user/bbcode.php:41
+#: html/user/bbcode.php:41
 msgid "use to display an image"
 msgstr "gebruik om een afbeelding weer te geven"
 
-#: ../user/bbcode.php:42
+#: html/user/bbcode.php:42
 msgid "Code snippet here"
 msgstr "Stukje code hier"
 
-#: ../user/bbcode.php:42
+#: html/user/bbcode.php:42
 msgid "use to display some code"
 msgstr "gebruik om code weer te geven"
 
-#: ../user/bbcode.php:43
+#: html/user/bbcode.php:43
 msgid "Pre-formatted text"
 msgstr "Opgemaakte tekst"
 
-#: ../user/bbcode.php:43
+#: html/user/bbcode.php:43
 msgid "use to display pre-formatted (usually monospaced) text"
 msgstr "gebruik om reeds opgemaakte tekst weer te geven"
 
-#: ../user/bbcode.php:44
+#: html/user/bbcode.php:44 html/user/bbcode.php:45
 msgid "Item 1"
 msgstr "Item 1"
 
-#: ../user/bbcode.php:44
+#: html/user/bbcode.php:44 html/user/bbcode.php:45
 msgid "Item2"
 msgstr "Item2"
 
-#: ../user/bbcode.php:44
+#: html/user/bbcode.php:44 html/user/bbcode.php:45
 msgid "Item 2"
 msgstr "Item 2"
 
-#: ../user/bbcode.php:46
-msgid "use to link to Trac ticket on BOINC website"
-msgstr "gebruik om een link te maken naar een Trac ticket op de BOINC website"
+#: html/user/bbcode.php:48
+msgid "link to an issue on the BOINC Github repository"
+msgstr "verwijs naar een probleem in het BOINC Github archief"
 
-#: ../user/bbcode.php:48
-msgid "use to link to Trac Wiki on BOINC website"
-msgstr "gebruik om een link te maken naar de Trac Wiki op de BOINC website"
+#: html/user/bbcode.php:51
+msgid "link to a Wiki page on the BOINC Github repository"
+msgstr "verwijs naar een Wiki pagina in het BOINC Github archief"
 
-#: ../user/bbcode.php:52
+#: html/user/bbcode.php:55
 msgid ""
 "If you don't close a tag or don't specify a parameter correctly,\n"
 "the raw tag itself will display instead of the formatted text."
 msgstr "Indien je een tag niet correct afsluit of een parameter incorrect specificeert,\ndan zal de ruwe tag zichzelf tonen in plaats van de geformatteerde tekst."
 
-#: ../user/create_account_action.php:26
+#: html/user/create_account_action.php:26
 msgid "Can't create account"
 msgstr "Account aanmaken niet gelukt"
 
-#: ../user/create_account_action.php:29
+#: html/user/create_account_action.php:29
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Klik op je webbrowser's <b>Terug</b> knop en probeer opnieuw."
 
-#: ../user/create_account_action.php:46
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Je ReCaptcha antwoord was niet correct. Probeer het a.u.b. opnieuw."
 
-#: ../user/create_account_action.php:69
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Je hebt een uitnodigings code nodig om hier een account aan te maken."
 
-#: ../user/create_account_action.php:72
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "De ingevulde uitnodigings code is ongeldig."
 
-#: ../user/create_account_action.php:83
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Ongeldig e-mail adres; gebruik een geldig email adres in de vorm 'naam at domein'"
 
-#: ../user/create_account_action.php:87
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Er bestaat reeds een gebruikersaccount met dit e-mail adres."
 
-#: ../user/create_account_action.php:93 ../user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn verschillend"
 
-#: ../user/create_account_action.php:100 ../user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Wachtwoord kan enkel ASCII karakters bevatten."
 
-#: ../user/create_account_action.php:105 ../user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Het nieuwe wachtwoord is te kort. Minimum wachtwoord lengte is %1 karakters."
 
-#: ../user/create_account_action.php:126
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Account aanmaken niet gelukt"
 
-#: ../user/create_account_form.php:45
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
-"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
-"select Add Project, and enter an email address and password."
-msgstr "LET OP: gebruik dit formulier niet als je de BOINC Manager gebruikt. Start BOINC, selecteer 'Project Toevoegen' en vul een e-mail adres en wachtwoord in."
+"NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
+msgstr "AANTEKENING: om %1 op je computer te kunnen gebruiken, 1%2ga hier%3 in plaats van dit formulier te gebruiken."
 
-#: ../user/create_account_form.php:57
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
 msgstr "Dit account zal tot het %1 team behoren en zal de project voorkeuren van de oprichter hebben."
 
-#: ../user/create_profile.php:52
+#: html/user/create_profile.php:53
 msgid "Picture"
 msgstr "Afbeelding"
 
-#: ../user/create_profile.php:66
+#: html/user/create_profile.php:67
 msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
 msgstr "%1 Deze profiel afbeelding wordt links getoond."
 
-#: ../user/create_profile.php:68
+#: html/user/create_profile.php:69
 msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1"
 " or less)."
 msgstr "Om deze te vervangen, klik op \"Bladeren\" en selecteer een JPEG of PNG afbeelding (%1 of kleiner)."
 
-#: ../user/create_profile.php:71
+#: html/user/create_profile.php:72
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
 msgstr "Om de afbeelding te verwijderen, dit vakje aanvinken:"
 
-#: ../user/create_profile.php:79
+#: html/user/create_profile.php:80
 msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr "Als je een afbeelding wilt toevoegen aan je profiel, klik dan op \"Bladeren\" en selecteer een JPEG of PNG afbeelding. Kies a.u.b. afbeeldingen van %1 of minder."
 
-#: ../user/create_profile.php:91
+#: html/user/create_profile.php:92
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: ../user/create_profile.php:94
+#: html/user/create_profile.php:95
 msgid "Select the language in which your profile is written:"
 msgstr "Selecteer de taal waar je profiel in geschreven is:"
 
-#: ../user/create_profile.php:106
+#: html/user/create_profile.php:107
 msgid "Submit profile"
 msgstr "Profiel toevoegen"
 
-#: ../user/create_profile.php:112
+#: html/user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
 msgstr "Profiel maken/aanpassen"
 
-#: ../user/create_profile.php:134
+#: html/user/create_profile.php:135
 msgid "The format of your uploaded image is not supported."
 msgstr "De indeling van de geüploade afbeelding wordt niet ondersteund."
 
-#: ../user/create_profile.php:163
+#: html/user/create_profile.php:164
 msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
 msgstr "Je %1profiel%2 geeft je de mogelijkheid om je mening en achtergrond te delen met de %3 gemeenschap."
 
-#: ../user/create_profile.php:209
+#: html/user/create_profile.php:208
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr "Je ReCaptcha antwoord was niet correct.  Probeer het a.u.b. opnieuw."
 
-#: ../user/create_profile.php:218
+#: html/user/create_profile.php:217
 msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr "Je eerste reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem.  Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw."
 
-#: ../user/create_profile.php:226
+#: html/user/create_profile.php:225
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr "Je tweede reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem.  Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw."
 
-#: ../user/create_profile.php:242
+#: html/user/create_profile.php:241
 msgid "Your profile submission was empty."
 msgstr "Je profiel opgave was leeg."
 
-#: ../user/create_profile.php:283
+#: html/user/create_profile.php:282
 msgid "Could not update the profile: database error"
 msgstr "Profiel is niet bijgewerkt: database fout"
 
-#: ../user/create_profile.php:299
+#: html/user/create_profile.php:298
 msgid "Could not create the profile: database error"
 msgstr "Profiel is niet toegevoegd: database fout"
 
-#: ../user/create_profile.php:304
+#: html/user/create_profile.php:303
 msgid "Profile saved"
 msgstr "Profiel opgeslagen"
 
-#: ../user/create_profile.php:306
+#: html/user/create_profile.php:305
 msgid ""
 "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
 msgstr "Gefeliciteerd! Je profiel is met succes opgenomen in onze database."
 
-#: ../user/create_profile.php:309
+#: html/user/create_profile.php:308
 msgid "View your profile"
 msgstr "Bekijk je profiel"
 
-#: ../user/create_profile.php:319
+#: html/user/create_profile.php:318
 msgid "Create a profile"
 msgstr "Een profiel aanmaken"
 
-#: ../user/create_profile.php:347
+#: html/user/create_profile.php:346
 msgid ""
 "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or"
 " edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr "Om spam te voorkomen, moet je een gemiddeld aantal punten hebben van %1 of groter om een profiel te maken of aan te passen.  Excuses voor het ongemak."
 
-#: ../user/delete_account.php:57
+#: html/user/delete_account.php:57
 msgid "Couldn't delete account"
 msgstr "Account kon niet verwijderd worden"
 
-#: ../user/delete_account.php:59
+#: html/user/delete_account.php:59
 msgid "Account deleted"
 msgstr "Account verwijderd"
 
-#: ../user/delete_account.php:60
+#: html/user/delete_account.php:60
 msgid "Your account has been deleted."
 msgstr "Je gebruikersaccount is verwijderd."
 
-#: ../user/delete_account.php:64
+#: html/user/delete_account.php:64
 msgid "Confirm delete account"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van de account"
 
-#: ../user/delete_account.php:67
+#: html/user/delete_account.php:67
 msgid ""
 "Deleting your account will remove all of your\n"
 "personal information from our servers,\n"
@@ -2822,115 +2972,115 @@ msgid ""
 "to this account."
 msgstr "Het verwijderen van je gebruikersaccount zal al je\npersoonlijke informatie verwijderen van onze servers,\ninclusief je profiel en forum berichten.\nEr zullen geen taken worden toegewezen aan de computers\nwelke gelinkt staan met deze account."
 
-#: ../user/delete_account.php:73
+#: html/user/delete_account.php:73
 msgid ""
 "This cannot be undone.\n"
 "Once your account has been deleted, you cannot get it back."
 msgstr "Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden.\nWanneer deze account is verwijdert, kan je hem niet meer terug oproepen."
 
-#: ../user/delete_account.php:76
+#: html/user/delete_account.php:76
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Weet je het zeker dat je je gebruikersaccount wenst te verwijderen?"
 
-#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:54
-#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:240
-#: ../user/prefs_remove.php:53 ../user/user_search.php:59
-#: ../user/user_search.php:64
+#: html/user/delete_account.php:79 html/user/delete_profile.php:54
+#: html/user/donations.php:321 html/user/donations.php:325
+#: html/user/friend.php:240 html/user/prefs_remove.php:53
+#: html/user/user_search.php:62 html/user/user_search.php:67
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../user/delete_account.php:79
+#: html/user/delete_account.php:79
 msgid "Delete this account"
 msgstr "Deze gebruikersaccount verwijderen"
 
-#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:55
-#: ../user/friend.php:241 ../user/user_search.php:58
-#: ../user/user_search.php:63
+#: html/user/delete_account.php:80 html/user/delete_profile.php:55
+#: html/user/friend.php:241 html/user/user_search.php:61
+#: html/user/user_search.php:66
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../user/delete_account.php:80
+#: html/user/delete_account.php:80
 msgid "Do not delete this account"
 msgstr "Verwijder deze account niet"
 
-#: ../user/delete_profile.php:32
+#: html/user/delete_profile.php:32
 msgid "couldn't delete profile - please try again later"
 msgstr "verwijderen van dit profiel is mislukt - probeer het a.u.b. later nog eens"
 
-#: ../user/delete_profile.php:35
+#: html/user/delete_profile.php:35
 msgid "Delete Confirmation"
 msgstr "Verwijder Bevestiging"
 
-#: ../user/delete_profile.php:37
+#: html/user/delete_profile.php:37
 msgid "Your profile has been deleted."
 msgstr "Je profiel is verwijderd."
 
-#: ../user/delete_profile.php:42
+#: html/user/delete_profile.php:42
 msgid "Profile delete confirmation"
 msgstr "Profiel verwijder bevestiging"
 
-#: ../user/delete_profile.php:45
+#: html/user/delete_profile.php:45
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Weet je het zeker?"
 
-#: ../user/delete_profile.php:46
+#: html/user/delete_profile.php:46
 msgid ""
 "Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
 "you will have to start from scratch\n"
 "if you want another profile in the future."
 msgstr "Verwijderde profielen zijn permanent verwijderd en kunnen niet meer opgeroepen worden --\nJe zal een nieuw profiel moeten aanmaken\nals je in de toekomst een profiel wenst te gebruiken."
 
-#: ../user/delete_profile.php:50
+#: html/user/delete_profile.php:50
 msgid ""
 "If you're sure, click 'Yes'\n"
 "to remove your profile from our database."
 msgstr "Als je zeker bent, klik dan op 'Ja'\nom je profiel te verwijderen uit onze database."
 
-#: ../user/delete_profile.php:54
+#: html/user/delete_profile.php:54
 msgid "Delete my profile"
 msgstr "Verwijder mijn profiel"
 
-#: ../user/delete_profile.php:55
+#: html/user/delete_profile.php:55
 msgid "Do not delete my profile"
 msgstr "Verwijder mijn profiel niet"
 
-#: ../user/donated.php:25
+#: html/user/donated.php:25
 msgid "PayPal - Transaction Completed"
 msgstr "PayPal - Transactie Afgerond"
 
-#: ../user/donated.php:28
+#: html/user/donated.php:28
 msgid "Thank you for donating!"
 msgstr "Bedankt voor je donatie!"
 
-#: ../user/donated.php:29
+#: html/user/donated.php:29
 msgid "Your donation for has been completed."
 msgstr "Je donatie is afgerond."
 
-#: ../user/donated.php:30
+#: html/user/donated.php:30
 msgid ""
 "Your donation will be added to the progress bar after confirmation by "
 "PayPal."
-msgstr "Uw donatie wordt verwerkt in de voortgangsbalk na de ontvangstbevestiging van Paypal."
+msgstr "Je donatie wordt verwerkt in de voortgangsbalk na de ontvangstbevestiging van Paypal."
 
-#: ../user/donated.php:32
+#: html/user/donated.php:32
 msgid "You have canceled your donation."
-msgstr "U hebt uw donatie geannuleerd."
+msgstr "Je hebt je donatie geannuleerd."
 
-#: ../user/donations.php:24
+#: html/user/donations.php:24
 msgid "This project is not accepting donations."
 msgstr "Dit project neemt geen donaties aan."
 
-#: ../user/donations.php:34
+#: html/user/donations.php:34
 msgid "%1 donations"
 msgstr "%1 donaties"
 
-#: ../user/donations.php:39
+#: html/user/donations.php:39
 msgid ""
 "This project is accepting donations via\n"
 "%1."
 msgstr "Dit project neemt donaties aan d.m.v.\n%1."
 
-#: ../user/donations.php:42
+#: html/user/donations.php:41
 msgid ""
 "To donate, fill in the amount you want to donate using the field below.\n"
 "        PayPal is accepting multiple currencies\n"
@@ -2945,1841 +3095,1891 @@ msgid ""
 "         and the actual amount may differ)."
 msgstr "Voor donaties vult u in het onderstaande veld het gewenste bedrag in.\n        PayPal accepteert transacties in diverse valuta\n        (Canadese dollar, euro, Britse pond, Amerikaanse dollar,\n         Yen, Australische dollar, Nieuw-Zeelandse dollar,\n        Zwitserse frank, Hong Kong dollar, Singapore dollar, Zweedse kroon,\n        Deense Kroon, Poolse zloty, Noorse Kroon,\n        Hongaarse forint, Tsjechische Koruna).\n        De bijgevoegde valuta converter kunt u gebruik [...]
 
-#: ../user/donations.php:316
+#: html/user/donations.php:315
 msgid "Amount you would like to donate"
 msgstr "Het bedrag dat u wenst te doneren"
 
-#: ../user/donations.php:317
+#: html/user/donations.php:316
 msgid "Estimated value in"
 msgstr "Geschatte tegenwaarde in"
 
-#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
+#: html/user/donations.php:319 html/user/donations.php:323
 msgid "Anonymous donation"
 msgstr "Anonieme donatie"
 
-#: ../user/donations.php:320
+#: html/user/donations.php:319
 msgid ""
 "Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
 "donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
-msgstr "U dient dit aan te vinken als u niet wilt dat uw naam en accountnummer voorkomt op\nde lijst van donateurs.<br>Indien niet aangevinkt, wordt uw deelnemers-identiteit als volgt geregistreerd %1"
+msgstr "Je dient dit aan te vinken als je niet wilt dat je naam en accountnummer voorkomt op\nde lijst van donateurs.<br>Indien niet aangevinkt, wordt jouw deelnemers-identiteit als volgt geregistreerd %1"
 
-#: ../user/donations.php:324
+#: html/user/donations.php:323
 msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
-msgstr "Om de donatie aan u toe te wijzen, dient u zich eerst aan te melden met uw gebruikersnaam."
+msgstr "Om de donatie aan jou toe te wijzen, dien je je eerst aan te melden met je gebruikersnaam."
 
-#: ../user/donations.php:328
+#: html/user/donations.php:327
 msgid "Proceed"
 msgstr "Ga verder"
 
-#: ../user/donations.php:329
+#: html/user/donations.php:328
 msgid "Donations are accepted through"
 msgstr "Donaties worden geaccepteerd d.m.v."
 
-#: ../user/download_network.php:25
+#: html/user/download_network.php:25
 msgid "Download BOINC add-on software"
 msgstr "Download BOINC add-on software"
 
-#: ../user/download_network.php:28
+#: html/user/download_network.php:28
 msgid "You can download applications in several categories."
 msgstr "Het is mogelijk software te downloaden in verschillende categorieën."
 
-#: ../user/download_network.php:31
+#: html/user/download_network.php:31
 msgid ""
 "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
 msgstr "Deze programma's worden niet ondersteund door %1 en gebruik ervan is op eigen risico."
 
-#: ../user/download_network.php:33
+#: html/user/download_network.php:33
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
 "However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr "Wij geven geen installatie instructies voor deze programma's.\nHet is evengoed mogelijk dat de maker instructies heeft toegevoegd bij het programma zelf. \nAls dit niet het geval is raden we aan contact op te nemen met de maker."
 
-#: ../user/download_network.php:36
+#: html/user/download_network.php:36
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
 msgstr "Instructies voor het installeren en uitvoeren van BOINC vind je %1hier%2."
 
-#: ../user/download_network.php:38
+#: html/user/download_network.php:38
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
 msgstr "Deze lijst wordt centraal onderhouden door %1de BOINC website%2."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:31
+#: html/user/edit_email_action.php:31
 msgid "Change email address of account"
 msgstr "Verander het e-mail adres van je account"
 
-#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
+#: html/user/edit_email_action.php:34 html/user/edit_email_action.php:36
 msgid "New email address '%1' is invalid."
 msgstr "Nieuw e-mail adres '%1' is ongeldig."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:38
+#: html/user/edit_email_action.php:38
 msgid "New email address is same as existing address. Nothing is changed."
 msgstr "Het nieuwe e-mail adres is gelijk aan het oude. Er is niets veranderd."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:42
+#: html/user/edit_email_action.php:42
 msgid "There's already an account with that email address"
 msgstr "Er bestaat al een account met dit e-mail adres"
 
-#: ../user/edit_email_action.php:54
+#: html/user/edit_email_action.php:54
 msgid "Invalid password."
 msgstr "Wachtwoord ongeldig."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:62
+#: html/user/edit_email_action.php:62
 msgid "The email address of your account is now %1."
 msgstr "Het e-mail adres van je account is nu %1."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:64
+#: html/user/edit_email_action.php:64
 msgid "Please %1validate this email address%2."
 msgstr "A.u.b. dit %1e-mail adres controleren%2."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:67
+#: html/user/edit_email_action.php:67
 msgid ""
 "We can't update your email address due to a database problem.  Please try "
 "again later."
 msgstr "Updaten van database mislukt.  Probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
-#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51
+#: html/user/edit_email_form.php:27 html/user/edit_email_form.php:51
 msgid "Change email address"
 msgstr "Verander e-mail adres"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:36
+#: html/user/edit_email_form.php:36
 msgid "Change the email address of your account"
 msgstr "Verander het e-mail adres van je account"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:37
+#: html/user/edit_email_form.php:37
 msgid "New email address"
 msgstr "Nieuw e-mail adres"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:38
+#: html/user/edit_email_form.php:38
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'"
 msgstr "Moet een geldig email adres zijn in de vorm 'naam at domein'"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:48
+#: html/user/edit_email_form.php:48
 msgid "No password?"
 msgstr "Geen wachtwoord?"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:33
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:33
 msgid "Confirm reset"
 msgstr "Herstellen bevestigen"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:34
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:34
 msgid ""
 "This action will erase any changes you have made in your community "
 "preferences. To cancel, click your browser's Back button."
-msgstr "Deze opdracht maakt alle wijzigingen die u in uw voorkeursinstellingen hebt aangebracht, ongedaan. Dit kunt u annuleren door In uw browser op de knop 'vorige pagina' te klikken."
+msgstr "Deze opdracht maakt alle wijzigingen die je in jouw voorkeursinstellingen hebt aangebracht, ongedaan. Dit kan je annuleren door In jouw browser op de knop 'vorige pagina' te klikken."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:38
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:38
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Voorkeursinstellingen opnieuw configureren"
 
 #. Not the right kind of file
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:95
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:95
 msgid "Error: Not the right kind of file, only PNG and JPEG are supported."
 msgstr "Fout: niet de goede indeling, alleen JPEG en PNG worden ondersteund."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:120
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:120
 msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Je onderschrift is te lang, gebruik a.u.b. niet meer dan 250 karakters."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Niet zo'n gebruiker:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:45
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:45
 msgid ""
 "How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
 "subscribed threads, and other events?"
 msgstr "Hoe wilt u op hoogte worden gesteld van nieuwe persoonlijke berichten, verzoeken van vrienden, berichten in persoonlijke nieuwsgroepen en andere notificaties?"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:46
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:46
 msgid "On my Account page (no email)"
 msgstr "Via de web-pagina van mijn persoonlijke account (niet per e-mail)"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:47
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:47
 msgid "Immediately, by email"
 msgstr "Direct, per e-mail"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:48
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:48
 msgid "In a single daily email"
 msgstr "In een enkele dagelijkse e-mail"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:65
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:65
 msgid "Message-board identity"
 msgstr "gebruikersnaam op het forum"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:66
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:66
 msgid "Avatar"
 msgstr "Gebruikersafbeelding (avatar)"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:67
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:67
 msgid "An image representing you on the message boards."
 msgstr "Een afbeelding die u als deelnemer op de prikborden symboliseert."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:68
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:68
 msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
 msgstr "Bestandsextensie: JPG of PNG. Omvang: maximaal 4 KB, 100x100 pixels"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:70
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:70
 msgid "Don't use an avatar"
 msgstr "Geen gebruikersafbeelding toevoegen"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:72
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:72
 msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
 msgstr "Gebruik een door %1 verstrekte avatar (wereldwijd herkende avatar)"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:74
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:74
 msgid "Use this uploaded avatar:"
 msgstr "Gebruik deze geüploade avatar:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:77
 msgid "Avatar preview"
 msgstr "Avatar-voorbeeldweergave"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:77
 msgid "This is how your avatar will look"
-msgstr "Zo wordt uw avatar weergegeven"
+msgstr "Zo wordt jouw avatar weergegeven"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:86
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:86
 msgid "Signature for message board posts"
 msgstr "Onderschrift bij forumberichten"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:89
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:89
 msgid ""
 "Check out %1various free services%2\n"
 "<br> providing dynamic 'signature images'\n"
 "<br> showing your latest credit info, project news, etc."
-msgstr "Ga eens kijken bij de %1diverse aanbieders%2\n<br> van gratis dynamische 'onderschrift-afbeeldingen'\n<br> voor de weergave van uw huidige puntentotaal, de nieuwste projectinfo, enz."
+msgstr "Ga eens kijken bij de %1diverse aanbieders%2\n<br> van gratis dynamische 'onderschrift-afbeeldingen'\n<br> voor de weergave van jouw huidige puntentotaal, de nieuwste projectinfo, enz."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:93
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:93
 msgid "Attach signature by default"
 msgstr "Onderschrift standaard bijvoegen"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:96
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:96
 msgid "Signature preview"
 msgstr "Voorbeeldweergave van onderschrift"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:97
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:97
 msgid "This is how your signature will look in the forums"
-msgstr "Zo wordt uw onderschrift bij de forums weergegeven"
+msgstr "Zo wordt jouw onderschrift bij de forums weergegeven"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:115
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:115
 msgid "Message display"
 msgstr "Berichtenweergave"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:117
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:117
 msgid "What to display"
 msgstr "Weergaveopties"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:118
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:118
 msgid "Hide avatar images"
 msgstr "Avatars verbergen"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:119
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:119
 msgid "Hide signatures"
 msgstr "Onderschriften verbergen"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:120
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:120
 msgid "Show images as links"
 msgstr "Afbeeldingen weergeven als internetkoppeling"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:121
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:121
 msgid "Open links in new window/tab"
 msgstr "Koppelingen openen in een nieuw browservenster/tabblad"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:122
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:122
 msgid "Highlight special users"
 msgstr "Specifieke gebruikers markeren"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:123
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:123
 msgid "Display this many messages per page"
 msgstr "Toon deze hoeveelheid berichten per pagina"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:127
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:127
 msgid "How to sort"
 msgstr "Sorteeropties"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:128
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:128
 msgid "Threads:"
 msgstr "Onderwerpen:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:128
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:128
 msgid "Posts:"
 msgstr "Reacties:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:129
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:129
 msgid "Jump to first new post in thread automatically"
 msgstr "Nieuwste reacties automatisch als eerste weergeven"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:130
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:130
 msgid "Don't move sticky posts to top"
 msgstr "Plaats vastgepinde berichten niet naar boven"
 
 #. DISABLE_FORUMS
 #. ------------ Message filtering  -----------
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:137
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:137
 msgid "Message filtering"
 msgstr "Berichtenfilter-opties"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:153
 msgid "Filtered users"
 msgstr "Gefilterde gebruikers"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:154
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:154
 msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
 msgstr "Negeer forum en privé -berichten van deze gebruiker(s)."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:156
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:156
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "Gebruikers ID (Bijvoorbeeld: 123456789)"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:157 ../user/pm.php:256
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Gebruiker toevoegen aan filter"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:162
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Klik hier om de voorkeuren bij te werken"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:164
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:166
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:164
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:166
 msgid "Reset"
 msgstr "Invoer wissen"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:165
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:165
 msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
 msgstr "Of klik hier om de instellingen naar de standaardwaarde te herstellen"
 
-#: ../user/edit_passwd_action.php:50
+#: html/user/edit_passwd_action.php:50
 msgid ""
 "We can't update your password due to a database problem. Please try again "
 "later."
 msgstr "Vanwege een probleem in de database is het bijwerken mislukt. Probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
-#: ../user/edit_passwd_action.php:53 ../user/edit_passwd_form.php:25
-#: ../user/edit_passwd_form.php:34
+#: html/user/edit_passwd_action.php:53 html/user/edit_passwd_form.php:25
+#: html/user/edit_passwd_form.php:34
 msgid "Change password"
 msgstr "Verander wachtwoord"
 
-#: ../user/edit_passwd_action.php:54
+#: html/user/edit_passwd_action.php:54
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Je wachtwoord is veranderd."
 
-#: ../user/edit_passwd_form.php:32
+#: html/user/edit_passwd_form.php:32
 msgid "New password"
 msgstr "Nieuw wachtwoord"
 
-#: ../user/edit_passwd_form.php:33
+#: html/user/edit_passwd_form.php:33
 msgid "New password, again"
 msgstr "Nieuw wachtwoord, opnieuw"
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:31
+#: html/user/edit_user_info_action.php:31
 msgid "HTML tags are not allowed in your name."
-msgstr "HTML tags zijn niet in uw naam toegestaan."
+msgstr "HTML tags zijn niet in je naam toegestaan."
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:34
+#: html/user/edit_user_info_action.php:34
 msgid "You must supply a name for your account."
-msgstr "U moet een naam voor uw account invoeren."
+msgstr "Je moet een naam voor je account invoeren."
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Kon de gebruikersinformatie niet updaten."
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:27
+#: html/user/edit_user_info_form.php:27
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Bewerk account informatie"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Naam %1 echte naam of nickname%2"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
-msgstr "URL %1 van uw webpagina; optioneel%2"
+msgstr "URL %1 van je webpagina; optioneel%2"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:43
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Postcode %1 Optioneel%2"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:47
-msgid "Update info"
-msgstr "Update informatie"
-
-#: ../user/explain_state.php:27
+#: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Server status"
 
-#: ../user/explain_state.php:30
+#: html/user/explain_state.php:30
 msgid ""
 "A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
 "computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
 "are:"
 msgstr "Een taakspecifieke <b>statusindicator</b> geeft aan of de taak naar een computer is verstuurd, en de verwerking ervan al dan niet is voltooid. Geldige waarden zijn:"
 
-#: ../user/explain_state.php:35
+#: html/user/explain_state.php:35
 msgid ""
 "The task is not ready to send (for example, because its input files are "
 "unavailable)"
 msgstr "De taak kan nog niet worden verstuurd (bv. omdat de invoerbestanden niet beschikbaar zijn)"
 
-#: ../user/explain_state.php:38
+#: html/user/explain_state.php:38
 msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet."
 msgstr "De taak is klaar om verzonden te worden, maar is nog niet verzonden."
 
-#: ../user/explain_state.php:40
+#: html/user/explain_state.php:40
 msgid "In Progress"
 msgstr "In uitvoering"
 
-#: ../user/explain_state.php:41
+#: html/user/explain_state.php:41
 msgid "The task has been sent; waiting for completion."
 msgstr "De taak werd verstuurd; afwachtend op voltooiing."
 
-#: ../user/explain_state.php:44
+#: html/user/explain_state.php:44
 msgid ""
 "The task has been sent to a computer and either it has timed out or the "
 "computer has reported its completion."
 msgstr "De taak is naar een computer verstuurd; ofwel de verwerkingstijd is overschreden of de verwerking is voltooid."
 
-#: ../user/explain_state.php:49
+#: html/user/explain_state.php:49
 msgid "Outcomes"
 msgstr "Uitkomst"
 
-#: ../user/explain_state.php:52
+#: html/user/explain_state.php:52
 msgid ""
 "A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. "
 "Possible values are:"
 msgstr "De <b>uitslag</b> is bekend als de serverstatus de indicatie <b>over (beëindigd)</b> aangeeft. Geldige waarden zijn:"
 
-#: ../user/explain_state.php:57
+#: html/user/explain_state.php:57
 msgid ""
 "The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the "
 "work and reported the outcome."
 msgstr "De taak is naar een computer verstuurd, maar de verwerking ervan is nog niet voltooid en de uitslag nog niet bekend."
 
-#: ../user/explain_state.php:60
+#: html/user/explain_state.php:60
 msgid "A computer completed and reported the task successfully."
 msgstr "Een computer heeft de taak voltooid en deze succesvol verzonden."
 
-#: ../user/explain_state.php:63
+#: html/user/explain_state.php:63
 msgid ""
 "The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its "
 "resource requirements were too large)"
 msgstr "De server kon de taak niet naar een computer versturen (mogelijk omdat de doelcomputer niet over de benodigde capaciteit beschikt)"
 
-#: ../user/explain_state.php:65
+#: html/user/explain_state.php:65
 msgid "Client error"
 msgstr "Client fout"
 
-#: ../user/explain_state.php:66
+#: html/user/explain_state.php:66
 msgid "The task was sent to a computer and an error occurred."
 msgstr "De taak is naar een computer verzonden en er heeft zich een fout voorgedaan."
 
-#: ../user/explain_state.php:69
+#: html/user/explain_state.php:69
 msgid ""
 "The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
 "limit."
 msgstr "De taak werd naar een computer verzonden, maar er werd geen antwoord ontvangen binnen de gestelde tijdslimiet."
 
-#: ../user/explain_state.php:72
+#: html/user/explain_state.php:72
 msgid ""
 "The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed"
 " for this workunit."
 msgstr "De taak werd niet naar een computer gestuurd, omdat er genoeg andere taken werden voltooid voor deze werkeenheid."
 
-#: ../user/explain_state.php:75
+#: html/user/explain_state.php:75
 msgid ""
 "The task was reported but could not be validated, typically because the "
 "output files were lost on the server."
 msgstr "De taak werd gerapporteerd maar kon niet gevalideerd worden. Dit gebeurt meestal doordat de output uitvoerbestanden verloren zijn gegaan op de server."
 
-#: ../user/explain_state.php:80
+#: html/user/explain_state.php:80
 msgid "Client states"
 msgstr "Client status"
 
-#: ../user/explain_state.php:81
+#: html/user/explain_state.php:81
 msgid ""
 "A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an"
 " error occurred."
 msgstr "Een clientspecifieke <b>statusindicator</b> geeft de fase aan waarin een fout in de verwerking optrad."
 
-#: ../user/explain_state.php:86
+#: html/user/explain_state.php:86
 msgid "The computer has not yet completed the task."
 msgstr "De computer heeft de verwerking nog niet voltooid."
 
-#: ../user/explain_state.php:89
+#: html/user/explain_state.php:89
 msgid "The computer completed the task successfully."
 msgstr "De taakverwerking is geslaagd."
 
-#: ../user/explain_state.php:92
+#: html/user/explain_state.php:92
 msgid "The computer couldn't download the application or input files."
 msgstr "De computer kon de applicatie of invoerbestanden niet downloaden."
 
-#: ../user/explain_state.php:95
+#: html/user/explain_state.php:95
 msgid "An error occurred during computation."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de verwerking."
 
-#: ../user/explain_state.php:98
+#: html/user/explain_state.php:98
 msgid "The computer couldn't upload the output files."
 msgstr "De computer kon de uitvoerbestanden niet uploaden."
 
-#: ../user/explain_state.php:103
+#: html/user/explain_state.php:103
 msgid "Time reported and deadline"
 msgstr "Rapportage tijd en deadline"
 
-#: ../user/explain_state.php:106
+#: html/user/explain_state.php:106
 msgid ""
 "A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
 "has been reported yet:"
 msgstr "De verwerkingsstatus in het veld <b>rapportagetijd of tijdslimiet</b> is afhankelijk van de terugmelding van de taak:"
 
-#: ../user/explain_state.php:110
+#: html/user/explain_state.php:110
 msgid "Already reported"
 msgstr "Reeds gerapporteerd"
 
-#: ../user/explain_state.php:110
+#: html/user/explain_state.php:110
 msgid "The date/time it was reported"
 msgstr "De datum/tijd van rapportage"
 
-#: ../user/explain_state.php:111
+#: html/user/explain_state.php:111
 msgid "Not reported yet, deadline in the future"
 msgstr "Uitslag nog niet bekend, tijdslimiet aanstaande"
 
-#: ../user/explain_state.php:112
+#: html/user/explain_state.php:112
 msgid "Deadline, shown in green."
 msgstr "Tijdslimiet wordt weergegeven in groen."
 
-#: ../user/explain_state.php:114
+#: html/user/explain_state.php:114
 msgid "Not reported yet, deadline in the past"
 msgstr "Uitslag nog niet bekend, tijdslimiet verstreken"
 
-#: ../user/explain_state.php:115
+#: html/user/explain_state.php:115
 msgid "Deadline, shown in red."
 msgstr "Tijdslimiet wordt weergegeven in rood."
 
-#: ../user/explain_state.php:120
+#: html/user/explain_state.php:120
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend veld"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:47
-msgid "Email preview"
-msgstr "Email voorbeeld"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:48
-msgid "Your email will appear as follows:"
-msgstr "Uw e-mail wordt als volgt weergegeven:"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:57
-msgid "Send email"
-msgstr "Verstuur e-mail"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:59
-msgid "Use your browser's back button to return to message form"
-msgstr "Klik in uw browser op de knop 'vorige pagina' om terug te keren naar het berichtenformulier"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:63
+#: html/user/ffmail_action.php:28
 msgid "Sending emails"
 msgstr "Bezig met versturen van e-mailberichten"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:82
-msgid "email sent successfully to %1"
-msgstr "e-mail succesvol verzonden naar %1"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:84
+#: html/user/ffmail_action.php:43
 msgid "failed to send email to %1: %2"
 msgstr "e-mail versturen naar %1: %2 is mislukt"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:90
-msgid "Thanks for telling your friends about %1"
-msgstr "Bedankt dat u uw vrienden hebt verteld over %1"
+#: html/user/ffmail_action.php:48
+msgid "failed to send email to %1"
+msgstr "e-mail versturen naar %1 is mislukt"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:92
-msgid ""
-"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please "
-"%1return to the form%2 and enter them."
-msgstr "U hebt geen namen en/of e-mailadressen van uw vrienden ingevuld: ga %1terug naar het formulier%2 en vul deze in."
+#: html/user/ffmail_action.php:51
+msgid "email sent successfully to %1"
+msgstr "e-mail succesvol verzonden naar %1"
+
+#: html/user/ffmail_action.php:55
+msgid "Thanks for telling your friends about %1"
+msgstr "Bedankt dat je je vrienden hebt verteld over %1"
 
-#: ../user/ffmail_form.php:30
+#: html/user/ffmail_action.php:57
 msgid ""
-"This project hasn't created an email message - please notify its "
-"administrators"
-msgstr "Het project heeft geen e-mail aangemaakt - neem a.u.b. contact op met een admin"
+"You forgot to enter email addresses; Please %1return to the form%2 and enter"
+" them."
+msgstr "Je hebt geen e-mailadressen ingevuld; Ga %1terug naar het formulier%2 en vul deze in. "
 
-#: ../user/ffmail_form.php:33
+#: html/user/ffmail_form.php:33
 msgid "Tell your friends about %1"
 msgstr "Vertel je vrienden over %1"
 
-#: ../user/ffmail_form.php:37
-msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
-msgstr "U helpt ons door uw vrienden, familieleden en collega's te vertellen over %1"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:39
+#: html/user/ffmail_form.php:49
 msgid ""
-"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
-"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
-"can add your own message if you like."
-msgstr "Op dit formulier vult u de namen en e-mailadressen in van de mensen die wellicht geïnteresseerd zijn in %1. Wij sturen hen dan namens u een e-mailbericht en - indien u dat wenst- kunt u een persoonlijk bericht bijvoegen."
-
-#: ../user/ffmail_form.php:42
-msgid "Your name:"
-msgstr "Jouw naam:"
+"Use this form to send email messages to people you think might be interested"
+" in %1."
+msgstr "Gebruik dit formulier om e-mail berichten te sturen aan mensen die misschien geïnteresseerd zijn in %1."
 
-#: ../user/ffmail_form.php:42
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Jouw e-mail adres:"
+#: html/user/ffmail_form.php:55
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
 
-#: ../user/ffmail_form.php:48
-msgid "Friend's name:"
-msgstr "Naam van vriend:"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:48
-msgid "Friend's email address:"
-msgstr "E-mail adres van vriend:"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:56
-msgid "Additional message (optional)"
-msgstr "Toegevoegd bericht (optioneel)"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:59
+#: html/user/ffmail_form.php:59
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:37
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:35
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "U bent niet gemachtigd om deelnemers uit te sluiten."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:43 ../user/forum_banishment_vote.php:48
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:43
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
 msgstr "Uitsluitingsvoorstel"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:52
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:52
 msgid "No user with this ID found."
 msgstr "Geen gebruiker met dit ID gevonden."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:57 ../user/forum_moderate_post.php:79
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:57 html/user/forum_moderate_post.php:83
 msgid "User is already banished"
 msgstr "Deelnemer is reeds uitgesloten"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_post.php:82
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:62 html/user/forum_moderate_post.php:86
 msgid ""
 "Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
 "for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
 "exhibited trollish behavior."
 msgstr "Wilt u %1 echt uitsluiten?<br/>Het is %1 dan niet toegestaan om gedurende de geselecteerde periode berichten te plaatsen.<br/>Dit is alleen acceptabel indien %1 zich herhaaldelijk onbehoorlijk heeft gedragen."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:64
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:64
 msgid ""
 "Select the reason category, optionally write a longer description of why the"
 " user should be banished."
 msgstr "Kies een van de redenen, of geef zelf een uitgebreidere motivatie waarom de deelnemer moet worden uitgesloten."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:65 ../user/forum_moderate_thread.php:56
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:65
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:56
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:67
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: ../user/forum_moderate_post.php:58 ../user/forum_moderate_thread.php:58
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
 msgid "Obscene"
 msgstr "Obsceen"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:68
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: ../user/forum_moderate_post.php:59 ../user/forum_moderate_thread.php:59
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
 msgid "Flame/Hate mail"
 msgstr "Haat e-mail"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:69
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: ../user/forum_moderate_post.php:62
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
 msgid "User Request"
 msgstr "Gebruikers Verzoek"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:72 ../user/forum_moderate_post.php:56
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:100
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
 msgstr "Reden"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:72 ../user/forum_moderate_thread.php:100
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:72
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Mailed if nonempty"
 msgstr "Verstuurd indien niet leeg"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:77
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:78
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Doorgaan met uitsluitingsvoorstel"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:66
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
 msgid "You must specify an action..."
 msgstr "U dient een actie te specificeren..."
 
-#: ../user/forum_edit.php:41
+#: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
 "minutes after they have been created."
 msgstr "Dit bericht kan niet meer worden bewerkt.<br/>Berichten kunnen nog worden bewerkt binnen %1 minuten nadat deze zijn aangemaakt."
 
-#: ../user/forum_edit.php:47
+#: html/user/forum_edit.php:47
 msgid "You are not authorized to edit this post."
 msgstr "U bent niet gemachtigd om dit bericht te bewerken."
 
-#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:74
-msgid "Forum"
-msgstr "Forum"
+#: html/user/forum_edit.php:86
+msgid "Edit post"
+msgstr "Bericht aanpasen"
 
-#: ../user/forum_edit.php:110
+#: html/user/forum_edit.php:112
 msgid "Edit your message"
 msgstr "Bericht aanpassen"
 
-#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
-#: ../user/forum_post.php:113 ../user/forum_post.php:115
-#: ../user/team_forum.php:71
+#: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
+#: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:133
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Onderschrift invoegen bij deze post"
 
-#: ../user/forum_forum.php:46
+#: html/user/forum_forum.php:46
 msgid "Not visible to you"
 msgstr "Verborgen voor jou"
 
-#: ../user/forum_forum.php:83
+#: html/user/forum_forum.php:83
 msgid "Team message board for %1"
 msgstr "Team forum van %1"
 
-#: ../user/forum_forum.php:99
+#: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "New thread"
 msgstr "Nieuw onderwerp"
 
-#: ../user/forum_forum.php:99
+#: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Een onderwerp toevoegen aan dit forum"
 
-#: ../user/forum_forum.php:119
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Dit forum is ook verkrijgbaar als %1RSS feed%2"
 
-#: ../user/forum_forum.php:178
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Dit onderwerp is verborgen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:182
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Dit onderwerp is gemarkeerd en vergrendeld en u hebt het nog niet gelezen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:182
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "vastgezet/afgesloten/ongelezen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:184
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Dit onderwerp is gemarkeerd en u hebt het nog niet gelezen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:184
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "vastgezet/ongelezen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:188
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "U hebt dit onderwerp nog niet gelezen en het is vergrendeld"
 
-#: ../user/forum_forum.php:188
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "ongelezen/afgesloten"
 
-#: ../user/forum_forum.php:190
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "U hebt dit onderwerp nog niet gelezen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:196
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Dit onderwerp is gemarkeerd en vergrendeld"
 
-#: ../user/forum_forum.php:196
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "vastgezet/afgesloten"
 
-#: ../user/forum_forum.php:198
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Dit onderwerp is vastgezet"
 
-#: ../user/forum_forum.php:198
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "vastgezet"
 
-#: ../user/forum_forum.php:202
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Dit onderwerp is afgesloten"
 
-#: ../user/forum_forum.php:202
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "afgesloten"
 
-#: ../user/forum_forum.php:204
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "U hebt dit onderwerp gelezen"
 
-#: ../user/forum_forum.php:204
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "gelezen"
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:29
+#: html/user/forum_help_desk.php:29
 msgid "Questions and answers"
 msgstr "Vraag en antwoord"
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:32
+#: html/user/forum_help_desk.php:32
 msgid ""
 "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
 "%1BOINC Online Help%2."
 msgstr "Gebruik Skype om in diverse talen een rechtreeks gesprek te voeren met een vrijwilliger. Klik op %1BOINC Online Help%2."
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:97
+#: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
 msgid "Topic"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:47
+#: html/user/forum_help_desk.php:48
 msgid "Questions"
 msgstr "Vragen"
 
-#: ../user/forum_index.php:58 ../user/team_forum.php:70
+#: html/user/forum_index.php:57 html/user/team_forum.php:70
 msgid "Discussion among members of %1"
 msgstr "Discussie onder de leden van %1"
 
-#: ../user/forum_index.php:74
-msgid "%1 Message boards"
-msgstr "%1 Forum"
-
-#: ../user/forum_index.php:83
+#: html/user/forum_index.php:80
 msgid ""
 "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
 "section of the message boards."
 msgstr "Als je een vraag of probleem hebt, gebruik dan a.u.b. de %1Vraag & Antwoord%2 sectie van het forum."
 
-#: ../user/forum_index.php:128
+#: html/user/forum_index.php:125
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Geabonneerde onderwerpen"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:45
+#: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Bericht aanpasen"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:55
+#: html/user/forum_moderate_post.php:55
 msgid "Hide post"
 msgstr "Bericht verbergen"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:60
+#: html/user/forum_moderate_post.php:62 html/user/forum_moderate_thread.php:60
 msgid "Commercial spam"
 msgstr "Commerciële spam"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:63
 msgid "Doublepost"
 msgstr "Dubbel bericht"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:66
+#: html/user/forum_moderate_post.php:70
 msgid "Move post"
 msgstr "Bericht verplaatsen"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:68
+#: html/user/forum_moderate_post.php:72
 msgid "Destination thread ID:"
 msgstr "ID van doel onderwerp:"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:81
+#: html/user/forum_moderate_post.php:85
 msgid "Banish user"
 msgstr "Deelnemer uitsluiten"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:83
+#: html/user/forum_moderate_post.php:87
 msgid "Ban duration"
 msgstr "Duur van uitsluiting"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:84
-msgid "4 hours"
-msgstr "4 uur"
+#: html/user/forum_moderate_post.php:88
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 uur"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:85 ../user/forum_search.php:47
+#: html/user/forum_moderate_post.php:89
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 uur"
+
+#: html/user/forum_moderate_post.php:90 html/user/forum_search.php:47
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dag"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:86
+#: html/user/forum_moderate_post.php:91
 msgid "1 week"
 msgstr "1 week"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:87
+#: html/user/forum_moderate_post.php:92
 msgid "2 weeks"
 msgstr "2 weken"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:88
+#: html/user/forum_moderate_post.php:93
 msgid "1 month"
 msgstr "1 maand"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:89
+#: html/user/forum_moderate_post.php:94
 msgid "Forever"
 msgstr "Altijd"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:99 ../user/forum_moderate_post.php:112
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:106 ../user/forum_post.php:134
-#: ../user/forum_report_post.php:88 ../user/forum_rss.php:51
-#: ../user/friend.php:83 ../user/get_passwd.php:32 ../user/get_passwd.php:75
+#: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
+#: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
+#: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
+#: html/user/get_passwd.php:78
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:107
+#: html/user/forum_moderate_post.php:112
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Optionele eigen motivatie %1 Deze wordt bijgevoegd in het e-mailbericht aan de betreffende deelnemer.%2"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:60
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
 msgid "You are not authorized to moderate this post."
 msgstr "U bent niet gemachtigd om hier als moderator op te treden."
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:105
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
 msgid "Can't move to different category type"
 msgstr "Kan niet verplaatst worden naar ander categorie type"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:109
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
 msgid "Can't move to different category"
 msgstr "Kan niet verplaatst worden naar andere categorie"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:130
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
 msgid "Not authorized to banish users"
 msgstr "Niet geautoriseerd om gebruikers uit te sluiten"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:146
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
 msgid "Banishment"
 msgstr "Uitsluiting"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:148
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
 msgid "User %1 has been banished."
 msgstr "Gebruiker %1 is uitgesloten."
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:151
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
 msgid "Action failed: possible database problem"
 msgstr "Actie mislukt: mogelijk database probleem"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:38
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "niet geautoriseerd"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:41
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:41
 msgid "Moderate thread '%1'"
 msgstr "Onderwerp '%1' aanpassen"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:54
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:54
 msgid ""
 "Select the reason category, or write a longer description of why you're "
 "hiding or locking the thread; then press OK."
 msgstr "Selecteer een reden categorie, of omschrijf de reden voor verbergen of sluiten van het onderwerp; klik daarna op OK."
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:78
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:78
 msgid "Current forum"
 msgstr "Huidig forum"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:79
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:79
 msgid "Destination forum"
 msgstr "Doel forum"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:83
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:83
 msgid "New title:"
 msgstr "Nieuwe titel:"
 
-#: ../user/forum_post.php:44
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Je bericht is verzonden."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Geen privé berichten aanwezig."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Afzender en datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Geen bericht gevonden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Je moet overal iets invullen om het bericht te kunnen versturen"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Kan gebruiker niet vinden met id %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Kan gebruiker niet vinden met gebruikersnaam %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 is geen unieke gebruikersnaam; gebruik je gebruikers-ID"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Gebruiker %1 (ID: %2) accepteert geen privé berichten van u."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Echt %1 blokkeren?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Weet u zeker dat u gebruiker %1 wilt blokkeren om u privé berichten te sturen?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Houdt u er rekening mee dat u slechts een beperkt aantal gebruikers kan blokkeren."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Zodra de gebruiker is geblokkeerd kunt u hem deblokkering op bij forum voorkeuren."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Nee, annuleren"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Gebruiker niet gevonden"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Gebruiker %1 geblokkeerd"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Gebruiker %1 is geblokkeerd voor het sturen van privé berichten."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Om te deblokkeren, bezoek %1de forum voorkeuren%"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Als gelezen markeren"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Als ongelezen markeren"
+
+#: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
 "existing threads."
 msgstr "Uitsluitend projectadministrators mogen hier een onderwerp aanmaken. U kunt echter wel op een onderwerp reageren."
 
-#: ../user/forum_post.php:64
+#: html/user/forum_post.php:64
 msgid ""
 "Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 "modify your text and try again."
 msgstr "Je reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. Pas a.u.b. je tekst aan en probeer opnieuw."
 
-#: ../user/forum_post.php:74
+#: html/user/forum_post.php:74
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Start nieuw onderwerp"
 
-#: ../user/forum_post.php:104
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Start een nieuw onderwerp"
 
-#: ../user/forum_post.php:109
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Vergeet niet een titel toe te voegen"
 
-#: ../user/forum_post.php:131
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Dit item weergeven op het berichten-tabblad van de BOINC Manager"
 
-#: ../user/forum_post.php:131
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Dit geldt uitsluitend voor items die voor alle vrijwilligers van belang kunnen zijn."
 
-#: ../user/forum_rate.php:28
+#: html/user/forum_rate.php:28
 msgid "Rating offline"
 msgstr "Beoordeling nu niet mogelijk"
 
-#: ../user/forum_rate.php:29
+#: html/user/forum_rate.php:29
 msgid "This function is turned off by the project"
 msgstr "Deze optie is tijdelijk uit gezet door het project"
 
-#: ../user/forum_rate.php:60
+#: html/user/forum_rate.php:60
 msgid "You need more average or total credit to rate a post."
-msgstr "Uw gemiddelde of huidige puntentotaal is onvoldoende om een bericht te beoordelen."
+msgstr "Je gemiddelde of huidige puntentotaal is onvoldoende om een bericht te beoordelen."
 
-#: ../user/forum_rate.php:64
+#: html/user/forum_rate.php:64
 msgid "You have already rated this post."
 msgstr "U hebt dit bericht reeds beoordeeld."
 
-#: ../user/forum_rate.php:64 ../user/forum_rate.php:80
-#: ../user/forum_rate.php:85 ../user/forum_report_post.php:72
-#: ../user/forum_report_post.php:97 ../user/forum_subscribe.php:56
-#: ../user/forum_subscribe.php:71 ../user/forum_thread_status.php:56
+#: html/user/forum_rate.php:64 html/user/forum_rate.php:80
+#: html/user/forum_rate.php:85 html/user/forum_report_post.php:74
+#: html/user/forum_report_post.php:108 html/user/forum_subscribe.php:56
+#: html/user/forum_subscribe.php:71 html/user/forum_thread_status.php:56
 msgid "Return to thread"
 msgstr "Terug naar onderwerp"
 
-#: ../user/forum_rate.php:74
+#: html/user/forum_rate.php:74
 msgid "Input Recorded"
 msgstr "Bijdrage geregistreerd"
 
-#: ../user/forum_rate.php:75
+#: html/user/forum_rate.php:75
 msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
-msgstr "Uw bijdrage is geregistreerd. Hartelijk dank voor uw hulp."
+msgstr "Je bijdrage is geregistreerd. Hartelijk dank voor je hulp."
 
-#: ../user/forum_rate.php:77
+#: html/user/forum_rate.php:77
 msgid "Vote Registered"
 msgstr "Stem Vastgelegd"
 
-#: ../user/forum_rate.php:78
+#: html/user/forum_rate.php:78
 msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
-msgstr "Uw beoordeling is geregistreerd. Hartelijk dank voor uw bijdrage."
+msgstr "Je beoordeling is geregistreerd. Hartelijk dank voor je bijdrage."
 
-#: ../user/forum_rate.php:82
+#: html/user/forum_rate.php:82
 msgid "Vote Submission Problem"
 msgstr "Probleem Bij Indienen Stem"
 
-#: ../user/forum_reply.php:76
+#: html/user/forum_reply.php:76
 msgid ""
 "Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 "modify your text and try again."
 msgstr "Je reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. Pas a.u.b. je tekst aan en probeer opnieuw."
 
-#: ../user/forum_reply.php:91 ../user/forum_thread.php:159
-#: ../user/forum_thread.php:284
+#: html/user/forum_reply.php:91 html/user/forum_thread.php:162
+#: html/user/forum_thread.php:291
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Bericht:"
 
-#: ../user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "antwoord op %1Bericht ID%2:"
 
-#: ../user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Verstuur antwoord"
 
-#: ../user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Onderschrift invoegen bij deze post"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:48
+#: html/user/forum_report_post.php:48
 msgid "You need more average or total credit to report a post."
-msgstr "Uw gemiddelde of huidige puntentotaal is onvoldoende om een bericht te rapporteren."
+msgstr "Je gemiddelde of huidige puntentotaal is onvoldoende om een bericht te rapporteren."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:68
+#: html/user/forum_report_post.php:70
 msgid "Report Registered"
 msgstr "Rapportage geregistreerd"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:69
+#: html/user/forum_report_post.php:71
 msgid "Your report has been recorded. Thanks for your input."
-msgstr "Uw rapportage is geregistreerd. Hartelijk dank voor uw bijdrage."
+msgstr "Jouw rapportage is geregistreerd. Hartelijk dank voor je bijdrage."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:70
+#: html/user/forum_report_post.php:72
 msgid ""
 "A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
 "may take a little while, so please be patient"
-msgstr "Een moderator zal na beoordeling van uw rapportage een beslissing nemen - in afwachting daarvan vragen wij u enig geduld te hebben"
+msgstr "Een moderator zal na beoordeling van je rapportage een beslissing nemen - in afwachting daarvan vragen wij je enig geduld te hebben"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:74
+#: html/user/forum_report_post.php:76
 msgid "Report a forum post"
 msgstr "Bericht rapporteren"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:76
+#: html/user/forum_report_post.php:78
 msgid ""
 "Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If"
 " enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
 "can find the rating system at the bottom of the post."
 msgstr "Voordat u dit bericht definitief rapporteert, hebt u de mogelijkheid om het te beoordelen via het +/- systeem. Indien voldoende deelnemers het bericht negatief beoordelen, zal het uiteindelijk worden verborgen.<br />Dit beoordelingssysteem bevindt zich aan het einde van het bericht."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:83
+#: html/user/forum_report_post.php:90
 msgid "Report post"
 msgstr "Bericht rapporteren"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:84
+#: html/user/forum_report_post.php:93
 msgid ""
-"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so that a person that\n"
-"has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2"
-msgstr "Geef aan waarom u dit bericht kwetsend vindt: %1U dient het probleem duidelijk te omschrijven zodat iemand die\nhet bericht nog niet heeft gelezen, snel weet waar het om gaat.%2"
+"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
+"that a person that has not yet read the thread will quickly be able to "
+"identify the issue.%2"
+msgstr "Geef aan waarom je dit bericht kwetsend vindt: %1Je dient het probleem duidelijk te omschrijven zodat iemand die\nhet bericht nog niet heeft gelezen, snel weet waar het om gaat.%2"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:93
+#: html/user/forum_report_post.php:104
 msgid "Report not registered"
 msgstr "Rapportage niet geregistreerd"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:94
+#: html/user/forum_report_post.php:105
 msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again."
-msgstr "Uw rapportage kon niet worden geregistreerd. Probeer het later nog eens alstublieft."
+msgstr "Je rapportage kon niet worden geregistreerd. Probeer het later nog eens alstublieft."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:95
+#: html/user/forum_report_post.php:106
 msgid ""
 "If this is not a temporary error, please report it to the project "
 "developers."
 msgstr "Indien dit geen eenmalige foutmelding is, wordt u verzocht dat bij de projectontwikkelaars te melden."
 
-#: ../user/forum_rss.php:38
+#: html/user/forum_rss.php:38
 msgid "%1 RSS feed"
 msgstr "%1 RSS feed"
 
-#: ../user/forum_rss.php:39
+#: html/user/forum_rss.php:39
 msgid "This message board is available as an RSS feed."
 msgstr "Dit forum is ook verkrijgbaar als RSS feed."
 
-#: ../user/forum_rss.php:41
+#: html/user/forum_rss.php:41
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
 
-#: ../user/forum_rss.php:45
+#: html/user/forum_rss.php:45
 msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
 msgstr "Neem alleen berichten van gebruikers ID %1 (standaard: alle gebruikers)."
 
-#: ../user/forum_rss.php:47
+#: html/user/forum_rss.php:47
 msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
 msgstr "Neem alleen berichten van de afgelopen %1 dagen (standaard: 30)."
 
-#: ../user/forum_rss.php:49
+#: html/user/forum_rss.php:49
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Alleen discussies: %1 (Inclusief alleen het eerste bericht van elk onderwerp)"
 
-#: ../user/forum_search.php:29
+#: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Doorzoek forum"
 
-#: ../user/forum_search.php:33
+#: html/user/forum_search.php:33
 msgid "Search query"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: ../user/forum_search.php:34
+#: html/user/forum_search.php:34
 msgid "Search for keywords:"
 msgstr "Zoek op trefwoorden:"
 
-#: ../user/forum_search.php:35
+#: html/user/forum_search.php:35
 msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
 msgstr "Berichten die alle opgegeven woorden bevatten, worden weergegeven"
 
-#: ../user/forum_search.php:37
+#: html/user/forum_search.php:37
 msgid "For example: \"screensaver freeze\""
 msgstr "Bijvoorbeeld: \"screensaver loopt vast\""
 
-#: ../user/forum_search.php:38
+#: html/user/forum_search.php:38
 msgid "Search for author ID:"
 msgstr "Zoek op ID van auteur:"
 
-#: ../user/forum_search.php:39
+#: html/user/forum_search.php:39
 msgid "Only posts by this author will be displayed"
 msgstr "Alleen berichten van deze auteur worden weergegeven"
 
-#: ../user/forum_search.php:41
+#: html/user/forum_search.php:41
 msgid "For example: \"43214\""
 msgstr "Bijvoorbeeld: \"43214\""
 
-#: ../user/forum_search.php:43
+#: html/user/forum_search.php:43
 msgid "Search options"
 msgstr "Zoek opties"
 
-#: ../user/forum_search.php:44
+#: html/user/forum_search.php:44
 msgid "Search limits"
 msgstr "Zoek limiet"
 
-#: ../user/forum_search.php:45
+#: html/user/forum_search.php:45
 msgid "Search at most this many days back in time"
 msgstr "Zoek maximaal deze hoeveelheid dagen terug"
 
-#: ../user/forum_search.php:52 ../user/forum_search.php:53
+#: html/user/forum_search.php:52 html/user/forum_search.php:53
 msgid "%1 months"
 msgstr "%1 maanden"
 
-#: ../user/forum_search.php:54
+#: html/user/forum_search.php:54
 msgid "1 year"
 msgstr "1 jaar"
 
-#: ../user/forum_search.php:55
-msgid "no limit"
-msgstr "geen limiet"
+#: html/user/forum_search.php:74
+msgid "Forum"
+msgstr "Forum"
 
-#: ../user/forum_search.php:75
+#: html/user/forum_search.php:75
 msgid "Only display posts from this forum"
 msgstr "Alleen berichten weergeven van dit forum"
 
-#: ../user/forum_search.php:86
+#: html/user/forum_search.php:86
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sorteren op"
 
-#: ../user/forum_search.php:90
+#: html/user/forum_search.php:90
 msgid "Start the search"
 msgstr "Zoeken starten"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:143
+#: html/user/forum_search_action.php:143
 msgid "Forum search results"
 msgstr "Forum zoek resultaten"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:176
+#: html/user/forum_search_action.php:177
 msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Treffers overeenkomstig uw zoekopdracht in onderwerptitels:"
+msgstr "Treffers overeenkomstig jouw zoekopdracht in onderwerptitels:"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:196
+#: html/user/forum_search_action.php:196
 msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Treffers overeenkomstig uw zoekopdracht in berichten:"
+msgstr "Treffers overeenkomstig jouw zoekopdracht in berichten:"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:219
+#: html/user/forum_search_action.php:219
 msgid ""
 "Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
 "broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Helaas geen resultaten gevonden die aan uw zoekopdracht voldoen. U kunt het aantal treffers vergroten door minder (specifieke) woorden te gebruiken."
+msgstr "Helaas geen resultaten gevonden die aan jouw zoekopdracht voldoen. Je kunt het aantal treffers vergroten door minder (specifieke) woorden te gebruiken."
 
-#: ../user/forum_search_action.php:221
+#: html/user/forum_search_action.php:221
 msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
 msgstr "U kunt dezelfde %1zoekopdracht ook laten uitvoeren door Google.%2"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:226
+#: html/user/forum_search_action.php:226
 msgid "Perform another search"
 msgstr "Nieuwe zoekopdracht uitvoeren"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:48
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
 msgid "Subscription successful"
 msgstr "Aanmelding geslaagd"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:51
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
 msgid ""
 "You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
 "post."
-msgstr "U bent nu aangemeld bij %1. U wordt op de hoogte gesteld van nieuwe berichten."
+msgstr "Je bent nu aangemeld bij %1. je wordt op de hoogte gesteld van nieuwe berichten."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:53
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
 msgid "Subscription failed"
 msgstr "Aanmelding mislukt"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:54
+#: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
 "We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
 msgstr "Aanmelden bij %1 is op dit moment niet mogelijk. Probeer het later nog eens..."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:63
+#: html/user/forum_subscribe.php:63
 msgid "Unsubscription successful"
 msgstr "Uitschrijven geslaagd"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:66
+#: html/user/forum_subscribe.php:66
 msgid ""
 "You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications"
 " for this thread."
 msgstr "U bent niet meer aangemeld bij %1. U ontvangt geen mededelingen meer over dit onderwerp."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:68
+#: html/user/forum_subscribe.php:68
 msgid "Unsubscription failed"
 msgstr "Uitschrijven mislukt"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:69
+#: html/user/forum_subscribe.php:69
 msgid ""
 "We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
 msgstr "Uitschrijven bij %1 is op dit moment niet mogelijk. Probeer het later nog eens..."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:76
+#: html/user/forum_subscribe.php:76
 msgid "Unknown subscription action"
 msgstr "Onbekende aanmeldingshandeling"
 
-#: ../user/forum_thread.php:66
+#: html/user/forum_thread.php:66
 msgid "This forum is not visible to you."
 msgstr "Dit forum is verborgen voor jou."
 
-#: ../user/forum_thread.php:74
+#: html/user/forum_thread.php:74
 msgid "This thread has been hidden by moderators."
 msgstr "Dit onderwerp is verborgen door de moderators."
 
-#: ../user/forum_thread.php:129
+#: html/user/forum_thread.php:129
 msgid "My question was answered"
 msgstr "Mijn vraag is beantwoord"
 
-#: ../user/forum_thread.php:130
+#: html/user/forum_thread.php:130
 msgid "Click here if your question has been adequately answered"
 msgstr "Als je vraag naar behoren is beantwoord, klik dan hier"
 
-#: ../user/forum_thread.php:138
+#: html/user/forum_thread.php:138
 msgid "I've also got this question"
 msgstr "Ik heb deze vraag ook"
 
-#: ../user/forum_thread.php:160 ../user/forum_thread.php:285
+#: html/user/forum_thread.php:163 html/user/forum_thread.php:292
 msgid "Add a new message to this thread"
 msgstr "Een bericht toevoegen aan dit onderwerp"
 
-#: ../user/forum_thread.php:172
+#: html/user/forum_thread.php:175
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonnement opheffen"
 
-#: ../user/forum_thread.php:173
+#: html/user/forum_thread.php:176
 msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
 msgstr "Je bent geabonneerd op dit onderwerp.  Klik hier om dit op te heffen."
 
-#: ../user/forum_thread.php:179
+#: html/user/forum_thread.php:182
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonneren"
 
-#: ../user/forum_thread.php:180
+#: html/user/forum_thread.php:183
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
 msgstr "Klik hier om een email te ontvangen als er een nieuw bericht is geplaatst"
 
-#: ../user/forum_thread.php:191
+#: html/user/forum_thread.php:194
 msgid "Unhide this thread"
 msgstr "Dit onderwerp zichtbaar maken"
 
-#: ../user/forum_thread.php:197
+#: html/user/forum_thread.php:200
 msgid "Hide this thread"
 msgstr "Dit onderwerp verbergen"
 
-#: ../user/forum_thread.php:203
+#: html/user/forum_thread.php:206
 msgid "Make unsticky"
 msgstr "Los maken"
 
-#: ../user/forum_thread.php:204
+#: html/user/forum_thread.php:207
 msgid "Make this thread not sticky"
 msgstr "Dit onderwerp los maken"
 
-#: ../user/forum_thread.php:209
+#: html/user/forum_thread.php:212
 msgid "Make sticky"
 msgstr "Vast zetten"
 
-#: ../user/forum_thread.php:210
+#: html/user/forum_thread.php:213
 msgid "Make this thread always appear at top of forum"
 msgstr "Zet deze draad altijd bovenaan het forum"
 
-#: ../user/forum_thread.php:216
+#: html/user/forum_thread.php:219
 msgid "Unlock"
 msgstr "Vergrendeling opheffen"
 
-#: ../user/forum_thread.php:217
+#: html/user/forum_thread.php:220
 msgid "Allow new posts in this thread"
 msgstr "Sta nieuwe berichten in deze draad toe"
 
-#: ../user/forum_thread.php:222
+#: html/user/forum_thread.php:225
 msgid "Lock"
 msgstr "Vergrendelen"
 
-#: ../user/forum_thread.php:223
+#: html/user/forum_thread.php:226
 msgid "Don't allow new posts in this thread"
 msgstr "Sta nieuwe berichten in deze draad niet toe"
 
-#: ../user/forum_thread.php:230
+#: html/user/forum_thread.php:233
 msgid "Move this thread to a different forum"
 msgstr "Verplaats dit onderwerp naar een ander forum"
 
-#: ../user/forum_thread.php:235
+#: html/user/forum_thread.php:238
 msgid "Edit title"
 msgstr "Titel aanpassen"
 
-#: ../user/forum_thread.php:236
+#: html/user/forum_thread.php:239
 msgid "Edit thread title"
 msgstr "Titel van onderwerp aanpassen"
 
-#: ../user/forum_thread.php:244
+#: html/user/forum_thread.php:247
 msgid "Delete thread permanently"
 msgstr "Verwijder draad permanent"
 
-#: ../user/forum_thread.php:254
+#: html/user/forum_thread.php:257
 msgid "Export as Notice"
 msgstr "Exporteren als mededeling"
 
-#: ../user/forum_thread.php:260
+#: html/user/forum_thread.php:263
 msgid "Don't export"
 msgstr "Niet exporteren"
 
-#: ../user/forum_thread.php:261
+#: html/user/forum_thread.php:264
 msgid "Don't export this news item as a Notice"
 msgstr "Dit nieuws artikel niet exporteren als mededeling"
 
-#: ../user/forum_thread.php:270 ../user/forum_thread.php:272
+#: html/user/forum_thread.php:277
 msgid "Sort"
 msgstr "Sorteren"
 
 #. --------------
-#: ../user/forum_thread_status.php:54
+#: html/user/forum_thread_status.php:54
 msgid "Thread status updated"
 msgstr "Onderwerpstatus bijgewerkt"
 
-#: ../user/forum_thread_status.php:55
+#: html/user/forum_thread_status.php:55
 msgid "The status has been updated."
 msgstr "De status is bijgewerkt."
 
-#: ../user/forum_user_posts.php:75
+#: html/user/forum_user_posts.php:75
 msgid "Posts by %1"
 msgstr "Berichten door %1"
 
-#: ../user/friend.php:35
+#: html/user/friend.php:35
 msgid "Already friends"
 msgstr "Is al een vriend(in)"
 
-#: ../user/friend.php:41
+#: html/user/friend.php:41
 msgid "You requested friendship with %1 on %2."
 msgstr "Je hebt een vriendschap aangevraagd met %1 op %2."
 
-#: ../user/friend.php:43
+#: html/user/friend.php:43
 msgid "This request is still pending confirmation."
 msgstr "Dit verzoek is nog in behandeling."
 
-#: ../user/friend.php:54
+#: html/user/friend.php:54
 msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
 msgstr "%1 accepteert geen verzoeken tot vriendschap van jou"
 
-#: ../user/friend.php:63
+#: html/user/friend.php:63
 msgid "You can't be friends with yourself"
 msgstr "Je kan geen vriendschap met jezelf aangaan"
 
-#: ../user/friend.php:71
+#: html/user/friend.php:71
 msgid "Add friend"
 msgstr "Voeg toe als vriend(in)"
 
-#: ../user/friend.php:76
+#: html/user/friend.php:76
 msgid ""
 "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her"
 " to confirm that you are friends."
 msgstr "Je hebt %1 om een vriendschap gevraagd. We versturen een bericht naar %1 om je verzoek te bevestigen."
 
-#: ../user/friend.php:79
+#: html/user/friend.php:79
 msgid "Add an optional message here:"
 msgstr "Voeg eventueel een bericht toe:"
 
-#: ../user/friend.php:117
+#: html/user/friend.php:117
 msgid "Friend request sent"
 msgstr "Verzoek tot vriendschap verzonden"
 
-#: ../user/friend.php:118
+#: html/user/friend.php:118
 msgid "We have notified %1 of your request."
 msgstr "We hebben %1 een bericht m.b.t. jouw verzoek verzonden."
 
-#: ../user/friend.php:128
+#: html/user/friend.php:128
 msgid "Please log in as %1"
 msgstr "Log a.u.b. in als %1"
 
-#: ../user/friend.php:129
+#: html/user/friend.php:129
 msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
 msgstr "U dient zich aan te melden als %1 om het verzoek van deze vriend te kunnen lezen"
 
-#: ../user/friend.php:140
+#: html/user/friend.php:140
 msgid "Friend request"
 msgstr "Verzoek tot vriendschap"
 
-#: ../user/friend.php:143
+#: html/user/friend.php:143
 msgid "%1 has requested friendship with you."
 msgstr "%1 verzoekt toegevoegd te worden als vriend."
 
-#: ../user/friend.php:145
+#: html/user/friend.php:145
 msgid "%1 says: %2"
 msgstr "%1 zegt: %2"
 
-#: ../user/friend.php:148
+#: html/user/friend.php:148
 msgid "Accept friendship"
 msgstr "Accepteer vriendschap"
 
-#: ../user/friend.php:148
+#: html/user/friend.php:148
 msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
 msgstr "Klik accepteer als %1 een vriend(in) is"
 
-#: ../user/friend.php:149
+#: html/user/friend.php:149
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../user/friend.php:149
+#: html/user/friend.php:149
 msgid "Click decline if %1 is not a friend"
 msgstr "Klik afwijzen als %1 geen vriend(in) is"
 
-#: ../user/friend.php:188
+#: html/user/friend.php:188
 msgid "Friendship confirmed"
 msgstr "Vriendschap bevestigd"
 
-#: ../user/friend.php:189
+#: html/user/friend.php:189
 msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
 msgstr "De vriendschap met %1 is bevestigd."
 
-#: ../user/friend.php:207
+#: html/user/friend.php:207
 msgid "Friendship declined"
 msgstr "Vriendschap afgewezen"
 
-#: ../user/friend.php:208
+#: html/user/friend.php:208
 msgid "You have declined friendship with %1"
 msgstr "De vriendschap met %1 is afgewezen"
 
-#: ../user/friend.php:223
+#: html/user/friend.php:223
 msgid "Notification not found"
 msgstr "Bericht niet gevonden"
 
-#: ../user/friend.php:225
+#: html/user/friend.php:225
 msgid "Friend confirmed"
 msgstr "Vriend(in) heeft bevestigd"
 
-#: ../user/friend.php:226
+#: html/user/friend.php:226
 msgid "You are now friends with %1."
 msgstr "Je hebt nu een vriendschap met %1."
 
-#: ../user/friend.php:234
+#: html/user/friend.php:234
 msgid "Cancel friendship?"
 msgstr "Beëindig vriendschap?"
 
-#: ../user/friend.php:236
+#: html/user/friend.php:236
 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
 msgstr "Weet je zeker dat je de vriendschap met %1 wilt beëindigen?"
 
-#: ../user/friend.php:241
+#: html/user/friend.php:241
 msgid "Stay friends"
 msgstr "Vrienden blijven"
 
-#: ../user/friend.php:251
+#: html/user/friend.php:251
 msgid "Friendship cancelled"
 msgstr "Vriendschap beëindigd"
 
-#: ../user/friend.php:252
+#: html/user/friend.php:252
 msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
 msgstr "De vriendschap met %1 is beëindigd."
 
-#: ../user/get_passwd.php:27
+#: html/user/get_passwd.php:27
 msgid ""
 "1) If you know your account's email address, and you can receive email "
 "there:"
-msgstr "1) Als u het e-mailadres van uw account weet, en als u daar e-mail kunt ontvangen:"
+msgstr "1) Als je het e-mailadres van jouw account weet, en als je daar e-mail kunt ontvangen:"
 
-#: ../user/get_passwd.php:28
+#: html/user/get_passwd.php:28
 msgid ""
 "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
 "instructions for resetting your password."
-msgstr "Vul dan hieronder het e-mailadres in en klik op OK. Vervolgens ontvangt u per e-mail de instructies om uw wachtwoord opnieuw in te stellen."
+msgstr "Vul dan hieronder het e-mailadres in en klik op OK. Vervolgens ontvang je per e-mail de instructies om je wachtwoord opnieuw in te stellen."
 
-#: ../user/get_passwd.php:46
+#: html/user/get_passwd.php:46
 msgid ""
 "2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
 "there:"
-msgstr "2) Als u het e-mailadres van uw account bent vergeten, of als u daar geen e-mail kunt ontvangen:"
+msgstr "2) Als je het e-mailadres van jouw account bent vergeten, of als je daar geen e-mail kunt ontvangen:"
 
-#: ../user/get_passwd.php:47
+#: html/user/get_passwd.php:47
 msgid ""
 "If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
 "how:"
-msgstr "Om met deze gegevens toch toegang te krijgen tot uw BOINC-account, gaat u als volgt te werk:"
+msgstr "Om met deze gegevens toch toegang te krijgen tot jouw BOINC-account, ga je als volgt te werk:"
 
-#: ../user/get_passwd.php:50
+#: html/user/get_passwd.php:50
 msgid ""
 "Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to "
 "the Event Log at startup)."
 msgstr "Ga naar de data map van BOINC (de locatie staat beschreven in de opstart berichten)."
 
-#: ../user/get_passwd.php:51
+#: html/user/get_passwd.php:51
 msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
-msgstr "Zoek het betreffende projectbestand met uw accountgegevens, genaamd <b>%1</b>."
+msgstr "Zoek het betreffende projectbestand met jouw accountgegevens, genaamd <b>%1</b>."
 
-#: ../user/get_passwd.php:52
+#: html/user/get_passwd.php:52
 msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
 msgstr "Open het bestand met een tekstverwerker, bv. met Kladblok. U ziet nu ongeveer het volgende"
 
-#: ../user/get_passwd.php:62
+#: html/user/get_passwd.php:62
 msgid ""
 "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
 msgstr "Selecteer en kopieer de tekenreeks tussen %1 en %2 (%3 in bovenstaand voorbeeld)."
 
-#: ../user/get_passwd.php:64
+#: html/user/get_passwd.php:64
 msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
 msgstr "Plak deze tekenreeks in het onderstaande veld en klik op OK."
 
-#: ../user/get_passwd.php:65
+#: html/user/get_passwd.php:65
 msgid ""
 "You will now be logged in to your account; update the email and password of "
 "your account."
-msgstr "U wordt nu aangemeld bij uw account; wijzig de betreffende e-mail- en wachtwoordgegevens."
+msgstr "Je wordt nu aangemeld bij jouw account; wijzig de betreffende e-mail- en wachtwoordgegevens."
 
-#: ../user/get_passwd.php:71
+#: html/user/get_passwd.php:72
 msgid "Log in with authenticator"
 msgstr "Aanmelden met authentificatie"
 
-#: ../user/get_passwd.php:81
+#: html/user/get_passwd.php:84
 msgid "Forgot your account info?"
 msgstr "Account gegevens vergeten?"
 
-#: ../user/gpu_list.php:150 ../user/gpu_list.php:176
+#: html/user/gpu_list.php:150 html/user/gpu_list.php:176
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Geen GPU taken gerapporteerd"
 
-#: ../user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Top GPU modellen"
 
-#: ../user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
 "shown in parentheses."
 msgstr "De volgende lijsten tonen de meest productieve GPU modellen op verschillende platformen. De relatieve snelheden, gemeten door de gemiddelde verstreken tijd van taken, worden weergegeven tussen haakjes."
 
-#: ../user/home.php:42
+#: html/user/home.php:42
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Welkom bij %1"
 
-#: ../user/home.php:43
+#: html/user/home.php:43
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
 msgstr "Bekijk en verander je account voorkeuren met onderstaande links."
 
-#: ../user/home.php:46
+#: html/user/home.php:46
 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
 msgstr "Indien nodig kunt u hier de %1BOINC cliënt software downloaden%2."
 
-#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:70
+#: html/user/home.php:49
 msgid "Your account"
 msgstr "Mijn account"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:37
-msgid "Anonymous platform, missing app"
-msgstr "Anoniem platform, app ontbreekt"
-
-#: ../user/host_app_versions.php:40
+#: html/user/host_app_versions.php:45
 msgid "anonymous platform"
 msgstr "Anoniem platform"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:43
-msgid "Missing app version"
-msgstr "App versie ontbreekt"
-
-#: ../user/host_app_versions.php:45
-msgid "Missing app"
-msgstr "App ontbreekt"
-
-#: ../user/host_app_versions.php:47
+#: html/user/host_app_versions.php:62
 msgid "Missing platform"
 msgstr "Platform ontbreekt"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:56
+#: html/user/host_app_versions.php:73
 msgid "Number of tasks completed"
 msgstr "Aantal taken voltooid"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:57
+#: html/user/host_app_versions.php:74
 msgid "Max tasks per day"
 msgstr "Max. aantal taken per dag"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:58
+#: html/user/host_app_versions.php:75
 msgid "Number of tasks today"
 msgstr "Aantal taken vandaag"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:59
+#: html/user/host_app_versions.php:76
 msgid "Consecutive valid tasks"
 msgstr "Reeks taken met een geldig resultaat"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:63
+#: html/user/host_app_versions.php:80
 msgid "Average processing rate"
 msgstr "Gemiddelde verwerkingssnelheid"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:72
+#: html/user/host_app_versions.php:90
 msgid "Application details for host %1"
 msgstr "Applicatie details voor host %1"
 
-#: ../user/host_delete.php:31
+#: html/user/host_delete.php:31
 msgid "We have no record of that computer."
 msgstr "Wij hebben geen gegevens over deze computer."
 
-#: ../user/host_delete.php:38
+#: html/user/host_delete.php:38
 msgid ""
 "You can not delete our record of this computer because our database still "
 "contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
 "computer has been deleted from the project database."
 msgstr "U kunt de betreffende gegevens niet verwijderen omdat onze databank nog werk bevat voor deze computer. U dient enkele dagen te wachten totdat het werk voor deze computer uit de projectspecifieke databank is verwijderd."
 
-#: ../user/host_delete.php:40
+#: html/user/host_delete.php:40
 msgid "Delete record of computer"
 msgstr "Gegevens over computer verwijderen"
 
-#: ../user/host_delete.php:41
+#: html/user/host_delete.php:41
 msgid "Record deleted."
 msgstr "Gegevens verwijderd."
 
-#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
+#: html/user/host_delete.php:42 html/user/host_edit_action.php:65
 msgid "Return to list of your computers"
-msgstr "Terug naar lijst met uw computers"
+msgstr "Terug naar lijst met jouw computers"
 
-#: ../user/host_edit_action.php:39
+#: html/user/host_edit_action.php:39
 msgid "Merge computer records"
 msgstr "Gegevens over computers samenvoegen"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:35
+#: html/user/host_edit_form.php:35
 msgid "Merge computers"
 msgstr "Computers samenvoegen"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:38
+#: html/user/host_edit_form.php:38
 msgid ""
 "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
 " You can correct this by merging old identities with the newest one."
 msgstr "Soms krijgt een computer per ongeluk meer dan één identiteit door BOINC toegewezen. U kunt dit verhelpen door vorige identiteiten met de laatste samen te voegen."
 
-#: ../user/host_edit_form.php:56
+#: html/user/host_edit_form.php:56
 msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
 msgstr "Geen hostcomputers die in aanmerking komen voor samenvoeging met deze computer."
 
-#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
+#: html/user/host_edit_form.php:58 html/user/host_edit_form.php:114
 msgid "Show details"
 msgstr "Toon details"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:66
+#: html/user/host_edit_form.php:66
 msgid ""
 "Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
 msgstr "Controleer de computers die identiek zijn aan %1 (aangemaakt %2, computer ID %3):"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
+#: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:39
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41
+#: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:41
 msgid "created"
 msgstr "aangemaakt"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:70
+#: html/user/host_edit_form.php:70
 msgid "computer ID"
 msgstr "computer ID"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:77
+#: html/user/host_edit_form.php:77
 msgid "no hostname"
 msgstr "geen hostnaam"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:109
+#: html/user/host_edit_form.php:109
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "hosts samenvoegen"
 
-#: ../user/host_update_credit.php:27
+#: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Computerspecifiek puntentotaal wordt bijgewerkt"
 
-#: ../user/host_update_credit.php:37
+#: html/user/host_update_credit.php:37
 msgid "Host credit updated"
 msgstr "Computer punten bijgewerkt"
 
-#: ../user/host_venue_action.php:41
+#: html/user/host_venue_action.php:41
 msgid "Host venue updated"
 msgstr "ID hostcomputer bijgewerkt"
 
-#: ../user/host_venue_action.php:43
+#: html/user/host_venue_action.php:43
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: ../user/host_venue_action.php:46
+#: html/user/host_venue_action.php:46
 msgid "The venue of this host has been set to %1."
 msgstr "Deze hostcomputer is nu bekend als %1."
 
-#: ../user/host_venue_action.php:48
+#: html/user/host_venue_action.php:48
 msgid ""
 "This change will take effect the next time the host communicates with this "
 "project."
 msgstr "Deze wijziging wordt van kracht bij de volgende communicatiesessie van de hostcomputer met dit project."
 
-#: ../user/host_venue_action.php:50
+#: html/user/host_venue_action.php:50
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Terug naar host pagina"
 
-#: ../user/hosts_user.php:53
+#: html/user/hosts_user.php:53
 msgid "Computers belonging to %1"
 msgstr "Computers van %1"
 
-#: ../user/hosts_user.php:55
+#: html/user/hosts_user.php:55
 msgid "Computers hidden"
 msgstr "Computers verborgen"
 
-#: ../user/hosts_user.php:56
+#: html/user/hosts_user.php:56
 msgid ""
 "This user has chosen not to show information about his or her computers."
 msgstr "Deze gebruiker heeft er voor gekozen zijn computers te verbergen."
 
-#: ../user/hosts_user.php:64
+#: html/user/hosts_user.php:64
 msgid "Your computers"
 msgstr "Mijn computers"
 
-#: ../user/html.php:23
+#: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Toegestane HTML codes"
 
-#: ../user/html.php:25
+#: html/user/html.php:25
 msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
 msgstr "De volgende HTML tags zijn toegestaan voor team beschrijvingen:"
 
-#: ../user/html.php:27
+#: html/user/html.php:27
 msgid "bold"
 msgstr "vet"
 
-#: ../user/html.php:28
+#: html/user/html.php:28
 msgid "italics"
 msgstr "cursief"
 
-#: ../user/html.php:29
+#: html/user/html.php:29
 msgid "hyperlink"
 msgstr "hyperlink"
 
-#: ../user/html.php:30
+#: html/user/html.php:30
 msgid "paragraph"
 msgstr "paragraaf"
 
-#: ../user/html.php:31
+#: html/user/html.php:31
 msgid "break"
 msgstr "regeleinde"
 
-#: ../user/html.php:32
+#: html/user/html.php:32
 msgid "preformatted"
 msgstr "opgemaakt"
 
-#: ../user/html.php:33
+#: html/user/html.php:33
 msgid ""
 "image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without"
 " permission of the web site where the image is hosted."
 msgstr "afbeelding; hoogte mag niet meer zijn dan 450 pixels. Voeg alstublieft geen koppelingen naar afbeeldingen toe zonder toestemming van de website waar de afbeelding zich bevindt."
 
-#: ../user/html.php:35
+#: html/user/html.php:35
 msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
 msgstr "U kunt ook de ampersand gebruiken voor speciale tekens."
 
-#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:78
-msgid "Read our rules and policies"
+#: html/user/info.php:24
+msgid "Rules and policies"
 msgstr "Lees de gebruiksovereenkomst"
 
-#: ../user/info.php:35
+#: html/user/info.php:35
 msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "Voer %1 alleen uit op toegestane computers"
 
-#: ../user/info.php:36
+#: html/user/info.php:36
 msgid ""
 "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
 "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
 "using their computers for projects such as %1."
 msgstr "Voer %1 alleen uit op computers die je eigendom zijn, of waar de eigenaar ervan je toestemming voor heeft gegeven. Sommige scholen en bedrijven hebben regels opgesteld waarin het gebruik van %1 niet toegestaan is."
 
-#: ../user/info.php:38
+#: html/user/info.php:38
 msgid "How %1 will use your computer"
 msgstr "Hoe %1 je computer gebruikt"
 
-#: ../user/info.php:39
+#: html/user/info.php:39
 msgid ""
 "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
 "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
 "resources are used by %1, and when it uses them."
 msgstr "Wanneer je %1 gebruikt op je computer zal deze een gedeelte gebruiken van de processortijd, het geheugen, de harde schijf en de bandbreedte van het netwerk. Gebruik hiervan is in te stellen met %1."
 
-#: ../user/info.php:40
+#: html/user/info.php:40
 msgid ""
 "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
 msgstr "De uitgevoerde taken worden gebruikt om de doelstellingen te halen van %1, zoals beschreven op de website. De gebruikte applicatie kan wisselen."
 
-#: ../user/info.php:42
+#: html/user/info.php:42
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Privacy beleid"
 
-#: ../user/info.php:43
+#: html/user/info.php:43
 msgid ""
 "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be"
 " shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer "
@@ -4787,7 +4987,7 @@ msgid ""
 "reveal your identity."
 msgstr "Je account bij %1 wordt bepaald door je gekozen naam. Deze naam kan getoond worden op de website van %1 samen met een opsomming van je computer(s) en het gedane werk voor %1. Als je anoniem wilt blijven kies dan een afwijkende naam voor je account."
 
-#: ../user/info.php:44
+#: html/user/info.php:44
 msgid ""
 "If you participate in %1, information about your computer (such as its "
 "processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
@@ -4796,14 +4996,14 @@ msgid ""
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
 msgstr "Wanneer je deelneemt aan %1, wordt er informatie over je computer (type processor, hoeveelheid geheugen, etc.) opgeslagen door %1 en gebruikt om te kunnen bepalen welk soort werk er aan je computer wordt verzonden. Deze informatie wordt ook getoond op de website van %1. Je werkelijke locatie (b.v. je IP-adres) blijft verborgen."
 
-#: ../user/info.php:45
+#: html/user/info.php:45
 msgid ""
 "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This"
 " address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
 "%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr "Om aan %1 te kunnen deelnemen, moet je een e-mailadres opgeven waar je email op kan ontvangen. Dit adres zal niet op de website van %1 worden getoond of aan derden worden doorgegeven. %1 kan je informatie toezenden, maar dit kan je ook in je voorkeuren uitzetten."
 
-#: ../user/info.php:46
+#: html/user/info.php:46
 msgid ""
 "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
 "recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
@@ -4812,7 +5012,7 @@ msgid ""
 "public or private messages from that user."
 msgstr "Privé berichten die verzonden zijn op de website van %1 zijn alleen zichtbaar voor de afzender en ontvanger.  %1 bekijkt en veranderd de inhoud niet.  Als je een ongewenst bericht ontvangt van een andere %1 gebruiker, is het mogelijk deze toe te voegen aan een %2berichten filter%3.  Dit blokkeert zowel privé als forum berichten van deze gebruiker."
 
-#: ../user/info.php:47
+#: html/user/info.php:47
 msgid ""
 "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
 "Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
@@ -4820,11 +5020,11 @@ msgid ""
 " anyone to view and copy your posts."
 msgstr "Indien je onze website gebruikt moet je je houden aan de %2richtlijnen voor berichten%3.  Geplaatste berichten op het forum van %1 zijn zichtbaar voor leden en niet-leden.  Door hier een bericht te plaatsen geef je iedereen de volledige rechten om ze te bekijken en te kopiëren."
 
-#: ../user/info.php:48
+#: html/user/info.php:48
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "Is het veilig om %1 uit te voeren?"
 
-#: ../user/info.php:49
+#: html/user/info.php:49
 msgid ""
 "Any time you download a program through the Internet you are taking a "
 "chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
@@ -4835,108 +5035,150 @@ msgid ""
 "not connected to the Internet."
 msgstr "Elke keer als je een programma via het internet download neem je een risico; het programma kan fatale fouten hebben, of de download server is niet veilig genoeg. %1 heeft zijn best gedaan om deze risico's tot een minimum te beperken. Ons programma is uitvoerig getest. Onze servers zijn zo veel als mogelijk is beveiligd tegen misbruik. Om de integriteit van de programma's te garanderen zijn ze digitaal ondertekend op een computer die niet met het internet is verbonden."
 
-#: ../user/info.php:50
+#: html/user/info.php:50
 msgid ""
 "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr "De door %1 gebruikte applicaties kunnen een verhoging opleveren van de temperatuur van de processor. Als dit aan de orde is, sluit %1 af en gebruik een %2programma%3 om het gebruik van de processor te regelen."
 
-#: ../user/info.php:51
+#: html/user/info.php:51
 msgid ""
 "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
 msgstr "%1 is ontwikkeld door %2. BOINC is ontwikkeld door de University of California."
 
-#: ../user/info.php:53
+#: html/user/info.php:53
 msgid "Liability"
 msgstr "Aansprakelijkheid"
 
-#: ../user/info.php:54
+#: html/user/info.php:54
 msgid ""
 "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
 "any other event or condition that may occur as a result of participating in "
 "%1."
 msgstr "%1 en %2 aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aangebracht aan je computer of welke schade dan ook voortgekomen door deelname aan %1."
 
-#: ../user/info.php:56
+#: html/user/info.php:56
 msgid "Other BOINC projects"
 msgstr "Andere BOINC projecten"
 
-#: ../user/info.php:57
+#: html/user/info.php:57
 msgid ""
 "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider"
 " participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
 "will do useful work even when %1 has no work available for it."
 msgstr "Andere projecten gebruiken, net als %1, BOINC als platform. Het is het overwegen waard om andere projecten toe te voegen. Mocht %1 dan geen werk hebben, blijft je computer bezig met nuttig werk."
 
-#: ../user/info.php:58
+#: html/user/info.php:58
 msgid ""
 "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
 "their security practices or the nature of their research. Join them at your "
 "own risk."
 msgstr "Deze projecten zijn niet verbonden met %1, mede daarom kunnen we geen garanties geven over hun doelstellingen en de mate van veiligheid. Deelname is daarom op eigen risico."
 
-#: ../user/language_select.php:47
+#: html/user/join.php:26 html/user/join.php:29
+msgid "I'm new"
+msgstr "Ik ben nieuw"
+
+#: html/user/join.php:26 html/user/join.php:31
+msgid "I'm a BOINC user"
+msgstr "Ik ben een BOINC gebruiker"
+
+#: html/user/join.php:46
+msgid "Read our %1Rules and Policies%2."
+msgstr "Lees onze %1gebruiksovereenkomst%2."
+
+#: html/user/join.php:48
+msgid "Download the BOINC desktop software."
+msgstr "Download de BOINC desktop software."
+
+#: html/user/join.php:50
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: html/user/join.php:52
+msgid ""
+"For Android devices, download BOINC from the Google Play Store or Amazon App"
+" Store."
+msgstr "Voor Android apparaten raden we aan dat je BOINC downloadt van de Google Play Store of de Amazon App Store."
+
+#: html/user/join.php:55
+msgid "Run the installer."
+msgstr "Start de installer."
+
+#: html/user/join.php:56
+msgid "Choose %1 from the list, or enter %2"
+msgstr "Kies %1 van de lijst, of voer %2 in"
+
+#: html/user/join.php:70
+msgid "Install BOINC on this device if not already present."
+msgstr "Installeer BOINC op dit apparaat als het nog niet aanwezig is."
+
+#: html/user/join.php:73
+msgid "Select Tools / Add Project. Choose %1 from the list, or enter %2"
+msgstr "Selecteer Projectbeheer / Project toevoegen... Kies %1 van de lijst, of voer %2 in"
+
+#: html/user/join.php:76
+msgid ""
+"If you're running a command-line version of BOINC on this computer, %1create"
+" an account%2, then use %3boinccmd --project_attach%4 to add the project."
+msgstr "Als je een command-line versie van BOINC op deze computer gebruikt, 1%creëer een account%2, en gebruik dan %3boinccmd --project_attach%4 om het project toe te voegen."
+
+#: html/user/join.php:91 html/user/sample_index.php:96
+#: html/user/team_join_form.php:34
+msgid "Join %1"
+msgstr "Wordt lid van %1"
+
+#: html/user/language_select.php:46
 msgid "Language selection"
 msgstr "Taal selectie"
 
-#: ../user/language_select.php:73
+#: html/user/language_select.php:57
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
 msgstr "Deze website is beschikbaar in verschillende talen. De geselecteerde taal is nu: %1."
 
-#: ../user/language_select.php:78
+#: html/user/language_select.php:62
 msgid ""
 "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
 "setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
 msgstr "Normaal wordt de taal geselecteerd op basis van de taal instellingen van je browser, nu ingesteld: %1  Als volgt aan te passen bij:"
 
-#: ../user/language_select.php:83
+#: html/user/language_select.php:67
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
 msgstr "Firefox: Extra/Opties/Inhoud"
 
-#: ../user/language_select.php:85
+#: html/user/language_select.php:69
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
 msgstr "Microsoft IE: Extra/Internet Opties/Algemeen"
 
-#: ../user/language_select.php:89
-msgid ""
-"Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
-"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
-"domain."
-msgstr "Ook is het mogelijk een taal te selecteren door op een van de links te klikken.  Er wordt dan een cookie naar je browser verstuurd indien deze dit accepteert."
+#: html/user/language_select.php:73
+msgid "Or you can select a language from the following menu:"
+msgstr "Of je kunt een taal kiezen van het volgende menu:"
 
-#: ../user/language_select.php:95
-msgid "Language name (click to select)"
-msgstr "Taal (klik om te selecteren)"
-
-#: ../user/language_select.php:97
-msgid "Use browser language setting"
-msgstr "Gebruik taal instelling van browser"
-
-#: ../user/language_select.php:113
+#: html/user/language_select.php:85
 msgid ""
-"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, "
-"%1you can provide a translation%2."
-msgstr "Vertalingen worden door vrijwilligers gemaakt.  Indien jouw taal niet voorkomt kan je %1een nieuwe vertaling aanmaken%2."
+"Translations are done by volunteers.  If your native language is missing or "
+"incomplete, %1you can help translate%2."
+msgstr "Vertalingen worden gedaan door vrijwilligers. Als je eigen taal er niet is, of incompleet is, %1kun je helpen vertalen%2."
 
-#: ../user/login_form.php:57
+#: html/user/login_form.php:59
 msgid "or %1create an account%2."
 msgstr "of %1maak een account%2."
 
-#: ../user/merge_by_name.php:31
+#: html/user/merge_by_name.php:31
 msgid "Processing %1"
 msgstr "Verwerken van %1"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:43
+#: html/user/merge_by_name.php:43
 msgid "Merged %1 into %2"
 msgstr "Computer %1 en %2 zijn samengevoegd"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:72
+#: html/user/merge_by_name.php:72
 msgid "Return to the list of your computers"
-msgstr "Terug naar lijst met uw computers"
+msgstr "Terug naar lijst met jouw computers"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:76
+#: html/user/merge_by_name.php:76
 msgid ""
 "This operation merges computers based on their domain name.\n"
 "        <p>\n"
@@ -4946,15 +5188,15 @@ msgid ""
 "        <p>"
 msgstr "Deze actie voegt computers samen op basis van de domeinnaam.\n        <p>\n        Voor elke domeinnaam, worden alle oude computers met dezelfde\n        naam als de nieuwste computer met deze naam samengevoegd.\n        Indien een computer hier niet aan voldoet, gebeurd dit niet.\n        <p>"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:82
+#: html/user/merge_by_name.php:82
 msgid "Go ahead and do this"
 msgstr "Ga verder en doe dit"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:83
+#: html/user/merge_by_name.php:83
 msgid "Return to the list of computers"
 msgstr "Terug naar lijst met computers"
 
-#: ../user/moderation.php:26
+#: html/user/moderation.php:26
 msgid ""
 "\n"
 "To maximize discussion and flow of information,\n"
@@ -4962,7 +5204,7 @@ msgid ""
 "Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
 msgstr "\nOm de discussie en berichtenstroom te maximaliseren,\nwordt ons forum gemodereerd.\nBerichten zijn onderworpen aan de volgende regels en richtlijnen:\n"
 
-#: ../user/moderation.php:30
+#: html/user/moderation.php:30
 msgid ""
 "\n"
 "<p>\n"
@@ -5000,1109 +5242,1148 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\n<p>\nModerators mogen berichten verwijderen die deze regels overtreden.\nDe auteurs van verwijderde berichten worden per e-mail ingelicht.\nRegelmatige overtreders kunnen tijdelijk het recht om berichten te plaatsen\nverliezen (deze straf wordt alleen opgelegd door project administrators).\nAanvullende vormen van ongepast gedrag (berichten \"coderen\" om\nIP adressen af te vangen, overmatige aanmaak van onderwerpen om\nde forums te vervuilen, etc.), kan ook, ondanks niet vermel [...]
 
-#: ../user/pending.php:66
+#: html/user/pending.php:66
 msgid "Pending credit"
 msgstr "Openstaande punten"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Result ID"
 msgstr "Resultaat ID"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Workunit ID"
 msgstr "Werkeenheid ID"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Host ID"
 msgstr "Host ID"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Claimed credit"
 msgstr "Geclaimde punten"
 
-#: ../user/pending.php:81
+#: html/user/pending.php:81
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Openstaande punten: %1"
 
-#: ../user/pm.php:32
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Gemiddelde"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Top teams per applicatie"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Top deelnemers per applicatie"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limiet overschreden - Sorry, alleen eerste %1 items"
+
+#: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Blokkeer berichten van deze gebruiker"
 
-#: ../user/pm.php:32
+#: html/user/pm.php:29
 msgid "Block user"
 msgstr "Blokkeer gebruiker"
 
-#: ../user/pm.php:73
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Je bericht is verzonden."
-
-#: ../user/pm.php:83
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Geen privé berichten aanwezig."
-
-#: ../user/pm.php:90
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Afzender en datum"
-
-#: ../user/pm.php:111
+#: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Geef antwoord op dit bericht"
 
-#: ../user/pm.php:112
+#: html/user/pm.php:100
 msgid "Delete this message"
 msgstr "Verwijder dit bericht"
 
-#: ../user/pm.php:117
+#: html/user/pm.php:105
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../user/pm.php:119
+#: html/user/pm.php:107
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selecties weghalen"
 
-#: ../user/pm.php:122
+#: html/user/pm.php:110
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Verwijder geselecteerde berichten"
 
-#: ../user/pm.php:145
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
-
-#: ../user/pm.php:148
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: html/user/pm.php:202
+msgid "Message sent"
+msgstr "Bericht verzonden"
 
-#: ../user/pm.php:190
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Je moet overal iets invullen om het bericht te kunnen versturen"
+#: html/user/pm.php:203
+msgid "Your message was sent to %1 team members."
+msgstr "Jouw bericht werd verstuurd aan %1 teamleden."
 
-#: ../user/pm.php:193
+#: html/user/pm.php:224
 msgid ""
 "Your message was flagged as spam\n"
-"                by the Akismet anti-spam system.\n"
-"                Please modify your text and try again."
+"            by the Akismet anti-spam system.\n"
+"            Please modify your text and try again."
 msgstr "Je reactie wordt gezien als spam\n                door het Akismet anti-spam systeem.\n                Pas tekst aan en probeer opnieuw."
 
-#: ../user/pm.php:210
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Kan gebruiker niet vinden met id %1"
-
-#: ../user/pm.php:215
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Kan gebruiker niet vinden met gebruikersnaam %1"
-
-#. Non-unique username
-#: ../user/pm.php:217
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 is geen unieke gebruikersnaam; gebruik je gebruikers-ID"
-
-#: ../user/pm.php:222
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Gebruiker %1 (ID: %2) accepteert geen privé berichten van u."
-
-#: ../user/pm.php:245 ../user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Gebruiker niet gevonden"
-
-#: ../user/pm.php:247
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Echt %1 blokkeren?"
-
-#: ../user/pm.php:248
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Weet u zeker dat u gebruiker %1 wilt blokkeren om u privé berichten te sturen?"
-
-#: ../user/pm.php:249
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Houdt u er rekening mee dat u slechts een beperkt aantal gebruikers kan blokkeren."
-
-#: ../user/pm.php:250
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Zodra de gebruiker is geblokkeerd kunt u hem deblokkering op bij forum voorkeuren."
-
-#: ../user/pm.php:257
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Nee, annuleren"
-
-#: ../user/pm.php:265 ../user/team_admins.php:100
+#: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "gebruiker niet gevonden"
 
-#: ../user/pm.php:268
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Gebruiker %1 geblokkeerd"
-
-#: ../user/pm.php:270
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Gebruiker %1 is geblokkeerd voor het sturen van privé berichten."
-
-#: ../user/pm.php:271
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Om te deblokkeren, bezoek %1de forum voorkeuren%"
-
-#: ../user/pm.php:307
+#: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: ../user/prefs.php:33
+#: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
-msgstr "Uw voorkeursinstellingen zijn bijgewerkt, en\n          worden van kracht zodra uw computer communiceert met %1\n          of als u de %2Update%3 functie van de BOINC Manager gebruikt."
+msgstr "Je voorkeursinstellingen zijn bijgewerkt, en\n          worden van kracht zodra jouw computer communiceert met %1\n          of als je de %2Update%3 functie van de BOINC Manager gebruikt."
 
-#: ../user/prefs.php:42
+#: html/user/prefs.php:42
 msgid ""
 "Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
-msgstr "Uw voorkeursinstellingen zijn bijgewerkt naar de standaard instellingen en\n          worden van kracht zodra uw computer communiceert met %1\n          of als u de %2Update%3 functie van de BOINC Manager gebruikt."
+msgstr "Je voorkeursinstellingen zijn bijgewerkt naar de standaard instellingen en\n          worden van kracht zodra jouw computer communiceert met %1\n          of als je de %2Update%3 functie van de BOINC Manager gebruikt."
 
-#: ../user/prefs_edit.php:66 ../user/prefs_edit.php:94
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
 msgid "%1 for %2"
 msgstr "%1 voor %2"
 
-#: ../user/prefs_edit.php:112
+#: html/user/prefs_edit.php:112
 msgid "Back to preferences"
 msgstr "Terug naar voorkeuren"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:46
+#: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Bevestig verwijderen van voorkeuren"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:49
+#: html/user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
 msgstr "Weet je zeker dat je de aparte %1 voorkeuren voor %2 wilt verwijderen?"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:53
+#: html/user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
 msgstr "Verwijder voorkeuren"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:55
+#: html/user/prefs_remove.php:55
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: ../user/profile_menu.php:34 ../user/sample_index.php:119
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: ../user/profile_menu.php:37
+#: html/user/profile_menu.php:37
 msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
 "community."
 msgstr "%1Profielen%2 geven de mogelijkheid achtergronden en meningen te delen met de %3 gemeenschap."
 
-#: ../user/profile_menu.php:38
+#: html/user/profile_menu.php:38
 msgid ""
 "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
 "views for others to enjoy."
 msgstr "Doorzoek de diversiteit van je mede vrijwilligers en laat ze meegenieten van je eigen mening."
 
-#: ../user/profile_menu.php:39
+#: html/user/profile_menu.php:39
 msgid ""
 "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
 "to see!"
 msgstr "Als je dit nog niet hebt gedaan, kan je %1je eigen profiel aanmaken%2, zodat anderen dit kunnen zien!"
 
-#: ../user/profile_menu.php:44
+#: html/user/profile_menu.php:44
 msgid "User of the Day"
 msgstr "Gebruiker van de dag"
 
-#: ../user/profile_menu.php:59
+#: html/user/profile_menu.php:59
 msgid "User Profile Explorer"
 msgstr "Gebruikers profielen"
 
-#: ../user/profile_menu.php:62
+#: html/user/profile_menu.php:62
 msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
 msgstr "Bekijk de %1Gebruikers Foto Galerij%2."
 
-#: ../user/profile_menu.php:63
+#: html/user/profile_menu.php:63
 msgid "Browse profiles %1by country%2."
 msgstr "Doerzoek profielen %1op land%2."
 
-#: ../user/profile_menu.php:64
+#: html/user/profile_menu.php:64
 msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
 msgstr "Doorzoek profielen; %1willekeurig%2, %3willekeurig met foto%2 of %4willekeurig zonder foto%2."
 
-#: ../user/profile_menu.php:68
+#: html/user/profile_menu.php:68
 msgid "Alphabetical profile listings:"
 msgstr "Profielen alfabetisch gerangschikt:"
 
-#: ../user/profile_menu.php:74
+#: html/user/profile_menu.php:74
 msgid "Search profile text"
 msgstr "Doorzoek profiel teksten"
 
-#: ../user/profile_menu.php:100
+#: html/user/profile_menu.php:100
 msgid "No profiles"
 msgstr "Profiel niet gevonden"
 
-#: ../user/profile_menu.php:101
+#: html/user/profile_menu.php:101
 msgid "No profiles matched your query."
 msgstr "Er zijn geen passende profielen aangetroffen."
 
-#: ../user/profile_rate.php:31
+#: html/user/profile_rate.php:31
 msgid "Invalid vote type:"
 msgstr "Ongeldig stem type:"
 
-#: ../user/profile_rate.php:36
+#: html/user/profile_rate.php:36
 msgid "Vote Recorded"
 msgstr "Stem Vastgelegd"
 
-#: ../user/profile_rate.php:40
+#: html/user/profile_rate.php:40
 msgid "Thank you"
 msgstr "Dank je wel"
 
-#: ../user/profile_rate.php:43
+#: html/user/profile_rate.php:43
 msgid "Your recommendation has been recorded."
 msgstr "Je aanbeveling is vastgelegd."
 
-#: ../user/profile_rate.php:45
+#: html/user/profile_rate.php:45
 msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
 msgstr "Je stem tot afwijzing van dit profiel is vastgelegd."
 
-#: ../user/profile_rate.php:48
+#: html/user/profile_rate.php:48
 msgid "Return to profile."
 msgstr "Terug gaan naar profiel."
 
-#: ../user/profile_search_action.php:38
+#: html/user/profile_search_action.php:38
 msgid "Profiles containing '%1'"
 msgstr "Profielen die '%1' bevatten"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:42
+#: html/user/profile_search_action.php:42
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:43
+#: html/user/profile_search_action.php:43
 msgid "Joined project"
 msgstr "Verbonden project"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:46
+#: html/user/profile_search_action.php:46
 msgid "Recent credit"
 msgstr "Huidig puntentotaal"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:56
+#: html/user/profile_search_action.php:56
 msgid "No profiles found containing '%1'"
 msgstr "Geen treffers in profielen met '%1'"
 
-#: ../user/result.php:33
+#: html/user/result.php:33
 msgid "No such task:"
 msgstr "Niet zulk een taak:"
 
-#: ../user/results.php:29
+#: html/user/results.php:29
 msgid "This feature is turned off temporarily"
 msgstr "Deze optie is tijdelijk uit gezet"
 
-#: ../user/results.php:56
+#: html/user/results.php:56
 msgid "No computer with ID %1 found"
 msgstr "Computer met ID %1 niet gevonden"
 
-#: ../user/results.php:63
+#: html/user/results.php:63
 msgid "No access"
 msgstr "Geen toegang"
 
-#: ../user/results.php:69
+#: html/user/results.php:69
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Gebruikers of computer ID niet aanwezig"
 
-#: ../user/results.php:107
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Geen taken om weer te geven"
 
-#: ../user/sample_index.php:195
-msgid "User of the day"
-msgstr "Gebruiker van de dag"
+#: html/user/sample_index.php:54
+msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance."
+msgstr "%1 is tijdelijk gesloten wegens onderhoud."
+
+#: html/user/sample_index.php:64
+msgid "What is %1?"
+msgstr "Wat is %1?"
 
-#: ../user/server_status.php:59
+#: html/user/sample_index.php:117
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Niet actief"
 
-#: ../user/server_status.php:63
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Actief"
 
-#: ../user/server_status.php:67
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgezet"
 
-#: ../user/server_status.php:105
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Project status"
 
-#: ../user/server_status.php:110
-msgid "Server status"
-msgstr "Server status"
-
-#: ../user/server_status.php:113
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: ../user/server_status.php:113
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Host computer"
 
-#: ../user/server_status.php:125
-msgid "Database schema version: "
-msgstr "Database schema versie:"
-
-#: ../user/server_status.php:138
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Berekenings status"
 
-#: ../user/server_status.php:153
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikers"
 
-#: ../user/server_status.php:165
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Taken per applicatie"
 
-#: ../user/server_status.php:168
+#: html/user/server_status.php:167
 msgid "Runtime of last 100 tasks in hours: average, min, max"
 msgstr "Uitvoertijd van de laatste 100 taken in uren: gemiddelde, min, max"
 
-#: ../user/server_status.php:169
+#: html/user/server_status.php:168
 msgid "Users in last 24 hours"
 msgstr "Gebruikers in de laatste 24 uur"
 
-#: ../user/show_host_detail.php:40
+#: html/user/server_status.php:187
+msgid "Database schema version: "
+msgstr "Database schema versie:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Server software versie: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "data-afhankelijke web pagina's"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "upload/download server"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "taakverdeler"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Actief:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Programma functioneert normaal"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Niet actief:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Programma of project functioneert niet goed"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Uitgezet:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Programma is stopgezet"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "De database server is tijdelijk onbereikbaar"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Taken gereed om te verzenden"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Taken in uitvoering"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Werkeenheden in afwachting van validatie"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Werkeenheden in aanmaak"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Werkeenheden in afwachting van verwijdering"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Taken in afwachting van verwijdering"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Achterstand bestandsoverdracht (uren)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "met recentelijke punten"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "met punten"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "geregistreerd in de afgelopen 24 uur"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "huidig aantal GigaFLOPs"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "applicatie"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "niet verzonden"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "in uitvoering"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "gem. looptijd van de laatste 100 resultaten in u (min-max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "gebruikers in laatste 24u"
+
+#: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Computer %1"
 
-#: ../user/stats.php:21
+#: html/user/stats.php:21
 msgid "Statistics and leaderboards"
 msgstr "Statistieken en ranglijsten"
 
-#: ../user/stats.php:30
+#: html/user/stats.php:30
 msgid "Statistics for %1"
 msgstr "Statistieken voor %1"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: ../user/stats.php:32 ../user/top_users.php:117
+#: html/user/stats.php:32 html/user/top_users.php:109
 msgid "Top participants"
 msgstr "Top deelnemers"
 
-#: ../user/stats.php:40 ../user/team.php:48
+#: html/user/stats.php:40 html/user/team.php:47
 msgid "Top teams"
 msgstr "Top teams"
 
-#: ../user/stats.php:47
+#: html/user/stats.php:47
 msgid "Top computers"
 msgstr "Top computers"
 
-#: ../user/stats.php:48
-msgid "GPU models"
-msgstr "GPU modellen"
-
-#: ../user/stats.php:49
-msgid "CPU models"
-msgstr "CPU modellen"
-
-#: ../user/stats.php:53
+#: html/user/stats.php:53
 msgid ""
 "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available"
 " at several web sites:"
 msgstr "Meer gedetailleerde statistieken voor %1 en ander op BOINC gebaseerde projecten zijn op diverse websites beschikbaar:"
 
-#: ../user/stats.php:56
+#: html/user/stats.php:56
 msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature "
 "image\":"
 msgstr "Het is ook mogelijk je huidige statistieken te ontvangen in de vorm van een \"afbeelding voor handtekeningen\":"
 
-#: ../user/stats.php:59
+#: html/user/stats.php:59
 msgid ""
 "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Als toevoeging kan je ook je individuele statistieken krijgen van alle BOINC projecten vanaf diverse sites; zoals op je %1persoonlijke pagina%2."
 
-#: ../user/team.php:27
-msgid "Teams"
-msgstr "Teams"
-
-#: ../user/team.php:29
+#: html/user/team.php:29
 msgid "%1 participants may form %2teams%3."
 msgstr "%1 deelnemers mogen %2teams%3 vormen."
 
-#: ../user/team.php:31
+#: html/user/team.php:31
 msgid ""
 "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
 msgstr "Je mag maar aan één team tegelijk deelnemen. Je kan op elk moment jezelf toevoegen of het team verlaten."
 
-#: ../user/team.php:33
+#: html/user/team.php:33
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
 msgstr "Elk team heeft een %1oprichter%2 die:"
 
-#: ../user/team.php:35
-msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "toegang heeft tot de email adressen van de leden"
-
-#: ../user/team.php:36
+#: html/user/team.php:35
 msgid "edit the team's name and description"
 msgstr "de naam en beschrijving van het team kan veranderen"
 
-#: ../user/team.php:37
+#: html/user/team.php:36
 msgid "add or remove team admins"
 msgstr "administrators mag toevoegen of verwijderen"
 
-#: ../user/team.php:38
+#: html/user/team.php:37
 msgid "remove members from the team"
 msgstr "leden kan verwijderen uit het team"
 
-#: ../user/team.php:39
+#: html/user/team.php:38
 msgid "disband a team if it has no members"
 msgstr "het team kan ontbinden als het geen leden heeft"
 
-#: ../user/team.php:42
+#: html/user/team.php:41
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
 msgstr "Om je bij een team te voegen, ga je naar de team pagina en klik je op %1Lid worden van dit team%2."
 
-#: ../user/team.php:43 ../user/team_search.php:201
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
 msgid "Find a team"
 msgstr "Een team zoeken"
 
-#: ../user/team.php:50
+#: html/user/team.php:49
 msgid "All teams"
 msgstr "Alle teams"
 
-#: ../user/team.php:54
+#: html/user/team.php:53
 msgid "%1 teams"
 msgstr "%1 teams"
 
-#: ../user/team.php:60
+#: html/user/team.php:59
 msgid "Create a new team"
 msgstr "Start nieuw team"
 
-#: ../user/team.php:61
+#: html/user/team.php:60
 msgid ""
 "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
 msgstr "Als je geen team vinden kan die voldoet aan jou eisen, kan je ook je eigen %1team maken%2."
 
-#: ../user/team_admins.php:36
+#: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Ontneem dit teamlid zijn/haar administrator-status"
 
-#: ../user/team_admins.php:42 ../user/team_admins.php:53
+#: html/user/team_admins.php:42 html/user/team_admins.php:54
 msgid "Add or remove Team Admins"
 msgstr "Een teamlid als administrator toevoegen of verwijderen"
 
-#: ../user/team_admins.php:43
+#: html/user/team_admins.php:43
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
 msgstr "Het is mogelijk teamleden te verkiezen als team-administrator. Een team-administrator mag:"
 
-#: ../user/team_admins.php:45
+#: html/user/team_admins.php:45
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
 msgstr "Team gegevens aanpassen (naam, URL, beschrijving, land)"
 
-#: ../user/team_admins.php:46
+#: html/user/team_admins.php:46
 msgid "View the team's join/quit history"
 msgstr "Toon voor dit team het verloop van de aan en afmeld gegevens"
 
-#: ../user/team_admins.php:47
+#: html/user/team_admins.php:47
+msgid "Send messages to the team"
+msgstr "Verstuur berichten aan team"
+
+#: html/user/team_admins.php:48
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation"
 " events and red X reports)"
 msgstr "Beheer het team forum, indien aanwezig (Admins krijgen een email notificatie over het beheren van evenementen en het lezen van X rapporten)"
 
-#: ../user/team_admins.php:49
+#: html/user/team_admins.php:50
 msgid "Team Admins cannot:"
 msgstr "Team administrator beperkingen:"
 
-#: ../user/team_admins.php:51
+#: html/user/team_admins.php:52
 msgid "Change the team founder"
 msgstr "De team oprichter aanpassen is niet mogelijk"
 
-#: ../user/team_admins.php:52 ../user/team_manage.php:56
+#: html/user/team_admins.php:53 html/user/team_manage.php:58
 msgid "Remove members"
 msgstr "Leden verwijderen niet toegestaan"
 
-#: ../user/team_admins.php:55
+#: html/user/team_admins.php:56
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
 msgstr "Als een team administrator het team verlaat, verliest deze de administrator rechten."
 
-#: ../user/team_admins.php:56
+#: html/user/team_admins.php:57
 msgid ""
 "We recommend that you select only people you know and trust very well as "
 "Team Admins."
 msgstr "Wij raden aan dat de keuze van een betrouwbare team administrator weloverwogen wordt genomen."
 
-#: ../user/team_admins.php:61
+#: html/user/team_admins.php:62
 msgid "There are currently no Team Admins"
 msgstr "Er zijn momenteel geen team administrators"
 
-#: ../user/team_admins.php:63
+#: html/user/team_admins.php:64
 msgid "Current Team Admins"
 msgstr "Huidige team administrators"
 
-#: ../user/team_admins.php:64
+#: html/user/team_admins.php:65
 msgid "Became Team Admin on"
 msgstr "Werd team administrator op"
 
-#: ../user/team_admins.php:79
+#: html/user/team_admins.php:80
 msgid "Add Team Admin"
 msgstr "Team administrator toevoegen"
 
-#: ../user/team_admins.php:80
+#: html/user/team_admins.php:81
 msgid "Email address of team member:"
 msgstr "E-mail adres van teamlid:"
 
-#: ../user/team_admins.php:81
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../user/team_admins.php:92
+#: html/user/team_admins.php:93
 msgid "failed to remove admin"
 msgstr "verwijderen van team administrator mislukt"
 
-#: ../user/team_admins.php:101
+#: html/user/team_admins.php:102
 msgid "User is not member of team"
 msgstr "Gebruiker is geen lid van het team"
 
-#: ../user/team_admins.php:103
+#: html/user/team_admins.php:104
 msgid "%1 is already an admin of %2"
 msgstr "%1 is al een administrator van %2"
 
-#: ../user/team_admins.php:107
+#: html/user/team_admins.php:108
 msgid "Couldn't add admin"
 msgstr "Administrator toevoegen mislukt"
 
-#: ../user/team_admins.php:113 ../user/team_manage.php:85
-#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:30
+#: html/user/team_admins.php:114 html/user/team_manage.php:87
+#: html/user/team_quit_form.php:30
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:30
 msgid "No such team"
 msgstr "Team niet gevonden"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:32
-#: ../user/team_change_founder_form.php:35 ../user/team_display.php:69
-#: ../user/team_edit_action.php:32 ../user/team_edit_form.php:31
-#: ../user/team_email_list.php:64
+#: html/user/team_change_founder_action.php:32
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
+#: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
+#: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
 msgstr "team niet gevonden"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:40
+#: html/user/team_change_founder_action.php:40
 msgid "User is not a member of %1"
 msgstr "Gebruiker is geen lid van %1"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:43
+#: html/user/team_change_founder_action.php:43
 msgid "Changing founder of %1"
 msgstr "Oprichter van %1 wordt aangepast"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:45
+#: html/user/team_change_founder_action.php:45
 msgid "%1 is now founder of %2"
 msgstr "%1 is nu oprichter van %2"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:39
+#: html/user/team_change_founder_form.php:39
 msgid "Change founder of %1"
 msgstr "Oprichter van %1 wijzigen"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:45
+#: html/user/team_change_founder_form.php:45
 msgid ""
 "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
 "thus canceling the request."
 msgstr "Team lid %1 heeft het oprichterschap van dit team gevraagd op %2, maar heeft het team verlaten, hierdoor wordt zijn verzoek geannuleerd."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:51
+#: html/user/team_change_founder_form.php:51
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr "Team lid %1 heeft het oprichterschap van dit team aangevraagd. Dit kan zijn omdat u het team heeft verlaten, of lange tijd geen contact hebt gehad met het team."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:57
+#: html/user/team_change_founder_form.php:57
 msgid "decline request"
 msgstr "verzoek afwijzen"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:60
+#: html/user/team_change_founder_form.php:60
 msgid ""
 "If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n"
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the form below."
 msgstr "Al u het verzoek niet voor %1 afwijst, zal %2 de optie krijgen om het oprichterschap van het team op te eissen.<br /><br />\n                  Om het verzoek te accepteren kunt het het oprichterschap overdragen aan %3 middels het onderstaande formulier."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:68
+#: html/user/team_change_founder_form.php:68
 msgid "No transfer request is pending."
 msgstr "Geen overplaatsings verzoeken in behandeling."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:71
+#: html/user/team_change_founder_form.php:71
 msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
-"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
-msgstr "Om oprichterschap van dit team over te dragen naar een ander lid, vinkt u het vakje naast de naam van het lid aan en klikt u hieronder op<strong>Oprichter wijzigen</strong>."
+"member name and click %1Change founder%2 below."
+msgstr "Om oprichterschap van dit team over te dragen naar een ander lid, vink je het vakje naast de naam van het lid aan en klik je hieronder op %1Oprichter wijzigen%2."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:78
+#: html/user/team_change_founder_form.php:81
 msgid "New founder?"
 msgstr "Nieuwe oprichter?"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:107 ../user/team_manage.php:58
+#: html/user/team_change_founder_form.php:113 html/user/team_manage.php:60
 msgid "Change founder"
 msgstr "Oprichter wijzigen"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:110
+#: html/user/team_change_founder_form.php:116
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Er zijn geen gebruikers om het team naar te verplaatsen."
 
-#: ../user/team_create_action.php:31
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Je moet een naam invullen voor je team"
 
-#: ../user/team_create_action.php:36
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Er bestaat al een team met de naam %1 - kies a.u.b. een andere naam"
 
-#: ../user/team_create_action.php:56
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Team kon niet worden aangemaakt - probeer het a.u.b. later nogmaals."
 
-#: ../user/team_create_form.php:29 ../user/team_create_form.php:34
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Een team aanmaken"
 
-#: ../user/team_create_form.php:32
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Je bent al lid van %1. Je moet eerst %2dit team verlaten%3 voordat je een nieuw team kan beginnen."
 
-#: ../user/team_delta.php:66
+#: html/user/team_delta.php:66
 msgid "Not founder or admin"
 msgstr "Geen oprichter of administrator"
 
-#: ../user/team_delta.php:73
+#: html/user/team_delta.php:73
 msgid "Team history for %1"
 msgstr "Team historie voor %1"
 
-#: ../user/team_delta.php:76
+#: html/user/team_delta.php:77
 msgid "When"
 msgstr "Wanneer"
 
-#: ../user/team_delta.php:77
+#: html/user/team_delta.php:78
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: ../user/team_delta.php:78
+#: html/user/team_delta.php:79
 msgid "Action"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../user/team_delta.php:79
+#: html/user/team_delta.php:80
 msgid "Total credit at time of action"
 msgstr "Totale punten aantal op het moment van de actie"
 
-#: ../user/team_edit_action.php:55
+#: html/user/team_edit_action.php:55
 msgid "bad country"
 msgstr "foutief land"
 
-#: ../user/team_edit_action.php:61
+#: html/user/team_edit_action.php:61
 msgid "The name '%1' is being used by another team."
 msgstr "De naam '%1' wordt al gebruikt door een ander team."
 
-#: ../user/team_edit_action.php:64
+#: html/user/team_edit_action.php:64
 msgid "Must specify team name"
 msgstr "Specificeer teamnaam"
 
-#: ../user/team_edit_action.php:92
+#: html/user/team_edit_action.php:92
 msgid "Could not update team - please try again later."
 msgstr "Team bijwerken mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
-#: ../user/team_edit_form.php:35
+#: html/user/team_edit_form.php:35
 msgid "Edit %1"
 msgstr "%1 aanpassen"
 
-#: ../user/team_edit_form.php:36
+#: html/user/team_edit_form.php:36
 msgid "Update team info"
 msgstr "Team info bijwerken"
 
-#: ../user/team_email_list.php:70
-msgid "%1 Email List"
-msgstr "%1 E-mail lijst"
+#: html/user/team_email_list.php:70 html/user/team_members.php:51
+msgid "Members of %1"
+msgstr "Leden van %1"
 
-#: ../user/team_email_list.php:72
-msgid "Member list of %1"
-msgstr "Ledenlijst van %1"
+#: html/user/team_email_list.php:75
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../user/team_email_list.php:87
+#: html/user/team_email_list.php:93
 msgid "Show as plain text"
 msgstr "Weergeven als platte tekst"
 
-#: ../user/team_forum.php:30 ../user/team_forum.php:41
+#: html/user/team_forum.php:30 html/user/team_forum.php:41
 msgid "Create Message Board"
 msgstr "Forum aanmaken"
 
-#: ../user/team_forum.php:31
+#: html/user/team_forum.php:31
 msgid "You may create a message board for use by %1."
 msgstr "het is mogelijk om voor %1 een forum aan te maken."
 
-#: ../user/team_forum.php:33
+#: html/user/team_forum.php:33
 msgid "Only team members will be able to post."
 msgstr "Alleen teamleden mogen hier berichten in plaatsen."
 
-#: ../user/team_forum.php:34
+#: html/user/team_forum.php:34
 msgid "At your option, only members will be able to read."
 msgstr "Inhoud voorbehouden aan teamleden indien gewenst."
 
-#: ../user/team_forum.php:35
+#: html/user/team_forum.php:35
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
-msgstr "U en uw team administrators hebben moderator rechten."
+msgstr "Jij en jouw team administrators hebben moderator rechten."
 
-#: ../user/team_forum.php:42
+#: html/user/team_forum.php:42
 msgid "Create a message board for %1"
 msgstr "Een forum voor %1 aanmaken"
 
-#: ../user/team_forum.php:50
+#: html/user/team_forum.php:50
 msgid "Team already has a message board"
 msgstr "Dit team heeft al een forum"
 
-#: ../user/team_forum.php:61
+#: html/user/team_forum.php:61
 msgid "Team Message Board"
 msgstr "Team forum"
 
-#: ../user/team_forum.php:73
+#: html/user/team_forum.php:78
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
 msgstr "Minimale tijd tussen de berichten (seconden)"
 
-#: ../user/team_forum.php:76
+#: html/user/team_forum.php:81
 msgid "Minimum total credit to post"
 msgstr "Minimaal punten totaal om te kunnen plaatsen"
 
-#: ../user/team_forum.php:79
+#: html/user/team_forum.php:84
 msgid "Minimum average credit to post"
 msgstr "Minimaal punten gemiddelde om te kunnen plaatsen"
 
-#: ../user/team_forum.php:82
+#: html/user/team_forum.php:87
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: ../user/team_forum.php:91
+#: html/user/team_forum.php:97
 msgid "Remove your team's message board."
-msgstr "Verwijder uw team forum."
+msgstr "Verwijder jouw team forum."
 
-#: ../user/team_forum.php:99
+#: html/user/team_forum.php:105
 msgid "Really remove message board?"
 msgstr "Forum echt verwijderen?"
 
-#: ../user/team_forum.php:100
+#: html/user/team_forum.php:106
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
-msgstr "Weet u zeker dat u uw team forum wilt verwijderen? Alle discussies en berichten worden permanent verwijderd. (U kunt later altijd opnieuw een forum aanmaken)."
+msgstr "Weet je zeker dat je jouw team forum wil verwijderen? Alle discussies en berichten worden permanent verwijderd. (Je kunt later altijd opnieuw een forum aanmaken)."
 
-#: ../user/team_forum.php:102
+#: html/user/team_forum.php:108
 msgid "Yes - remove message board"
 msgstr "Ja - forum verwijderen"
 
-#: ../user/team_forum.php:123
+#: html/user/team_forum.php:129
 msgid "Message board removed"
 msgstr "Forum verwijderd"
 
-#: ../user/team_forum.php:126
+#: html/user/team_forum.php:132
 msgid ""
 "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new "
 "one%2."
-msgstr "Uw team forum is verwijderd. U kunt nu %1een nieuwe aanmaken%2."
+msgstr "Je team forum is verwijderd. Je kunt nu %1een nieuwe aanmaken%2."
 
-#: ../user/team_forum.php:145
+#: html/user/team_forum.php:151
 msgid "Team Message Board Updated"
 msgstr "Team forum bijgewerkt"
 
-#: ../user/team_forum.php:146
+#: html/user/team_forum.php:152
 msgid "Update successful"
 msgstr "Bijwerken gelukt"
 
-#: ../user/team_forum.php:149
+#: html/user/team_forum.php:155
 msgid "Update failed"
 msgstr "Bijwerken mislukt"
 
-#: ../user/team_forum.php:156
+#: html/user/team_forum.php:162
 msgid "Team has no forum"
 msgstr "Team heeft geen forum"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:38
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:38
 msgid "You must be a member of a team to access this page."
 msgstr "Je moet lid zijn van een team om deze pagina te bekijken."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:92
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:100
 msgid "Requesting foundership of %1"
 msgstr "Verzoek oprichterschap van %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:108
 msgid ""
 "The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n"
 "                       If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder."
 msgstr "De huidige oprichter is per e-mail en privé bericht op de hoogte gesteld van je verzoek.<br /><br />\n                       Als deze oprichter niet binnen 60 dagen reageert word jij automatisch de nieuwe oprichter."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:104
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:115
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:112
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:123
 msgid "Foundership request not allowed now"
 msgstr "Oprichterschap verzoek is nu niet toegestaan"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:119
 msgid "Assumed foundership of %1"
 msgstr "Heeft het oprichterschap verkregen van %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:113
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:121
 msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
-msgstr "Gefeliciteerd, u bent nu de nieuwe oprichter van team %1. Ga naar %2Uw Account pagina%3 om de Team Admin opties te vinden."
+msgstr "Gefeliciteerd, jij bent nu de nieuwe oprichter van team %1. Ga naar %2Jouw Account pagina%3 om de Team Admin opties te vinden."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:122
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:130
 msgid "Decline founder change request"
 msgstr "Oprichterschap verzoek afwijzen"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:129
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:137
 msgid "The foundership request from %1 has been declined."
 msgstr "Het oprichterschap verzoek van %1 werd afgewezen."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:140
 msgid "There were no foundership requests."
 msgstr "Er zijn geen aanvragen voor nieuwe oprichters."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:136
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:144
 msgid "undefined action %1"
 msgstr "ongedefineerde actie %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:139
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:85
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:147
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:85
 msgid "Return to team page"
 msgstr "Terug naar team pagina"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:30
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:30
 msgid "You need to be a member of a team to access this page."
 msgstr "Je moet een lid van een team om deze pagina te bekijken."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:33
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:33
 msgid "Request foundership of %1"
 msgstr "Oprichtersschap verzoeken van %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:40
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:40
 msgid "You are now founder of team %1."
 msgstr "Je bent nu de oprichter van team %1."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:46
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:46
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
 msgstr "Je hebt een verzoek gedaan om oprichter te worden van %1 op %2."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:49
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:49
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr "Er zijn 60 dagen verstreken sinds je verzoek, en de huidige oprichter heeft niet gereageerd. Jij kunt nu oprichter worden door hier te klikken:"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:52
 msgid "Assume foundership"
 msgstr "Oprichterschap aannemen"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:56
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:56
 msgid ""
 "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
 "you will be given an option to become founder."
-msgstr "De oprichter is op de hoogte gesteld van uw verzoek. Als hij/zij niet voor %1 reageert, kunt u de status van oprichter toegewezen krijgen."
+msgstr "De oprichter is op de hoogte gesteld van jo0uw verzoek. Als hij/zij niet voor %1 reageert, kan je de status van oprichter toegewezen krijgen."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:62
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:62
 msgid ""
 "If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
-msgstr "Indien de oprichter van het team niet actief deelneemt en u de status van oprichter wilt overnemen, klikt u op de onderstaande knop. De huidige oprichter ontvangt uw verzoek tot overname per e-mail en kan dit vervolgens inwilligen of afwijzen. Als de oprichter niet binnen 60 dagen reageert, wordt de status van oprichter aan u toegewezen.<br /><br />\n                       Wilt u een verzoek tot statusovername indienen?"
+msgstr "Indien de oprichter van het team niet actief deelneemt en jij de status van oprichter wilt overnemen, klik je op de onderstaande knop. De huidige oprichter ontvangt jouw verzoek tot overname per e-mail en kan dit vervolgens inwilligen of afwijzen. Als de oprichter niet binnen 60 dagen reageert, wordt de status van oprichter aan jou toegewezen.<br /><br />\n                       Wil je een verzoek tot statusovername indienen?"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:67
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:67
 msgid "Request foundership"
 msgstr "Oprichterschap verzoeken"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:76
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:76
 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
 msgstr "Er is al een verzoek gedaan om oprichter te worden door %1 op %2."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:79
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:79
 msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Omdat er in de afgelopen 90 dagen al een verzoek tot overname van de oprichterstatus is ingediend, worden recentere verzoeken niet in behandeling genomen. Probeer het later nog eens alstublieft."
 
-#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
-#: ../user/team_join_form.php:31
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "%1 accepteert geen nieuwe teamleden."
 
-#: ../user/team_join.php:37 ../user/team_join_action.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Reeds lid"
 
-#: ../user/team_join.php:38 ../user/team_join_action.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Je bent al lid van %1."
 
-#: ../user/team_join.php:44 ../user/team_join_action.php:45
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
 msgstr "Aansluiten als teamlid mislukt. Probeer het later nog eens alstublieft."
 
-#: ../user/team_join_action.php:42
+#: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Lid geworden van %1"
 
-#: ../user/team_join_action.php:43
+#: html/user/team_join_action.php:43
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "U bent lid geworden van %1."
 
-#: ../user/team_join_form.php:34
-msgid "Join %1"
-msgstr "Wordt lid van %1"
-
-#: ../user/team_join_form.php:35
+#: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Let op:"
 
-#: ../user/team_join_form.php:37
+#: html/user/team_join_form.php:37
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr "Deelnemen aan een team geeft de oprichter toegang tot uw e-mailadres."
+msgstr "Deelnemen aan een team geeft de oprichter toegang tot je e-mailadres."
 
-#: ../user/team_join_form.php:38
+#: html/user/team_join_form.php:38
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
-msgstr "Deelnemen aan een team heeft geen invloed op uw account punten."
+msgstr "Deelnemen aan een team heeft geen invloed op jouw account punten."
 
-#: ../user/team_join_form.php:45
+#: html/user/team_join_form.php:45
 msgid "Join team"
 msgstr "Word lid van het team"
 
-#: ../user/team_lookup.php:86
+#: html/user/team_lookup.php:88
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoek Resultaten"
 
-#: ../user/team_lookup.php:88
+#: html/user/team_lookup.php:90
 msgid "Search results for '%1'"
 msgstr "Zoek resultaten voor '%1'"
 
-#: ../user/team_lookup.php:90
+#: html/user/team_lookup.php:92
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
 msgstr "U hebt toegang tot informatie over de leden en statistieken van dit team."
 
-#: ../user/team_lookup.php:100
+#: html/user/team_lookup.php:102
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
-msgstr "Meer dan 100 teams voldoen aan uw zoekopdracht. De eerste 100 worden getoond."
+msgstr "Meer dan 100 teams voldoen aan jouw zoekopdracht. De eerste 100 worden getoond."
 
-#: ../user/team_lookup.php:106
+#: html/user/team_lookup.php:108
 msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
 "%2create a team%3 yourself."
 msgstr "Einde van zoekresultaten. %1 Als u het team dat u zoekt niet hebt gevonden, kunt u %2zelf een team oprichten%3."
 
-#: ../user/team_manage.php:28
+#: html/user/team_manage.php:28
 msgid "Team administration for %1"
 msgstr "Team administratie voor %1"
 
-#: ../user/team_manage.php:31
+#: html/user/team_manage.php:31
 msgid "Edit team info"
 msgstr "Team info bijwerken"
 
-#: ../user/team_manage.php:32
+#: html/user/team_manage.php:32
 msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
 msgstr "Team naam, URL, beschrijving, type, of het land aanpassen"
 
-#: ../user/team_manage.php:34
+#: html/user/team_manage.php:35
 msgid "Member list:"
 msgstr "Ledenlijst:"
 
-#: ../user/team_manage.php:35 ../user/team_manage.php:39
+#: html/user/team_manage.php:36 html/user/team_manage.php:41
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../user/team_manage.php:36
+#: html/user/team_manage.php:37
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../user/team_manage.php:37
-msgid "View member names and email addresses"
-msgstr "Bekijk de ledenlijst en e-mail adressen"
+#: html/user/team_manage.php:38 html/user/team_manage.php:42
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: html/user/team_manage.php:39
+msgid "View member info"
+msgstr "Bekijk informatie van leden"
 
-#: ../user/team_manage.php:38
+#: html/user/team_manage.php:40
 msgid "View change history:"
 msgstr "Toon verloop van wijzigingen:"
 
-#: ../user/team_manage.php:40
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../user/team_manage.php:41
+#: html/user/team_manage.php:43
 msgid "See when members joined or quit this team"
 msgstr "Bekijk wanneer er leden zijn bijgekomen en weggegaan"
 
-#: ../user/team_manage.php:52
+#: html/user/team_manage.php:54
 msgid "Respond to foundership request."
 msgstr "Reageer op verzoek tot veranderen oprichter."
 
-#: ../user/team_manage.php:52
+#: html/user/team_manage.php:54
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
 msgstr "Indien je niet voor %1 reageert, kan %2 het oprichterschap van dit team aannemen."
 
-#: ../user/team_manage.php:57
+#: html/user/team_manage.php:59
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
 msgstr "Verwijder inactieve of ongewenste leden van dit team"
 
-#: ../user/team_manage.php:59
+#: html/user/team_manage.php:61
 msgid "Transfer foundership to another member"
 msgstr "Oprichterschap overdragen aan een ander lid"
 
-#: ../user/team_manage.php:60
+#: html/user/team_manage.php:62
 msgid "Add/remove Team Admins"
 msgstr "Toevoegen / verwijderen Team Administrators"
 
-#: ../user/team_manage.php:61
+#: html/user/team_manage.php:63
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
 msgstr "Geven de geselecteerde teamleden Team Administrator privileges"
 
-#: ../user/team_manage.php:63
+#: html/user/team_manage.php:65
 msgid "Remove team"
 msgstr "Verwijder team"
 
-#: ../user/team_manage.php:64
+#: html/user/team_manage.php:66
 msgid "Allowed only if team has no members"
 msgstr "Alleen toegestaan als er geen teamleden zijn"
 
-#: ../user/team_manage.php:66
+#: html/user/team_manage.php:68
 msgid "Create or manage a team message board"
 msgstr "Een team forum aanmaken of beheren"
 
-#: ../user/team_manage.php:73
+#: html/user/team_manage.php:75
 msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can"
 " make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr "Om dit team aan te maken bij alle BOINC projecten (huidige en toekomstige), maak je het team aan als een %1BOINC-wide team%2."
 
-#: ../user/team_manage.php:75
+#: html/user/team_manage.php:77
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
 msgstr "Het wordt Team administrators aangeraden zich aan te sluiten bij, c.q. een bijdrage te leveren aan de Google %1boinc-team-founders%2 groep."
 
-#: ../user/team_manage.php:91
+#: html/user/team_manage.php:93
 msgid "Can't delete non-empty team"
 msgstr "Een team moet leeg zijn om te verwijderen"
 
-#: ../user/team_manage.php:95
+#: html/user/team_manage.php:97
 msgid "Team %1 deleted"
 msgstr "Team %1 verwijderd"
 
-#: ../user/team_members.php:38
+#: html/user/team_members.php:38
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limiet overschreden:  Alleen de eerst 1000 leden kunnen worden getoond."
 
-#: ../user/team_members.php:51
-msgid "Members of %1"
-msgstr "Leden van %1"
-
-#: ../user/team_quit_action.php:34
+#: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Team verlaten niet mogelijk"
 
-#: ../user/team_quit_action.php:35
+#: html/user/team_quit_action.php:35
 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
 msgstr "Team bestaat niet of je bent er geen lid van."
 
-#: ../user/team_quit_form.php:33
+#: html/user/team_quit_form.php:33
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Verlaat %1"
 
-#: ../user/team_quit_form.php:34
+#: html/user/team_quit_form.php:34
 msgid ""
 "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
 "         <ul>\n"
@@ -6111,262 +6392,261 @@ msgid ""
 "         </ul>"
 msgstr "<strong>Let op voordat je een team verlaat:</strong>\n         <ul>\n         <li>Je mag altijd opnieuw lid worden of lid worden van een ander team indien je dit wenst.\n         <li>Een team verlaten heeft op geen enkele wijze gevolgen voor je persoonlijke punten statistiek.\n         </ul>"
 
-#: ../user/team_quit_form.php:42
+#: html/user/team_quit_form.php:42
 msgid "Quit Team"
 msgstr "Verlaat Team"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_action.php:33
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:33
 msgid "Removing users from %1"
 msgstr "Bebruikers van %1 worden verwijderd"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_action.php:41
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:41
 msgid "%1 is not a member of %2"
 msgstr "%1 is geen lid van %2"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_action.php:44
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:44
 msgid "%1 has been removed"
 msgstr "%1 is verwijderd"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:34
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:34
 msgid "Remove members from %1"
 msgstr "Leden van %1 verwijderen"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:42
 msgid "Remove?"
 msgstr "Verwijderen?"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:43
 msgid "Name (ID)"
 msgstr "Naam (ID)"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:67
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:68
 msgid "No members are eligible for removal."
 msgstr "Er komen geen leden in aanmerking voor verwijdering."
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:70
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:71
 msgid "Remove users"
 msgstr "Verwijder gebruikers"
 
-#: ../user/team_search.php:76
+#: html/user/team_search.php:76
 msgid "Team name"
 msgstr "Team naam"
 
-#: ../user/team_search.php:113
+#: html/user/team_search.php:79
+msgid "Validated?"
+msgstr "Gevalideerd?"
+
+#: html/user/team_search.php:115
 msgid "Team search results"
 msgstr "Team resultaten"
 
-#: ../user/team_search.php:115
+#: html/user/team_search.php:117
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
 msgstr "Er zijn geen teams gevonden die voldoen aan jouw criteria. Probeer een andere zoekopdracht."
 
-#: ../user/team_search.php:117
+#: html/user/team_search.php:119
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
 msgstr "Je kan ook %1een nieuw team aanmaken%2."
 
-#: ../user/team_search.php:121
+#: html/user/team_search.php:123
 msgid ""
 "The following teams match one or more of your search criteria.\n"
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
 "               then click %1Join this team%2."
 msgstr "The following teams match one or more of your search criteria.\n\n            To join a team, click its name to go to the team page,\n\n               then click %1Join this team%2."
 
-#: ../user/team_search.php:128
+#: html/user/team_search.php:130
 msgid "Change your search"
 msgstr "Verander je zoekopdracht"
 
-#: ../user/team_search.php:202
+#: html/user/team_search.php:204
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
-msgstr "U kunt zich aansluiten bij deelnemers met dezelfde interesses, bij landgenoten, collega's of uw schoolteam."
+msgstr "Je kunt je aansluiten bij deelnemers met dezelfde interesses, bij landgenoten, collega's of je schoolteam."
 
-#: ../user/team_search.php:204
+#: html/user/team_search.php:206
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
 msgstr "Middels dit formulier kunt u wellicht een keuze maken uit de voor u geschikte teams."
 
-#: ../user/team_search.php:209
+#: html/user/team_search.php:211
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Ik heb nu nog geen belangstelling%2 voor een teamlidmaatschap."
 
-#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:102
-#: ../user/top_users.php:113
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limiet overschreden - Sorry, alleen eerste %1 items"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: ../user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Top computers"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: ../user/top_teams.php:107
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Top %1 teams"
 
-#: ../user/top_teams.php:110
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Er zijn geen %1 teams"
 
-#: ../user/top_users.php:64
+#: html/user/top_users.php:57
 msgid "Participant since"
 msgstr "Deelnemer sinds"
 
-#: ../user/uotd.php:31
+#: html/user/uotd.php:32
 msgid "No user of the day has been chosen."
 msgstr "De gebruiker mag geen van de dag is gekozen."
 
-#: ../user/uotd.php:35
+#: html/user/uotd.php:36
 msgid "User of the Day for %1: %2"
 msgstr "Gebruiker van de Dag voor% 1:% 2"
 
-#: ../user/user_search.php:51
+#: html/user/user_search.php:51
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../user/user_search.php:52
+#: html/user/user_search.php:53
 msgid "User name starts with"
 msgstr "Gebruikersnaam begint met"
 
-#: ../user/user_search.php:53
+#: html/user/user_search.php:56
 msgid "Any"
 msgstr "Ieder"
 
-#: ../user/user_search.php:56
+#: html/user/user_search.php:59
 msgid "With profile?"
 msgstr "Met een profiel?"
 
-#: ../user/user_search.php:57 ../user/user_search.php:62
+#: html/user/user_search.php:60 html/user/user_search.php:65
 msgid "Either"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../user/user_search.php:61
+#: html/user/user_search.php:64
 msgid "On a team?"
 msgstr "Lid van een team?"
 
-#: ../user/user_search.php:66
+#: html/user/user_search.php:69
 msgid "Ordering"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../user/user_search.php:67
+#: html/user/user_search.php:70
 msgid "Decreasing sign-up time"
 msgstr "Oplopende aanmeldings datum"
 
-#: ../user/user_search.php:68
+#: html/user/user_search.php:71
 msgid "Decreasing average credit"
 msgstr "Oplopend punten gemiddelde"
 
-#: ../user/user_search.php:69
+#: html/user/user_search.php:72
 msgid "Decreasing total credit"
 msgstr "Oplopend punten totaal"
 
-#: ../user/user_search.php:84
+#: html/user/user_search.php:87
 msgid "search string must be at least 3 characters"
 msgstr "zoek waarde moet minimaal 3 karakters lang zijn"
 
-#: ../user/user_search.php:118
+#: html/user/user_search.php:121
 msgid "User search results"
 msgstr "Zoek resultaten voor gebruiker"
 
-#: ../user/user_search.php:125
+#: html/user/user_search.php:133
 msgid "Joined"
 msgstr "Aangemeld"
 
-#: ../user/user_search.php:133
+#: html/user/user_search.php:143
 msgid "No users match your search criteria."
 msgstr "Zoek opdracht heeft geen gebruikers opgeleverd."
 
-#: ../user/userw.php:35
+#: html/user/userw.php:35
 msgid "User not found!"
 msgstr "Gebruiker niet gevonden!"
 
-#: ../user/userw.php:44
+#: html/user/userw.php:44
 msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
 msgstr "Account Data <br/> voor% 1 <br/> Tijd:"
 
-#: ../user/userw.php:47
+#: html/user/userw.php:47
 msgid "Team:"
 msgstr "Team:"
 
-#: ../user/userw.php:48
+#: html/user/userw.php:48
 msgid "Team TotCred:"
 msgstr "Team Tot Punten:"
 
-#: ../user/userw.php:49
+#: html/user/userw.php:49
 msgid "Team AvgCred:"
 msgstr "Team Gem Punten:"
 
-#: ../user/userw.php:51
+#: html/user/userw.php:51
 msgid "Team: None"
 msgstr "Team : Geen"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:30
+#: html/user/validate_email_addr.php:30
 msgid "Validate BOINC email address"
 msgstr "Controleer BOINC e-mail adres"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:31
+#: html/user/validate_email_addr.php:31
 msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
 msgstr "Klik a.u.b. op de volgende link om het e-mail adres van je %1 account te controleren:"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:34
+#: html/user/validate_email_addr.php:34
 msgid "Validate email sent"
 msgstr "Controle e-mail verzonden"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:35
+#: html/user/validate_email_addr.php:35
 msgid ""
 "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
 "email address."
 msgstr "Er is een e-mail verzonden naar %1. Een bevestigings link is hierin opgenomen."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:44
+#: html/user/validate_email_addr.php:44
 msgid "No such user."
 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:49
+#: html/user/validate_email_addr.php:49
 msgid "Error in URL data - can't validate email address"
 msgstr "Ongeldige URL - validatie van e-mailadres mislukt"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:54
+#: html/user/validate_email_addr.php:54
 msgid "Database update failed - please try again later."
 msgstr "Bijwerken database mislukt - probeer het a.u.b. later opnieuw."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:57
+#: html/user/validate_email_addr.php:57
 msgid "Validate email address"
 msgstr "E-mail adres controleren"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:58
+#: html/user/validate_email_addr.php:58
 msgid "The email address of your account has been validated."
 msgstr "Het e-mail adres van je account is met succes gecontroleerd."
 
-#: ../user/view_profile.php:38
+#: html/user/view_profile.php:38
 msgid "This user has no profile"
 msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel"
 
-#: ../user/view_profile.php:56
+#: html/user/view_profile.php:56
 msgid "Profile: %1"
 msgstr "Profiel: %1"
 
-#: ../user/view_profile.php:65
+#: html/user/view_profile.php:65
 msgid "Account data"
 msgstr "Account gegevens"
 
-#: ../user/weak_auth.php:52
+#: html/user/weak_auth.php:52
 msgid ""
 "You can access your account either by using your email address and password,\n"
 "    or by using an assigned 'account key'.\n"
 "    Your account key is:"
 msgstr "Je kan toegang krijgen tot je account d.m.v. een je e-mail adres en wachtwoord\n    of door gebruik te maken van een 'account key'.\n    Jouw account key is:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:57
+#: html/user/weak_auth.php:57
 msgid "This key can be used to:"
 msgstr "Deze key kan gebruikt worden om:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:59
+#: html/user/weak_auth.php:59
 msgid "log in to your account on the web"
 msgstr "in te loggen op je internet account"
 
-#: ../user/weak_auth.php:61
+#: html/user/weak_auth.php:61
 msgid ""
 "to attach a computer to your account without using the BOINC Manager.\n"
 "       To do so, install BOINC,\n"
@@ -6374,11 +6654,11 @@ msgid ""
 "       data directory, and set its contents to:"
 msgstr "je computer aan je account toe te voegen zonder gebruik van de BOINC Manager.\n       Om dit te doen installeer je BOINC,\n       maak je een bestand met de naam %1 in de\n       BOINC data map en vul je het volgende in:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:73
+#: html/user/weak_auth.php:73
 msgid "Weak account key"
 msgstr "Zwakke account key"
 
-#: ../user/weak_auth.php:74
+#: html/user/weak_auth.php:74
 msgid ""
 "Your 'weak account key' can be used to attach computers to your account\n"
 "    as described above, but cannot be used to log in to your account or change it in any way.\n"
@@ -6387,91 +6667,75 @@ msgid ""
 "    Your weak account key is:"
 msgstr "Een 'zwakke account key' kan worden gebruikt om computers aan je account\n    toe te voegen met bovenstaande methode, maar kan niet worden gebruikt om in te loggen\n    op je account. Gebruik alleen je zwakke account key om vertrouwde\n    computers toe te voegen.\n    Jouw zwakke account key is:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:81
+#: html/user/weak_auth.php:81
 msgid ""
 "If you change your password, your weak account key changes, and your "
 "previous weak account key becomes invalid."
 msgstr "Zodra je je wachtwoord wijzigt veranderd ook je zwakke account key en wordt de vorige ongeldig."
 
-#: ../user/workunit.php:32
+#: html/user/workunit.php:32
 msgid "can't find workunit"
 msgstr "taak niet gevonden"
 
-#: ../user/workunit.php:35
+#: html/user/workunit.php:35
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Taak %1"
 
-#: ../user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "applicatie"
-
-#: ../user/workunit.php:43
+#: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "meest overeenkomstig resultaat"
 
-#: ../user/workunit.php:46
+#: html/user/workunit.php:46
 msgid "granted credit"
 msgstr "toegekende punten"
 
-#: ../user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Taken in uitvoering"
-
-#: ../user/workunit.php:55
+#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "onderdrukt in afwachting van resultaat"
 
-#: ../user/workunit.php:58
+#: html/user/workunit.php:58
 msgid "minimum quorum"
 msgstr "minimum quorum"
 
-#: ../user/workunit.php:59
+#: html/user/workunit.php:59
 msgid "initial replication"
 msgstr "eerste betrouwbare kopie"
 
-#: ../user/workunit.php:60
+#: html/user/workunit.php:60
 msgid "max # of error/total/success tasks"
 msgstr "max # van foute/totale/succesvolle taken"
 
-#: ../user/workunit.php:64
+#: html/user/workunit.php:64
 msgid "errors"
 msgstr "fouten"
 
-#: ../user/workunit.php:67
+#: html/user/workunit.php:67
 msgid "validation"
 msgstr "validiteitscontrole"
 
-#: ../user/workunit.php:67
+#: html/user/workunit.php:67
 msgid "Pending"
 msgstr "In behandeling"
 
-#: ../project.sample/project.inc:70
-msgid "Main page"
-msgstr "Hoofd pagina"
-
-#: ../project.sample/project.inc:72
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: ../project.sample/project.inc:75
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Gegenereerd"
 
-#: ../project.sample/project.inc:106
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Je persoonlijke achtergrond."
 
-#: ../project.sample/project.inc:110
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Vertel ons over jezelf. Vertel bijvoorbeeld waar je vandaan komt, je leeftijd, beroep, hobbies of andere zaken over jezelf."
 
-#: ../project.sample/project.inc:114
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Jouw opinie over %1"
 
-#: ../project.sample/project.inc:118
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6480,35 +6744,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Vertel ons jouw gedachten over %1<ol>\n    <li>Waarom draai je %1?\n    <li>Wat zijn jouw visies op het project?\n    <li>Heb je suggesties?\n    </ol>"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:53
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Kleuren schema voor grafische weergave"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:55
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Maximum CPU gebruik voor grafische weergave %10 ... 100%2"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:56
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Alleen geselecteerde applicaties uitvoeren"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Alleen taken voor bepaalde applicaties. Nuttig om bijzondere aandacht te besteden aan bepaalde applicaties, of om ze uit te sluiten."
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:58
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Andere applicaties accepteren als er geen werk voor de geselecteerde applicaties is?"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Gebruik snellere niet-grafische applicaties indien beschikbaar?"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:90
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(alle applicaties)"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
+msgid "No limit"
+msgstr "Geen limiet"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
+msgid "Max # of jobs for this project"
+msgstr "Maximum aantal taken voor dit project"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
+msgid "Max # of CPUs for this project"
+msgstr "Maximum aantal CPU's voor dit project"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
+msgid "Max # jobs"
+msgstr "Maximum aantal taken"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
+msgid "Max # CPUs"
+msgstr "Maximum aantal CPU's"
diff --git a/html/languages/translations/pt_BR.po b/html/languages/translations/pt_BR.po
index 1931f93..0d612e3 100644
--- a/html/languages/translations/pt_BR.po
+++ b/html/languages/translations/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 22:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 23:15+0000\n"
 "Last-Translator: Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,79 +31,80 @@ msgstr "LANG_NAME_NATIVE"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
-msgstr "Código do convite"
+msgstr "Código do Convite"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
-msgstr "Um convite com código válido é requerido para criação de uma conta."
-
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+msgstr "Um código de convite válido é necessário para criar uma conta."
+
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr "Identifique-se em nosso site. Use seu nome real ou apelido."
+msgstr "Te identifica em nosso web site. Use seu nome real ou apelido."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-mail."
+msgstr "Endereço de Email"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
-msgstr "É preciso ter um endereço válido do formulário 'nome at dominio'."
+msgstr "Deve ser um endereço válido da forma 'nome at domínio'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
-msgstr "Deve conter no mínimo %1 caractere"
+msgstr "Deve conter no mínimo %1 caracteres"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmar senha"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
-msgstr "Selecione o país que você deseja representar."
+msgstr "Selecione o país que você deseja representar, caso queira."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Código postal ou CEP"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
-msgstr "Opcional."
+msgstr "Opcional"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Criar conta"
 
 #: html/inc/account.inc:104
 msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "Endereço de email:"
 
 #: html/inc/account.inc:107
 msgid "forgot email address?"
-msgstr "esqueceu o endereço de E-mail?"
+msgstr "esqueceu o endereço de email?"
 
 #: html/inc/account.inc:110
 msgid "Password:"
@@ -115,16 +116,16 @@ msgstr "esqueceu a senha?"
 
 #: html/inc/account.inc:113
 msgid "Stay logged in"
-msgstr "Continuar logado"
+msgstr "Permanecer logado"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sessão"
+msgstr "Entrar"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:10
 msgid "Bold text: [b]text[/b]  (alt+b)"
-msgstr "Negrito: [b]text[/b] (alt+b)"
+msgstr "Texto em negrito: [b]texto[/b] (alt+b)"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:11
 msgid "Italic text: [i]text[/i]  (alt+i)"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Texto sublinhado: [u]texto[/u] (alt+u)"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:13
 msgid "Strikethrough text: [s]text[/s]  (alt+k)"
-msgstr "Texto riscado: [s]texto[/s] (alt+k)"
+msgstr "Texto tachado: [s]texto[/s] (alt+k)"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:14
 msgid "Quote text: [quote]text[/quote]  (alt+q)"
@@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "Inserir imagem: [img]http://url_da_imagem[/img] (alt+p)"
 #: html/inc/bbcode_html.inc:19
 msgid ""
 "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url]  (alt+w)"
-msgstr "Inserir URL: [url]http://url[/url] ou [url=http://url]Texto URL[/url] (alt+w)"
+msgstr "Inserir URL: [url]http://url[/url] ou [url=http://url]texto URL[/url] (alt+w)"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:24
 msgid "Font color"
-msgstr "Cor da Fonte"
+msgstr "Cor da fonte"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:25
 msgid ""
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Verde"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:33
 msgid "Olive"
-msgstr "Verde oliva"
+msgstr "Verde Oliva"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:34
 msgid "Cyan"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Azul Escuro"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:37
 msgid "Indigo"
-msgstr "Indigo"
+msgstr "Azul Índigo"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:38
 msgid "Violet"
@@ -251,115 +252,120 @@ msgstr "Feche todas as etiquetas bbCode abertas"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:48
 msgid "Close Tags"
-msgstr "Fechar etiquetas"
+msgstr "Fechar Etiquetas"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
-msgstr "Inscrever"
+msgstr "Inscrever-se"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "Sobre %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Participar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Trabalhar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Status do servidor"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Participantes"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Computadores"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipes"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "Modelos de GPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "Modelos de CPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Computação"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
-msgstr "Quadro de mensagem"
+msgstr "Quadros de mensagens"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "criar ou entrar em uma equipe"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Pesquisa de usuário"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Usuário do dia"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
-msgstr "Certificar"
+msgstr "Certificado"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Pesquisa de site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Idiomas"
 
@@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "Posts melhor avaliados primeiro"
 
 #: html/inc/forum.inc:44
 msgid "Newest post first"
-msgstr "Posts recentes primeiro"
+msgstr "Post mais recente primeiro"
 
 #: html/inc/forum.inc:45
 msgid "Most views first"
@@ -402,7 +408,7 @@ msgstr "Desenvolvedor do projeto"
 
 #: html/inc/forum.inc:109
 msgid "Project tester"
-msgstr "Examinador do projeto"
+msgstr "Realizador de testes do projeto"
 
 #: html/inc/forum.inc:110
 msgid "Volunteer developer"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "Desenvolvedor voluntário"
 
 #: html/inc/forum.inc:111
 msgid "Volunteer tester"
-msgstr "Examinador voluntário"
+msgstr "Realizador de testes voluntário"
 
 #: html/inc/forum.inc:112
 msgid "Project scientist"
@@ -423,18 +429,18 @@ msgstr "Expert da central de ajuda"
 #. Search
 #: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search for words in forum messages"
-msgstr "Procure por palavras nas mensagens do forum"
+msgstr "Procure por palavras nas mensagens de fórum"
 
 #: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search forums"
-msgstr "Pesquisar fóruns"
+msgstr "Pesquisar nos fóruns"
 
 #: html/inc/forum.inc:133
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Pesquisa avançada"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Mensagens particulares"
 
@@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "Perguntas e Respostas"
 
 #: html/inc/forum.inc:194 html/inc/forum.inc:202
 msgid "%1 message board"
-msgstr "%1 quadro de mensagem"
+msgstr "%1 quadro de mensagens"
 
 #: html/inc/forum.inc:243 html/inc/result.inc:784
 msgid "Previous"
@@ -454,21 +460,22 @@ msgstr "Anterior"
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
@@ -500,13 +507,13 @@ msgstr "Você ainda não leu esta mensagem"
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Mensagem %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
-msgstr "escondido"
+msgstr "oculto"
 
 #: html/inc/forum.inc:642
 msgid "Posted: %1"
@@ -529,75 +536,76 @@ msgstr "Editar essa mensagem"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Última modificação: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Este post não é exibido porque o remetente está em sua lista de 'ignorados'. Clique %1aqui%2 para ver este post"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Este post está oculto porque o remetente está em sua lista de 'ignorados'. Clique %1aqui%2 para visualizar posts ocultos."
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Reportar este post como ofensivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Reportar como ofensivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Avaliação: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "avalie:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Clique se você gostou dessa mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Avaliar +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Clique se você não gostou dessa mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Avaliar -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Postar uma resposta a esta mensagem"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Postar uma resposta citando esta mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Ocultado pelo moderador"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Postado %1 por %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Você não pode postar ou avaliar mensagens antes de %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -613,133 +621,136 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li> Posts devem ser 'seguros para crianças': eles não podem ter\nconteúdo obsceno, de ódio,\nde sexo explícito ou sugestivo.\n<li> Sem propagandas comerciais.\n<li> Sem links para web sites envolvendo conteúdo sexual,\nde jogos de azar, ou de intolerância.\n<li> Sem mensagens destinadas a incomodar ou antagonizar outras pessoas,\nou desviar o assunto.\n<li> Sem mensagens deliberadamente hostis, ameaçadoras ou insultosas.\n<li> Sem comentários abusivos envolvendo raça, re [...]
+msgstr "\n        <ul>\n        <li> Postagens devem ser 'seguras' para crianças: elas não podem conter\n            conteúdo que seja obsceno, relacionado ao ódio,\n            explícita ou sugestivamente sexual.\n        <li> Sem propagandas comerciais.\n        <li> Sem links a web sites envolvendo conteúdo sexual,\n            jogos de azar ou intolerância a outros.\n        <li> Sem mensagens visando perturbar ou antagonizar outras pessoas,\n            ou mudança do assunto.\n      [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regras:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Mais informações"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
-msgstr "Reexibir"
+msgstr "Desocultar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Desocultar este post"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+msgstr "Ocultar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Ocultar este comentário"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
-msgstr "Mover post para uma discussão diferente"
+msgstr "Mover post para um assunto diferente"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Banir autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Votar para banir autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Votar para não banir o autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Iniciar votação para banir o autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Deletar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Deletar este post"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Somente membros da equipe podem postar no quadro de mensagens da equipe"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Para criar um novo assunto em %1 você deve ter uma certa quantia de crédito médio. Isto é para proteção contra abusos do sistema."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
-msgstr "Você não pode criar mais assuntos agora. Por favor aguarde antes de tentar de novo. Isto é para proteção contra abusos do sistema."
+msgstr "Você não pode criar assuntos agora. Por favor aguarde antes de tentar de novo. Isto é para proteção contra abusos do sistema."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
-msgstr "Este assunto está bloqueado. Somente moderadores do fórum e administradores possuem autorização para postar aqui."
+msgstr "Este assunto está fechado. Somente moderadores do fórum e administradores estão autorizados a postar aqui."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
-msgstr "Não se pode postar em assuntos ocultos."
+msgstr "Não se pode postar em um assunto oculto."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Assunto"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
-msgstr "Postagens"
+msgstr "Posts"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizações"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Última postagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Novos posts no assunto %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
-msgstr "Novos posts no assunto inscrito"
+msgstr "Novos posts no assunto subscrito"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Há novos posts no assunto '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Marcar todos os assuntos como lidos"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Marcar todos os assuntos em todos os quadros de mensagens como lidos."
 
 #: html/inc/host.inc:25
 msgid "No host"
-msgstr "Sem host"
+msgstr "Nenhum computador"
 
 #: html/inc/host.inc:27
 msgid "Unavailable"
@@ -747,10 +758,10 @@ msgstr "Indisponível"
 
 #: html/inc/host.inc:56 html/inc/prefs.inc:674 html/inc/prefs_util.inc:539
 msgid "Home"
-msgstr "Início"
+msgstr "Casa"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Trabalho"
 
@@ -758,63 +769,62 @@ msgstr "Trabalho"
 msgid "School"
 msgstr "Escola"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Atualizar localização"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informação do computador"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(o mesmo que as últimas %1 vezes)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Endereço de IP externo"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Mostrar endereço IP"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome de domínio"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Nome do produto"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
-msgstr "Fuso horário local padrão"
+msgstr "Horário Padrão Local"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 horas"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anônimo"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -822,285 +832,282 @@ msgstr "Criado"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Créditos totais"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Média de créditos"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
-msgstr "Crédito de projetos cruzados"
+msgstr "Crédito dos projetos em conjunto"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Tipo de CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Número de processadores"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Coprocessadores"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema Operacional"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Versão do BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Espaço de troca"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Espaço total do disco"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
-msgstr "Espaço livre do disco"
+msgstr "Espaço Livre do Disco"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Velocidade de ponto flutuante medida"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 milhões de ops/seg"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 bilhões de ops/seg"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Velocidade de inteiro medida"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Taxa média de upload"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/seg"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
-msgstr "Taxa máxima de download"
+msgstr "Taxa média de download"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Tempo médio de devolução"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dias"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Detalhes da aplicação"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
-msgstr "Número de vezes em que o cliente fez contato com o servidor"
+msgstr "Número de vezes que o cliente fez contato com o servidor"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Último contato com o servidor"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Fração de tempo que o BOINC está rodando"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
-msgstr "Enquanto o BOINC roda, fraction of time do computador tem conexão à Internet"
+msgstr "Enquanto o BOINC roda, fração de tempo que o computador tem conexão à Internet"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
-msgstr "Enquanto o BOINC roda, fraction of time de computação é permitido"
+msgstr "Enquanto o BOINC roda, fração de tempo que a computação é permitida"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
-msgstr "Enquanto o BOINC roda, fraction of time de computação do GPU é permitido"
+msgstr "Enquanto o BOINC roda, fração de tempo que a computação de GPU é permitida"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr "Eficiência média do CPU"
+msgstr "Eficiência média da CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Fator de correção de duração da tarefa"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Deletar este computador"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Juntar registros duplicados deste computador"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr "Juntar"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Último contato"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informações do computador"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
-msgstr "Rank"
+msgstr "Posição"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Média de crédito"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Média recente de créditos"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Sistema operacional"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 processadores)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
-msgstr "Status de projetos-cruzados:"
+msgstr "Estatísticas dos projetos em conjunto:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
-msgstr "Host %1 tem tempo de vida sobreposto:"
+msgstr "Computador %1 tem tempo de vida sobreposto:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
-msgstr "Host %1 tem um OS incompatível:"
+msgstr "Computador %1 tem um OS incompatível:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
-msgstr "Host %1 tem um CPU incompatível:"
+msgstr "Computador %1 tem um CPU incompatível:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
-msgstr "mesmo host"
+msgstr "mesmo computador"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
-msgstr "Não é possível juntar o host %1 ao %2 - eles são incompatíveis"
+msgstr "Não é possível juntar o computador %1 ao %2 - eles são incompatíveis"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
-msgstr "Juntando host %1 ao host %2"
+msgstr "Juntando computador %1 ao computador %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Não foi possível atualizar o crédito do novo computador"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Não foi possível atualizar os resultados"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Não foi possível dispensar o computador antigo"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
-msgstr "Antigo computador %1 destituído"
+msgstr "Antigo computador %1 dispensado"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Todos os computadores"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Somente computadores ativos nos últimos 30 dias"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID do computador"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
-msgstr "BOINC<br>versão"
+msgstr "Versão<br>BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Juntar computadores por nome"
 
@@ -1113,12 +1120,12 @@ msgstr "Discutir"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Notícias estão disponíveis como %sRSS feed%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Escrever"
 
@@ -1126,65 +1133,66 @@ msgstr "Escrever"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Enviar mensagem à equipe"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévia"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Enviar mensagem privada"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "não existe tal mensagem"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
-msgstr "IDs de usuário ou nome de usuário único, separados com vírgulas"
+msgstr "IDs de usuário ou nomes de usuário únicos, separados por vírgulas"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "te enviou uma mensagem privada; assunto:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr "Message%1 privada de %2, assunto:"
+msgstr "Mensagem privada%1 de %2, assunto:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Não foi possível criar mensagem"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
-msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens privadas com esta frequência. Favor aguarde um tempo antes de mandar outras mensagens."
+msgstr "Você não tem permissão para enviar mensagens privadas com tanta frequência. Por favor aguarde um tempo antes de enviar outras mensagens."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "não lida"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr "Para notificação de email, %1edit as prefs%2 da comunidade"
+msgstr "Para notificação de email, %1edite as prefs da comunidade%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Mensagem privada"
 
@@ -1201,7 +1209,7 @@ msgstr "Usar ao máximo"
 msgid ""
 "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
 "on an 8-core CPU."
-msgstr "Manter alguns CPUs livres para outras aplicações. Exemplo: 75% significa usar 6 núcleos em um CPU de 8 núcleos."
+msgstr "Manter algumas CPUs livres para outras aplicações. Exemplo: 75% significa usar 6 núcleos em uma CPU de 8 núcleos."
 
 #: html/inc/prefs.inc:58
 #, no-php-format
@@ -1214,7 +1222,7 @@ msgid ""
 "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
 "energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, "
 "and repeat."
-msgstr "Suspender/Retomar computação após alguns segundos para reduzir a temperatura do CPU e o uso de energia. Exemplo: 75% significa computação por 3 segundos, espera de 1 segundo, e repete."
+msgstr "Suspender/Continuar computação após alguns segundos para reduzir a temperatura do CPU e o uso de energia. Exemplo: 75% significa computação por 3 segundos, espera de 1 segundo, e repete."
 
 #: html/inc/prefs.inc:66
 #, no-php-format
@@ -1250,11 +1258,11 @@ msgstr "Suspender uso da GPU quando o computador estiver em uso"
 
 #: html/inc/prefs.inc:83
 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer."
-msgstr "Marque para suspender a computação pelo GPU quando você estiver usando o computador."
+msgstr "Marque para suspender a computação pela GPU quando você estiver usando o computador."
 
 #: html/inc/prefs.inc:88
 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
-msgstr "'Em uso' significa atividade do mouse/teclado por último"
+msgstr "'Em uso' significa atividade do mouse/teclado nos últimos"
 
 #: html/inc/prefs.inc:89
 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'."
@@ -1274,7 +1282,7 @@ msgstr "Isto permite que alguns computadores entrem em modo de economia de energ
 
 #: html/inc/prefs.inc:101
 msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
-msgstr "Suspender quando o uso de CPU que não seja pelo BOINC for superior"
+msgstr "Suspender quando o uso da CPU que não seja do BOINC for superior a"
 
 #: html/inc/prefs.inc:102
 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
@@ -1289,9 +1297,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Computar apenas durante um período particular do dia."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -1301,7 +1309,7 @@ msgstr "Armazenar pelo menos"
 
 #: html/inc/prefs.inc:114
 msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
-msgstr "Guardar tarefas suficientes para manter o computador ocupado durante este período."
+msgstr "Armazenar tarefas suficientes para manter o computador ocupado durante este período."
 
 #: html/inc/prefs.inc:116 html/inc/prefs.inc:122
 msgid "days of work"
@@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "dias de trabalho"
 
 #: html/inc/prefs.inc:119
 msgid "Store up to an additional"
-msgstr "Armazenar adicionamente até"
+msgstr "Armazenar adicionalmente até"
 
 #: html/inc/prefs.inc:120
 msgid ""
@@ -1327,7 +1335,7 @@ msgstr "Se você roda vários projetos, o BOINC pode alternar entre eles nesta f
 
 #: html/inc/prefs.inc:131
 msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
-msgstr "Requisitar checkpoint das tarefas no mínimo a cada"
+msgstr "Requisitar às tarefas que salvem o progresso no máximo a cada"
 
 #: html/inc/prefs.inc:132
 msgid ""
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr "Não usar mais que"
 
 #: html/inc/prefs.inc:143
 msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC."
-msgstr "Limitar o espaço total de disco usado pelo BOINC"
+msgstr "Limitar o espaço total de disco usado pelo BOINC."
 
 #: html/inc/prefs.inc:145
 msgid "GB"
@@ -1359,11 +1367,11 @@ msgstr "Deixar ao menos"
 msgid ""
 "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC "
 "stores data."
-msgstr "Limitar o uso do disco para deixar esse tanto de espaço livre no volume onde BOINC armazena seus dados."
+msgstr "Limitar o uso do disco para deixar este tanto de espaço livre no volume onde BOINC armazena seus dados."
 
 #: html/inc/prefs.inc:151
 msgid "GB free"
-msgstr "GB livres"
+msgstr "GB livre"
 
 #: html/inc/prefs.inc:155
 msgid ""
@@ -1374,7 +1382,7 @@ msgstr "Limitar a porcentagem de espaço do disco usado pelo BOINC no volume ond
 #: html/inc/prefs.inc:158
 #, no-php-format
 msgid "% of total"
-msgstr "5 do total"
+msgstr "% do total"
 
 #: html/inc/prefs.inc:164
 msgid "When computer is in use, use at most"
@@ -1382,7 +1390,7 @@ msgstr "Quando o computador estiver em uso, usar no máximo"
 
 #: html/inc/prefs.inc:165
 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer."
-msgstr "Limitar o uso da memória usada pelo BOINC quando você está usando o computador."
+msgstr "Limitar o uso da memória usada pelo BOINC quando você estiver usando o computador."
 
 #: html/inc/prefs.inc:168 html/inc/prefs.inc:175 html/inc/prefs.inc:188
 #, no-php-format
@@ -1395,18 +1403,18 @@ msgstr "Quando o computador não estiver em uso, usar no máximo"
 
 #: html/inc/prefs.inc:172
 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer."
-msgstr "Limitar o uso da memória usada pelo BOINC quando você não está usando o computador."
+msgstr "Limitar o uso da memória usada pelo BOINC quando você não estiver usando o computador."
 
 #: html/inc/prefs.inc:178
 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended"
-msgstr "Deixar tarefas que não usam GPU na memória quando suspensas"
+msgstr "Deixar tarefas que não usam GPU na memória enquanto suspensas"
 
 #: html/inc/prefs.inc:179
 msgid ""
 "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
 " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their "
 "last checkpoint."
-msgstr "Caso marcado, tarefas suspensas ficarão na memória, e resumirão com nenhuma perda de trabalho. Se desmarcado, tarefas suspensas serão removidas da memória, e resumirão do último ponto salvo."
+msgstr "Caso marcado, tarefas suspensas ficarão na memória, e continuarão com nenhuma perda de trabalho. Se desmarcado, tarefas suspensas serão removidas da memória, e resumirão do último ponto salvo."
 
 #: html/inc/prefs.inc:184
 msgid "Page/swap file: use at most"
@@ -1418,11 +1426,11 @@ msgstr "Limitar o espaço de troca (arquivo de paginação) usado pelo BOINC."
 
 #: html/inc/prefs.inc:195
 msgid "Limit download rate to"
-msgstr "Limitar taxa de download para"
+msgstr "Limitar taxa de download em"
 
 #: html/inc/prefs.inc:196
 msgid "Limit the download rate of file transfers."
-msgstr "Limita a taxa de download para a transferência de arquivos."
+msgstr "Limitar a taxa de download para a transferência de arquivos."
 
 #: html/inc/prefs.inc:198 html/inc/prefs.inc:204
 msgid "KB/second"
@@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "KB/segundo"
 
 #: html/inc/prefs.inc:201
 msgid "Limit upload rate to"
-msgstr "Limitar taxa de upload para"
+msgstr "Limitar taxa de upload em"
 
 #: html/inc/prefs.inc:202
 msgid "Limit the upload rate of file transfers."
@@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Limitar a taxa de upload para a transferência de arquivos."
 
 #: html/inc/prefs.inc:207
 msgid "Limit usage to"
-msgstr "Limitar uso para"
+msgstr "Limitar uso em"
 
 #: html/inc/prefs.inc:208
 msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
@@ -1446,9 +1454,9 @@ msgstr "Exemplo: BOINC deve transferir no máximo 2000 MB de dados a cada 30 dia
 
 #: html/inc/prefs.inc:211
 msgid "MB every"
-msgstr "cada MB"
+msgstr "MB a cada"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
@@ -1468,11 +1476,11 @@ msgstr "Pular verificação de dados para arquivos de imagem"
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of BOINC."
-msgstr "Marque somente se seu provedor de internet modifica arquivos de imagem. Pular a verificação reduz a segurança do BOINC."
+msgstr "Marque somente se seu provedor de Internet modifica arquivos de imagem. Pular a verificação reduz a segurança do BOINC."
 
 #: html/inc/prefs.inc:228
 msgid "Confirm before connecting to Internet"
-msgstr "Confirmar antes de conectar na Internet"
+msgstr "Confirmar antes de conectar à Internet"
 
 #: html/inc/prefs.inc:229 html/inc/prefs.inc:235
 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
@@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "Útil apenas se você tem um modem, ISDN ou conexão VPN."
 
 #: html/inc/prefs.inc:234
 msgid "Disconnect when done"
-msgstr "Desconectar quando pronto"
+msgstr "Desconectar ao terminar"
 
 #: html/inc/prefs.inc:242
 msgid "Disk"
@@ -1500,11 +1508,11 @@ msgstr "Estas preferências se aplicam a todos os projetos do BOINC em que você
 msgid ""
 "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of"
 " range or not numeric."
-msgstr "%1Não foi possível atualizar as preferências.%2 Os valores marcados em vermelho abaixo estavam fora do alcance ou não numéricos."
+msgstr "%1Não foi possível atualizar as preferências.%2 Os valores marcados em vermelho abaixo estavam fora do limite ou não numéricos."
 
 #: html/inc/prefs.inc:494
 msgid "Separate preferences for %1"
-msgstr "Separar preferências para %1"
+msgstr "Preferências separadas para %1"
 
 #: html/inc/prefs.inc:502 html/inc/prefs.inc:537
 #: html/inc/prefs_project.inc:293
@@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "Estas configurações se aplicam a todos os computadores usando esta con
 #: html/inc/prefs.inc:517
 msgid ""
 "computers where you have set preferences locally using the BOINC Manager"
-msgstr "computadores que você estipulou preferências locais usando o Gerente do BOINC"
+msgstr "computadores em que você estipulou preferências locais usando o Gerenciador do BOINC"
 
 #: html/inc/prefs.inc:519
 msgid "Android devices"
@@ -1559,15 +1567,15 @@ msgstr "Atualizar preferências"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr "Determina a proporção dos recursos do seu computador alocados para est
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:63
 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
-msgstr "Acelerar tarefas do GPU dedicando um CPU para cada?"
+msgstr "Acelerar tarefas da GPU dedicando uma CPU para cada?"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:72
 msgid "Use CPU"
@@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "Usar GPU ATI"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:90
 msgid "Use NVIDIA GPU"
-msgstr "Usar GPU da NVIDIA"
+msgstr "Usar GPU NVIDIA"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:99
 msgid "Use Intel GPU"
@@ -1621,7 +1629,7 @@ msgstr "Executar aplicações de teste?"
 msgid ""
 "This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
 "computer"
-msgstr "Isto nos ajuda a desenvolver aplicações, mas pode causar falha em trabalhos do seu computador"
+msgstr "Isto nos ajuda a desenvolver aplicações, mas pode causar falha em trabalhos em seu computador"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:117
 msgid ""
@@ -1631,7 +1639,7 @@ msgstr "Emails serão enviados de %1; certifique-se de que seu filtro de spam ac
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:125
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
-msgstr "Você permite que $1 e sua equipe (caso tiver) te enviem email?"
+msgstr "Você permite que %1 e sua equipe (caso tenha) te enviem email?"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:132
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
@@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "Seu perfil será visível para outras pessoas tão logo for aprovado pel
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
-msgstr "Seu perfil foi marcado como inaceitável. Isto não é visível por outras pessoas. Favor alterá-lo."
+msgstr "Seu perfil foi marcado como inaceitável. Ele não está visível para outras pessoas. Favor alterá-lo."
 
 #: html/inc/profile.inc:171 html/user/friend.php:107 html/user/friend.php:174
 msgid "Database error"
@@ -1693,7 +1701,7 @@ msgstr "Usuário banido"
 
 #: html/inc/profile.inc:212
 msgid "No profile exists for that user ID."
-msgstr "Não existe perfil para o ID de usuário."
+msgstr "Não existe perfil para esse ID de usuário."
 
 #: html/inc/profile.inc:221 html/user/create_profile.php:316
 msgid "Edit your profile"
@@ -1701,7 +1709,7 @@ msgstr "Editar seu perfil"
 
 #: html/inc/profile.inc:267
 msgid "Your feedback on this profile"
-msgstr "Seu comentário neste perfil"
+msgstr "Seu comentário deste perfil"
 
 #: html/inc/profile.inc:269
 msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
@@ -1709,15 +1717,15 @@ msgstr "Recomendar este perfil para o Usuário do Dia:"
 
 #: html/inc/profile.inc:270
 msgid "I %1like%2 this profile"
-msgstr "Eu %1gosto%2 deste perfil"
+msgstr "Eu %1gostei%2 desse perfil"
 
 #: html/inc/profile.inc:273
 msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
-msgstr "Alertar administrador de um perfil ofensivo:"
+msgstr "Alertar administradores para um perfil ofensivo:"
 
 #: html/inc/profile.inc:274
 msgid "I %1do not like%2 this profile"
-msgstr "Eu  %1não gosto%2 deste perfil"
+msgstr "Eu  1%1não gostei%2 desse perfil"
 
 #: html/inc/result.inc:58
 msgid "Anonymous platform"
@@ -1741,7 +1749,7 @@ msgstr "pendente"
 
 #: html/inc/result.inc:128 html/user/forum_search.php:62
 msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgstr "Todos"
 
 #: html/inc/result.inc:129 html/inc/result.inc:190 html/inc/result.inc:237
 #: html/user/server_status.php:166
@@ -1758,11 +1766,11 @@ msgstr "Validação inconclusiva"
 
 #: html/inc/result.inc:132 html/inc/result.inc:282
 msgid "Valid"
-msgstr "Válido"
+msgstr "Válida"
 
 #: html/inc/result.inc:133 html/inc/result.inc:285
 msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
+msgstr "Inválida"
 
 #: html/inc/result.inc:134 html/inc/result.inc:223
 msgid "Error"
@@ -1771,40 +1779,40 @@ msgstr "Erro"
 #: html/inc/result.inc:188 html/inc/result.inc:235
 #: html/user/explain_state.php:34
 msgid "Inactive"
-msgstr "Inativo"
+msgstr "Inativa"
 
 #: html/inc/result.inc:189 html/inc/result.inc:236
 #: html/user/explain_state.php:37 html/user/server_status.php:165
 msgid "Unsent"
-msgstr "Não enviado"
+msgstr "Não enviada"
 
 #: html/inc/result.inc:195
 msgid "Completed, waiting for validation"
-msgstr "Completo, aguardando validação"
+msgstr "Completa, aguardando validação"
 
 #: html/inc/result.inc:196
 msgid "Completed and validated"
-msgstr "Completo e validado"
+msgstr "Completa e validada"
 
 #: html/inc/result.inc:197
 msgid "Completed, marked as invalid"
-msgstr "Completo, marcado como inválido"
+msgstr "Completa, marcada como inválida"
 
 #: html/inc/result.inc:198
 msgid "Completed, can't validate"
-msgstr "Completo, não se pôde validar"
+msgstr "Completa, não se pôde validar"
 
 #: html/inc/result.inc:199
 msgid "Completed, validation inconclusive"
-msgstr "Completo, validação inconclusiva"
+msgstr "Completa, validação inconclusiva"
 
 #: html/inc/result.inc:200
 msgid "Completed, too late to validate"
-msgstr "Completo, muito tarde para validação"
+msgstr "Completa, muito tarde para validar"
 
 #: html/inc/result.inc:202
 msgid "Completed"
-msgstr "Completo"
+msgstr "Completa"
 
 #: html/inc/result.inc:203 html/inc/result.inc:247
 #: html/user/explain_state.php:62
@@ -1813,11 +1821,11 @@ msgstr "Não foi possível enviar"
 
 #: html/inc/result.inc:208 html/inc/result.inc:271
 msgid "Cancelled by server"
-msgstr "Cancelado pelo servidor"
+msgstr "Cancelada pelo servidor"
 
 #: html/inc/result.inc:213
 msgid "Not started by deadline - canceled"
-msgstr "Não iniciado antes do limite - cancelado"
+msgstr "Não iniciada antes do prazo - cancelada"
 
 #: html/inc/result.inc:216
 msgid "Error while downloading"
@@ -1833,7 +1841,7 @@ msgstr "Erro durante o upload"
 
 #: html/inc/result.inc:220
 msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+msgstr "Abortada"
 
 #: html/inc/result.inc:221 html/inc/result.inc:274
 msgid "Upload failed"
@@ -1846,7 +1854,7 @@ msgstr "Tempo esgotado - sem resposta"
 #: html/inc/result.inc:225 html/inc/result.inc:254
 #: html/user/explain_state.php:71
 msgid "Didn't need"
-msgstr "Não foi necessário"
+msgstr "Não foi necessária"
 
 #: html/inc/result.inc:226 html/inc/result.inc:255
 #: html/user/explain_state.php:74
@@ -1855,11 +1863,11 @@ msgstr "Erro na validação"
 
 #: html/inc/result.inc:227 html/inc/result.inc:256
 msgid "Abandoned"
-msgstr "Abandonado"
+msgstr "Abandonada"
 
 #: html/inc/result.inc:238 html/user/explain_state.php:43
 msgid "Over"
-msgstr "Finalizado"
+msgstr "Finalizada"
 
 #: html/inc/result.inc:246 html/user/explain_state.php:59
 msgid "Success"
@@ -1879,7 +1887,7 @@ msgstr "Sem resposta"
 
 #: html/inc/result.inc:263 html/user/explain_state.php:85
 msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Nova"
 
 #: html/inc/result.inc:264 html/user/explain_state.php:91
 msgid "Downloading"
@@ -1899,11 +1907,11 @@ msgstr "Fazendo upload"
 
 #: html/inc/result.inc:268 html/user/explain_state.php:88
 msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+msgstr "Concluída"
 
 #: html/inc/result.inc:273
 msgid "Aborted by user"
-msgstr "Abortado pelo usuário"
+msgstr "Abortada pelo usuário"
 
 #: html/inc/result.inc:281
 msgid "Initial"
@@ -1911,7 +1919,7 @@ msgstr "Inicial"
 
 #: html/inc/result.inc:287
 msgid "Not necessary"
-msgstr "Não necessário"
+msgstr "Não necessária"
 
 #: html/inc/result.inc:288
 msgid "Workunit error - check skipped"
@@ -1919,7 +1927,7 @@ msgstr "Erro da unidade de trabalho - checagem pulada"
 
 #: html/inc/result.inc:289
 msgid "Checked, but no consensus yet"
-msgstr "Checado, mas ainda sem consenso"
+msgstr "Checada, mas ainda sem consenso"
 
 #: html/inc/result.inc:290
 msgid "Task was reported too late to validate"
@@ -1951,7 +1959,7 @@ msgstr "Resultado canônico faltante"
 
 #: html/inc/result.inc:340
 msgid "Unrecognized Error: %1"
-msgstr "Erro Desconhecido: %1"
+msgstr "Erro Irreconhecido: %1"
 
 #: html/inc/result.inc:369
 msgid "Task name"
@@ -1984,7 +1992,7 @@ msgstr "Computador"
 
 #: html/inc/result.inc:394 html/inc/result.inc:695
 msgid "Sent"
-msgstr "Enviado"
+msgstr "Enviada"
 
 #: html/inc/result.inc:395
 msgid "Time reported<br />or deadline"
@@ -1995,12 +2003,13 @@ msgid "explain"
 msgstr "explicar"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: html/inc/result.inc:401
 msgid "Run time<br />(sec)"
-msgstr "Tempo decorrido<br />(seg)"
+msgstr "Tempo de execução<br />(seg)"
 
 #: html/inc/result.inc:402
 msgid "CPU time<br />(sec)"
@@ -2025,7 +2034,7 @@ msgstr "Prazo de relatório"
 
 #: html/inc/result.inc:697
 msgid "Received"
-msgstr "Recebido(s)"
+msgstr "Recebida"
 
 #: html/inc/result.inc:698
 msgid "Server state"
@@ -2033,7 +2042,7 @@ msgstr "Estado do servidor"
 
 #: html/inc/result.inc:699
 msgid "Outcome"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Resultado"
 
 #: html/inc/result.inc:700
 msgid "Client state"
@@ -2073,7 +2082,7 @@ msgstr "Saída stderr"
 
 #: html/inc/result.inc:795
 msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Estado"
 
 #: html/inc/result.inc:836
 msgid "Task name:"
@@ -2099,14 +2108,14 @@ msgstr "Tipo de equipe"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Mostrar apenas equipes ativas"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
 #: html/inc/team.inc:62
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
-msgstr "Solicitado por você, e o prazo para resposta do fundador passou."
+msgstr "Solicitada por você, e o prazo para resposta do fundador passou."
 
 #: html/inc/team.inc:64
 msgid "Complete foundership transfer"
@@ -2114,20 +2123,20 @@ msgstr "Transferência da fundação completa"
 
 #: html/inc/team.inc:68
 msgid "Requested by you"
-msgstr "Solicitado por você"
+msgstr "Solicitada por você"
 
 #: html/inc/team.inc:68
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "prazo para resposta do fundador é %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #: html/inc/team.inc:75
 msgid "Initiate request"
-msgstr "Iniciar requisição"
+msgstr "Iniciar pedido"
 
 #: html/inc/team.inc:78
 msgid "Deferred"
@@ -2144,11 +2153,11 @@ msgstr "Descrição"
 
 #: html/inc/team.inc:107
 msgid "Web site"
-msgstr "Site da Web"
+msgstr "Web site"
 
 #: html/inc/team.inc:133
 msgid "Cross-project stats"
-msgstr "Estatísticas dos projetos-cruzados:"
+msgstr "Estatísticas dos projetos em conjunto"
 
 #: html/inc/team.inc:136 html/inc/team.inc:379 html/user/team_search.php:86
 msgid "Type"
@@ -2158,14 +2167,14 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Message board"
 msgstr "Quadro de mensagens"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Assuntos"
 
 #: html/inc/team.inc:149
 msgid "Join this team"
-msgstr "Filiar-se a esta equipe"
+msgstr "Entrar nesta equipe"
 
 #: html/inc/team.inc:150
 msgid ""
@@ -2199,11 +2208,11 @@ msgstr "Fundador"
 
 #: html/inc/team.inc:184
 msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
+msgstr "Admins"
 
 #: html/inc/team.inc:199
 msgid "New members in last day"
-msgstr "Novos membros nos últimos dias"
+msgstr "Novos membros no último dia"
 
 #: html/inc/team.inc:200
 msgid "Total members"
@@ -2211,7 +2220,7 @@ msgstr "Total de membros"
 
 #: html/inc/team.inc:200 html/inc/team.inc:201 html/inc/team.inc:202
 msgid "view"
-msgstr "visualizar"
+msgstr "ver"
 
 #: html/inc/team.inc:201
 msgid "Active members"
@@ -2223,19 +2232,20 @@ msgstr "Membros com crédito"
 
 #: html/inc/team.inc:267
 msgid "Admin"
-msgstr "Administrador"
+msgstr "Admin"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
-msgstr "Anterior %1"
+msgstr "%1 anteriores"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
-msgstr "Próximo %1"
+msgstr "Próximos %1"
 
 #: html/inc/team.inc:300
 msgid "No such team."
@@ -2243,17 +2253,17 @@ msgstr "Equipe não existe."
 
 #: html/inc/team.inc:313
 msgid "This operation requires foundership."
-msgstr "Esta operação requere fundação."
+msgstr "Esta operação requer fundação."
 
 #: html/inc/team.inc:337
 msgid "This operation requires team admin privileges"
-msgstr "Esta operação requer privilégios de aministrador da equipe"
+msgstr "Esta operação requer privilégios de admin da equipe"
 
 #: html/inc/team.inc:434
 msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon"
 " be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
-msgstr "CUIDADO: esta é uma equipe geral do BOINC. Se você fizer mudanças aqui, logo elas serão substituídas. Edite, ao invés, a %1equipe geral do BOINC%2."
+msgstr "ATENÇÃO: essa é uma equipe geral do BOINC. Se você fizer mudanças aqui, logo elas serão substituídas. Edite, ao invés, a %1equipe geral do BOINC%2."
 
 #: html/inc/team.inc:440
 msgid ""
@@ -2271,11 +2281,11 @@ msgstr "Não use etiquetas HTML."
 
 #: html/inc/team.inc:448
 msgid "Team name, HTML version"
-msgstr "Nome da equipe, versão em HTML"
+msgstr "Nome da equipe, versão HTML"
 
 #: html/inc/team.inc:450 html/inc/team.inc:460
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
-msgstr "Você pode usar %1etiquetas HTML limitadas%2"
+msgstr "Você pode usar %1etiquetas HTML limitadas%2."
 
 #: html/inc/team.inc:451
 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
@@ -2283,7 +2293,7 @@ msgstr "Se você não conhece HTML, deixe esta caixa em branco."
 
 #: html/inc/team.inc:454
 msgid "URL of team web page, if any"
-msgstr "URL ou web page da equipe, se houver"
+msgstr "URL da página da web da equipe, se houver"
 
 #: html/inc/team.inc:454
 msgid "without \"http://\""
@@ -2291,7 +2301,7 @@ msgstr "sem \"http://\""
 
 #: html/inc/team.inc:455
 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
-msgstr "Esta URL terá um link pela página da equipe neste site."
+msgstr "Este URL terá um link na página da equipe neste site."
 
 #: html/inc/team.inc:458
 msgid "Description of team"
@@ -2303,7 +2313,7 @@ msgstr "Aceitar novos membros?"
 
 #: html/inc/team_types.inc:25
 msgid "Company"
-msgstr "Companhia"
+msgstr "Compania"
 
 #: html/inc/team_types.inc:26
 msgid "Primary school"
@@ -2349,316 +2359,316 @@ msgstr "Social/político/religioso"
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil de usuário"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projetos em que você está participando"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projetos em que %1 está participando"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
-msgstr "Clique para página do usuário"
+msgstr "Clique para ir à página do usuário"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Desde"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Computação e créditos"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Computadores nesta conta"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Ver"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
-msgstr "ID de projeto-cruzado"
+msgstr "ID dos projetos em conjunto"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
-msgstr "Estatísticas dos projetos-cruzados"
+msgstr "Estatísticas dos projetos em conjunto"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Equipe"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
-msgstr "Projetos-cruzados"
+msgstr "Projetos em conjunto"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Estatísticas no seu celular"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Informações da conta"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
+msgstr "Endereço de email"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 membro desde"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Alterar"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "endereço de email"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "senha"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "outras informações da conta"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de usuário"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Usado em funções da comunidade"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Chaves da conta"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Quando e como o BOINC usa seu computador"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Preferências de computação"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
-msgstr "Quadro de mensagens e mensagens privadas"
+msgstr "Quadros de mensagens e mensagens privadas"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Preferências da comunidade"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Preferências deste projeto"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
-msgstr "%1 preferências"
+msgstr "preferências de %1"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Ver o perfil de %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 posts"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Sair da equipe"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Administrar"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(solicitação de troca da fundação pendente)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Membro da equipe"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "encontrar uma equipe"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Fundador mas não membro de"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Encontrar amigos"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Amigos"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Doador"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
-msgstr "Esta pessoa é um amigo"
+msgstr "Essa pessoa é um amigo"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Cancelar amizade"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Solicitação pendente"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Adicionar como amigo"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
-msgstr "nome de usuário nao pode ter espaço em branco no início ou no fim"
+msgstr "nome de usuário não pode ter espaço em branco no início ou no fim"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
-msgstr "nome de usuário no pode ser vazio"
+msgstr "nome de usuário não pode ser vazio"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "nome de usuário não pode conter etiquetas HTML"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "sair"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "entrar"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Página de status do servidor"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Ocorreu um erro na base de dados durante o processamento de seu pedido; por favor tente novamente mais tarde."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Não foi possível processar o pedido"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
-msgstr "segundos"
+msgstr "seg"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
-msgstr "O link expirou. Clique Voltar, recarregue a página, e tente de novo."
+msgstr "O link expirou. Clique Voltar, recarregue a página e tente de novo."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Use etiquetas BBCode para formatar seu texto"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projeto fora do ar para manutenção"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
-msgstr "$1 está temporariamente desligado para manutenção. Por favor, tente mais tarde."
+msgstr "%1 está temporariamente desligado para manutenção. Por favor, tente mais tarde."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Não foi possível conectar com a base de dados - por favor, tente mais tarde"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Não foi possível selecionar a base de dados - por favor, tente mais tarde"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "caracteres remanescentes"
 
 #: html/inc/util_ops.inc:115 html/user/get_passwd.php:75
 msgid "Stay logged in on this computer"
-msgstr "Permanecer logado neste computador"
+msgstr "Manter-se conectado neste computador"
+
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Finalizar a configuração da conta"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Opcional; não disponível para outros"
 
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
-msgstr "Você deve escolher um nome para sua conta"
+msgstr "Você deve dar um nome para sua conta"
 
 #: html/user/account_finish_action.php:30
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "Etiquetas HTML não são permitidas no nome"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Terminar a configuração da conta"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
 msgid "Edit %1 preferences"
-msgstr "Editar %1 preferências"
+msgstr "Editar preferências %1"
 
 #: html/user/add_venue.php:82
 msgid "Add %1 preferences for %2"
-msgstr "Adicionar %1 preferências para %2"
+msgstr "Adicionar preferências %1 para %2"
 
 #: html/user/apps.php:33
 msgid ""
@@ -2666,7 +2676,7 @@ msgid ""
 "tasks for one or more of these applications will be assigned to your "
 "computer. The current version of the application will be downloaded to your "
 "computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
-msgstr "%1 tem no momento as seguintes aplicações. Quando você participa no %1, tarefas para uma ou mais destas aplicações serão designadas para seu computador. A versão atual da aplicação será baixada para seu computador. Isto ocorre automaticamente; você não precisa fazer nada."
+msgstr "%1 tem no momento as seguintes aplicações. Quando você participa de %1, tarefas para uma ou mais destas aplicações serão designadas ao seu computador. A versão atual da aplicação será baixada para seu computador. Isto ocorre automaticamente; você não precisa fazer nada."
 
 #: html/user/apps.php:55
 msgid "Platform"
@@ -2690,7 +2700,7 @@ msgid ""
 "It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
 "have used %1 in HTML) and end with ] (where you would have used %2 in\n"
 "HTML)."
-msgstr "Etiquetas BBCode permitem formatar texto em seu perfil e postagens em\nquadros de mensagens. É similar ao HTML, porém mais simples. As etiquetas\ncomeçam com um [ (onde você usaria %1 no HTML) e terminam com ] (onde\nvocê usaria %2 no HTML)."
+msgstr "Etiquetas BBCode lhe permitem formatar texto em seu perfil e postagens em\nquadros de mensagens. É similar ao HTML, porém mais simples. As etiquetas\ncomeçam com um [ (onde você usaria %1 no HTML) e terminam com ] (onde\nvocê teria que usar %2 no HTML)."
 
 #: html/user/bbcode.php:31
 msgid "Examples"
@@ -2710,7 +2720,7 @@ msgstr "Sublinhado"
 
 #: html/user/bbcode.php:35
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Riscado"
+msgstr "Tachado"
 
 #: html/user/bbcode.php:36
 msgid "Superscript"
@@ -2734,7 +2744,7 @@ msgstr "Texto de citação"
 
 #: html/user/bbcode.php:40
 msgid "use for quoted blocks of text"
-msgstr "use para blocos ou texto de citação"
+msgstr "use para blocos de texto entre aspas"
 
 #: html/user/bbcode.php:41
 msgid "use to display an image"
@@ -2790,50 +2800,50 @@ msgstr "Não foi possível criar a conta"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Clique no botão <b>Voltar</b> de seu navegador para tentar novamente."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
-msgstr "reCAPTCHA incorreto. Por favor, tente novamente."
+msgstr "Sua resposta para o reCAPTCHA foi incorreta. Por favor, tente novamente."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Você deve fornecer um código de convite para criar uma conta."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "O código de convite fornecido não é válido."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Endereço de email inválido: você deve inserir um endereço válido na forma nome at domínio"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Já existe uma conta com este endereço de email."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Novas senhas são diferentes"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Senhas devem incluir apenas caracteres ASCII."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "A nova senha é muito curta: tamanho mínimo da senha é de %1 caracteres."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Não foi possível criar a conta"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
-msgstr "NOTA: para rodar %1 em seu computador, %2vá aqui%3 ao invés de usar este formulário."
+msgstr "NOTA: para rodar %1 em seu computador, 1%2vá aqui%3 ao invés de usar esta forma."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -2855,13 +2865,13 @@ msgstr "Para substituí-la, clique no botão \"Procurar\" e selecione um arquivo
 
 #: html/user/create_profile.php:72
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
-msgstr "Para remover de seu perfil, marque esta caixa."
+msgstr "Para remover de seu perfil, marque esta caixa:"
 
 #: html/user/create_profile.php:80
 msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
-msgstr "Se você preferir incluir uma imagem no seu perfil, clique no botão \"Procurar\" e selecione um arquivo JPEG ou PNG. Favor selecionar imagens de %1 ou menores."
+msgstr "Se você quiser incluir uma imagem no seu perfil, clique no botão \"Procurar\" e selecione um arquivo JPEG ou PNG. Favor selecionar imagens de %1 ou menores."
 
 #: html/user/create_profile.php:92
 msgid "Language"
@@ -2887,7 +2897,7 @@ msgstr "O formato de sua imagem enviada não é suportado."
 msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
-msgstr "Seu %1perfil%2 permite que você compartilhe suas opiniões e histórico com a %3 comunidade."
+msgstr "Seu %1perfil%2 permite que você compartilhe suas opiniões e histórico com a comunidade de %3."
 
 #: html/user/create_profile.php:208
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
@@ -2897,17 +2907,17 @@ msgstr "Sua resposta ReCaptcha está incorreta. Por favor, tente de novo."
 msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
-msgstr "Sua primeira resposta foi marcada como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Favor modificar seu texto e tentar novamente."
+msgstr "Sua primeira resposta foi marcada como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Por favor, modifique seu texto e tente novamente."
 
 #: html/user/create_profile.php:225
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
-msgstr "Sua segunda resposta foi marcada como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Favor modificar seu texto e tentar novamente."
+msgstr "Sua segunda resposta foi marcada como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Por favor, modifique seu texto e tente novamente."
 
 #: html/user/create_profile.php:241
 msgid "Your profile submission was empty."
-msgstr "Sua submissão de perfil estava vazia."
+msgstr "Seu perfil enviado estava vazio."
 
 #: html/user/create_profile.php:282
 msgid "Could not update the profile: database error"
@@ -2928,7 +2938,7 @@ msgstr "Parabéns! Seu perfil foi inserido em nossa base de dados com sucesso."
 
 #: html/user/create_profile.php:308
 msgid "View your profile"
-msgstr "Veja seu perfil"
+msgstr "Ver seu perfil"
 
 #: html/user/create_profile.php:318
 msgid "Create a profile"
@@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr "Criar um perfil"
 msgid ""
 "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or"
 " edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr "Para prevenir spam, uma média de crédito de %1 ou maior é necessária para criar ou editar um perfil. Nós pedimos desculpas pelo inconveniente."
+msgstr "Para prevenir spam, uma média de crédito de %1 ou maior é necessária para criar ou editar um perfil. Nós pedimos desculpas por este inconveniente."
 
 #: html/user/delete_account.php:57
 msgid "Couldn't delete account"
@@ -2954,7 +2964,7 @@ msgstr "Sua conta foi deletada."
 
 #: html/user/delete_account.php:64
 msgid "Confirm delete account"
-msgstr "Cofirmar exclusão da conta"
+msgstr "Confirmar exclusão da conta"
 
 #: html/user/delete_account.php:67
 msgid ""
@@ -2963,7 +2973,7 @@ msgid ""
 "including your profile and message-board posts.\n"
 "No jobs will be issued to any computers attached\n"
 "to this account."
-msgstr "Ao deletar sua conta você removerá todas as\nsuas informações pessoais de nossos servidores,\nincluindo seu perfil e posts nos quadros de mensagem.\nNenhum trabalho será enviado a qualquer computador\nligado a esta conta."
+msgstr "Deletar sua conta removerá todas as suas\ninformações pessoais de nossos servidores,\nincluindo seu perfil e posts nos quadros de mensagens.\nNenhum trabalho será enviado a qualquer computador\nanexado a esta conta."
 
 #: html/user/delete_account.php:73
 msgid ""
@@ -3002,7 +3012,7 @@ msgstr "não foi possível deletar o perfil - por favor, tente mais tarde"
 
 #: html/user/delete_profile.php:35
 msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Confirmação de exclusão"
+msgstr "Confirmação de Exclusão"
 
 #: html/user/delete_profile.php:37
 msgid "Your profile has been deleted."
@@ -3021,7 +3031,7 @@ msgid ""
 "Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
 "you will have to start from scratch\n"
 "if you want another profile in the future."
-msgstr "Os perfis são deletados para sempre e não podem ser\nrecuperados -- você terá que iniciar\ndo começose você quiser outro perfil no futuro."
+msgstr "Os perfis são deletados para sempre e não podem ser recuperados --\nvocê terá que iniciar do começo\nse você quiser outro perfil no futuro."
 
 #: html/user/delete_profile.php:50
 msgid ""
@@ -3065,13 +3075,13 @@ msgstr "Este projeto não está aceitando doações."
 
 #: html/user/donations.php:34
 msgid "%1 donations"
-msgstr "$1 doações"
+msgstr "%1 doações"
 
 #: html/user/donations.php:39
 msgid ""
 "This project is accepting donations via\n"
 "%1."
-msgstr "Este projeto está aceitando doações atrave´s de \n%1."
+msgstr "Este projeto está aceitando doações através de\n%1."
 
 #: html/user/donations.php:41
 msgid ""
@@ -3086,7 +3096,7 @@ msgid ""
 "        to see the donation amount equivalent in different currencies\n"
 "        (please note that the rates are only estimates\n"
 "         and the actual amount may differ)."
-msgstr "Para doar, preencha a quantia que você quer doar usando os campos abaixo.\nPayPal está aceitando múltiplas moedas\n(Dólares Canadenses, Euros, Libras Esterlinas, Dólares Americanos,\nYen, Dólares Australianos, Dólares Neozelandeses,\nFrancos Suíços, Dólares de Hong Kong, Dólares de Singapura, Coroa Sueca,\nCoroa Dinamarquesa, Zloty Polonês, Coroa Norueguesa,\nForint Húngaro, Coroa Checa).\nVocê pode usar o conversor de moedas incluso\npara ver a quantia equivalente da doação em o [...]
+msgstr "Para doar, preencha a quantia que você quer doar usando os campos abaixo.\n        PayPal está aceitando váris moedas\n        (Dólares Canadenses, Euros, Libras Esterlinas, Dólares Americanos,\n         Yen, Dólares Australianos, Dólares Neozelandeses,\n        Francos Suíços, Dólares de Hong Kong, Dólares de Singapura, Coroa Sueca,\n        Coroa Dinamarquesa, Zloty Polonês, Coroa Norueguesa,\n        Forint Húngaro, Coroa Checa).\n        Você pode usar o conversor de moedas i [...]
 
 #: html/user/donations.php:315
 msgid "Amount you would like to donate"
@@ -3104,11 +3114,11 @@ msgstr "Doação anônima"
 msgid ""
 "Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
 "donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
-msgstr "Selecione se você não quiser seu nome e número de conta dísponibilizados\nna lista de doadores.<br>Caso não selecionado, você será marcado como ID de\nusuário %1"
+msgstr "Selecione se você não quiser seu nome e número de conta exibidos na\nlista de doadores.<br>Caso não selecionada, você será gravado como ID de usuário %1"
 
 #: html/user/donations.php:323
 msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
-msgstr "Para marcar a doação com seu ID de usuário, favor fazer log in."
+msgstr "Para assinar a doação com seu ID de usuário, por favor faça log in."
 
 #: html/user/donations.php:327
 msgid "Proceed"
@@ -3136,7 +3146,7 @@ msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
 "However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
-msgstr "Nós não providenciamos instruções para a instalação destas aplicações.\nNo entanto, o autor pode ter disponibilizado ajuda na instalação ou desinstalação da aplicação.\nCaso não seja suficiente você deve contatar o autor."
+msgstr "Nós não providenciamos instruções para a instalação destas aplicações.\nNo entanto, o autor pode ter disponibilizado ajuda na instalação ou desinstalação da aplicação. \nCaso não seja suficiente você deve contatar o autor."
 
 #: html/user/download_network.php:36
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
@@ -3144,7 +3154,7 @@ msgstr "Instruções para instalar e rodar o BOINC estão %1aqui%2."
 
 #: html/user/download_network.php:38
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
-msgstr "Esta lista é gerenciada centralmente no %1website da BOINC%2."
+msgstr "Esta lista é gerenciada centralmente no %1website do BOINC%2."
 
 #: html/user/edit_email_action.php:31
 msgid "Change email address of account"
@@ -3160,7 +3170,7 @@ msgstr "Novo endereço de email é igual ao endereço existente. Nada foi altera
 
 #: html/user/edit_email_action.php:42
 msgid "There's already an account with that email address"
-msgstr "Já existe uma conta com este endereço de email"
+msgstr "Já existe uma conta com esse endereço de email"
 
 #: html/user/edit_email_action.php:54
 msgid "Invalid password."
@@ -3178,7 +3188,7 @@ msgstr "Por favor, %1valide este endereço de email%2."
 msgid ""
 "We can't update your email address due to a database problem.  Please try "
 "again later."
-msgstr "Nós não podemos atualizar este endereço de email devido a um problema na base de dados. Por favor tente mais tarde."
+msgstr "Nós não podemos atualizar seu endereço de email devido a um problema na base de dados. Por favor, tente mais tarde."
 
 #: html/user/edit_email_form.php:27 html/user/edit_email_form.php:51
 msgid "Change email address"
@@ -3186,7 +3196,7 @@ msgstr "Alterar endereço de email"
 
 #: html/user/edit_email_form.php:36
 msgid "Change the email address of your account"
-msgstr "Alterar endereço de email de sua conta"
+msgstr "Alterar o endereço de email da sua conta"
 
 #: html/user/edit_email_form.php:37
 msgid "New email address"
@@ -3194,7 +3204,7 @@ msgstr "Novo endereço de email"
 
 #: html/user/edit_email_form.php:38
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'"
-msgstr "É preciso ter um endereço válido na forma 'nome at dominio'"
+msgstr "Deve ser um endereço válido na forma 'nome at dominio'"
 
 #: html/user/edit_email_form.php:48
 msgid "No password?"
@@ -3202,7 +3212,7 @@ msgstr "Sem senha?"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:33
 msgid "Confirm reset"
-msgstr "Confirmar alteração"
+msgstr "Confirmar restauração"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:34
 msgid ""
@@ -3224,7 +3234,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Sua assinatura era muito longa, por favor deixe-a menor que 250 caracteres."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Usuário não existe:"
 
@@ -3232,7 +3242,7 @@ msgstr "Usuário não existe:"
 msgid ""
 "How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
 "subscribed threads, and other events?"
-msgstr "Como devemos notificá-lo de novas mensagens privadas, pedidos de amizadde, posts em assuntos subscritos, e outros eventos?"
+msgstr "Como devemos notificá-lo de novas mensagens privadas, pedidos de amizade, posts em assuntos subscritos e outros eventos?"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:46
 msgid "On my Account page (no email)"
@@ -3256,7 +3266,7 @@ msgstr "Avatar"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:67
 msgid "An image representing you on the message boards."
-msgstr "Uma imagem o representando no quadro de mensagens."
+msgstr "Uma imagem o representando nos quadros de mensagens."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:68
 msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
@@ -3291,7 +3301,7 @@ msgid ""
 "Check out %1various free services%2\n"
 "<br> providing dynamic 'signature images'\n"
 "<br> showing your latest credit info, project news, etc."
-msgstr "Veja %1vários serviços gratuitos%2\n<br> oferecendo 'imagens características' dinâmicas\n<br> mostrando suas últimas informações de créditos, notícias de projetos, etc."
+msgstr "Descubra %1vários serviços gratuitos%2\n<br> oferecendo 'imagens características' dinâmicas\n<br> mostrando suas últimas informações de créditos, notícias de projetos, etc."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:93
 msgid "Attach signature by default"
@@ -3303,7 +3313,7 @@ msgstr "Pré-visualização da assinatura"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:97
 msgid "This is how your signature will look in the forums"
-msgstr "Sua assinatura parecerá assim nos fóruns"
+msgstr "Sua assinatura aparecerá assim nos fóruns"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:115
 msgid "Message display"
@@ -3335,7 +3345,7 @@ msgstr "Destacar usuários especiais"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:123
 msgid "Display this many messages per page"
-msgstr "Mostra esse numero de mensagens por pagina"
+msgstr "Mostra esse número de mensagens por página"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:127
 msgid "How to sort"
@@ -3351,52 +3361,58 @@ msgstr "Posts:"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:129
 msgid "Jump to first new post in thread automatically"
-msgstr "Pular para o proximo post mais novo na discussão automaticamente"
+msgstr "Ir ao primeiro post mais novo do assunto automaticamente"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:130
 msgid "Don't move sticky posts to top"
-msgstr "Não mover posts adesivos ao topo"
+msgstr "Não mover posts adesivos pro topo"
 
 #. DISABLE_FORUMS
 #. ------------ Message filtering  -----------
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:137
 msgid "Message filtering"
-msgstr "Filtragem de mensagens"
+msgstr "Filtro de mensagens"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:153
 msgid "Filtered users"
-msgstr "Mensagens filtradas"
+msgstr "Usuários filtrados"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:154
 msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
-msgstr "Ignorar posts no quadro de mensagens e mensagens privadas desses usuários."
+msgstr "Ignorar posts em quadros de mensagens e mensagens privadas desses usuários."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:156
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
-msgstr "ID do usuário (Exemplo: 123456789)"
+msgstr "ID de usuário (Exemplo: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
-msgstr "Adicionar usuário no filtro"
+msgstr "Adicionar usuário ao filtro"
+
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
-msgstr "Clique aqui para atualizar as preferencias"
+msgstr "Clique aqui para atualizar as preferências"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:164
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:166
 msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Restaurar"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:165
 msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
-msgstr "Ou clique aqui para redefinir as preferências para o padrão"
+msgstr "Ou clique aqui para restaurar as preferências para os padrões"
 
 #: html/user/edit_passwd_action.php:50
 msgid ""
 "We can't update your password due to a database problem. Please try again "
 "later."
-msgstr "Não pudemos atualizar sua senha por um problema na base de dados. Favor tentar mais tarde."
+msgstr "Não podemos atualizar sua senha por um problema na base de dados. Favor tentar mais tarde."
 
 #: html/user/edit_passwd_action.php:53 html/user/edit_passwd_form.php:25
 #: html/user/edit_passwd_form.php:34
@@ -3417,13 +3433,13 @@ msgstr "Nova senha, de novo"
 
 #: html/user/edit_user_info_action.php:31
 msgid "HTML tags are not allowed in your name."
-msgstr "Etiquetas HTML não são permitidas no nome."
+msgstr "Etiquetas HTML não são permitidas em seu nome."
 
 #: html/user/edit_user_info_action.php:34
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Você deve fornecer um nome para sua conta."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Não foi possível atualizar as informações de usuário."
 
@@ -3431,22 +3447,18 @@ msgstr "Não foi possível atualizar as informações de usuário."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Editar informações da conta"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Nome %1 nome real ou apelido%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 da sua página da web; opcional%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Código postal (CEP) %1 Opcional%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Atualizar informações"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Estados no servidor"
@@ -3456,7 +3468,7 @@ msgid ""
 "A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
 "computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
 "are:"
-msgstr "O <b>estado n o servidor</b> de uma tarefa indica se a tarefa foi enviada para um  computador, e, caso tenha sido, se o computador a completou. Possíveis valores são:"
+msgstr "O <b>estado no servidor</b> de uma tarefa indica se a tarefa foi enviada para um computador, e, caso tenha sido, se o computador a completou. Possíveis valores são:"
 
 #: html/user/explain_state.php:35
 msgid ""
@@ -3470,7 +3482,7 @@ msgstr "A tarefa está pronta para ser enviada, mas ainda não foi."
 
 #: html/user/explain_state.php:40
 msgid "In Progress"
-msgstr "Em progresso"
+msgstr "Em Progresso"
 
 #: html/user/explain_state.php:41
 msgid "The task has been sent; waiting for completion."
@@ -3520,19 +3532,19 @@ msgstr "A tarefa foi enviada para um computador e um erro ocorreu."
 msgid ""
 "The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
 "limit."
-msgstr "A tarefa foi enviada a um computador e nenhuma resposta foi recebida no limite de tempo."
+msgstr "A tarefa foi enviada a um computador e nenhuma resposta foi recebida no prazo."
 
 #: html/user/explain_state.php:72
 msgid ""
 "The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed"
 " for this workunit."
-msgstr "A tarefa não foi enviada a um computador porque muitas outras tarefas foram completadas por esta unidade de trabalho."
+msgstr "A tarefa não foi enviada a um computador porque outras tarefas suficientes foram completadas para esta unidade de trabalho."
 
 #: html/user/explain_state.php:75
 msgid ""
 "The task was reported but could not be validated, typically because the "
 "output files were lost on the server."
-msgstr "A tarefa foi reportada mas não pôde ser validade, tipicamente porque os arquivos de saída foram perdidos no servidor."
+msgstr "A tarefa foi reportada mas não pôde ser validada, tipicamente porque os arquivos de saída foram perdidos no servidor."
 
 #: html/user/explain_state.php:80
 msgid "Client states"
@@ -3566,13 +3578,13 @@ msgstr "O computador não conseguiu fazer upload dos arquivos de saída."
 
 #: html/user/explain_state.php:103
 msgid "Time reported and deadline"
-msgstr "Tempo reportado e prazo final"
+msgstr "Horário reportado e prazo final"
 
 #: html/user/explain_state.php:106
 msgid ""
 "A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
 "has been reported yet:"
-msgstr "O campo <b>Tempo reportado ou prazo final</b> de uma tarefa depende da tarefa já ter sido reportada:"
+msgstr "O campo <b>Horário reportado ou prazo final</b> de uma tarefa depende da tarefa já ter sido reportada:"
 
 #: html/user/explain_state.php:110
 msgid "Already reported"
@@ -3636,7 +3648,7 @@ msgstr "Conte a seus amigos sobre %1"
 msgid ""
 "Use this form to send email messages to people you think might be interested"
 " in %1."
-msgstr "Use este formulário para enviar mensagens de email à pessoas que você acha estarem interessados em %1."
+msgstr "Use esta forma para enviar mensagens de email à pessoas que você acredita estarem interessadas em %1."
 
 #: html/user/ffmail_form.php:55
 msgid "To:"
@@ -3647,33 +3659,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Você não tem autorização para banir usuários."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Você deve especificar uma ação..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Obsceno"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Email de Reclamação/Ódio"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Requerimento de Usuário"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3705,6 +3695,24 @@ msgstr "Selecione a categoria de razões, opcionalmente escreva uma descrição
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Obsceno"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Email de Abuso/Ódio"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Requerimento de Usuário"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3719,6 +3727,11 @@ msgstr "Mailed if nonempty"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Proceder com voto"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Você deve especificar uma ação..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3731,19 +3744,19 @@ msgstr "Você não está autorizado a editar este post."
 
 #: html/user/forum_edit.php:86
 msgid "Edit post"
-msgstr "Editar postagem"
+msgstr "Editar post"
 
 #: html/user/forum_edit.php:112
 msgid "Edit your message"
 msgstr "Editar sua mensagem"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Adicionar minha assinatura neste post"
 
@@ -3761,73 +3774,73 @@ msgstr "Novo assunto"
 
 #: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "Add a new thread to this forum"
-msgstr "Adicionar um novo assunto para este fórum"
+msgstr "Adicionar um novo assunto a este fórum"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
-msgstr "Este quadro de mensagens está disponível como um %1RSS feed%2"
+msgstr "Este quadro de mensagens está disponível como um %1feed RSS%2"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Este assunto está oculto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
-msgstr "Este assunto é adesivo e bloqueado, e você ainda não o leu"
+msgstr "Este assunto está adesivado e fechado, e você ainda não o leu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
-msgstr "adesivo/bloqueado/não lido"
+msgstr "adesivado/fechado/não lido"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
-msgstr "Este assunto é adesivo e você ainda não o leu"
+msgstr "Este assunto está adesivado e você ainda não o leu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
-msgstr "adesivo/não lido"
+msgstr "adesivado/não lido"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
-msgstr "Voce ainda não leu este assunto, e ele está bloqueado"
+msgstr "Você ainda não leu este assunto, e ele está fechado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
-msgstr "não lido/bloqueado"
+msgstr "não lido/fechado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Você ainda não leu este assunto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
-msgstr "Este assunto é adesivo e bloqueado"
+msgstr "Este assunto está adesivado e fechado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
-msgstr "adesivo/bloqueado"
+msgstr "adesivado/fechado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
-msgstr "Este assunto é adesivo"
+msgstr "Este assunto está adesivado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
-msgstr "adesivo"
+msgstr "adesivado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
-msgstr "Este assunto está bloqueado"
+msgstr "Este assunto está fechado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
-msgstr "bloqueado"
+msgstr "fechado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Você leu este assunto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "lido"
 
@@ -3839,7 +3852,7 @@ msgstr "Perguntas e respostas"
 msgid ""
 "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
 "%1BOINC Online Help%2."
-msgstr "Converse ao vivo pelo Skype com um voluntário, em qualquer de várias línguas. Vá para %1Ajuda Online do BOINC%2"
+msgstr "Converse ao vivo pelo Skype com um voluntário, em qualquer de várias línguas. Vá para %1Ajuda Online do BOINC%2."
 
 #: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
 msgid "Topic"
@@ -3857,40 +3870,12 @@ msgstr "Discussões entre membros de %1"
 msgid ""
 "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
 "section of the message boards."
-msgstr "Se você tem uma pergunta ou problema, use a seção %1Perguntas e Respostas%2 do quadro de mensagem."
+msgstr "Se você tem uma pergunta ou problema, use a seção %1Perguntas e Respostas%2 dos quadros de mensagem."
 
 #: html/user/forum_index.php:125
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Assuntos inscritos"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Você não está autorizado a moderar este post."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Não é possível mover para um tipo de categoria diferente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Não é possível mover para uma categoria diferente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Não autorizado a banir usuários"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Banimento"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "Usuário %1 foi banido."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Ação falhou: possível problema na base de dados"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Moderar post"
@@ -3952,7 +3937,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3963,6 +3948,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Explicação opcional %1 Isto é incluído no email ao usuário.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Você não está autorizado a moderar este post."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Não é possível mover para um tipo de categoria diferente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Não é possível mover para uma categoria diferente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Não autorizado a banir usuários"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Banimento"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "Usuário %1 foi banido."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Ação falhou: possível problema na base de dados"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "não autorizado"
@@ -3975,7 +3988,7 @@ msgstr "Moderar assunto '%1'"
 msgid ""
 "Select the reason category, or write a longer description of why you're "
 "hiding or locking the thread; then press OK."
-msgstr "Selecione a categoria de razões, ou escreva uma descrição mais longa do porque você está ocultando ou bloqueando o assunto; depois pressione OK."
+msgstr "Selecione a categoria de razões, ou escreva uma descrição mais longa do porque você está ocultando ou fechando o assunto; depois pressione OK."
 
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:78
 msgid "Current forum"
@@ -3989,35 +4002,129 @@ msgstr "Fórum de destino"
 msgid "New title:"
 msgstr "Novo título:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sua mensagem foi enviada."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Você não tem mensagens privadas."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Remetente e data"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Mensagem não existe"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Você precisa preencher todos os campos para enviar uma mensagem privada"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o usuário com o id %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o usuário com o nome de usuário %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 não é um nome de usuário único; você terá que usar o ID de usuário"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Usuário %1 (ID: %2) não está aceitando mensagens privadas suas."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Realmente bloquear %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Você tem certeza que quer bloquear o usuário %1 de te enviar mensagens privadas?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Note que você somente pode bloquear um número limitado de usuários."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Uma vez bloqueado o usuário você pode desbloqueá-lo usando a página de preferências do fórum."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Não, cancelar"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Usuário inexistente"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Usuário %1 bloqueado"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Usuário %1 foi bloqueado de te enviar mensagens privadas."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Para desbloquear, visite %1preferências do quadro de mensagens%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como lida"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar como não lida"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
 "existing threads."
-msgstr "Somente administradores do projeto podem criar um assunto aqui. Porém, você pode responder em assuntos existentes."
+msgstr "Somente admins do projeto podem criar um assunto aqui. Porém, você pode responder em assuntos existentes."
 
 #: html/user/forum_post.php:64
 msgid ""
 "Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 "modify your text and try again."
-msgstr "Sua mensagem foi marcada como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Favor modificar seu texto e tentar novamente."
+msgstr "Sua mensagem foi marcada como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Por favor, modifique seu texto e tente novamente."
 
 #: html/user/forum_post.php:74
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Criar novo assunto"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
-msgstr "Criar novo assunto"
+msgstr "Criar um novo assunto"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Lembre-se de adicionar um título"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Mostrar este item como um Aviso no Gerenciador do BOINC"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Fazer isto apenas para itens possivelmente de interesse de todos os voluntários."
 
@@ -4031,7 +4138,7 @@ msgstr "Esta função foi desabilitada pelo projeto"
 
 #: html/user/forum_rate.php:60
 msgid "You need more average or total credit to rate a post."
-msgstr "Você precisa de mais crédito médio ou total para avaliar este post."
+msgstr "Você precisa de mais crédito médio ou total para avaliar um post."
 
 #: html/user/forum_rate.php:64
 msgid "You have already rated this post."
@@ -4046,11 +4153,11 @@ msgstr "Retornar ao assunto"
 
 #: html/user/forum_rate.php:74
 msgid "Input Recorded"
-msgstr "Comunicação Gravada"
+msgstr "Participação Gravada"
 
 #: html/user/forum_rate.php:75
 msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
-msgstr "Sua comunicação foi gravada. Obrigado pela ajuda."
+msgstr "Sua participação foi gravada. Obrigado pela ajuda."
 
 #: html/user/forum_rate.php:77
 msgid "Vote Registered"
@@ -4058,7 +4165,7 @@ msgstr "Voto Registrado"
 
 #: html/user/forum_rate.php:78
 msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
-msgstr "Sua avaliação foi gravada. Obrigado por sua comunicação."
+msgstr "Sua avaliação foi gravada. Obrigado por sua participação."
 
 #: html/user/forum_rate.php:82
 msgid "Vote Submission Problem"
@@ -4068,32 +4175,32 @@ msgstr "Problema na Submissão do Voto"
 msgid ""
 "Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 "modify your text and try again."
-msgstr "Seu post foi marcado como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Favor modificar seu texto e tentar novamente."
+msgstr "Seu post foi marcado como spam pelo sistema anti-spam Akismet. Por favor, modifique seu texto e tente novamente."
 
 #: html/user/forum_reply.php:91 html/user/forum_thread.php:162
 #: html/user/forum_thread.php:291
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Postar no assunto"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensagem:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "responder à %1Message ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Postar resposta"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
-msgstr "Adicionar minha assinatura nesta resposta"
+msgstr "Adicionar minha assinatura a esta resposta"
 
 #: html/user/forum_report_post.php:48
 msgid "You need more average or total credit to report a post."
-msgstr "Você precisa de mais crédito médio ou total para reportar este post."
+msgstr "Você precisa de mais crédito médio ou total para reportar um post."
 
 #: html/user/forum_report_post.php:70
 msgid "Report Registered"
@@ -4101,7 +4208,7 @@ msgstr "Reportagem Registrada"
 
 #: html/user/forum_report_post.php:71
 msgid "Your report has been recorded. Thanks for your input."
-msgstr "Sua reportagem foi gravada. Obrigado por sua comunicação."
+msgstr "Sua reportagem foi gravada. Obrigado por sua participação."
 
 #: html/user/forum_report_post.php:72
 msgid ""
@@ -4111,14 +4218,14 @@ msgstr "Um moderador irá avaliar sua reportagem e decidirá o que vai acontecer
 
 #: html/user/forum_report_post.php:76
 msgid "Report a forum post"
-msgstr "Reportar um post do assunto"
+msgstr "Reportar um post do fórum"
 
 #: html/user/forum_report_post.php:78
 msgid ""
 "Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If"
 " enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
 "can find the rating system at the bottom of the post."
-msgstr "Antes de reportar este post, considere usar o sistema de avaliação +/-. Se usuários suficientes avaliarem um post negativamente, ele eventualmente será ocultado.<br />Você pode encontrar o sistema de avaliação no final deste post."
+msgstr "Antes de reportar este post, considere usar o sistema de avaliação +/-. Se usuários suficientes avaliarem um post negativamente, ele eventualmente será ocultado.<br />Você pode encontrar o sistema de avaliação no final do post."
 
 #: html/user/forum_report_post.php:90
 msgid "Report post"
@@ -4129,7 +4236,7 @@ msgid ""
 "Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
 "that a person that has not yet read the thread will quickly be able to "
 "identify the issue.%2"
-msgstr "Por quê você acha esta postagem ofensiva: %1Por favor inclua informação suficiente para que uma pessoa que ainda não leu este assunto seja capaz de facilmente identificar o problema.%2"
+msgstr "Por quê você acha esta postagem ofensiva: %1Por favor inclua informação suficiente para que uma pessoa que ainda não leu o assunto seja capaz de facilmente identificar o problema.%2"
 
 #: html/user/forum_report_post.php:104
 msgid "Report not registered"
@@ -4147,7 +4254,7 @@ msgstr "Se este não é um erro temporário, por favor reporte aos desenvolvedor
 
 #: html/user/forum_rss.php:38
 msgid "%1 RSS feed"
-msgstr "%1 RSS feed"
+msgstr "Feed RSS de %1"
 
 #: html/user/forum_rss.php:39
 msgid "This message board is available as an RSS feed."
@@ -4169,32 +4276,6 @@ msgstr "Incluir somente posts dos últimos %1 dias (padrão: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Somente assuntos: %1 (Incluir somente o primeiro post de todos os assuntos)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Resultados da busca no fórum"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Títulos de assuntos relacionados a sua busca:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Mensagens relacionadas a sua busca:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Desculpe, não pudemos encontrar nada relacionado a sua busca. Você pode tentar ampliar sua busca usando menos palavras (ou palavras menos específicas)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Você também pode %1tentar a mesma busca no Google.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Fazer outra pesquisa"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Pesquisa no fórum"
@@ -4209,11 +4290,11 @@ msgstr "Procurar por palavras-chave:"
 
 #: html/user/forum_search.php:35
 msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
-msgstr "Posts que contém todas as palavras especificadas serão mostrados"
+msgstr "Posts que contém todas as palavras especificadas serão exibidos"
 
 #: html/user/forum_search.php:37
 msgid "For example: \"screensaver freeze\""
-msgstr "Por exemplo: \"travamento do protetor de tela\""
+msgstr "Por exemplo: \"protetor tela travando\""
 
 #: html/user/forum_search.php:38
 msgid "Search for author ID:"
@@ -4221,7 +4302,7 @@ msgstr "Procurar pelo ID do autor:"
 
 #: html/user/forum_search.php:39
 msgid "Only posts by this author will be displayed"
-msgstr "Somente posts deste autor serão mostrados"
+msgstr "Somente posts deste autor serão exibidos"
 
 #: html/user/forum_search.php:41
 msgid "For example: \"43214\""
@@ -4263,47 +4344,73 @@ msgstr "Organizar por"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Iniciar a busca"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Subscrito com sucesso"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Resultados da busca no fórum"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Você agora está subscrito a %1. Você será notificado toda vez que houver um novo post."
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Títulos de assuntos relacionados a sua busca:"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr "Subscrição falhou"
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Mensagens relacionadas a sua busca:"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:54
+#: html/user/forum_search_action.php:219
 msgid ""
-"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
-msgstr "Estamos impedidos, no momento, de subscrevê-lo a %1. Por favor tente mais tarde.."
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Desculpe, não pudemos encontrar nada relacionado a sua busca. Você pode tentar ampliar sua pesquisa usando menos palavras (ou palavras menos específicas)."
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:63
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Você também pode %1tentar a mesma busca no Google.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Fazer outra pesquisa"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Inscrito com sucesso"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Você agora está inscrito em %1. Você será notificado toda vez que houver um novo post."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr "Inscrição falhou"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:54
+msgid ""
+"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
+msgstr "Estamos impedidos, no momento, de inscrevê-lo em %1. Por favor tente mais tarde.."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:63
 msgid "Unsubscription successful"
-msgstr "Subscrição cancelada com sucesso"
+msgstr "Inscrição cancelada com sucesso"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:66
 msgid ""
 "You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications"
 " for this thread."
-msgstr "Você não está mais subscrito a %1. Você não receberá mais notificações deste assunto."
+msgstr "Você não está mais inscrito em %1. Você não receberá mais notificações deste assunto."
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:68
 msgid "Unsubscription failed"
-msgstr "Cancelamento da subscrição falhou"
+msgstr "Cancelamento da inscrição falhou"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:69
 msgid ""
 "We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
-msgstr "Estamos impedidos, no momento, de cancelar sua subscrição em %1. Por favor tente mais tarde.."
+msgstr "Estamos impedidos, no momento, de cancelar sua inscrição em %1. Por favor tente mais tarde.."
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:76
 msgid "Unknown subscription action"
-msgstr "Ação de subscrição desconhecida"
+msgstr "Ação de inscrição desconhecida"
 
 #: html/user/forum_thread.php:66
 msgid "This forum is not visible to you."
@@ -4331,19 +4438,19 @@ msgstr "Adicionar nova mensagem a este assunto"
 
 #: html/user/forum_thread.php:175
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancelar subscrição"
+msgstr "Cancelar inscrição"
 
 #: html/user/forum_thread.php:176
 msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
-msgstr "Você está subscrito a este assunto. Clique aqui para cancelar a subscrição."
+msgstr "Você está inscrito neste assunto. Clique aqui para cancelar a inscrição."
 
 #: html/user/forum_thread.php:182
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscrever"
+msgstr "Inscrever-se"
 
 #: html/user/forum_thread.php:183
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
-msgstr "Clique aqui para receber um email quando houver novos posts neste assunto"
+msgstr "Clique para receber um email quando houver novos posts neste assunto"
 
 #: html/user/forum_thread.php:194
 msgid "Unhide this thread"
@@ -4363,7 +4470,7 @@ msgstr "Desadesivar este assunto"
 
 #: html/user/forum_thread.php:212
 msgid "Make sticky"
-msgstr "Deixar adesivado"
+msgstr "Adesivar"
 
 #: html/user/forum_thread.php:213
 msgid "Make this thread always appear at top of forum"
@@ -4371,7 +4478,7 @@ msgstr "Fazer com que este assunto sempre esteja no topo do fórum"
 
 #: html/user/forum_thread.php:219
 msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
+msgstr "Reabrir"
 
 #: html/user/forum_thread.php:220
 msgid "Allow new posts in this thread"
@@ -4379,7 +4486,7 @@ msgstr "Permitir novos posts neste assunto"
 
 #: html/user/forum_thread.php:225
 msgid "Lock"
-msgstr "Travar"
+msgstr "Fechar"
 
 #: html/user/forum_thread.php:226
 msgid "Don't allow new posts in this thread"
@@ -4387,7 +4494,7 @@ msgstr "Não permitir novos posts neste assunto"
 
 #: html/user/forum_thread.php:233
 msgid "Move this thread to a different forum"
-msgstr "Mover este assunto para um novo fórum"
+msgstr "Mover este assunto para um fórum diferente"
 
 #: html/user/forum_thread.php:238
 msgid "Edit title"
@@ -4448,7 +4555,7 @@ msgstr "%1 não está aceitando seus pedidos de amizade"
 
 #: html/user/friend.php:63
 msgid "You can't be friends with yourself"
-msgstr "Você não pode ser seu amigo"
+msgstr "Você não pode ser amigo de você mesmo"
 
 #: html/user/friend.php:71
 msgid "Add friend"
@@ -4474,11 +4581,11 @@ msgstr "Nós notificamos %1 de seu pedido."
 
 #: html/user/friend.php:128
 msgid "Please log in as %1"
-msgstr "Por favor faça login como %1"
+msgstr "Por favor entre como %1"
 
 #: html/user/friend.php:129
 msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
-msgstr "Você deve fazer login como %1 para ver este pedido de amizade"
+msgstr "Você deve entrar como %1 para ver este pedido de amizade"
 
 #: html/user/friend.php:140
 msgid "Friend request"
@@ -4506,7 +4613,7 @@ msgstr "Rejeitar"
 
 #: html/user/friend.php:149
 msgid "Click decline if %1 is not a friend"
-msgstr "Clique rejeitar de %1 não é seu amigo"
+msgstr "Clique rejeitar se %1 não é seu amigo"
 
 #: html/user/friend.php:188
 msgid "Friendship confirmed"
@@ -4534,7 +4641,7 @@ msgstr "Amigo confirmou"
 
 #: html/user/friend.php:226
 msgid "You are now friends with %1."
-msgstr "Você agora é amigo de %1"
+msgstr "Você agora é amigo de %1."
 
 #: html/user/friend.php:234
 msgid "Cancel friendship?"
@@ -4560,19 +4667,19 @@ msgstr "Sua amizade com %1 foi cancelada."
 msgid ""
 "1) If you know your account's email address, and you can receive email "
 "there:"
-msgstr "1) Se você conhece o endereço de email da sua conta, e você pode receber emails nele:"
+msgstr "1) Se você conhece o endereço de email da sua conta e você pode receber email nele:"
 
 #: html/user/get_passwd.php:28
 msgid ""
 "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
 "instructions for resetting your password."
-msgstr "Insira o endereço de email abaixo, e clique OK. Enviaremos um email com instruções para a troca de sua senha."
+msgstr "Insira o endereço de email abaixo e clique OK. Enviaremos um email com instruções para a troca de sua senha."
 
 #: html/user/get_passwd.php:46
 msgid ""
 "2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
 "there:"
-msgstr "2) Se você esqueceu o endereço de email da sua conta, ou você não pode receber emails nele:"
+msgstr "2) Se você esqueceu o endereço de email da sua conta ou você não pode receber email nele:"
 
 #: html/user/get_passwd.php:47
 msgid ""
@@ -4584,7 +4691,7 @@ msgstr "Se você já rodou BOINC com esta conta, você ainda pode acessá-la. Ve
 msgid ""
 "Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to "
 "the Event Log at startup)."
-msgstr "Vá para o diretório de dados do BOINC no seu computador (sua localização está descrita no Log de Eventos ao iniciar)."
+msgstr "Vá para o diretório de dados do BOINC no seu computador (sua localização está descrita no Registro de Eventos ao iniciar)."
 
 #: html/user/get_passwd.php:51
 msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
@@ -4601,17 +4708,17 @@ msgstr "Selecione e Copie os caracteres entre %1 e %2 (%3 no exemplo acima)."
 
 #: html/user/get_passwd.php:64
 msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
-msgstr "Cole os caracteres no campo abaixo, e clique OK."
+msgstr "Cole os caracteres no campo abaixo e clique OK."
 
 #: html/user/get_passwd.php:65
 msgid ""
 "You will now be logged in to your account; update the email and password of "
 "your account."
-msgstr "Você agora será logado em sua conta; atualize o email e a senha de sua conta."
+msgstr "Você agora entrará em sua conta; atualize o email e a senha de sua conta."
 
 #: html/user/get_passwd.php:72
 msgid "Log in with authenticator"
-msgstr "Faça login com o autenticador"
+msgstr "Entrar com o autenticador"
 
 #: html/user/get_passwd.php:84
 msgid "Forgot your account info?"
@@ -4621,11 +4728,11 @@ msgstr "Esqueceu as informações de sua conta?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Nenhuma tarefa de GPU reportada"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Melhores modelos de GPU"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4642,7 +4749,7 @@ msgstr "Veja e edite suas preferências de conta usando os links abaixo."
 
 #: html/user/home.php:46
 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
-msgstr "Se você ainda não o fez, %1baixe o software de cliente do BOINC%2."
+msgstr "Se você ainda não o fez, 1%1baixe o software cliente do BOINC%2."
 
 #: html/user/home.php:49
 msgid "Your account"
@@ -4662,7 +4769,7 @@ msgstr "Número de tarefas completas"
 
 #: html/user/host_app_versions.php:74
 msgid "Max tasks per day"
-msgstr "Máximo de tarefas por dia"
+msgstr "Máx de tarefas por dia"
 
 #: html/user/host_app_versions.php:75
 msgid "Number of tasks today"
@@ -4678,11 +4785,11 @@ msgstr "Taxa de processamento média"
 
 #: html/user/host_app_versions.php:90
 msgid "Application details for host %1"
-msgstr "Detalhes da aplicação para o host %1"
+msgstr "Detalhes da aplicação para o computador %1"
 
 #: html/user/host_delete.php:31
 msgid "We have no record of that computer."
-msgstr "Não temos nenhum registro deste computador."
+msgstr "Não temos nenhum registro desse computador."
 
 #: html/user/host_delete.php:38
 msgid ""
@@ -4701,7 +4808,7 @@ msgstr "Registro deletado."
 
 #: html/user/host_delete.php:42 html/user/host_edit_action.php:65
 msgid "Return to list of your computers"
-msgstr "Retornar lista de seus computadores"
+msgstr "Retornar à lista de seus computadores"
 
 #: html/user/host_edit_action.php:39
 msgid "Merge computer records"
@@ -4715,11 +4822,11 @@ msgstr "Unir computadores"
 msgid ""
 "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
 " You can correct this by merging old identities with the newest one."
-msgstr "Às vezes o BOINC define identidades diferentes para o mesmo computador por engano. Você pode corrigir isto mesclando as identidades velhas com a mais nova."
+msgstr "Às vezes o BOINC define identidades diferentes para o mesmo computador por engano. Você pode corrigir isto unindo as identidades velhas com a mais nova."
 
 #: html/user/host_edit_form.php:56
 msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
-msgstr "Nenhum host está elegível para união com este."
+msgstr "Nenhum computador está elegível para união com este."
 
 #: html/user/host_edit_form.php:58 html/user/host_edit_form.php:114
 msgid "Show details"
@@ -4732,7 +4839,7 @@ msgstr "Verificar os computadores que são o mesmo que %1 (criado %2, ID de comp
 
 #: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:39
 msgid "name"
-msgstr "Nome"
+msgstr "nome"
 
 #: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:41
 msgid "created"
@@ -4744,28 +4851,11 @@ msgstr "ID do computador"
 
 #: html/user/host_edit_form.php:77
 msgid "no hostname"
-msgstr "sem nome de host"
+msgstr "sem nome de computador"
 
 #: html/user/host_edit_form.php:109
 msgid "Merge hosts"
-msgstr "Unir hosts"
-
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Computadores que pertencem ao %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Computadores ocultados"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Este usuário optou por não mostrar informações sobre seus computadores."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Seus computadores"
+msgstr "Unir computadores"
 
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
@@ -4773,11 +4863,11 @@ msgstr "Atualizando crédito do computador"
 
 #: html/user/host_update_credit.php:37
 msgid "Host credit updated"
-msgstr "Crédito do host atualizado"
+msgstr "Crédito do computador atualizado"
 
 #: html/user/host_venue_action.php:41
 msgid "Host venue updated"
-msgstr "Local do host atualizado"
+msgstr "Local do computador atualizado"
 
 #: html/user/host_venue_action.php:43
 msgid "none"
@@ -4785,17 +4875,34 @@ msgstr "nenhum"
 
 #: html/user/host_venue_action.php:46
 msgid "The venue of this host has been set to %1."
-msgstr "O local deste host foi fixado como %1."
+msgstr "O local deste computador foi fixado em %1."
 
 #: html/user/host_venue_action.php:48
 msgid ""
 "This change will take effect the next time the host communicates with this "
 "project."
-msgstr "Esta mudança terá efeito a próxima vez que o host se comunicar com este projeto."
+msgstr "Esta mudança terá efeito na próxima vez que o computador se comunicar com este projeto."
 
 #: html/user/host_venue_action.php:50
 msgid "Return to host page"
-msgstr "Retornar à página de host"
+msgstr "Retornar à página do computador"
+
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Computadores pertencentes a %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Computadores ocultos"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Este usuário optou por não mostrar informações sobre seus computadores."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Seus computadores"
 
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
@@ -4803,7 +4910,7 @@ msgstr "Etiquetas HTML permitidas"
 
 #: html/user/html.php:25
 msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
-msgstr "As etiquetas HTML seguintes são permitidas na descrição da equipe:"
+msgstr "As seguintes etiquetas HTML são permitidas na descrição da equipe:"
 
 #: html/user/html.php:27
 msgid "bold"
@@ -4833,7 +4940,7 @@ msgstr "pré-formatado"
 msgid ""
 "image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without"
 " permission of the web site where the image is hosted."
-msgstr "imagem; altura não pode exceder 450 pixels. Por favor não use link para imagens sem permissão do web site onde a imagem está hospedada."
+msgstr "imagem; altura não pode exceder 450 pixels. Por favor, não use link para imagens sem permissão do web site onde a imagem está hospedada."
 
 #: html/user/html.php:35
 msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
@@ -4863,17 +4970,17 @@ msgid ""
 "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
 "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
 "resources are used by %1, and when it uses them."
-msgstr "Quando você rodar %1 em seu computador, ele usará parte da capacidade do CPU de seu computador, espaço de disco, e dados de rede. Você pode controlar o quanto de recursos são usados por %1, e quando ele os usa."
+msgstr "Quando você rodar %1 em seu computador, ele usará parte da capacidade do CPU de seu computador, espaço de disco e dados de rede. Você pode controlar o quanto de recursos são usados por %1 e quando ele os usa."
 
 #: html/user/info.php:40
 msgid ""
 "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
-msgstr "O trabalho realizado por seu computador contribui para os objetivos de %1, como descrito em seu web site. O aplicativo do programa pode mudar de tempo em tempo."
+msgstr "O trabalho realizado por seu computador contribui para os objetivos de %1, como descrito em seu web site. Os programas de aplicação pode mudar de tempo em tempo."
 
 #: html/user/info.php:42
 msgid "Privacy policy"
-msgstr "Normas de privacidade"
+msgstr "Regras de privacidade"
 
 #: html/user/info.php:43
 msgid ""
@@ -4881,7 +4988,7 @@ msgid ""
 " shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer "
 "has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't "
 "reveal your identity."
-msgstr "Sua conta em %1 é identificada por um nome de sua escolha. Este nome pode ser exibido no web site de %1, junto com o sumário do trabalho que seu computador desempenhou para %1. Se você quer ser anônimo, escolha um nome que não revele sua identidade."
+msgstr "Sua conta em %1 é identificada por um nome de sua escolha. Este nome pode ser exibido no web site de %1, junto com um sumário do trabalho que seu computador desempenhou para %1. Se você quer ser anônimo, escolha um nome que não revele sua identidade."
 
 #: html/user/info.php:44
 msgid ""
@@ -4890,14 +4997,14 @@ msgid ""
 "decide what type of work to assign to your computer. This information will "
 "also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
-msgstr "Se você participar em %1, informações sobre seu computador (como o tipo do processador, quantidade de memória, etc) serão registradas por %1 e usadas para decidir que tipo de trabalho será assinalado a seu computador. Estas informações também serão exibidas no web site de %1. Nada que revele o local de seu computador (por exemplo o nome do domínio ou endereço de rede) será disponibilizado."
+msgstr "Se você participar do %1, informações sobre seu computador (como o tipo do processador, quantidade de memória, etc) serão registradas por %1 e usadas para decidir qual tipo de trabalho assinalar a seu computador. Estas informações também serão exibidas no web site de %1. Nada que revele o local de seu computador (p. ex. seu nome do domínio ou endereço de rede) será disponibilizado."
 
 #: html/user/info.php:45
 msgid ""
 "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This"
 " address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
 "%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
-msgstr "Para participar em %1, você deve fornecer um endereço para receber email. Este endereço não será exibido no web site de %1 ou compartilhado com organizações. %1 pode enviar boletins informativos periódicos; no entanto, você pode optar por não recebê-los a qualquer tempo."
+msgstr "Para participar do %1, você deve fornecer um endereço onde você recebe email. Este endereço não será exibido no web site de %1 ou compartilhado com organizações. %1 pode enviar boletins informativos periódicos; no entanto, você pode optar por não recebê-los a qualquer tempo."
 
 #: html/user/info.php:46
 msgid ""
@@ -4906,7 +5013,7 @@ msgid ""
 "If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
 "them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
 "public or private messages from that user."
-msgstr "Mensagens privadas enviadas no web site de %1 serão visíveis apenas para o remetente e o destinatário. %1 não examina ou policia o conteúdo de mensagens privadas. Se você recebe mensagens privadas não desejadas de outros usuários de %1, você pode adicioná-los ao seu %2filtro de mensagens%3. Isto irá prevení-lo de ver qualquer mensagem pública ou privada daquele usuário."
+msgstr "Mensagens privadas enviadas no web site de %1 são visíveis apenas para o remetente e o destinatário. %1 não examina ou policia o conteúdo de mensagens privadas. Se você receber mensagens privadas não desejadas de outro usuário de %1, você pode adicioná-lo ao seu %2filtro de mensagens%3. Isto irá prevení-lo de ver qualquer mensagem pública ou privada daquele usuário."
 
 #: html/user/info.php:47
 msgid ""
@@ -5022,7 +5129,7 @@ msgstr "Se você estiver rodando uma versão de linha de comando do BOINC neste
 #: html/user/join.php:91 html/user/sample_index.php:96
 #: html/user/team_join_form.php:34
 msgid "Join %1"
-msgstr "Filiar-se a %1"
+msgstr "Participar de %1"
 
 #: html/user/language_select.php:46
 msgid "Language selection"
@@ -5098,7 +5205,7 @@ msgid ""
 "To maximize discussion and flow of information,\n"
 "our message boards are moderated.\n"
 "Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
-msgstr "\nPara maximizar a discussão e o fluxo de informação,\nnossos quadros de mensagens são moderados.\nPostagens no quadro de mensagens estão sujeitas as seguintes regras de postagem:\n"
+msgstr "\nPara maximizar a discussão e o fluxo de informação,\nnossos quadros de mensagens são moderados.\nPostagens nos quadros de mensagens estão sujeitas as seguintes regras de postagem:\n"
 
 #: html/user/moderation.php:30
 msgid ""
@@ -5152,7 +5259,7 @@ msgstr "ID da unidade de trabalho"
 
 #: html/user/pending.php:68
 msgid "Host ID"
-msgstr "ID do servidor"
+msgstr "ID do computador"
 
 #: html/user/pending.php:68
 msgid "Claimed credit"
@@ -5162,6 +5269,27 @@ msgstr "Créditos requeridos"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Créditos pendentes: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Melhores equipes por aplicação"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Melhores participantes por aplicação"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limite excedido - Desculpe, somente os primeiros %1 itens"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Bloquear mensagens deste usuário"
@@ -5170,18 +5298,6 @@ msgstr "Bloquear mensagens deste usuário"
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear usuário"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Sua mensagem foi enviada."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Você não tem mensagens privadas."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Remente e data"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Responder esta mensagem"
@@ -5202,18 +5318,6 @@ msgstr "Desmarcar todos"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Deletar mensagens selecionadas"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Remente"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Você precisa preencher todos os campos para enviar uma mensagem privada"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mensagem enviada"
@@ -5229,79 +5333,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Sua mensagem foi marcada como spam\npelo sistema anti-spam Akismet.\nFavor modificar seu texto e tentar novamente."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o usuário de id %1"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o usuário com o nome %1"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 não é um nome de usuário único; você terá que usar o ID de usuário"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Usuário %1 (ID: %2) não está aceitando mensagens privadas suas."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Usuário inexistente"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Realmente bloquear %1?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Você tem certeza que quer bloquear o usuário %1 de te enviar mensagens privadas?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Note que você somente pode bloquear um número limitado de usuários."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Uma vez bloqueado o usuário você pode desbloqueá-lo usando a página de preferências do fórum."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Não, cancelar"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "usuário inexistente"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Usuário %1 bloqueado"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Usuário %1 foi bloqueado de te enviar mensagens privadas."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Para desbloquear, visite %1preferências do quadro de mensagens%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 para %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Voltar para preferências"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5316,6 +5355,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Suas preferências foram restauradas ao padrão, e\nterão efeito quando seu computador se comunicar com %1\nou você enviar o comando %2Atualizar%3 pelo Gerenciador do BOINC."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 para %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Voltar para preferências"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Confirmar a remoção das preferências"
@@ -5450,9 +5497,9 @@ msgstr "Sem acesso"
 
 #: html/user/results.php:69
 msgid "Missing user ID or host ID"
-msgstr "ID de usuário ou ID de host ausente"
+msgstr "ID de usuário ou ID do computador ausente"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Nenhuma tarefa pra mostrar"
 
@@ -5468,39 +5515,45 @@ msgstr "O que é %1?"
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Não Executando"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Rodando"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Status do projeto"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
+msgstr "Computador"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Status da computação"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Tarefas por aplicativo"
 
@@ -5516,6 +5569,114 @@ msgstr "Usuários nas útlimas 24 horas"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Versão do esquema da base de dados:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Versão do software do servidor: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "páginas da web baseadas em dados"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "servidor de upload/download"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "agendador"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Executando:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Programa está rodando normalmente"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Não Executando:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Programa falhou ou o projeto está fora do ar"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Desabilitado:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Programa está desabilitado"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "O servidor da base de dados não está acessível"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Tarefas prontas para o envio"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Tarefas em progresso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Unidades de trabalho aguardando validação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Unidades de trabalho aguardando assimilação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Unidades de trabalho aguardando exclusão de arquivo"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Tarefas aguardando exclusão de arquivo"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Acúmulo do transacionador (horas)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "com crédito recente"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "com crédito"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "registrado nas últimas 24 horas"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "GigaFLOPs atuais"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "aplicação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "não enviado"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "em progresso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "tempo de execução médio dos últimos 100 resultados em h (min-máx)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "usuários nas últimas 24h"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Computador %1"
@@ -5559,17 +5720,71 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Além disso você pode conseguir suas estatísticas individuais somadas através de todos os projetos BOINC em diversos sites; veja sua %1página inicial%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 participantes podem formar %2equipes%3."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Você só pode fazer parte de uma equipe. Você pode entrar ou sair de uma equipe a qualquer tempo."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Cada equipe tem um %1fundador%2 que pode:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "editar o nome e a descrição da equipe"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "adicionar ou remover admins da equipe"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "remover membros"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "dissolver a equipe se não houverem membros"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Para se filiar a uma equipe, visite a página da equipe e clique %1Filiar-se a esta equipe%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Encontrar uma equipe"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Todas as equipes"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 equipes"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Criar uma nova equipe"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Se você não encontrar uma equipe que te satisfaça, você pode %1criar uma equipe%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
-msgstr "Remover status de Administrador da Equipe deste membro"
+msgstr "Remover status de Admin da Equipe deste membro"
 
 #: html/user/team_admins.php:42 html/user/team_admins.php:54
 msgid "Add or remove Team Admins"
-msgstr "Adicionar ou remover Administradores da Equipe"
+msgstr "Adicionar ou remover Admins da Equipe"
 
 #: html/user/team_admins.php:43
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
-msgstr "Você pode selecionar membros da equipe como 'Administrador da Equipe'. Administradores da Equipe podem:"
+msgstr "Você pode selecionar membros da equipe como 'Admins da Equipe'. Admins da Equipe podem:"
 
 #: html/user/team_admins.php:45
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
@@ -5587,11 +5802,11 @@ msgstr "Enviar mensagens à equipe"
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation"
 " events and red X reports)"
-msgstr "Moderar o fórum da equipe, se houver (administradores recebem notificações por email de eventos de moderação e avisos de X vermelho)"
+msgstr "Moderar o fórum da equipe, se houver (admins recebem notificação por email de eventos de moderação e avisos de X vermelho)"
 
 #: html/user/team_admins.php:50
 msgid "Team Admins cannot:"
-msgstr "Adminstradores da Equipe não podem:"
+msgstr "Admins da Equipe não podem:"
 
 #: html/user/team_admins.php:52
 msgid "Change the team founder"
@@ -5603,29 +5818,29 @@ msgstr "Remover membros"
 
 #: html/user/team_admins.php:56
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
-msgstr "Se um Administrador da Equipe sair, ele deixa de ser um Administrador da Equipe."
+msgstr "Se um Admin da Equipe sair, ele deixa de ser um Admin da Equipe."
 
 #: html/user/team_admins.php:57
 msgid ""
 "We recommend that you select only people you know and trust very well as "
 "Team Admins."
-msgstr "Recomendamos que você selecione somente pessoas que você conhece e tem plena confiança para ser Administrador da Equipe."
+msgstr "Recomendamos que você selecione somente pessoas que você conhece e tem plena confiança para serem Admins da Equipe."
 
 #: html/user/team_admins.php:62
 msgid "There are currently no Team Admins"
-msgstr "Não existem Administradores da Equipe no momento."
+msgstr "Não existem Admins da Equipe no momento."
 
 #: html/user/team_admins.php:64
 msgid "Current Team Admins"
-msgstr "Atuais Administradores da Equipe."
+msgstr "Atuais Admins da Equipe."
 
 #: html/user/team_admins.php:65
 msgid "Became Team Admin on"
-msgstr "Tornou-se Administrador da Equipe em"
+msgstr "Tornou-se Admin da Equipe em"
 
 #: html/user/team_admins.php:80
 msgid "Add Team Admin"
-msgstr "Adicionar Administrador da Equipe"
+msgstr "Adicionar Admin da Equipe"
 
 #: html/user/team_admins.php:81
 msgid "Email address of team member:"
@@ -5633,7 +5848,7 @@ msgstr "Endereço de email do membro da equipe:"
 
 #: html/user/team_admins.php:93
 msgid "failed to remove admin"
-msgstr "falha ao remover administrador"
+msgstr "falha ao remover admin"
 
 #: html/user/team_admins.php:102
 msgid "User is not member of team"
@@ -5641,11 +5856,11 @@ msgstr "Usuário não é membro de equipe"
 
 #: html/user/team_admins.php:104
 msgid "%1 is already an admin of %2"
-msgstr "%1 já é um administrador de %2"
+msgstr "%1 já é um admin de %2"
 
 #: html/user/team_admins.php:108
 msgid "Couldn't add admin"
-msgstr "Não foi possível adicionar administrador"
+msgstr "Não foi possível adicionar admin"
 
 #: html/user/team_admins.php:114 html/user/team_manage.php:87
 #: html/user/team_quit_form.php:30
@@ -5654,7 +5869,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Equipe não existe"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5720,30 +5935,30 @@ msgstr "Alterar fundador"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Não há usuários a quem transferir a equipe."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Você deve escolher um nome de equipe não em branco"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Uma equipe chamada %1 já existe - tente outro nome"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Não foi possível criar a equipe - por favor tente mais tarde."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Criar um time"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Você faz parte de %1. Você deve %2sair desta equipe%3 antes de criar uma nova."
 
 #: html/user/team_delta.php:66
 msgid "Not founder or admin"
-msgstr "Não é fundador ou administrador"
+msgstr "Não é fundador ou admin"
 
 #: html/user/team_delta.php:73
 msgid "Team history for %1"
@@ -5819,7 +6034,7 @@ msgstr "Por opção sua, somente membros poderão ler."
 
 #: html/user/team_forum.php:35
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
-msgstr "Você e seus Administradores da Equipe terão privilégios de moderador."
+msgstr "Você e seus Admins da Equipe terão privilégios de moderador."
 
 #: html/user/team_forum.php:42
 msgid "Create a message board for %1"
@@ -5827,11 +6042,11 @@ msgstr "Criar um quadro de mensagens para %1"
 
 #: html/user/team_forum.php:50
 msgid "Team already has a message board"
-msgstr "A Equipe já possui um quadro de mensagens"
+msgstr "A equipe já possui um quadro de mensagens"
 
 #: html/user/team_forum.php:61
 msgid "Team Message Board"
-msgstr "Quadro de mensagens da equipe"
+msgstr "Quadro de Mensagens da Equipe"
 
 #: html/user/team_forum.php:78
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
@@ -5851,22 +6066,22 @@ msgstr "Submeter"
 
 #: html/user/team_forum.php:97
 msgid "Remove your team's message board."
-msgstr "Remover o quadro de mensagens da equipe."
+msgstr "Remover o quadro de mensagens de sua equipe."
 
 #: html/user/team_forum.php:105
 msgid "Really remove message board?"
-msgstr "Dejesa realmente remover o quadro de mensagens?"
+msgstr "Deseja realmente remover o quadro de mensagens?"
 
 #: html/user/team_forum.php:106
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
-msgstr "Você tem certeza que você quer remover o quadro de mensagens da equipe? Todos os tópicos e postagens serão permanentemente removidos. (Você poderá, no entanto, criar um novo quadro de mensagens mais tarde)."
+msgstr "Você tem certeza que quer remover o quadro de mensagens de sua equipe? Todos os assuntos e postagens serão permanentemente removidos. (Você poderá, no entanto, criar um novo quadro de mensagens mais tarde)."
 
 #: html/user/team_forum.php:108
 msgid "Yes - remove message board"
-msgstr "Sim - remova o quadro de mensagens"
+msgstr "Sim - remover o quadro de mensagens"
 
 #: html/user/team_forum.php:129
 msgid "Message board removed"
@@ -5996,30 +6211,30 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Uma troca da fundação foi solicitada nos últimos 90 dias, assim, novas solicitações não são permitidas. Por favor tente novamente mais tarde."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
-msgstr "Não é possível se filiar a equipe %1."
+msgstr "Não é possível entrar na equipe %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Já é membro"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Você já é membro de %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Não foi possível entrar na equipe - por favor tente mais tarde."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Filiou-se a %1"
 
 #: html/user/team_join_action.php:43
 msgid "You have joined %1."
-msgstr "Você se filiou a %1."
-
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Não foi possível ingressar na equipe - por favor tente mais tarde."
+msgstr "Você entrou em %1."
 
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
@@ -6027,15 +6242,15 @@ msgstr "Favor notar:"
 
 #: html/user/team_join_form.php:37
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr "Filiar-se a uma equipe dá ao seu fundador acesso ao seu endereço de email."
+msgstr "Entrar em uma equipe dá ao seu fundador acesso ao seu endereço de email."
 
 #: html/user/team_join_form.php:38
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
-msgstr "Filiar-se a uma equipe não afeta o crédito de sua conta."
+msgstr "Entrar em uma equipe não afeta o crédito de sua conta."
 
 #: html/user/team_join_form.php:45
 msgid "Join team"
-msgstr "Filiar-se a equipe"
+msgstr "Entrar na equipe"
 
 #: html/user/team_lookup.php:88
 msgid "Search Results"
@@ -6117,11 +6332,11 @@ msgstr "Transferir fundação a outro membro"
 
 #: html/user/team_manage.php:62
 msgid "Add/remove Team Admins"
-msgstr "Adicionar / Remover Administradores de Equipe"
+msgstr "Adicionar/remover Admins da Equipe"
 
 #: html/user/team_manage.php:63
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
-msgstr "Dar aos membros da equipe selecionados privilégios de Administrador da Equipe"
+msgstr "Dar aos membros da equipe selecionados privilégios de Admin da Equipe"
 
 #: html/user/team_manage.php:65
 msgid "Remove team"
@@ -6159,60 +6374,6 @@ msgstr "Equipe %1 deletada"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limite excedido: Somente é possível exibir os primeiros 1000 membros."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 participantes podem formar %2equipes%3."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Você só pode fazer parte de uma equipe. Você pode ingressar ou sair de uma equipe a qualquer tempo."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Cada equipe tem um %1fundador%2 que pode:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "editar o nome e a descrição da equipe"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "adicionar ou remover administradores da equipe"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "remover membros"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "dissolver a equipe se não houverem membros"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Para se filiar a uma equipe, visite a página da equipe e clique %1Filiar-se a esta equipe%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Encontrar uma equipe"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Todas as equipes"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 equipes"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Criar uma nova equipe"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Se você não encontrar uma equipe que te satisfaça, você pode %1criar uma equipe%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Inviável a saída da equipe"
@@ -6315,22 +6476,17 @@ msgstr "Use este formulário para encontrar equipes que podem ser a certa para v
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Não estou interessado%2 em me filiar a uma equipe agora."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limite excedido - Desculpe, somente os primeiros %1 itens"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
-msgstr "Melhores hosts"
+msgstr "Melhores computadores"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "%1 melhores equipes"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Não existem equipes %1"
 
@@ -6452,7 +6608,7 @@ msgstr "Usuário inexistente."
 
 #: html/user/validate_email_addr.php:49
 msgid "Error in URL data - can't validate email address"
-msgstr "Erro nos dados da URL - não foi possível validar o endereço de email"
+msgstr "Erro nos dados do URL - não foi possível validar o endereço de email"
 
 #: html/user/validate_email_addr.php:54
 msgid "Database update failed - please try again later."
@@ -6528,10 +6684,6 @@ msgstr "não é possível encontrar a unidade de trabalho"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Unidade de trabalho %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "aplicação"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "resultado canônico"
@@ -6541,10 +6693,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "crédito concedido"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Tarefas em progresso"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "finalização pendente suprimida"
 
@@ -6572,25 +6720,25 @@ msgstr "validação"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Gerada"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Seu histórico pessoal."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Nos conte sobre você. Você pode nos dizer sua origem, sua idade, ocupação, hobbies ou qualquer outra coisa sobre você."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Suas opiniões sobre %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6599,58 +6747,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Nos diga seus pensamentos sobre %1<ol>\n<li>Por quê você roda %1?\n<li>Quais suas opiniões sobre o projeto?\n<li>Alguma sugestão?\n</ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Esquema de cores para gráficos"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Máximo do CPU % para gráficos%10 ...100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Rodar somente as aplicações selecionadas"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Receber tarefas somente para certas aplicações. Útil para focar em aplicações específicas, ou para excluí-las."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Se nenhum trabalho para as aplicações selecionadas estiver disponível, aceitar trabalho de outras aplicações?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Usar aplicações não-gráficas mais rápidas se disponíveis?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(todas as aplicações)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Sem limite"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "# máximo de trabalhos para este projeto"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "# máximo de CPUs para este projeto"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "# máximo de trabalhos"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "# máximo de CPUs"
diff --git a/html/languages/translations/pt_PT.po b/html/languages/translations/pt_PT.po
index 8385ffd..52f19bf 100644
--- a/html/languages/translations/pt_PT.po
+++ b/html/languages/translations/pt_PT.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016-2017
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2017
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,71 +27,72 @@ msgid "LANG_NAME_NATIVE"
 msgstr "Português (Portugal)"
 
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Portuguese (Portugal)"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Código de Convite"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "É necessário um código de convite válido para criar uma conta."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Identifica-o no seu site da Web. Utilize o seu nome real ou um apelido."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de E-mail"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Deve ser um endereço válido do form 'name at domain'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra-passe"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Deve ter pelo menos %1 carateres"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirmar palavra-passe"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Selecione o país que pretende representar, se algum."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Código Postal"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcional"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Criar conta"
 
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Manter sessão ligada"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
@@ -251,113 +252,118 @@ msgstr "Fechar todas as etiquetas bbCode abertas"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Fechar Etiquetas"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Aderir"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "Sobre %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Participar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Realizar trabalho"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Estado do servidor"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Participantes"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Computadores"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipas"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "Modelos de GPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "Modelos de CPU"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "A computar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Fóruns de Discussão"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "criar ou aderir a uma equipa"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Procurar utilizador"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Utilizador do dia"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Pesquisa no site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Idiomas"
 
@@ -431,8 +437,8 @@ msgstr "Pesquisar fóruns"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Pesquisa avançada"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Mensagens privadas"
 
@@ -452,21 +458,22 @@ msgstr "Anterior"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
@@ -498,11 +505,11 @@ msgstr "Ainda não leu esta mensagem"
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lidas"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Mensagem %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "oculto"
 
@@ -527,75 +534,76 @@ msgstr "Edite esta mensagem"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Última modificação: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Este artigo não é mostrado porque o remetente está na sua lista de 'ignorar'. Clique %1aqui%2 para ver este artigo"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Este artigo está oculto porque o remetente está na sua lista de 'ignorar'. Clique %1aqui%2 para ver estes posts ocultos"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Reportar este artigo como ofensivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Reportar como ofensivo"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Classificação: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "classificar:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Clique aqui se gosta da mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Classificar +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Clique se não gosta desta mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Classificar -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Responda a esta mensagem"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citar"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Responda, citando esta mensagem"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Ocultado por um moderador"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Publicado %1 por %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Não pode publicar ou classificar as mensagens até %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -611,127 +619,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\nul>\n<li> Os posts têm de ser 'amigáveis': não poderão conter conteúdo que seja obsceno, conteúdo sexual explícito ou sugestivo. \n<li> Publicidade. \n<li> Links para websites envolvendo conteúdo sexual, jogos de azar, ou intolerâncias de outros tipos. \n<li> Mensagens destinadas a importunar ou antagonizar outras pessoas, ou para sequestrar um tópico. \n<li> Mensagens que sejam deliberadamente hostis ou resultem em insultos. \n<li> Comentários abusivos envolvendo raça, religiã [...]
+msgstr "\n<ul>\n<li> Os posts têm de ser 'amigáveis': não poderão conter conteúdo que seja obsceno, conteúdo sexual explícito ou sugestivo. \n<li> Publicidade. \n<li> Links para websites envolvendo conteúdo sexual, jogos de azar, ou intolerâncias de outros tipos. \n<li> Mensagens destinadas a importunar ou antagonizar outras pessoas, ou para sequestrar um tópico. \n<li> Mensagens que sejam deliberadamente hostis ou resultem em insultos. \n<li> Comentários abusivos envolvendo raça, religi [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regras:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Mais informação"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Desocultar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Desocultar este artigo"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Ocultar este artigo"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Mover artigo para um tópico diferente"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Banir autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Votar para banir autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Votar para não banir autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Iniciar votação para banir autor"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Eliminar este artigo"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Apenas membros da equipa podem publicar no fórum da equipa"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Para criar um novo tópico em %1, tem de ter uma certa média de créditos. Isto serve para proteger contra abusos do sistema."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Não pode criar tópicos neste preciso momento. Por favor, aguarde algum tempo antes de tentar novamente.\nIsto serve para proteger contra abusos do sistema."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Este tópico está bloqueado. Apenas moderadores do fórum e administradores podem publicar aqui."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Não pode publicar num tópico ocultado."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Tópico"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Artigos"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Visualizações"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Último artigo"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Novas publicações no tópico %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Novas publicações no tópico subscrito"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Existem novas publicações no tópico '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Marcar todos os tópicos como lidos"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Marcar todos os tópicos em todas as mensagens do fórum como lidas."
 
@@ -748,7 +759,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Trabalho"
 
@@ -756,63 +767,62 @@ msgstr "Trabalho"
 msgid "School"
 msgstr "Escola"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Atualizar localização"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informação do Computador"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "Endereço de IP"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(o mesmo que das útimas %1 vezes)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Endereço de IP externo"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Mostrar endereço de IP"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Nome do produto"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Hora Padrão Local"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 horas"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anónimo"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -820,285 +830,282 @@ msgstr "Criado"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Créditos totais"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Média de créditos"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Cruzar créditos do projecto"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Tipo de CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Número de processadores"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Coprocessadores"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema Operativo"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Versão do BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Espaço Temporário"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Espaço total em disco"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Espaço Livre em Disco"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Velocidade de ponto flutuante calculada"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 milhão ops/seg"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 bilião ops/seg"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Velocidade de íntegro calculada"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Taxa média de envio"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/seg"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Taxa média de transferência"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Tempo de resposta médio"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dias"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Detalhes da aplicação"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Número de vezes que o cliente contactou o servidor"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "A última vez que o servidor foi contactado"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Fração de tempo em que o BOINC está em execução"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Enquanto o BOINC estiver em execução, uma fração de tempo utiliza ligação à Internet"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Enquanto o BOINC estiver em execução, fração de tempo de computação que é permitida"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Enquanto o BOINC estiver em execução, fração de tempo de computação da GPU que é permitida"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Eficiência média do CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Duração do factor de correcção da tarefa"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Eliminar este computador"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Fundir registos duplicados deste computador"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Fundir"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Último contacto"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informações do computador"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Classificação"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Média de créditos"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Média de créditos recentes"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 processadores)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Cruzar estatísticas do projeto:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "O anfitrião %1 tem uma sobreposição do tempo de vida:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "O anfitrião %1 tem um Sistema Operativo incompatível:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "O anfitrião %1 tem um CPU incompatível:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "o mesmo anfitrião"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Não é possível fundir o anfitrião %1 ao %2 - são incompatíveis"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "A fundir anfitrião %1 com o anfitrião %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Não foi possível atualizar os créditos do novo computador"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Não foi possível atualizar os resultados"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Não foi possível retirar o computador antigo"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Computador antigo retirado %1"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Todos os computadores"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Apenas os computadores ativos nos últimos 30 dias"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID do computador"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "Versão do<br>BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Fundir computadores por nome"
 
@@ -1111,12 +1118,12 @@ msgstr "Discussão"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "As notícias estão disponíveis como %sFeed RSS%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Escrever"
 
@@ -1124,65 +1131,66 @@ msgstr "Escrever"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Enviar mensagem à equipa"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Pré-visualizar"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Enviar mensagem privada"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "não existe essa mensagem"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "IDs dos utilizadores ou nomes de utilizador únicos, separados com virgulas"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "enviou-lhe uma mensagem privada; assunto:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Mensagem privada%1 de %2, assunto:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Não foi possível criar mensagem"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Não está autorizado a enviar mensagens privadas tão frequentemente. Por favor, aguarde algum tempo antes de enviar mais mensagens."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "não lidas"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr "Para notificações de e-mail, %1edite as preferências da comunidade%2"
+msgstr "Para notificação por e-mail, %1edite as preferências da comunidade%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Mensagem privada"
 
@@ -1287,9 +1295,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Executar computação apenas durante um período específico do dia."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -1446,7 +1454,7 @@ msgstr "Exemplo: O BOINC deve transferir no máximo 2000 MB de dados a cada 30 d
 msgid "MB every"
 msgstr "MB a cada"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
@@ -1557,15 +1565,15 @@ msgstr "Atualizar preferências"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
@@ -1707,7 +1715,7 @@ msgstr "Recomendar este perfil para Utilizador do Dia:"
 
 #: html/inc/profile.inc:270
 msgid "I %1like%2 this profile"
-msgstr "%1gosto%2 deste perfil"
+msgstr "Eu %1gosto%2 deste perfil"
 
 #: html/inc/profile.inc:273
 msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
@@ -1715,7 +1723,7 @@ msgstr "Alertar administradores para um perfil ofensivo:"
 
 #: html/inc/profile.inc:274
 msgid "I %1do not like%2 this profile"
-msgstr "%1não gosto%2 deste perfil"
+msgstr "Eu %1não gosto%2 deste perfil"
 
 #: html/inc/result.inc:58
 msgid "Anonymous platform"
@@ -1993,6 +2001,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "explique"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -2083,7 +2092,7 @@ msgstr "Pesquisar por critérios (usar um ou mais)"
 
 #: html/inc/team.inc:42
 msgid "Key words"
-msgstr "Palavras chave"
+msgstr "Palavras-chave"
 
 #: html/inc/team.inc:42
 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
@@ -2097,7 +2106,7 @@ msgstr "Tipo de equipa"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Mostrar apenas equipas ativas"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
@@ -2118,8 +2127,8 @@ msgstr "Solicitado por si"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "o tempo de resposta limite do fundador é %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -2156,7 +2165,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Message board"
 msgstr "Fórum de discussão"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Tópicos"
@@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "Aderir a esta equipa"
 msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
-msgstr "Nota: Se 'OK para e-mail' está definido nas suas preferências do projeto, ao aderir a uma equipa permite que o fundador aceda ao seu endereço de e-mail."
+msgstr "Nota: se 'OK para e-mail' está definido nas suas preferências do projeto, ao aderir a uma equipa permite que o seu fundador aceda ao seu endereço de e-mail."
 
 #: html/inc/team.inc:153
 msgid "Not accepting new members"
@@ -2224,14 +2233,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Administrador"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Anterior %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Próximo %1"
 
@@ -2257,7 +2267,7 @@ msgstr "ATENÇÃO: esta é uma equipa ampla do BOINC. Se fizer alterações aqui
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr "%1Nota privada%2: se criar uma equipa, as preferências do proecto (partilha de recursos, preferências gráficas) ficarão visíveis ao público."
+msgstr "%1Nota privada%2: se criar uma equipa, as preferências do projeto (partilha de recursos, preferências gráficas) ficarão visíveis ao público."
 
 #: html/inc/team.inc:444
 msgid "Team name, text version"
@@ -2273,7 +2283,7 @@ msgstr "Nome da equipa, versão HTML"
 
 #: html/inc/team.inc:450 html/inc/team.inc:460
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
-msgstr "Pode usar %1tags limitadas HTML%2."
+msgstr "Pode usar %1tags HTML limitadas%2."
 
 #: html/inc/team.inc:451
 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
@@ -2347,288 +2357,284 @@ msgstr "Social/politico/religioso"
 msgid "User profile"
 msgstr "Perfil do utilizador"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projetos em que está a participar"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projetos em que %1 está a participar"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
-msgstr "Carregue para página do utilizador"
+msgstr "Clique para a página do utilizador"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Desde"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Computação e créditos"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Computadores nesta conta"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
-msgstr "ID de projectos cruzados"
+msgstr "Id. de projectos cruzados"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
-msgstr "Estatísticas de projectos cruzados"
+msgstr "Estatísticas de projetos cruzados"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Equipa"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Projeto cruzado"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Dados do seu telemóvel"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
-msgstr "Informações da conta"
+msgstr "Informação da conta"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 membro desde"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Alterar"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "endereço de e-mail"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "palavra-passe"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "outras informações da conta"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
-msgstr "ID do utilizador"
+msgstr "Id. do Utilizador"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Utilizado nas funções da comunidade"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Chaves da conta"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Quando e como o BOINC utiliza o seu computador"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Preferências de computação"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Fóruns e mensagens privadas"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Preferências da comunidade"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Preferências para este projeto"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 preferências"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Ver o perfil de %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 publicações"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Sair da equipa"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Administrar"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(solicitação de mudança de liderança pendente)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Membro da equipa"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "encontrar uma equipa"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Fundador, mas não membro de"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Encontrar amigos"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Amigos"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Doador"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Contactar"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Esta pessoa é amiga"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Cancelar amizade"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Pedido pendente"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Adicionar como amigo"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "o nome de utilizador não pode estar vazio ou conter espaços em branco"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "o nome de utilizador tem de ser preenchido"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "o nome de utilizador não pode conter tags HTML"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "sair"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "entrar"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Criar uma conta"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Página de estado do servidor"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Ocorreu um erro na base de dados aquando do seu pedido; por favor tente mais tarde."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Não foi possível lidar com o pedido"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "seg"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Expirou o tempo limite do link. Por favor, carregue em Voltar Atrás, faça atualizar a página e depois tente novamente."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Utilizar tags BBcode para formatar o texto"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projeto em baixo para manutenção"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 está temporariamente em baixo para manutenção. Por favor, tente mais tarde."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Não foi possível ligar à base de dados - por favor, tente mais tarde"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Não foi possível seleccionar a base de dados - por favor, tente mais tarde"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "caracteres restantes"
 
@@ -2636,6 +2642,14 @@ msgstr "caracteres restantes"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Manter-se logado neste computador"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Finalizar registo da conta"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Opcional; não mostrado a outros"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Tem que fornecer um nome para a sua conta"
@@ -2644,10 +2658,6 @@ msgstr "Tem que fornecer um nome para a sua conta"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "Tags HTML não são permitidas no nome"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Finalizar registo da conta"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "Texto vermelho"
 
 #: html/user/bbcode.php:39
 msgid "link to website"
-msgstr "link para o website"
+msgstr "hiperligação para o site da Web"
 
 #: html/user/bbcode.php:40
 msgid "Quoted text"
@@ -2788,50 +2798,50 @@ msgstr "Não é possível criar conta"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Carregue no botão <b>Voltar atrás</b> do seu navegador para tentar outra vez."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "A resposta reCAPTCHA não está correcta. Por favor, tente novamente."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Tem que fornecer um código de convite para criar uma conta."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "O código de convite que inseriu não é válido."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Endereço de e-mail inválido: tem de inserir um endereço válido no formato nome at dominio"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Já existe uma conta com esse endereço de e-mail."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Novas palavras-passe são diferentes"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Palavras-passe podem apenas incluir caracteres ASCII."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "A nova palavra-passe é demasiado pequena: o comprimento mínimo da palavra passe é de %1 caracteres. "
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Não foi possível criar conta"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
-msgstr "NOTA: para executar %1 no seu computador, %2vá aqui%3 em vez de utilizar este formulário."
+msgstr "NOTA: para executar o %1 no seu computador, 1%2vá aqui%3 em vez de utilizar este formulário."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -2885,7 +2895,7 @@ msgstr "O formato da imagem que fez upload não é suportado."
 msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
-msgstr "O seu %1perfil%2 permite-lhe partilhar as suas opiniões e os fundos de trabalho com a %3 comunidade."
+msgstr "O seu %1perfil%2 permite-lhe partilhar as suas opiniões e o seu historial com a %3 comunidade."
 
 #: html/user/create_profile.php:208
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
@@ -3142,7 +3152,7 @@ msgstr "Instruções para instalar e executar o BOINC estão %1aqui%2."
 
 #: html/user/download_network.php:38
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
-msgstr "Esta lista é gerida centralmente no %1website do BOINC%2."
+msgstr "Esta lista é gerida centralmente no %1site da Web do BOINC%2."
 
 #: html/user/edit_email_action.php:31
 msgid "Change email address of account"
@@ -3200,7 +3210,7 @@ msgstr "Sem palavra-passe?"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:33
 msgid "Confirm reset"
-msgstr "Confirmar o reset"
+msgstr "Confirmar reiniciar"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:34
 msgid ""
@@ -3210,7 +3220,7 @@ msgstr "Esta ação apagará quaisquer mudanças que tenha feito nas preferênci
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:38
 msgid "Reset preferences"
-msgstr "Preferências de origem"
+msgstr "Preferências de reiniciar"
 
 #. Not the right kind of file
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:95
@@ -3222,7 +3232,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "A sua assinatura é demasiado longa, por favor mantenha-a com menos de 250 caracteres"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Não existe esse utilizador:"
 
@@ -3373,10 +3383,16 @@ msgstr "Ignorar publicações no fórum e mensagens privadas destes utilizadores
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "ID do utilizador (Por exemplo: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Adicionar utilizador ao filtro"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Carregue aqui para atualizar preferências"
@@ -3384,11 +3400,11 @@ msgstr "Carregue aqui para atualizar preferências"
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:164
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:166
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:165
 msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
-msgstr "Ou carregue aqui para redefinir as preferências para a predefinição"
+msgstr "Ou clique aqui para redefinir as preferências para a predefinição"
 
 #: html/user/edit_passwd_action.php:50
 msgid ""
@@ -3421,7 +3437,7 @@ msgstr "Tags HTML não são permitidas no seu nome."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Tem que fornecer um nome para a sua conta."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Não foi possível atualizar a informação do utilizador."
 
@@ -3429,22 +3445,18 @@ msgstr "Não foi possível atualizar a informação do utilizador."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Editar informações da conta"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Nome %1 nome real ou nome de utilizador%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
-msgstr "URL %1 da sua página web; opcional%2"
+msgstr "URL %1 da sua página da Web; opcional%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Código Postal %1 Opcional%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Atualizar informações"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Estado dos servidores"
@@ -3624,7 +3636,7 @@ msgstr "Obrigado por dizer aos seus amigos sobre o %1"
 msgid ""
 "You forgot to enter email addresses; Please %1return to the form%2 and enter"
 " them."
-msgstr "Esqueceu-se de inserir o endereço de e-mail; Por favor, %1regresse ao formulário%2 e insira-o."
+msgstr "Esqueceu-se de inserir o endereço de e-mail; Por favor, %1volte para o formulário%2 e insira-o."
 
 #: html/user/ffmail_form.php:33
 msgid "Tell your friends about %1"
@@ -3645,33 +3657,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Não está autorizado a banir utilizadores."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Tem que especificar uma ação..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Obsceno"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Incendiário/e-mail de ódio"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Solicitação de utilizador"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3690,7 +3680,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
 "for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
 "exhibited trollish behavior."
-msgstr "Tem a certeza que quer banir %1?<br>/>Isto vai evitar que %1 coloque publicações por um determinado período de tempo.<br>Isto só deve ser feito se %1 tiver constantemente exibido um comportamento inadequado. "
+msgstr "Tem a certeza que pretende banir %1?<br/>/>Isto irá evitar que %1 publique para o período de tempo determinado.<br/>Isto só deverá ser efetuado se %1 tiver exibido constantemente um comportamento inadequado. "
 
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:64
 msgid ""
@@ -3703,6 +3693,24 @@ msgstr "Seleccione a categoria da razão e opcionalmente escreva uma descrição
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Obsceno"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Incendiário/e-mail de ódio"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Solicitação de utilizador"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3717,6 +3725,11 @@ msgstr "Enviado por correio, se não vazio"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Proceder com a votação"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Tem que especificar uma ação..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3736,12 +3749,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Editar a sua mensagem"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Adicionar a minha assinatura a esta publicação"
 
@@ -3761,71 +3774,71 @@ msgstr "Novo tópico"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Adicionar um novo tópico neste fórum"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Este fórum está disponível como %1RSS feed%2"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Este tópico está oculto"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Este tópico é sticky e está trancado e ainda não o leu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "sticky/trancado/não lido"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Este tópico é sticky e ainda não o leu"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "sticky/não lidas"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Ainda não leu este tópico e está trancado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "não lida/bloqueada"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Ainda não leu este tópico"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Este tópico é sticky e está bloqueado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "sticky/bloqueado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Este tópico é sticky"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "sticky"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Este tópico está bloqueado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "bloqueado"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Já leu este tópico"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "lido"
 
@@ -3837,7 +3850,7 @@ msgstr "Perguntas e respostas"
 msgid ""
 "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
 "%1BOINC Online Help%2."
-msgstr "Fale ao vivo através do Skype com um voluntário, em alguma dos vários idiomas. Vá a %1Página de Ajuda do BOINC%2."
+msgstr "Fale ao vivo via Skype com um voluntário, em qualquer um dos vários idiomas. Vá para a %1Ajuda On-line do BOINC%2."
 
 #: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
 msgid "Topic"
@@ -3855,40 +3868,12 @@ msgstr "Discussão entre membros de %1"
 msgid ""
 "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
 "section of the message boards."
-msgstr "Se tiver uma questão ou um problema, por favor use a secção %1Questões & Respostas%2 do fórum."
+msgstr "Se tiver uma pergunta ou problema, por favor, utilize a secção %1Questões e Respostas%2 do fórum."
 
 #: html/user/forum_index.php:125
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Tópicos subscritos"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Não está autorizado a moderar esta publicação."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Não é possível mover para um diferente tipo de categoria"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Não é possível mover para uma categoria diferente"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Não autorizado a utilizadores banidos"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Banidos"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "O utilizador %1 foi banido."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Ação falhada: possível problema na base de dados"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Moderar publicação"
@@ -3950,7 +3935,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3961,6 +3946,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Explicação opcional %1 Incluído no e-mail para o utilizador.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Não está autorizado a moderar esta publicação."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Não é possível mover para um diferente tipo de categoria"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Não é possível mover para uma categoria diferente"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Não autorizado a utilizadores banidos"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Banidos"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "O utilizador %1 foi banido."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Ação falhada: possível problema na base de dados"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "não autorizado"
@@ -3987,6 +4000,100 @@ msgstr "Descrição do fórum"
 msgid "New title:"
 msgstr "Novo título:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "A sua mensagem foi enviada."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Não tem mensagens privadas."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Remetente e data"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Não existe essa mensagem"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Remetente"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Tem que preencher todos os campos para enviar uma mensagem privada"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador com o id %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador com o nome de utilizador %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 não é um nome de utilizador único; terá que usar o ID do utilizador"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "O utilizador %1 (ID: %2) não está a aceitar mensagens privadas suas."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Bloquear %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Tem a certeza que quer bloquear o utilizador %1 de lhe enviar mensagens privadas?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Tenha em atenção que só pode bloquear um número limitado de utilizadores."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Assim que o utilizador for bloqueado, só o pode desbloquear usando a página de preferências do fórum."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Não, cancelar"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Não existe tal utilizador"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Utilizador %1 bloqueado"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "O utilizador %1 foi bloqueado de lhe enviar mensagens privadas."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Para desbloquear, visite as %1ppreferências do fórum%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marcar como lida"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marcar como não-lida"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4003,19 +4110,19 @@ msgstr "A sua mensagem foi marcada como spam pelo sistema Akismet anti-spam. Por
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Criar novo tópico"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Criar um novo tópico"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Lembrar para adicionar um titulo"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Mostrar este item como Notícia no BOINC"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Faça-o só para itens prováveis de serem de interesse para todos os voluntários."
 
@@ -4073,19 +4180,19 @@ msgstr "A sua publicação foi marcada como spam pelo sistema Akismet anti-spam.
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Publicar no tópico"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensagem:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
-msgstr "responder a %1ID da Mensagem%2:"
+msgstr "responder a %1Id. da Mensagem%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Responder à publicação"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Adicionar a minha assinatura a esta resposta"
 
@@ -4127,7 +4234,7 @@ msgid ""
 "Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
 "that a person that has not yet read the thread will quickly be able to "
 "identify the issue.%2"
-msgstr "Porque motivo acha o post ofensivo: %1Por favor,inclua informações suficientes para que as pessoas que ainda não leram o tópico, rapidamente sejam capazes de perceber o problema.%2"
+msgstr "Porque é que acha o artigo ofensivo: %1Por favor, inclua informação suficiente para que essa pessoa que ainda não leu o tópico irá poder identificar rapidamente o problema.%2"
 
 #: html/user/forum_report_post.php:104
 msgid "Report not registered"
@@ -4167,32 +4274,6 @@ msgstr "Incluir publicação apenas dos últimos %1 dias (padrão: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Tópicos apenas: %1 (Incluir apenas a primeira publicação de cada tópico)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Resultados da pesquisa no fórum"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Títulos de tópicos correspondentes à sua pesquisa:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Mensagens correspondentes à sua pesquisa:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Pedimos desculpa mas, não foi possível encontrar nada correspondente ao seu critério de pesquisa. Pode tentar ampliar a sua pesquisa usando menos palavras (ou palavras menos especificas)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Pode também %1tentar a mesma pesquisa no Google.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Realizar outra pesquisa"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Pesquisa no fórum"
@@ -4261,19 +4342,45 @@ msgstr "Ordenar por"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Começar pesquisa"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Subscrição bem sucedida"
-
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Está agora subscrito a %1. Será notificado quando houver uma nova publicação."
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Resultados da pesquisa no fórum"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr "Subscrição falhada"
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Títulos de tópicos correspondentes à sua pesquisa:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Mensagens correspondentes à sua pesquisa:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Pedimos desculpa mas, não foi possível encontrar nada correspondente ao seu critério de pesquisa. Pode tentar ampliar a sua pesquisa usando menos palavras (ou palavras menos especificas)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Também pode %1tentar a mesma pesquisa no Google.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Realizar outra pesquisa"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Subscrição bem sucedida"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Está agora subscrito a %1. Será notificado quando houver uma nova publicação."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr "Subscrição falhada"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
@@ -4564,7 +4671,7 @@ msgstr "1) Se sabe o endereço de e-mail da sua conta, e pode receber os e-mails
 msgid ""
 "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
 "instructions for resetting your password."
-msgstr "Insira em baixo o endereço de e-mail e carregue em OK. Será enviado um e-mail com instruções para redefinir a sua palavra passe."
+msgstr "Insira em baixo o endereço de e-mail e clique em 'CONFIRMAR'. Irá receber uma mensagem com as instruções para redefinir a sua palavra-passe."
 
 #: html/user/get_passwd.php:46
 msgid ""
@@ -4619,11 +4726,11 @@ msgstr "Esqueceu-se das informações da sua conta?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Sem tarefas de GPU reportadas"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Top de modelos GPU"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4640,7 +4747,7 @@ msgstr "Ver e editar as preferências da sua conta usando os links abaixo."
 
 #: html/user/home.php:46
 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
-msgstr "Se ainda não o fez, %1tansfira o software de cliente BOINC%2."
+msgstr "Se ainda não o fez, 1%1transfira o software de cliente do BOINC%2."
 
 #: html/user/home.php:49
 msgid "Your account"
@@ -4748,23 +4855,6 @@ msgstr "sem anfitrião"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Fundir anfitriões"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Computadores pertencentes a %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Computadores ocultos"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Este utilizador escolheu não mostrar informações relativas aos seus computadores."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Os seus computadores"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Atualizando créditos do computador"
@@ -4795,6 +4885,23 @@ msgstr "Esta alteração irá ocorrer da próxima vez que o anfitrião comunicar
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Regressar à página do anfitrião"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Computadores pertencentes a %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Computadores ocultos"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Este utilizador escolheu não mostrar informações relativas aos seus computadores."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Os seus computadores"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Tags HTML permitidas"
@@ -4967,7 +5074,7 @@ msgid ""
 "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
 "their security practices or the nature of their research. Join them at your "
 "own risk."
-msgstr "Estes projetos não estão associados com %1, e nós não podemos garantir a natureza de práticas seguras ou a natureza das suas pesquisas. Junte-se a eles por sua conta e risco."
+msgstr "Estes outros projetos não estão associados com %1, e nós não podemos garantir as suas práticas de segurança ou a natureza das suas pesquisas. Junte-se a eles por sua conta e risco."
 
 #: html/user/join.php:26 html/user/join.php:29
 msgid "I'm new"
@@ -5054,11 +5161,11 @@ msgstr "Ou pode selecionar um idioma do seguinte menu:"
 msgid ""
 "Translations are done by volunteers.  If your native language is missing or "
 "incomplete, %1you can help translate%2."
-msgstr "As traduções são feitas por voluntários. Se o seu idioma não existe ou está incompleto, %1pode ajudar a traduzir%2."
+msgstr "As traduções são efetuadas por voluntários. Se o seu idioma estiver em falta ou está incompleto, %1pode ajudar a traduzir%2."
 
 #: html/user/login_form.php:59
 msgid "or %1create an account%2."
-msgstr "ou %1criar uma conta%2."
+msgstr "ou %1crie uma conta%2."
 
 #: html/user/merge_by_name.php:31
 msgid "Processing %1"
@@ -5160,6 +5267,27 @@ msgstr "Crédito reivindicado"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Créditos pendentes: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Média"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Top equipas por aplicação"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Top participantes por aplicação"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limite excedido - Pedimos desculpa, os primeiros %1 itens apenas"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Bloquear mensagens deste utilizador"
@@ -5168,18 +5296,6 @@ msgstr "Bloquear mensagens deste utilizador"
 msgid "Block user"
 msgstr "Bloquear utilizador"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "A sua mensagem foi enviada."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Não tem mensagens privadas."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Remetente e data"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Responder a esta mensagem"
@@ -5200,18 +5316,6 @@ msgstr "Desselecione todos"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Apagar mensagens selecionadas"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Remetente"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Tem que preencher todos os campos para enviar uma mensagem privada"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mensagem enviada"
@@ -5227,79 +5331,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "A sua mensagem foi considerada como spam\nbelo sistema anti-spam Akismet.\nPor favor, modifique o seu texto e tente novamente."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador com o id %1"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador com o nome de utilizador %1"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 não é um nome de utilizador único; terá que usar o ID do utilizador"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "O utilizador %1 (ID: %2) não está a aceitar mensagens privadas suas."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Não existe tal utilizador"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Bloquear %1?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Tem a certeza que quer bloquear o utilizador %1 de lhe enviar mensagens privadas?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Tenha em atenção que só pode bloquear um número limitado de utilizadores."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Assim que o utilizador for bloqueado, só o pode desbloquear usando a página de preferências do fórum."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Não, cancelar"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "não existe tal utilizador"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Utilizador %1 bloqueado"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "O utilizador %1 foi bloqueado de lhe enviar mensagens privadas."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Para desbloquear, visite as %1preferências do fórum%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 para %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Voltar às preferências"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5312,7 +5351,15 @@ msgid ""
 "Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
-msgstr "As suas preferências foram redefinidas para as originais, e\nterão efeito quando o seu computador comunicar com o %1\nou executar o comando %2Atualizar%3 no BOINC."
+msgstr "As suas preferências foram redefinidas para a predefinição, e\nserão aplicadas quando o seu computador comunicar com o %1\nou executar o comando %2Atualizar%3 no Gestor do BOINC."
+
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 para %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Voltar às preferências"
 
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
@@ -5362,7 +5409,7 @@ msgstr "Ver a %1Galeria de Imagens do Utilizador%2."
 
 #: html/user/profile_menu.php:63
 msgid "Browse profiles %1by country%2."
-msgstr "Pesquisar os perfis %1por país%2."
+msgstr "Explore os perfis %1por país%2."
 
 #: html/user/profile_menu.php:64
 msgid ""
@@ -5450,7 +5497,7 @@ msgstr "Sem acesso"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Utilizador não encontrado ou ID do anfitrião"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Sem tarefas para mostrar"
 
@@ -5466,39 +5513,45 @@ msgstr "O que é %1?"
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Não em execução"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Em execução"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Estado do projecto"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Anfitrião"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Estado da computação"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Utilizadores"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Tarefas por aplicação"
 
@@ -5514,6 +5567,114 @@ msgstr "Utilizadores nas últimas 24 horas"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Versão do esquema da Base de Dados:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Versão do software do servidor: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "paginas da Web data-driven"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "servidor de envio/transferência"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "Planeamento"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Em execução:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "O programa está a funcionar normalmente"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Parado:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "O programa falhou ou o projeto está em baixo"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Desativado:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "O programa está desativado"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "O servidor da base de dados não está acessível"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Tarefas prontas para enviar"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Tarefas em progresso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Unidades de trabalho a aguardarem validação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Unidades de trabalho a aguardarem assimilação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Unidades de trabalho a aguardarem eliminação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Tarefas a aguardarem a eliminação do ficheiro"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Atraso transicional (horas)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "com crédito recente"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "com crédito"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "registados nas últimas 24 horas"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "GigaFLOPs atuais"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "aplicação"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "não enviado"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "em progresso"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "tempo de execução médio dos últimos 100 resultados em h (mín.-máx.)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "utilizadores nas últimas 24h"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Computador %1"
@@ -5557,6 +5718,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Adicionalmente pode obter as suas estatísticas individuais resumidas através de todos os projetos BOINC de vários sites; veja a sua %1página principal%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 participantes poderão formar %2equipas%3."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Só pode pertencer a uma equipa. Pode aderir ou sair de uma equipa em qualquer altura."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Cada equipa tem um %1fundador%2 que poderá:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "editar o nome da equipa e descrição"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "adicionar ou remover administradores da equipa"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "remover membros da equipa"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "acabar com a equipa se esta não tiver membros"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Para aderir a uma equipa, visite a página da equipa e clique em %1Aderir a esta equipa%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Encontrar uma equipa"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Todas as equipas"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 equipas"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Criar uma nova equipa"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Se não encontrar uma equipa que seja adequada a si, pode %1criar uma equipa%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Remover privilégios de administração da equipa deste membro"
@@ -5575,7 +5790,7 @@ msgstr "Editar informações da equipa (nome, URL, descrição, país)"
 
 #: html/user/team_admins.php:46
 msgid "View the team's join/quit history"
-msgstr "Ver o histórico de entradas/saídas da equipa"
+msgstr "Ver o histórico de adesões/saídas da equipa"
 
 #: html/user/team_admins.php:47
 msgid "Send messages to the team"
@@ -5652,7 +5867,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Não existe essa equipa"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5718,23 +5933,23 @@ msgstr "Mudar fundador"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Não existem utilizadores para transferir de equipa."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Não pode escolher um nome de equipa em branco"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Uma equipa chamada %1 já existe - tente outro nome"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Não foi possível criar a equipa - por favor tente mais tarde."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Criar uma equipa"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Pertence a %1. Tem que %2deixar esta equipa%3 antes de criar uma nova."
@@ -5994,19 +6209,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Uma mudança de liderança foi solicitada durante os últimos 90 dias, por isso novos pedidos não são permitidos. Por favor, tente mais tarde."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Não pode aderir à equipa %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Já é membro"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Já é membro de %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Não foi possível aderir à equipa - por favor, tente novamente mais tarde."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Aderiu a %1"
@@ -6015,21 +6234,17 @@ msgstr "Aderiu a %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Aderiu a %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Não foi possível aderir à equipa - por favor, tente novamente mais tarde."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Por favor tenha atenção:"
 
 #: html/user/team_join_form.php:37
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr "Juntar-se a uma equipa dá ao fundador acesso ao seu endereço de e-mail."
+msgstr "Ao aderir a uma equipa o seu fundador acede ao seu endereço de e-mail."
 
 #: html/user/team_join_form.php:38
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
-msgstr "Juntar-se a uma equipa não afecta os créditos da sua conta."
+msgstr "Ao aderir a uma equipa não afeta os créditos da sua conta."
 
 #: html/user/team_join_form.php:45
 msgid "Join team"
@@ -6095,7 +6310,7 @@ msgstr "Ver histórico de alterações:"
 
 #: html/user/team_manage.php:43
 msgid "See when members joined or quit this team"
-msgstr "Ver quando os membros se juntaram ou saíram da equipa"
+msgstr "Ver quando os membros aderiram ou saíram desta equipa"
 
 #: html/user/team_manage.php:54
 msgid "Respond to foundership request."
@@ -6143,7 +6358,7 @@ msgstr "Para ter esta equipa criada em todos os projetos BOINC (agora e futurame
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
-msgstr "Administradores de Equipa são encorajados a juntar-se e participar no grupo %1fundadores de equipas do boinc%2 no Google."
+msgstr "Os administradores de equipa são encorajados para aderirem e participarem no grupo de %1fundadores de equipas do boinc%2 no Google."
 
 #: html/user/team_manage.php:93
 msgid "Can't delete non-empty team"
@@ -6157,60 +6372,6 @@ msgstr "Equipa %1 apagada"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limite excedido: Só é possível mostrar os primeiros 1000 membros."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 participantes podem formar %2equipas%3."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Só pode pertencer a uma equipa. Pode aderir ou sair de uma equipa a qualquer altura."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Cada equipa tem um %1fundador%2 que pode:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "editar o nome da equipa e descrição"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "adicionar ou remover administradores da equipa"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "remover membros da equipa"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "acabar com a equipa se esta não tiver membros"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Para aderir a uma equipa, visite a página da equipa e clique em %1Aderir a esta equipa%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Encontrar uma equipa"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Todas as equipas"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 equipas"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Criar uma nova equipa"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Se não encontrar uma equipa que seja adequada a si, pode %1criar uma equipa%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Não foi possivel sair da equipa"
@@ -6230,7 +6391,7 @@ msgid ""
 "         <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n"
 "         <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n"
 "         </ul>"
-msgstr "<strong>Tenha em atenção antes de sair de uma equipa:</strong>\n<ul>\n<li>Se sair de uma equipa, pode mais tarde juntar-se novamente, ou juntar-se a outra equipa que desejar\n<li>Sair de uma equipa não afecta de maneira nenhuma os seus créditos pessoais.\n</ul>"
+msgstr "<strong>Por favor, tenha em atenção antes de deixar uma equipa:</strong>\n<ul>\n<li>Se sair de uma equipa, poderá voltar a aderir à mesma mais tarde, ou aderir a outra equipa desejada\n<li>Sair de uma equipa não afeta de maneira nenhuma as estatísticas dos seus créditos pessoais.\n</ul>"
 
 #: html/user/team_quit_form.php:42
 msgid "Quit Team"
@@ -6293,7 +6454,7 @@ msgid ""
 "The following teams match one or more of your search criteria.\n"
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
 "               then click %1Join this team%2."
-msgstr "As seguintes equipas correspondem a um ou mais critérios da sua pesquisa.\nPara se juntar a uma equipa, carregue no seu nome para ir á página da equipa,\ndepois carregue em %1Juntar-se a esta equipa%2."
+msgstr "The following teams match one or more of your search criteria.\n            Para aderir a uma equipa, clique no seu nome para ir para a página da equipa,\n               depois clique %1Aderir a esta equipa%2."
 
 #: html/user/team_search.php:130
 msgid "Change your search"
@@ -6311,24 +6472,19 @@ msgstr "Use este formulário para encontrar equipas que possam ser adequadas par
 
 #: html/user/team_search.php:211
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
-msgstr "%1Não estou interessado%2 em juntar-me a uma equipa neste momento."
-
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limite excedido - Pedimos desculpa, os primeiros %1 itens apenas"
+msgstr "De momento, %1eu não estou interessado%2 em aderir a uma equipa."
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Top - Anfitriões"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Top %1 equipas"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Não existem %1 equipas"
 
@@ -6501,7 +6657,7 @@ msgstr "para adicionar um computador à sua conta sem ter de usar o Gestor BOINC
 
 #: html/user/weak_auth.php:73
 msgid "Weak account key"
-msgstr "Palavra chave fraca"
+msgstr "Chave de conta fraca"
 
 #: html/user/weak_auth.php:74
 msgid ""
@@ -6516,7 +6672,7 @@ msgstr "A sua 'chave de conta fraca' pode ser utilizada para adicionar computado
 msgid ""
 "If you change your password, your weak account key changes, and your "
 "previous weak account key becomes invalid."
-msgstr "Se mudar a sua palavra passe, a sua chave fraca mudará e a sua chave fraca anterior torna-se inválida"
+msgstr "Se alterar a sua palavra-passe, a sua chave de conta fraca muda, e as suas chaves de conta fracas anteriores tornam-se inválidas."
 
 #: html/user/workunit.php:32
 msgid "can't find workunit"
@@ -6526,10 +6682,6 @@ msgstr "não foi possível encontrar unidade de trabalho "
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Unidade de trabalho %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "aplicação"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "resultado canónico"
@@ -6539,10 +6691,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "crédito garantido"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Tarefas em progresso"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "conclusão pendente suprimida"
 
@@ -6570,25 +6718,25 @@ msgstr "validação"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Gerado"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "O seu fundo pessoal."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Fale-nos sobre si. Diga-nos de onde é, a sua idade, ocupação, passatempos ou algo mais sobre si."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "As suas opiniões acerca de %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6597,58 +6745,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Diga-nos as suas opiniões acerca %1<ol>\n<li>Porque executa %1?\n<li>O seu ponto de vista acerca do projeto\n <li>Sugestões?\n </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Esquema de cores para os gráficos"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Máximo do CPU % para os gráficos%10... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Executar apenas as aplicações seleccionadas"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Obter tarefas apenas para certas aplicações. Útil para se focar em aplicações específicas, ou para exclui-las,"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Se não houver trabalho para as aplicações selecionadas, aceitar trabalho de outras aplicações?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Utilizar aplicações não-gráficas mais rápidas se disponíveis?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(todas as aplicações)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Sem limite"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Máximo # de trabalhos para este projeto"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Máximo # de CPUs para este projeto"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Máximo # trabalhos"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "Máximo # CPUs"
diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po
index 7786654..126477f 100644
--- a/html/languages/translations/ru.po
+++ b/html/languages/translations/ru.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-15 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:51+0000\n"
 "Last-Translator: Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,69 +30,70 @@ msgstr "Русский"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Russian"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Пригласительный код"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Для создания учётной записи необходим действительный пригласительный код."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Идентифицирует Вас на нашем web-сайте. Введите ваше настоящее имя или псевдоним."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес электронной почты"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Должен быть действительным адресом в форме 'name at domain'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Должно быть по крайней мере %1 символов"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Подтвердите пароль"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Выберите страну, которую представляете, если хотите."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Почтовый индекс или ZIP-код"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Необязательно"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Создать учётную запись"
 
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Оставаться авторизованным"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Войти"
 
@@ -252,113 +253,118 @@ msgstr "Закрыть все открытые тэги bbCode"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Закрыть тэги"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Присоединиться"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "О %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Проект"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Участвовать"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Выполнить работу"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Статус сервера"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Участники"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Компьютеры"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Команды"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "Модели графических ускорителей"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "Модели ЦП"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Вычисления"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Сообщество"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Доска сообщений"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "Создать или присоединиться к команде"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Поиск пользователей"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Пользователь Дня"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Сертификат"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Сайт"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Поиск по сайту"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Языки (languages):"
 
@@ -432,8 +438,8 @@ msgstr "Найти в форумах"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Расширенный поиск"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Личные сообщения"
 
@@ -453,21 +459,22 @@ msgstr "Предыдущие"
 msgid "Next"
 msgstr "Следующие"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
@@ -499,11 +506,11 @@ msgstr "Вы ещё не прочитали это сообщение"
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитанный"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Сообщение %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "скрыто"
 
@@ -528,75 +535,76 @@ msgstr "Редактировать это сообщение"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Последнее изменение: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Это сообщение не показывается потому, что отправитель в вашем списке игнорирования.  Нажмите %1здесь%2, чтобы увидеть это сообщение"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Это сообщение скрыто, т.к. отправитель в вашем списке игнорирования.  Нажмите %1здесь%2, чтобы увидеть скрытые сообщения"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Отметить это сообщение как оскорбительное"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Отметить как оскорбительное"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Рейтинг: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "оценить:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Нажмите если Вам нравится это сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Оценка +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Нажмите если Вам не нравится это сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Оценка -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Ответить на это сообщение"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитата"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Ответить цитируя это сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Скрыто модератором"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Написано %1 пользователем %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Вы не можете писать или оценивать сообщения до %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -612,127 +620,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li> Сообщения должны быть 'дружелюбны к детям': они не должны содержать\nконтент, который является непристойным, связанным с ненавистью,\nявно сексуальным или наводящим.\n<li> Не должно быть коммерческой рекламы.\n<li> Не должно быть ссылок на веб-сайты, связанные с сексуальным содержанием,\nазартными играми, или нетерпимостью других.\n<li> Не должно быть сообщений, раздражающих или противопоставляющих других людей,\nили захватывающих обсуждение.\n<li> Не должно быть соо [...]
+msgstr "\n<ul>\n<li> Сообщения должны быть 'дружелюбны к детям': они не должны содержать\nконтент, который является непристойным, связанным с ненавистью,\nявно сексуальным или наводящим.\n<li> Не должно быть коммерческой рекламы.\n<li> Не должно быть ссылок на веб-сайты, связанные с сексуальным содержанием,\nазартными играми, или нетерпимостью других.\n<li> Не должно быть сообщений, раздражающих или противопоставляющих других людей,\nили захватывающих обсуждение.\n<li> Не должно быть соо [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Правила:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Подробнее"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Показать"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Показать это сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Скрыть это сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Переместить это сообщение в другое обсуждение"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Заблокировать автора"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Голосовать за блокировку автора"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Голосовать против блокировки автора"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Начать голосование за блокировку автора"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Удалить это сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Только участники команды могут оставлять сообщения на доске сообщений команды"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Чтобы создать новую тему для обсуждения в %1, у Вас должен быть определенный уровень среднего количества очков. Это для защиты от злоупотребления системой."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Прямо сейчас Вы не можете создать тему для обсуждения. Пожалуйста, подождите перед повторной попыткой. Это для защиты от злоупотребления системой."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Это обсуждение заблокировано. Только модераторы форума и администраторы могут оставлять сообщения здесь."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Нельзя написать сообщение в скрытом обсуждении."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Обсуждение"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Просмотры"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Последнее сообщение"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Новые сообщения в обсуждении %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Новые сообщения в подписанном обсуждении"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Имеются новые сообщения в обсуждении '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Отметить все обсуждения прочитанными"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Отметить все обсуждения во всех досках сообщений прочитанными."
 
@@ -749,7 +760,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Дом"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Работа"
 
@@ -757,63 +768,62 @@ msgstr "Работа"
 msgid "School"
 msgstr "Школа"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Обновить размещение"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Информация о компьютере"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-адрес"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(такой же последние %1 раз)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Внешний IP-адрес"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Показать IP-адрес"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Доменное имя"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Название продукта"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Местное Стандартное Время"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 часа"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Анонимный"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Создан"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -821,285 +831,282 @@ msgstr "Создан"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Всего очков"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "В среднем очков"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Всего очков суммарно по проектам"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Тип ЦП"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Число процессоров"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Сопроцессоры"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Операционная система"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Версия BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Мб"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Гб"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Кэш"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 Кб"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Файл подкачки"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Полное дисковое пространство"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Гб"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Свободное дисковое пространство"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Измеренная скорость вычислений с плавающей запятой"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 млн операций/с"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 млрд операций/с"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Измеренная скорость целочисленных вычислений"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Средняя скорость отправки данных"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 Кб/с"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Средняя скорость загрузки данных"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Среднее время обработки"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 дней"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Подробно о приложении"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Задания"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Количество контактов клиента с сервером"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Время последнего контакта с сервером"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Доля времени работы BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Доля времени подключения компьютера к Интернет за время работы BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Доля времени разрешённого выполнения расчётов за время работы BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Доля времени разрешённого выполнения расчётов на ГП за время работы BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Средняя эффективность ЦП"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Фактор исправления продолжительности выполнения задания"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Размещение"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Удалить этот компьютер"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Объединить дублирующиеся записи этого компьютера"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Объединить"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Последний контакт"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Информация о компьютере"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Позиция"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "В среднем за день"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "В среднем за день"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "Тип ЦП"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "Тип ГП"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Операционная система"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 процессоров)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Объединенная статистика по проектам:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "У компьютера %1 наложение времени жизни:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "У компьютера %1 несовместимая ОС:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "У компьютера %1 несовместимый ЦП:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "тот же самый компьютер"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Невозможно объединить компьютеры %1 и %2 - они несовместимы"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Объединение компьютеров %1 и %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Невозможно обновить очки нового компьютера"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Невозможно обновить результаты"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Невозможно удалить старый компьютер"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Старый компьютер %1 удален"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Показать:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Все компьютеры"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Только компьютеры, активные за последние 30 дней"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID компьютера"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "Версия<br>BOINC"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Объединить компьютеры по имени"
 
@@ -1112,12 +1119,12 @@ msgstr "Обсудить"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Написать"
 
@@ -1125,65 +1132,66 @@ msgstr "Написать"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Отправить сообщение команде"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Отправить личное сообщение"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "нет такого сообщения"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Идентификаторы (ID) или уникальные имена пользователей, разделенные запятыми"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "отправил Вам личное сообщение; тема:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Личное сообщение%1 от %2, тема:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Невозможно создать сообщение"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Вам не разрешается отправлять личные сообщения так часто. Пожалуйста, подождите немного, прежде чем отправить больше сообщений."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "непрочтенных"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Для получения уведомлений по электронной почте %1отредактируйте настройки сообщества%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Личное сообщение"
 
@@ -1288,9 +1296,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Вычислять каждый день только во время определённого периода."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
@@ -1447,7 +1455,7 @@ msgstr "Пример: BOINC должен передавать не более 20
 msgid "MB every"
 msgstr "Мб каждые"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
@@ -1558,15 +1566,15 @@ msgstr "Обновить настройки"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
@@ -1994,6 +2002,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "объяснить"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
@@ -2098,7 +2107,7 @@ msgstr "Тип команды"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Показать только активные команды"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Найти"
@@ -2119,8 +2128,8 @@ msgstr "Запрошен Вами"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "крайний срок ответа основателя %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -2157,7 +2166,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Message board"
 msgstr "Доска сообщений"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Обсуждения"
@@ -2225,14 +2234,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Администратор"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Предыдущие %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Следующие %1"
 
@@ -2348,288 +2358,284 @@ msgstr "Социальные/политические/религиозные"
 msgid "User profile"
 msgstr "Профиль пользователя"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Проекты, в которых Вы принимаете участие"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Проекты, в которых %1 принимает участие"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Нажмите, чтобы перейти на страницу пользователя"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "С"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Вычисления и вознаграждение"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Компьютеры в этой учётной записи"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Межпроектный ID (CPID)"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Объединенная статистика по проектам"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Команда"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Межпроектный"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Статистика на вашем мобильном телефоне"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Учётная информация"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Адрес email"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Почтовый индекс"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "Участник %1 с"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "адрес email"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "другая учётная информация"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "ID пользователя"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Используется в функциях сообщества"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Ключи учётной записи"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Как и когда BOINC использует ваш компьютер"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Настройки вычислений"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Доска сообщений или личные сообщения"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Настройки сообщества"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Настройки для этого проекта"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "Настройки %1"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Посмотреть профиль участника %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Создать"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 сообщений"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Уведомления"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Выйти из команды"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Управление"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(запрос на смену основателя в ожидании)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Участник команды"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "найти команду"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Основатель, но не участник"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Найти друзей"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Друзья"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Донор"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Персона является другом"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Прекратить дружбу"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Запрос в ожидании"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Добавить друга"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "имя пользователя не может иметь начальные или конечные пробелы"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "имя пользователя не может быть пустым"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "имя пользователя не должно содержать тэги HTML"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "выйти"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "войти"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Создание учётной записи"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Информация о состоянии сервера"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Произошла ошибка базы данных во время обработки вашего запроса; пожалуйста попробуйте ещё раз позже."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Невозможно обработать запрос"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "часов"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "мин."
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "сек."
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Ссылка просрочена. Пожалуйста щёлкните Назад, обновите страницу, и попробуйте ещё раз."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Используйте тэги BBCode для форматирования вашего текста"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Проект остановлен для обслуживания"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 временно остановлен для обслуживания.  Пожалуйста попробуйте ещё раз позже."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Невозможно подключиться к базе данных - пожалуйста попробуйте ещё раз позже"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Невозможно выбрать базу данных - пожалуйста попробуйте ещё раз позже"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "осталось символов"
 
@@ -2637,6 +2643,14 @@ msgstr "осталось символов"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Оставаться авторизованным на этом компьютере"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Завершение настройки учётной записи"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Необязательно; не показывается другим"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации"
@@ -2645,10 +2659,6 @@ msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "Тэги HTML недопустимы в вашем имени"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Завершение настройки учётной записи"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2789,50 +2799,50 @@ msgstr "Не удалось создать учётную запись"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Нажмите кнопку <b>Назад</b> вашего браузера, чтобы попытаться ещё раз."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Ваш ответ reCAPTCHA был неправилен. Пожалуйста попробуйте ещё раз."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Чтобы создать учётную запись, Вы должны указать пригласительный код."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Указанный Вами пригласительный код не действителен."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Неправильный адрес электронной почты: Вы должны указать правильный адрес в форме name at domain"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Уже имеется учётная запись с таким же адресом электронной почты."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Новые пароли отличаются"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Пароли могут содержать только ASCII-символы."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Новый пароль слишком короткий: минимальная длина пароля - %1 символов."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Не удалось создать учётную запись"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "Примечание: для запуска %1 на вашем компьютере %2зайдите сюда%3 вместо того, чтобы использовать эту форму."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3223,7 +3233,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Ваша подпись слишком длинная, пожалуйста используйте не более чем 250 символов."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Нет такого пользователя:"
 
@@ -3374,10 +3384,16 @@ msgstr "Игнорирование сообщений на доске сообщ
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "ID пользователя (Например: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Добавить пользователя в фильтр"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить настройки"
@@ -3422,7 +3438,7 @@ msgstr "Тэги HTML недопустимы в Вашем имени."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Невозможно обновить информацию о пользователе."
 
@@ -3430,22 +3446,18 @@ msgstr "Невозможно обновить информацию о польз
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Редактировать учётную информацию"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Имя %1 настоящее имя или псевдоним%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 вашей веб-страницы; необязательно%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Почтовый (ZIP) индекс %1 необязательно%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Обновить информацию"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Состояния сервера"
@@ -3646,33 +3658,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "У вас нет прав для блокировки пользователей."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Вы должны указать действие..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Непристойное"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Флейм/Ненависть/Угрозы"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Пользовательский запрос"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3704,6 +3694,24 @@ msgstr "Выберите категорию причины, при необхо
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Непристойное"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Флейм/Ненависть/Угрозы"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Пользовательский запрос"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3718,6 +3726,11 @@ msgstr "Будет отправлено если заполнено"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Продолжить голосование"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Вы должны указать действие..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3737,12 +3750,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Редактирование сообщения"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Тема"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Добавить мою подпись к этому сообщению"
 
@@ -3762,71 +3775,71 @@ msgstr "Новое обсуждение"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Добавить новое обсуждение в этот форум"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Эта доска сообщений доступна в формате %1ленты RSS%2"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Это обсуждение скрыто"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Это обсуждение закреплено и заблокировано, и Вы его ещё не прочитали"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "закреплено/заблокировано/не прочтено"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Это обсуждение закреплено и Вы его ещё не прочитали"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "закреплено/не прочтено"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Вы ещё не прочитали это обсуждение, и оно заблокировано"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "не прочтено/заблокировано"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Вы ещё не прочитали это обсуждение"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Это обсуждение закреплено и заблокировано"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "закреплено/заблокировано"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Это обсуждение закреплено"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "закреплено"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Это обсуждение заблокировано"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "заблокировано"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Вы читаете это обсуждение"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "читается"
 
@@ -3862,34 +3875,6 @@ msgstr "Если у Вас есть вопрос или проблема, пож
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Подписанные обсуждения"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "У Вас нет прав на модерацию этого сообщения."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Не удалось переместить в другой тип категории"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Не удалось переместить в другую категорию"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Нет прав на блокировку пользователей"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Блокировка"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "Пользователь %1 был заблокирован."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Действие не удалось: возможны проблемы с базой данных"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Модерация сообщения"
@@ -3951,7 +3936,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Навсегда"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3962,6 +3947,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Дополнительное объяснение %1 Будет включено в электронное письмо пользователю.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "У Вас нет прав на модерацию этого сообщения."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Не удалось переместить в другой тип категории"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Не удалось переместить в другую категорию"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Нет прав на блокировку пользователей"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Блокировка"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "Пользователь %1 был заблокирован."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Действие не удалось: возможны проблемы с базой данных"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "нет прав"
@@ -3988,6 +4001,100 @@ msgstr "Форум-цель"
 msgid "New title:"
 msgstr "Новое название:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "У Вас нет личных сообщений."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Отправитель и дата"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Нет такого сообщения"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Вы должны заполнить все поля, чтобы отправить личное сообщение"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Не удается найти пользователя с id %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Не удается найти пользователя с именем %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 - не уникальное имя пользователя; Вы должны будете использовать ID пользователя"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Пользователь %1 (ID: %2) не принимает ваши личные сообщения."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Действительно заблокировать %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Вы действительно уверены, что хотите заблокировать пользователя %1 отправлять Вам личные сообщения?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Пожалуйста отметьте, что Вы можете заблокировать только ограниченное количество пользователей."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Как только пользователь был заблокирован, Вы можете разблокировать его используя страницу настроек форума."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Нет, отменить"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Нет такого пользователя"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Пользователь %1 заблокирован"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Отправка Вам личных сообщений от пользователя %1 была заблокирована."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Чтобы разблокировать, посетите %1настройки доски сообщений%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Отметить как прочитанное"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Отметить как непрочитанное"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4004,19 +4111,19 @@ msgstr "Ваше сообщение было помечено как спам а
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Создание нового обсуждения"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Создание нового обсуждения"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Не забудьте добавить название"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Показать этот элемент как Уведомление в менеджере BOINC"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Отметьте, только если этот элемент будет интересен всем добровольцам."
 
@@ -4074,19 +4181,19 @@ msgstr "Ваше сообщение было помечено как спам а
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Ответить на обсуждение"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "ответ на %1сообщение ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Отправить ответ"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Добавить мою подпись к этому ответу"
 
@@ -4168,32 +4275,6 @@ msgstr "Включить только сообщения за последние
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Только обсуждения: %1 (Включить только первое сообщение каждого обсуждения)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Результаты поиска по форуму"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Темы обсуждений, соответствующие вашему запросу:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Сообщения, соответствующие вашему запросу:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Извините, ничего не найдено соответсвующего вашему поисковому запросу. Вы можете расширить условия поиска, используя меньше слов (или менее специфичные слова)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Вы также можете %1попробовать найти то же самое с помощью Google.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Выполнить другой поиск"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Поиск в форуме"
@@ -4262,19 +4343,45 @@ msgstr "Сортировка"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Начать поиск"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Успешная подписка"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Результаты поиска по форуму"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Вы подписаны на %1. Вы получите уведомление, как только там появится новое сообщение."
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Темы обсуждений, соответствующие вашему запросу:"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr "Подписка не удалась"
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Сообщения, соответствующие вашему запросу:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Извините, ничего не найдено соответсвующего вашему поисковому запросу. Вы можете расширить условия поиска, используя меньше слов (или менее специфичные слова)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Вы также можете %1попробовать найти то же самое с помощью Google.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Выполнить другой поиск"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Успешная подписка"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Вы подписаны на %1. Вы получите уведомление, как только там появится новое сообщение."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr "Подписка не удалась"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
@@ -4620,11 +4727,11 @@ msgstr "Забыли свою учётную информацию?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Нет сообщённых ГП-задач"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Лучшие модели графических ускорителей"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4749,23 +4856,6 @@ msgstr "без имени"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Объединить компьютеры"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Компьютеры, принадлежащие пользователю %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Компьютеры скрыты"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Этот пользователь предпочёл скрыть информацию о своих компьютерах."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Ваши компьютеры"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Обновление очков компьютера"
@@ -4796,6 +4886,23 @@ msgstr "Это изменение будет учтено в следующий
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Вернуться на страницу компьютера"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Компьютеры, принадлежащие пользователю %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Компьютеры скрыты"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Этот пользователь предпочёл скрыть информацию о своих компьютерах."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Ваши компьютеры"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Разрешённые тэги HTML"
@@ -5161,6 +5268,27 @@ msgstr "Запрошено очков"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Очки, ожидающие подтверждения: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "В среднем"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Лучшие команды по приложениям"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Лучшие участники по приложениям"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Предел превышен - Извините, только первые %1 элементов"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Заблокировать сообщения от этого пользователя"
@@ -5169,18 +5297,6 @@ msgstr "Заблокировать сообщения от этого польз
 msgid "Block user"
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Ваше сообщение было отправлено."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "У Вас нет личных сообщений."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Отправитель и дата"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Ответить на это сообщение"
@@ -5201,18 +5317,6 @@ msgstr "Отменить выбор всех"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Удалить выбранные сообщения"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Вы должны заполнить все поля, чтобы отправить личное сообщение"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Сообщение отправлено"
@@ -5228,79 +5332,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Ваше сообщение было помечено как спам\nантиспам-системой Akismet.\nПожалуйста измените ваш текст и попробуйте ещё раз."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Не удается найти пользователя с id %1"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Не удается найти пользователя с именем %1"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 - не уникальное имя пользователя; Вы должны будете использовать ID пользователя"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Пользователь %1 (ID: %2) не принимает ваши личные сообщения."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Нет такого пользователя"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Действительно заблокировать %1?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Вы действительно уверены, что хотите заблокировать пользователя %1 отправлять Вам личные сообщения?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Пожалуйста отметьте, что Вы можете заблокировать только ограниченное количество пользователей."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Как только пользователь был заблокирован, Вы можете разблокировать его используя страницу настроек форума."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Нет, отменить"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "нет такого пользователя"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Пользователь %1 заблокирован"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Отправка Вам личных сообщений от пользователя %1 была заблокирована."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Чтобы разблокировать, посетите %1настройки доски сообщений%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Неизвестное действие"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 для конфигурации %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Назад к настройкам"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5315,6 +5354,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Ваши настройки были сброшены к значениям по умолчанию, и\n          будут задействованы, когда ваш компьютер свяжется с %1,\n          или Вы выполните команду %2Обновить%3 из Менеджера BOINC."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 для конфигурации %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Назад к настройкам"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Подтверждение удаления настроек"
@@ -5451,7 +5498,7 @@ msgstr "Нет доступа"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Отсутствует ID пользователя или ID компьютера"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Нет заданий для показа"
 
@@ -5467,39 +5514,45 @@ msgstr "Что такое %1?"
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Не работает"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Работает"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Статус проекта"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Имя сервера"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Статус вычислений"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Участников"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Распределение заданий по приложениям"
 
@@ -5515,6 +5568,114 @@ msgstr "Пользователей за последние 24ч."
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Версия схемы базы данных: "
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Версия серверного ПО: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "веб-страницы, управляемые данными"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "Сервер отправки/загрузки"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "планировщик"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Работает:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Программа работает нормально"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Не работает:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Программа дала сбой или проект остановлен"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Отключен:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Программа отключена"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Сервер базы данных недоступен"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Задач, готовых к отправке"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Задания обрабатываются"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Задачи, ожидающие проверки"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Задачи, ожидающие слияния"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Задачи, ожидающие удаление файлов"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Задачи, ожидающие удаление файлов"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Обработка отложена (часов)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "с недавними очками"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "с очками"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "зарегистрировано за последние 24 часа"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "текущие ГигаFLOPs"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "приложение"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "не отправлен"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "в процессе"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "среднее время обработки последних 100 заданий, ч: (мин. - макс.)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "пользователей за последние 24ч."
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Компьютер %1"
@@ -5558,6 +5719,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Дополнительно Вы можете получить вашу индивидуальную суммарную статистику по всем проектам BOINC с нескольких вебсайтов; см. вашу %1домашнюю страницу%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "Участники %1 могут объединяться в %2команды%3."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Вы можете состоять только в одной команде. Вы можете присоединиться или покинуть команду в любое время."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "У каждой команды есть %1основатель%2, который может:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "редактировать название и описание команды"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "добавить или удалить Администраторов команды"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "удалять участников из команды"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "расформировать команду, в которой нет участников"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Чтобы присоединиться к команде, посетите её страницу и нажмите %1Присоединиться к этой команде%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Найти команду"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Все команды"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "Команды типа '%1'"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Создать новую команду"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Если Вы не можете найти подходящую Вам команду, Вы можете %1создать новую команду%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Удалить статус Администратора команды у этого участника"
@@ -5653,7 +5868,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Нет такой команды"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5719,23 +5934,23 @@ msgstr "Поменять основателя"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Нет участников, которым можно передать команду."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Вы должны выбрать непустое название команды"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Команда с названием %1 уже существует - попробуйте другое имя"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Не удалось создать команду - пожалуйста попытайтесь позже."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Создать команду"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Вы состоите в команде %1. Вы должны %2выйти из этой команды%3 перед созданием новой."
@@ -5995,19 +6210,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Смена основателя была запрошена в течение последних 90 дней, поэтому новые запросы не разрешены. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Команда %1 не допускает присоединений."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Уже участник команды"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Вы уже участник команды %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Присоединение к команде %1"
@@ -6016,10 +6235,6 @@ msgstr "Присоединение к команде %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Вы присоединились к команде %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Пожалуйста, примите во внимание:"
@@ -6158,60 +6373,6 @@ msgstr "Команда %1 удалена"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Предел превышен:  Можно показать только первые 1000 участников."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "Участники %1 могут объединяться в %2команды%3."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Вы можете состоять только в одной команде. Вы можете присоединиться или покинуть команду в любое время."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "У каждой команды есть %1основатель%2, который может:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "редактировать название и описание команды"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "добавить или удалить Администраторов команды"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "удалять участников из команды"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "расформировать команду, в которой нет участников"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Чтобы присоединиться к команде, посетите её страницу и нажмите %1Присоединиться к этой команде%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Найти команду"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Все команды"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "Команды типа '%1'"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Создать новую команду"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Если Вы не можете найти подходящую Вам команду, Вы можете %1создать новую команду%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Невозможно выйти из команды"
@@ -6314,22 +6475,17 @@ msgstr "Используйте эту форму для поиска коман
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Я не заинтересован%2 в присоединении к команде прямо сейчас."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Предел превышен - Извините, только первые %1 элементов"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Лучшие компьютеры"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Лучшие команды типа %1"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Нет команд типа %1"
 
@@ -6527,10 +6683,6 @@ msgstr "не удалось найти задачу"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Задача %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "приложение"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "канонический результат"
@@ -6540,10 +6692,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "предоставлено очков"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Задания обрабатываются"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "скрыто в ожидании завершения"
 
@@ -6571,25 +6719,25 @@ msgstr "проверка"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Сгенерирован"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Ваша личная информация."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Расскажите нам о себе. Вы можете рассказать нам о том, откуда Вы, о своем возрасте, образовании, увлечениях, или ещё о чём-нибудь."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Ваше мнение о %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6598,58 +6746,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Выскажите нам свои мысли о %1<ol>\n    <li>Почему Вы запускаете %1?\n    <li> Каковы ваши взгляды о проекте?\n    <li> Какие-нибудь предложения?\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Цветовая схема для графики"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Максимальная загрузка ЦП (%) для графики%10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Выполнять только выбранные приложения"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Получать задания только для определённых приложений. Полезно, чтобы сосредоточить внимание на конкретных приложениях, или чтобы исключить их."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Если для выбранных приложений нет никакой работы, принимать работу для других приложений?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Использовать более быстрые не графические приложения, если таковые имеются?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(все приложения)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Нез ограничений"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Макс. число заданий для этого проекта"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Макс. число ЦП для этого проекта"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Макс. число заданий"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "Макс. число ЦП"
diff --git a/html/languages/translations/sk.po b/html/languages/translations/sk.po
index d5e110a..e9101c1 100644
--- a/html/languages/translations/sk.po
+++ b/html/languages/translations/sk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# BOINC web translation
-# Copyright (C) 2008 University of California
+# BOINC project generic website localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
-# FileID  : $Id$
-# 
 # Translators:
+# aceman444, 2016-2017
 # aceman444, 2015
+# Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>, 2017
 # Michal Zajacka, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at boinc.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:05 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: aceman444\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,467 +29,581 @@ msgstr "Slovenčina"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Slovak"
 
-#: ../inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Kód pozvánky"
 
-#: ../inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
-msgstr "Na vytvorenie účtu je potrebný kód z pozvánky."
-
-#: ../inc/account.inc:44 ../inc/host.inc:674 ../inc/result.inc:632
-#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:372 ../inc/user.inc:198
-#: ../user/account_finish.php:41 ../user/team_admins.php:64
-#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:73
-#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:124
+msgstr "Na vytvorenie konta je potrebný pozývací kód."
+
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../inc/account.inc:44 ../user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Slúži ako identifikácia na našej webovej stránke. Môžete použiť vaše meno alebo prezývku."
 
-#: ../inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: ../inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Adresa musí byť vo formáte \"meno at doména\"."
 
-#: ../inc/account.inc:57 ../user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Musí obsahovať minimálne %1 znakov"
 
-#: ../inc/account.inc:61
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrdiť heslo"
 
-#: ../inc/account.inc:63 ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:134
-#: ../inc/team.inc:247 ../inc/team.inc:387 ../inc/team.inc:475
-#: ../inc/user.inc:212 ../inc/user.inc:395 ../user/account_finish.php:45
-#: ../user/edit_user_info_form.php:38 ../user/profile_search_action.php:44
-#: ../user/team_email_list.php:73 ../user/team_search.php:85
-#: ../user/top_users.php:63 ../user/user_search.php:53
-#: ../user/user_search.php:125
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
+#: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
+#: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: ../inc/account.inc:63 ../user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Pokiaľ chcete reprezentovať nejakú krajinu, prosím, vyberte ju"
 
-#: ../inc/account.inc:70 ../user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: ../inc/account.inc:70 ../user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Nepovinné"
 
-#: ../inc/account.inc:86
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Vytvoriť účet"
 
-#: ../inc/account.inc:101
+#: html/inc/account.inc:104
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-mailová adresa:"
 
-#: ../inc/account.inc:103
+#: html/inc/account.inc:107
 msgid "forgot email address?"
 msgstr "Zabudli ste e-mailovú adresu?"
 
-#: ../inc/account.inc:106
+#: html/inc/account.inc:110
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../inc/account.inc:106
+#: html/inc/account.inc:110
 msgid "forgot password?"
 msgstr "Zabudli ste heslo?"
 
-#: ../inc/account.inc:109
+#: html/inc/account.inc:113
 msgid "Stay logged in"
 msgstr "Zostať prihlásený"
 
 #. kludge
-#: ../inc/account.inc:114 ../inc/util.inc:238 ../user/login_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Prihlásiť sa"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:11
+#: html/inc/bbcode_html.inc:10
 msgid "Bold text: [b]text[/b]  (alt+b)"
 msgstr "Tučný text: [b]text[/b] (alt+b)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:14
+#: html/inc/bbcode_html.inc:11
 msgid "Italic text: [i]text[/i]  (alt+i)"
 msgstr "Kurzíva: [i]text[/i]  (alt+i)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:17
+#: html/inc/bbcode_html.inc:12
 msgid "Underline text: [u]text[/u]  (alt+u)"
 msgstr "Podčiarknutý text: [u]text[/u]  (alt+u)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:20
+#: html/inc/bbcode_html.inc:13
 msgid "Strikethrough text: [s]text[/s]  (alt+k)"
 msgstr "Prečiarknutý text: [s]text[/s] (alt+k)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:23
+#: html/inc/bbcode_html.inc:14
 msgid "Quote text: [quote]text[/quote]  (alt+q)"
 msgstr "Citovať text: [quote]text[/quote]  (alt+q)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:26
+#: html/inc/bbcode_html.inc:15
 msgid "Code display: [code]code[/code]  (alt+c)"
 msgstr "Zobraziť kód: [code]kód[/code]  (alt+c)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:29
+#: html/inc/bbcode_html.inc:16
 msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
 msgstr "Zoznam: [list]text[/list] (alt+l)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:32
-msgid "Ordered list: [list=]text[/list]  (alt+o)"
-msgstr "Číslovaný zoznam: [list=]text[/list]  (alt+o)"
+#: html/inc/bbcode_html.inc:17
+msgid "Ordered list: [list=1]text[/list]  (alt+o)"
+msgstr "Zoradený zoznam: [list=1]text[/list]  (alt+o)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:35
+#: html/inc/bbcode_html.inc:18
 msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img]  (alt+p)"
 msgstr "Vložiť obrázok: [img]http://image_url[/img]  (alt+p)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:38
+#: html/inc/bbcode_html.inc:19
 msgid ""
 "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url]  (alt+w)"
 msgstr "Vložiť odkaz: [url]http://url[/url] aj [url=http://url]URL text[/url]  (alt+w)"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:45
+#: html/inc/bbcode_html.inc:24
 msgid "Font color"
 msgstr "Farba fontu"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:46
+#: html/inc/bbcode_html.inc:25
 msgid ""
 "Font color: [color=red]text[/color]  Tip: you can also use color=#FF0000"
 msgstr "Farba fontu: [color=red]text[/color]  Tip: Môžete tiež použiť color=#FF0000"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:47 ../inc/bbcode_html.inc:62
-#: ../inc/prefs_util.inc:546
+#: html/inc/bbcode_html.inc:26 html/inc/bbcode_html.inc:42
+#: html/inc/prefs_util.inc:538
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolený"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:48
+#: html/inc/bbcode_html.inc:27
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Tmavočervená"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:49
+#: html/inc/bbcode_html.inc:28
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:50
+#: html/inc/bbcode_html.inc:29
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžová"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:51
+#: html/inc/bbcode_html.inc:30
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnedá"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:52
+#: html/inc/bbcode_html.inc:31
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žltá"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:53
+#: html/inc/bbcode_html.inc:32
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:54
+#: html/inc/bbcode_html.inc:33
 msgid "Olive"
 msgstr "Olivovo zelená"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:55
+#: html/inc/bbcode_html.inc:34
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azúrová"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:56
+#: html/inc/bbcode_html.inc:35
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:57
+#: html/inc/bbcode_html.inc:36
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Tmavomodrá"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:58
+#: html/inc/bbcode_html.inc:37
 msgid "Indigo"
 msgstr "Indigovo modrá"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:59
+#: html/inc/bbcode_html.inc:38
 msgid "Violet"
 msgstr "Fialová"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:60
+#: html/inc/bbcode_html.inc:40
 msgid "Font size"
 msgstr "Veľkosť fontu"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:61
+#: html/inc/bbcode_html.inc:41
 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
 msgstr "Veľkosť fontu: [size=x-small]malý text[/size]"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:63
+#: html/inc/bbcode_html.inc:43
 msgid "Small"
 msgstr "Malý"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:64
+#: html/inc/bbcode_html.inc:44
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálny"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:65
+#: html/inc/bbcode_html.inc:45
 msgid "Large"
 msgstr "Veľký"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:68
+#: html/inc/bbcode_html.inc:48
 msgid "Close all open bbCode tags"
 msgstr "Zavrieť všetky otvorené bbCode tagy"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:68
+#: html/inc/bbcode_html.inc:48
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Zavrieť tagy"
 
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
+msgid "Join"
+msgstr "Vstúpiť"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
+msgid "About %1"
+msgstr "O %1"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
+msgid "Participate"
+msgstr "Zúčastniť sa"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
+msgid "Do work"
+msgstr "Pracovať"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
+msgid "Server status"
+msgstr "Stav serveru"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikácie"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
+msgid "Participants"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
+msgid "Computers"
+msgstr "Počítače"
+
+#. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
+msgid "Teams"
+msgstr "Tímy"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
+msgid "GPU models"
+msgstr "Modely GPU"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
+msgid "CPU models"
+msgstr "Modely CPU"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/user/explain_state.php:94
+msgid "Computing"
+msgstr "Výpočty"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
+msgid "Community"
+msgstr "Komunita"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/user/forum_index.php:72
+msgid "Message boards"
+msgstr "Nástenky"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
+msgid "create or join a team"
+msgstr "vytvoriť tím alebo sa pripojiť"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profily"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
+msgid "User search"
+msgstr "Hľadať používateľa"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
+msgid "User of the day"
+msgstr "Používateľ dňa"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certifikát"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
+msgid "Site"
+msgstr "Stránka"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
+msgid "Site search"
+msgstr "Hľadať stránku"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
+
 #. names for the above
-#: ../inc/forum.inc:38
+#: html/inc/forum.inc:40
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Od najstarších"
 
-#: ../inc/forum.inc:39 ../inc/forum.inc:45
+#: html/inc/forum.inc:41 html/inc/forum.inc:47
 msgid "Newest first"
 msgstr "Od najnovších"
 
-#: ../inc/forum.inc:40
+#: html/inc/forum.inc:42
 msgid "Highest rated posts first"
 msgstr "Zobraziť najlepšie hodnotené správy ako prvé"
 
-#: ../inc/forum.inc:42
+#: html/inc/forum.inc:44
 msgid "Newest post first"
 msgstr "Od najnovších"
 
-#: ../inc/forum.inc:43
+#: html/inc/forum.inc:45
 msgid "Most views first"
 msgstr "Najsledovanejšie ako prvé"
 
-#: ../inc/forum.inc:44
+#: html/inc/forum.inc:46
 msgid "Most posts first"
 msgstr "Zobraziť s najväčším počtom správ ako prvé"
 
-#: ../inc/forum.inc:104
+#: html/inc/forum.inc:106
 msgid "Volunteer moderator"
 msgstr "Dobrovoľný moderátor"
 
-#: ../inc/forum.inc:105
+#: html/inc/forum.inc:107
 msgid "Project administrator"
 msgstr "Administrátor projektu"
 
-#: ../inc/forum.inc:106
+#: html/inc/forum.inc:108
 msgid "Project developer"
 msgstr "Vývojár projektu"
 
-#: ../inc/forum.inc:107
+#: html/inc/forum.inc:109
 msgid "Project tester"
 msgstr "Tester projektu"
 
-#: ../inc/forum.inc:108
+#: html/inc/forum.inc:110
 msgid "Volunteer developer"
 msgstr "Dobrovoľný vývojár"
 
-#: ../inc/forum.inc:109
+#: html/inc/forum.inc:111
 msgid "Volunteer tester"
 msgstr "Dobrovoľný tester"
 
-#: ../inc/forum.inc:110
+#: html/inc/forum.inc:112
 msgid "Project scientist"
 msgstr "Vedec projektu"
 
-#: ../inc/forum.inc:111
+#: html/inc/forum.inc:113
 msgid "Help desk expert"
 msgstr "Helpdesk expert"
 
 #. Search
-#: ../inc/forum.inc:129
+#: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search for words in forum messages"
 msgstr "Hladať slová v správach z fóra"
 
-#: ../inc/forum.inc:129
+#: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search forums"
 msgstr "Prehľadať fóra"
 
-#: ../inc/forum.inc:130
+#: html/inc/forum.inc:133
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Pokročilé vyhľadávanie"
 
-#: ../inc/forum.inc:136 ../inc/user.inc:325 ../user/pm.php:69
-#: ../user/pm.php:138
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Súkromné správy"
 
-#: ../inc/forum.inc:155 ../user/forum_forum.php:74
-#: ../user/sample_index.php:128
+#: html/inc/forum.inc:158 html/user/forum_forum.php:74
 msgid "Questions and Answers"
 msgstr "Otázky a Odpovede"
 
-#: ../inc/forum.inc:155 ../inc/forum.inc:187 ../inc/user.inc:321
-#: ../inc/user.inc:454 ../user/forum_forum.php:76 ../user/sample_index.php:127
-#: ../project.sample/project.inc:70
-msgid "Message boards"
-msgstr "Nástenky"
-
-#: ../inc/forum.inc:191 ../inc/forum.inc:199
+#: html/inc/forum.inc:194 html/inc/forum.inc:202
 msgid "%1 message board"
 msgstr "nástenka %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:249 ../inc/result.inc:717
+#: html/inc/forum.inc:243 html/inc/result.inc:784
 msgid "Previous"
 msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: ../inc/forum.inc:287 ../inc/result.inc:726
+#: html/inc/forum.inc:281 html/inc/result.inc:793
 msgid "Next"
 msgstr "Nasledujúci"
 
-#: ../inc/forum.inc:416 ../inc/forum.inc:1234 ../user/forum_forum.php:140
-#: ../user/forum_reply.php:126 ../user/forum_report_post.php:79
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
+#: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../inc/forum.inc:416 ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128
-#: ../user/forum_edit.php:133 ../user/forum_post.php:120
-#: ../user/forum_reply.php:126 ../user/forum_report_post.php:79
-#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:149
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
+#: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: ../inc/forum.inc:586
-msgid "Send message"
-msgstr "Odoslať správu"
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
+msgid "Send message"
+msgstr "Poslať správu"
 
-#: ../inc/forum.inc:586
+#: html/inc/forum.inc:590
 msgid "Send %1 a private message"
 msgstr "Poslať %1 súkromnú správu"
 
-#: ../inc/forum.inc:587
+#: html/inc/forum.inc:591
 msgid "Joined: %1"
 msgstr "Pridali ste sa: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:596
+#: html/inc/forum.inc:600
 msgid "Posts: %1"
 msgstr "Príspevky: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:602
+#: html/inc/forum.inc:606
 msgid "Credit: %1"
 msgstr "Kredit: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:603
+#: html/inc/forum.inc:607
 msgid "RAC: %1"
 msgstr "RAC: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:627
+#: html/inc/forum.inc:637
 msgid "You haven't read this message yet"
 msgstr "Túto správu ste zatiaľ nečítali"
 
-#: ../inc/forum.inc:627
+#: html/inc/forum.inc:637
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
-#: ../inc/forum.inc:630 ../inc/forum.inc:635 ../inc/forum.inc:736
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Správa %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:631 ../inc/user.inc:409 ../user/forum_forum.php:178
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "skryté"
 
-#: ../inc/forum.inc:632
+#: html/inc/forum.inc:642
 msgid "Posted: %1"
 msgstr "Uverejnené: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:635
+#: html/inc/forum.inc:645
 msgid " - in response to "
 msgstr " - ako odpoveď na "
 
-#: ../inc/forum.inc:638
+#: html/inc/forum.inc:648 html/inc/prefs_util.inc:609
+#: html/inc/prefs_util.inc:611
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: ../inc/forum.inc:638
+#: html/inc/forum.inc:648
 msgid "Edit this message"
 msgstr "Upraviť správu"
 
-#: ../inc/forum.inc:644
+#: html/inc/forum.inc:654
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Posledná zmena: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:647
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Táto správa sa nezobrazila, pretože odosielateľ je vo vašom zozname ignorovaných. Kliknite %1sem%2 na zobrazenie správy."
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Táto správa je skrytá, pretože odosielateľ je vo vašom zozname \"ignorovaných\". Na prezretie skrytej správy kliknite %1sem%2."
 
-#: ../inc/forum.inc:675 ../inc/forum.inc:686
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Nahlásiť správu ako urážlivú"
 
-#: ../inc/forum.inc:675 ../inc/forum.inc:686
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Nahlásiť ako urážlivý"
 
-#: ../inc/forum.inc:679
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Hodnotenie: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:679
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "hodnotenie:"
 
-#: ../inc/forum.inc:682
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Kliknite ak sa vám táto správa páči"
 
-#: ../inc/forum.inc:682
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Hodnotiť +"
 
-#: ../inc/forum.inc:684
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Kliknite ak sa vám táto správa nepáči"
 
-#: ../inc/forum.inc:684
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Hodnotiť -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: ../inc/forum.inc:693 ../user/pm.php:111 ../user/pm.php:151
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedať"
 
-#: ../inc/forum.inc:693
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Odpovedať na túto správu"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: ../inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citovať"
 
-#: ../inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Poslať odpoveď citovaním tejto správy"
 
-#: ../inc/forum.inc:717
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Skryté moderátorom"
 
-#: ../inc/forum.inc:738
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Uverejnené %1 od %2"
 
-#: ../inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Nemôžete odosielať alebo hodnotiť správy do %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:767
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -501,602 +615,606 @@ msgid ""
 "            gambling, or intolerance of others.\n"
 "        <li> No messages intended to annoy or antagonize other people,\n"
 "            or to hijack a thread.\n"
-"        <li> No messages that are deliberately hostile or insulting.\n"
+"        <li> No messages that are deliberately hostile, threatening, or insulting.\n"
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
+"        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li> Správy musia byť vhodné aj pre detského čitateľa, nesmú obsahovať obscénny, nenávistný alebo erotický obsah.\n<li> Žiadne reklamy.\n<li> Žiadne odkazy na stránky s erotickým obsahom, propagujúcim hazard alebo nenávisť.\n<li> Žiadne správy určené na obťažovanie iných ľudí alebo ovládnutie témy.\n<li> Žiadne správy s urážlivým obsahom voči jednotlivcom alebo skupinám ľudí.\n<li> Žiadne urážlivé komentáre namierené proti náboženstvu, národnosti, rase, pohlaviu alebo sex [...]
+msgstr "\n        <ul>\n        <li> Príspevky musia byť 'pre deti': nesmú obsahovať\n            obscénnosti, výrazy nenávisti,\n            sexuálne narážky a nadávky.\n        <li> Žiadna komerčná reklama.\n        <li> Žiadne odkazy na stránky s erotickým obsahom,\n            hazardnými hrami alebo intoleranciou.\n        <li> Žiadne otravné správy či s obsahom nepriateľským voči ostatným ľuďom,\n            alebo s cieľom odviesť vlákno na inú tému.\n        <li> Žiadne správy úmys [...]
 
-#: ../inc/forum.inc:799
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Pravidlá:"
 
-#: ../inc/forum.inc:800
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Viac informácií"
 
-#: ../inc/forum.inc:1098 ../user/forum_thread.php:190
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Odkryť"
 
-#: ../inc/forum.inc:1098
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Odkryť túto správu"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_thread.php:196
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Skryť túto správu"
 
-#: ../inc/forum.inc:1105 ../user/forum_thread.php:229
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
-#: ../inc/forum.inc:1105
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Presunúť správu do inej témy"
 
-#: ../inc/forum.inc:1110
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Zablokovať autora"
 
-#: ../inc/forum.inc:1117
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Hlasovať za zablokovanie autora"
 
-#: ../inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Hlasovať za neblokovanie autora"
 
-#: ../inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Začať hlasovanie na zablokovanie autora"
 
-#: ../inc/forum.inc:1131 ../inc/user.inc:312 ../user/forum_thread.php:243
-#: ../user/pm.php:112 ../user/pm.php:152
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-#: ../inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Vymazať túto správu"
 
-#: ../inc/forum.inc:1169
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Len členovia tímu môžu posielať správy na tímovú nástenku."
 
-#: ../inc/forum.inc:1179
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
-"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
-"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr "Za účelom vytvorenia nového vlákna v %1 musíte mať určité množstvo bodov. Slúži to na ochránenie systému voči zneužitiu."
+"To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
+"credit. This is to protect against abuse of the system."
+msgstr "Pre vytvorenie nového vlákna v %1 musíte mať určitú úroveň priemerného kreditu. Toto slúži na ochranu proti zneužívaniu systému."
 
-#: ../inc/forum.inc:1186
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
-"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
-"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
-"system."
-msgstr "Momentálne nemôžete vytvoriť viac vlákien. Skúste to prosím neskôr. Toto oneskorenie bolo vyvolané za účelom ochrany systému voči zneužitiu."
+"You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
+"is to protect against abuse of the system."
+msgstr "Teraz nemôžete vytvárať nové vlákna. Prosím počkajte a potom skúste znovu. Toto slúži na ochranu proti zneužívaniu systému."
 
-#: ../inc/forum.inc:1193
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Táto téma je uzamknutá. Len moderátori a administrátori fóra sem môžu posielať správy."
 
-#: ../inc/forum.inc:1198
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Nedá sa posielať do skrytej témy."
 
-#: ../inc/forum.inc:1232
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Vlákno"
 
-#: ../inc/forum.inc:1233 ../inc/team.inc:140 ../user/forum_forum.php:139
-#: ../user/forum_index.php:99
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
+#: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Príspevkov"
 
-#: ../inc/forum.inc:1235 ../user/forum_forum.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Zobrazenia"
 
-#: ../inc/forum.inc:1236 ../inc/team.inc:140 ../user/forum_forum.php:142
-#: ../user/forum_help_desk.php:48 ../user/forum_index.php:100
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
+#: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Posledný príspevok"
 
-#: ../inc/forum.inc:1294
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nové správy v téme %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:1299
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nové správy v sledovanej téme"
 
-#: ../inc/forum.inc:1300
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "V téme \"%1\" sú nové správy"
 
-#: ../inc/forum.inc:1310
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Označiť všetky vlákna ako prečítané"
 
-#: ../inc/forum.inc:1311
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Označiť všetky vlákna na všetkých nástenkách ako prečítané."
 
-#: ../inc/host.inc:25
+#: html/inc/host.inc:25
 msgid "No host"
 msgstr "Žiaden počítač"
 
-#: ../inc/host.inc:27
+#: html/inc/host.inc:27
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostupné"
 
-#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:665 ../inc/prefs_util.inc:547
+#: html/inc/host.inc:56 html/inc/prefs.inc:674 html/inc/prefs_util.inc:539
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:666 ../inc/prefs_util.inc:549
-#: ../user/server_status.php:142
+#: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Práca"
 
-#: ../inc/host.inc:58 ../inc/prefs.inc:667 ../inc/prefs_util.inc:548
+#: html/inc/host.inc:58 html/inc/prefs.inc:676 html/inc/prefs_util.inc:540
 msgid "School"
 msgstr "Škola"
 
-#: ../inc/host.inc:60 ../user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Aktualizovať pozíciu"
 
-#: ../inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informácie o počítači"
 
-#: ../inc/host.inc:88 ../inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresa"
 
-#: ../inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(rovnaké posledných %1 krát)"
 
-#: ../inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Vonkajšia IP adresa"
 
-#: ../inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Zobraziť IP adresu"
 
-#: ../inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Názov domény"
 
-#: ../inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Názov produktu"
 
-#: ../inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Miestny štandardný čas"
 
-#: ../inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 hodín"
 
-#: ../inc/host.inc:105 ../inc/host.inc:107 ../inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
-#: ../inc/host.inc:107 ../inc/host.inc:360
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymný"
 
-#: ../inc/host.inc:111 ../inc/result.inc:634 ../user/apps.php:56
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Vytvorený"
 
-#: ../inc/host.inc:112 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
-#: ../inc/host.inc:686 ../inc/team.inc:110 ../inc/team.inc:229
-#: ../inc/team.inc:234 ../inc/team.inc:236 ../inc/team.inc:378
-#: ../inc/team.inc:383 ../inc/user.inc:126 ../inc/user.inc:139
-#: ../user/profile_search_action.php:45
-#: ../user/team_change_founder_form.php:80 ../user/team_email_list.php:73
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:43 ../user/top_users.php:54
-#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:125
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
+#: html/user/profile_search_action.php:45
+#: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
+#: html/user/top_users.php:54 html/user/user_search.php:131
 msgid "Total credit"
 msgstr "Celkový kredit"
 
-#: ../inc/host.inc:113 ../inc/user.inc:126 ../user/team_search.php:83
-#: ../user/user_search.php:124
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
+#: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Priemerný kredit"
 
-#: ../inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Kredit naprieč projektami"
 
-#: ../inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Typ procesora"
 
-#: ../inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Počet procesorov"
 
-#: ../inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Koprocesory"
 
-#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:692
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operačný systém"
 
-#: ../inc/host.inc:125 ../inc/host.inc:235
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Verzia BOINC"
 
-#: ../inc/host.inc:129 ../inc/prefs.inc:237
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamäť"
 
-#: ../inc/host.inc:129 ../inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: ../inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
 
-#: ../inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: ../inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Odkladací priestor"
 
-#: ../inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Celkový úložný priestor"
 
-#: ../inc/host.inc:142 ../inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: ../inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Voľný diskový priestor"
 
-#: ../inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Zmeraná rýchlosť s plávajúcou desatinnou čiarkou"
 
-#: ../inc/host.inc:149 ../inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 milión operácií/s"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 miliárd operácií/s"
 
-#: ../inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Zmeraná celočíselná rýchlosť"
 
-#: ../inc/host.inc:156 ../inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Priemerná rýchlosť odosielania"
 
-#: ../inc/host.inc:156 ../inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/s"
 
-#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:165 ../inc/result.inc:216
-#: ../inc/result.inc:226 ../inc/result.inc:244 ../inc/result.inc:262
-#: ../inc/result.inc:278 ../user/explain_state.php:56
-#: ../user/host_app_versions.php:30
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
+#: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
+#: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../inc/host.inc:163 ../inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Priemerná rýchlosť sťahovania"
 
-#: ../inc/host.inc:168 ../user/host_app_versions.php:65
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Priemerná návratová doba "
 
-#: ../inc/host.inc:168 ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
-#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
+#: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
+#: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dní"
 
-#: ../inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Detaily aplikácie"
 
-#: ../inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../inc/host.inc:180 ../inc/host.inc:341 ../inc/user.inc:155
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Úlohy"
 
-#: ../inc/host.inc:184 ../inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Koľkokrát BOINC klient skontaktoval server"
 
-#: ../inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Posledné skontaktovanie so serverom"
 
-#: ../inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Podiel času kedy BOINC beží"
 
-#: ../inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Pokým je BOINC spustený, % dĺžka času Internetového spojenia"
 
-#: ../inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Pokým je BOINC spustený, % dĺžka času výpočtov"
 
-#: ../inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Pokým je BOINC spustený, % dĺžka času výpočtov pomocou GPU"
 
-#: ../inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Priemerná efektivita procesora"
 
-#: ../inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Korekčný faktor pre dobu výpočtu"
 
-#: ../inc/host.inc:198 ../inc/host.inc:679
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: ../inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Zmazať tento počítač"
 
-#: ../inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Spojiť duplicitné záznamy tohto počítača"
 
-#: ../inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Spojiť"
 
-#: ../inc/host.inc:207 ../inc/host.inc:694
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Posledný čas kontaktu"
 
-#: ../inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informácie o počítači"
 
-#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:371
-#: ../user/top_users.php:48
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Úroveň"
 
-#: ../inc/host.inc:225 ../inc/host.inc:684
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Priemerný kredit"
 
-#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:111 ../inc/team.inc:230
-#: ../inc/team.inc:239 ../inc/team.inc:241 ../inc/team.inc:377
-#: ../inc/team.inc:382 ../inc/user.inc:140
-#: ../user/team_change_founder_form.php:81 ../user/team_email_list.php:73
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:44 ../user/top_users.php:53
-#: ../user/top_users.php:58
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
+#: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
+#: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Súčasný priemerný kredit"
 
-#: ../inc/host.inc:236 ../inc/host.inc:689 ../inc/result.inc:51
-#: ../user/host_app_versions.php:25
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
+#: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: ../inc/host.inc:237 ../inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: ../inc/host.inc:238
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Operačný systém"
 
-#: ../inc/host.inc:320
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 procesorov)"
 
-#: ../inc/host.inc:340
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: ../inc/host.inc:345
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Medziprojektové štatistiky:"
 
-#: ../inc/host.inc:520
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "Počítač %1 prekračuje životnoť:"
 
-#: ../inc/host.inc:527
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "Počítač %1 nemá kompatibilný operačný systém:"
 
-#: ../inc/host.inc:533
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "Počítač %1 nemá kompatibilný procesor:"
 
-#: ../inc/host.inc:600
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "rovnaký počítač"
 
-#: ../inc/host.inc:603
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Nie je možné zlúčiť počítač %1 do počítača %2 - nie sú kompatibilné."
 
-#: ../inc/host.inc:606
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Spájanie počítača %1 s počítačom %2"
 
-#: ../inc/host.inc:623
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať kredit nového počítača"
 
-#: ../inc/host.inc:627
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať výsledky"
 
-#: ../inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý počítač"
 
-#: ../inc/host.inc:634
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Starý počítač %1 bol odstránený"
 
-#: ../inc/host.inc:657 ../inc/host.inc:660
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Zobraziť:"
 
-#: ../inc/host.inc:657 ../inc/host.inc:660
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Všetky počítače"
 
-#: ../inc/host.inc:657 ../inc/host.inc:660
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Len počítače aktívne posledných 30 dní"
 
-#: ../inc/host.inc:671 ../inc/result.inc:642
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID počítača"
 
-#: ../inc/host.inc:687
+#: html/inc/host.inc:681
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>verzia"
 
-#: ../inc/host.inc:750 ../user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Spojiť počítače podľa názvu"
 
-#: ../inc/language_names.inc:62
-msgid "Browser default"
-msgstr "Predvolené prehliadačom"
+#: html/inc/news.inc:41
+msgid "Discuss"
+msgstr "Diskutovať"
 
-#: ../inc/news.inc:40
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#: ../inc/news.inc:111
+#: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Novinky sú dostupné ako %sRSS feed%s"
 
-#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:176 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:153
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
-#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:180
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Napísať"
 
-#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:458
-msgid "Send private message"
-msgstr "Poslať súkromnú správu"
-
-#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
-#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99
-#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
-#: ../user/forum_post.php:65 ../user/forum_post.php:91
-#: ../user/forum_post.php:93 ../user/forum_post.php:134
-#: ../user/forum_reply.php:77 ../user/forum_reply.php:110
-#: ../user/forum_reply.php:115 ../user/forum_reply.php:171 ../user/pm.php:186
+#: html/inc/pm.inc:40 html/user/team_manage.php:33
+msgid "Send message to team"
+msgstr "Poslať správu tímu"
+
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
+#: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:136
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
+msgid "Send private message"
+msgstr "Poslať súkromnú správu"
+
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "nenašla sa správa"
 
-#: ../inc/pm.inc:82
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: ../inc/pm.inc:82
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Užívateľské ID alebo unikátne užívateľské mená oddelené čiarkami"
 
-#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
-
-#: ../inc/pm.inc:89
-msgid "Send message"
-msgstr "Poslať správu"
-
-#: ../inc/pm.inc:122
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "vám odoslal(a) súkromú správu; predmet:"
 
-#: ../inc/pm.inc:129
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Súkromá správa%1 od %2, predmet:"
 
-#: ../inc/pm.inc:137
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť správu"
 
-#: ../inc/pm.inc:168
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Nie je možné posielať súkromné správy tak často. Prosím, počkajte chvíľu než znovu odošlete viac správ."
 
-#: ../inc/pm.inc:178 ../user/forum_forum.php:190
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "neprečítané"
 
-#: ../inc/pm.inc:188
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr "Na mailové notifikácie %1upravte preferencie komunity%2"
+msgstr "Pre mailové notifikácie. %1upraviť nastavenia komunity%2"
 
-#: ../inc/pm.inc:204
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Súkromná správa"
 
-#: ../inc/prefs.inc:45 ../inc/prefs.inc:187
+#: html/inc/prefs.inc:51 html/inc/prefs.inc:193
 msgid "Usage limits"
 msgstr "Limity používania"
 
-#: ../inc/prefs.inc:47 ../inc/prefs.inc:55
+#: html/inc/prefs.inc:53 html/inc/prefs.inc:61
 msgid "Use at most"
 msgstr "Použiť najviac"
 
-#: ../inc/prefs.inc:49
+#: html/inc/prefs.inc:55
 #, no-php-format
 msgid ""
 "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
 "on an 8-core CPU."
 msgstr "Ponechať časť procesorov voľnú pre iné aplikácie. Napríklad 75% znamená 6 jadier na 8 jadrovom procesore."
 
-#: ../inc/prefs.inc:52
+#: html/inc/prefs.inc:58
 #, no-php-format
 msgid "% of the CPUs"
 msgstr "% z procesorov"
 
-#: ../inc/prefs.inc:57
+#: html/inc/prefs.inc:63
 #, no-php-format
 msgid ""
 "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
@@ -1104,379 +1222,376 @@ msgid ""
 "and repeat."
 msgstr "Pozastaviť/obnoviť výpočty každých pár sekúnd na zníženie teploty a spotreby energie. Príklad: 75% znamená, že budú prebiehať výpočty 3 sekundy a 1 sekundu sa bude čakať a potom opakovať."
 
-#: ../inc/prefs.inc:60
+#: html/inc/prefs.inc:66
 #, no-php-format
 msgid "% of CPU time"
 msgstr "% času CPU"
 
-#: ../inc/prefs.inc:62 ../inc/prefs.inc:208
+#: html/inc/prefs.inc:68 html/inc/prefs.inc:214
 msgid "When to suspend"
 msgstr "Kedy pozastaviť"
 
-#: ../inc/prefs.inc:64
+#: html/inc/prefs.inc:70
 msgid "Suspend when computer is on battery"
 msgstr "Pozastaviť keď je počítač napájaný z batérie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:65
+#: html/inc/prefs.inc:71
 msgid ""
 "Check this to suspend computing on portables when running on battery power."
 msgstr "Tu nastavíte, či sa majú výpočty pozastaviť ak je zariadenie napájané z batérie."
 
-#: ../inc/prefs.inc:70
+#: html/inc/prefs.inc:76
 msgid "Suspend when computer is in use"
 msgstr "Pozastaviť keď je počítač používaný"
 
-#: ../inc/prefs.inc:71
+#: html/inc/prefs.inc:77
 msgid ""
 "Check this to suspend computing and file transfers when you're using the "
 "computer."
 msgstr "Tu zaškrtnite na pozastavenie výpočtov a prenosov súborov keď používate počítač."
 
-#: ../inc/prefs.inc:76
+#: html/inc/prefs.inc:82
 msgid "Suspend GPU computing when computer is in use"
 msgstr "Pozastaviť výpočty pomocou GPU keď je počítač používaný"
 
-#: ../inc/prefs.inc:77
+#: html/inc/prefs.inc:83
 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer."
 msgstr "Tu zaškrtnite na pozastavenie výpočtov pomocou GPU ked používate počítač."
 
-#: ../inc/prefs.inc:82
+#: html/inc/prefs.inc:88
 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
 msgstr "\"Používa sa\" znamená keď bola použitá myš alebo klávesnica posledných"
 
-#: ../inc/prefs.inc:83
+#: html/inc/prefs.inc:89
 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'."
 msgstr "Týmto sa určí kedy sa počítač \"používa\"."
 
-#: ../inc/prefs.inc:85 ../inc/prefs.inc:92 ../inc/prefs.inc:122
+#: html/inc/prefs.inc:91 html/inc/prefs.inc:98 html/inc/prefs.inc:128
 msgid "minutes"
 msgstr "minút(y)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:89
+#: html/inc/prefs.inc:95
 msgid "Suspend when no mouse/keyboard input in last"
 msgstr "Pozastaviť keď sa myš alebo klávesnica nepoužili posledných"
 
-#: ../inc/prefs.inc:90
+#: html/inc/prefs.inc:96
 msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use."
 msgstr "Toto dovoľuje niektorým počítačom prejsť do nízkoenergetického módu, keď sa nepoužívajú."
 
-#: ../inc/prefs.inc:95
+#: html/inc/prefs.inc:101
 msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
 msgstr "Pozastaviť, ak je procesor využívaný mimo BOINC nad"
 
-#: ../inc/prefs.inc:96
+#: html/inc/prefs.inc:102
 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
 msgstr "Pozastaviť výpočty, ak váš počítač používajú iné programy."
 
-#: ../inc/prefs.inc:101
+#: html/inc/prefs.inc:107
 msgid "Compute only between"
 msgstr "Počítať len medzi"
 
-#: ../inc/prefs.inc:102
+#: html/inc/prefs.inc:108
 msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Vykonávať výpočty v určitý čas každý deň"
 
-#: ../inc/prefs.inc:105 ../inc/prefs.inc:214
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:70
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: ../user/forum_moderate_post.php:63 ../user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: ../inc/prefs.inc:107
+#: html/inc/prefs.inc:113
 msgid "Store at least"
 msgstr "Uložiť najmenej"
 
-#: ../inc/prefs.inc:108
+#: html/inc/prefs.inc:114
 msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
 msgstr "Uložiť aspoň toľko úloh, aby bol počítač zamestnaný aspoň takto dlho."
 
-#: ../inc/prefs.inc:110 ../inc/prefs.inc:116
+#: html/inc/prefs.inc:116 html/inc/prefs.inc:122
 msgid "days of work"
 msgstr "dní práce"
 
-#: ../inc/prefs.inc:113
+#: html/inc/prefs.inc:119
 msgid "Store up to an additional"
 msgstr "Uložiť až do"
 
-#: ../inc/prefs.inc:114
+#: html/inc/prefs.inc:120
 msgid ""
 "Store additional tasks above the minimum level.  Determines how much work is"
 " requested when contacting a project."
 msgstr "Ukladať dodatočné úlohy nad minimálnou úrovňou. Určuje aké úsilie je nutné pri kontaktovaní projektu."
 
-#: ../inc/prefs.inc:119
-msgid "Switch between tasks about every"
-msgstr "Prepínať medzi úlohami každých"
+#: html/inc/prefs.inc:125
+msgid "Switch between tasks every"
+msgstr "Prepínať medzi aplikáciami každých"
 
-#: ../inc/prefs.inc:120
+#: html/inc/prefs.inc:126
 msgid "If you run several projects, BOINC may switch between them this often."
 msgstr "Pokial beží viacero projektov, BOINC môže medzi nimi prepínať s nasledujúcou frekvenciou:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:125
+#: html/inc/prefs.inc:131
 msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
 msgstr "Ukladať stav úloh každých"
 
-#: ../inc/prefs.inc:126
+#: html/inc/prefs.inc:132
 msgid ""
-"This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be "
-"restarted later."
-msgstr "Tu sa nastavuje, ako často úlohy ukladajú svoj stav na disk, aby mohli byť neskôr reštartované."
+"This controls how often tasks save their state to disk, so that later they "
+"can be continued from that point."
+msgstr "Týmto nastavujete ako často si úlohy ukladajú stav na disk, aby ste neskôr mohli pokračovať od tohoto bodu."
 
-#: ../inc/prefs.inc:128
+#: html/inc/prefs.inc:134
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: ../inc/prefs.inc:136 ../inc/prefs.inc:148
+#: html/inc/prefs.inc:142 html/inc/prefs.inc:154
 msgid "Use no more than"
 msgstr "Nepoužívať viac ako"
 
-#: ../inc/prefs.inc:137
+#: html/inc/prefs.inc:143
 msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC."
 msgstr "Nastaví koľko miesta na disku využije BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:139
+#: html/inc/prefs.inc:145
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../inc/prefs.inc:142
+#: html/inc/prefs.inc:148
 msgid "Leave at least"
 msgstr "Ponechať aspoň"
 
-#: ../inc/prefs.inc:143
+#: html/inc/prefs.inc:149
 msgid ""
 "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC "
 "stores data."
 msgstr "Nastaví použitie disku aby ostalo aspoň toľko voľného miesta na disku, kde sú uložené dáta BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:145
+#: html/inc/prefs.inc:151
 msgid "GB free"
 msgstr "GB voľných"
 
-#: ../inc/prefs.inc:149
+#: html/inc/prefs.inc:155
 msgid ""
 "Limit the percentage of disk space used by BOINC on the volume where it "
 "stores data."
 msgstr "Nastaví percentuálne využitie miesta na disku aplikáciou BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:152
+#: html/inc/prefs.inc:158
 #, no-php-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% celku"
 
-#: ../inc/prefs.inc:158
+#: html/inc/prefs.inc:164
 msgid "When computer is in use, use at most"
 msgstr "Keď sa počítač používa, využiť najviac"
 
-#: ../inc/prefs.inc:159
+#: html/inc/prefs.inc:165
 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer."
 msgstr "Nastavenie pamäte, ktorú BOINC využíva ked používate počítač."
 
-#: ../inc/prefs.inc:162 ../inc/prefs.inc:169 ../inc/prefs.inc:182
+#: html/inc/prefs.inc:168 html/inc/prefs.inc:175 html/inc/prefs.inc:188
 #, no-php-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../inc/prefs.inc:165
+#: html/inc/prefs.inc:171
 msgid "When computer is not in use, use at most"
 msgstr "Keď sa počítač nepoužíva, použiť maximálne"
 
-#: ../inc/prefs.inc:166
+#: html/inc/prefs.inc:172
 msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer."
 msgstr "Nastavenie pamäte, ktorú BOINC využíva ked nepoužívate počítač."
 
-#: ../inc/prefs.inc:172
+#: html/inc/prefs.inc:178
 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended"
 msgstr "Ponechať ne-GPU aplikácie v pamäti pri ich pozastavení"
 
-#: ../inc/prefs.inc:173
+#: html/inc/prefs.inc:179
 msgid ""
 "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
 " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their "
 "last checkpoint."
 msgstr "Ak je zaškrtnuté, pozastavené úlohy ostanú v medzipamäti a môžu byť obnovené bez strát. Ak nie je zaškrtnuté, pozastavené úlohy nebudú uložené v medzipamäti a môžu byť obnovené z ich posledného času uloženia."
 
-#: ../inc/prefs.inc:178
+#: html/inc/prefs.inc:184
 msgid "Page/swap file: use at most"
 msgstr "Stránkovací súbor: použiť maximálne"
 
-#: ../inc/prefs.inc:179
+#: html/inc/prefs.inc:185
 msgid "Limit the swap space (page file) used by BOINC."
 msgstr "Nastaviť využitie ukladacieho priestoru (stránkovacieho súboru) pre BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:189
+#: html/inc/prefs.inc:195
 msgid "Limit download rate to"
 msgstr "Limit rýchlosti sťahovania"
 
-#: ../inc/prefs.inc:190
+#: html/inc/prefs.inc:196
 msgid "Limit the download rate of file transfers."
 msgstr "Nastaviť rýchlosť sťahovania súborov"
 
-#: ../inc/prefs.inc:192 ../inc/prefs.inc:198
+#: html/inc/prefs.inc:198 html/inc/prefs.inc:204
 msgid "KB/second"
 msgstr "KB/s"
 
-#: ../inc/prefs.inc:195
+#: html/inc/prefs.inc:201
 msgid "Limit upload rate to"
 msgstr "Nastaviť rýchlost odosielania na"
 
-#: ../inc/prefs.inc:196
+#: html/inc/prefs.inc:202
 msgid "Limit the upload rate of file transfers."
 msgstr "Nastaviť rýchlosť odosielania súborov"
 
-#: ../inc/prefs.inc:201
+#: html/inc/prefs.inc:207
 msgid "Limit usage to"
 msgstr "Nastaviť použitie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:202
+#: html/inc/prefs.inc:208
 msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
 msgstr "Príklad: BOINC prenesie maximálne 2000 MB dát za 30 dní."
 
-#: ../inc/prefs.inc:205
+#: html/inc/prefs.inc:211
 msgid "MB every"
 msgstr "MB každých"
 
-#: ../inc/prefs.inc:206 ../inc/util.inc:303
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "dňa (dní)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:210
+#: html/inc/prefs.inc:216
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Prenos súborov len medzi"
 
-#: ../inc/prefs.inc:211
+#: html/inc/prefs.inc:217
 msgid "Transfer files only during a particular period each day."
 msgstr "Prenášať súbory len v určitý čas každý deň"
 
-#: ../inc/prefs.inc:216
+#: html/inc/prefs.inc:222
 msgid "Skip data verification for image files"
 msgstr "Preskočiť overovanie pri súboroch obrázkov"
 
-#: ../inc/prefs.inc:217
+#: html/inc/prefs.inc:223
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of BOINC."
 msgstr "Zaškrtnite len ak váš poskytovateľ pripojenia modifikuje súbory. Preskočenie overovaní znižuje bezpečnosť aplikácie BOINC."
 
-#: ../inc/prefs.inc:222
+#: html/inc/prefs.inc:228
 msgid "Confirm before connecting to Internet"
 msgstr "Potvrďte pred pripojením sa k internetu"
 
-#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:229
+#: html/inc/prefs.inc:229 html/inc/prefs.inc:235
 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
 msgstr "Použiteľné len pokiaľ vlastníte ISDN alebo VPN pripojenie."
 
-#: ../inc/prefs.inc:228
+#: html/inc/prefs.inc:234
 msgid "Disconnect when done"
 msgstr "Odpojiť po dokončení komunikácie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:235 ../user/explain_state.php:94
-msgid "Computing"
-msgstr "Výpočty"
-
-#: ../inc/prefs.inc:236
+#: html/inc/prefs.inc:242
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../inc/prefs.inc:238
+#: html/inc/prefs.inc:244
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
 #. These texts are used in multiple places in prefs_edit.php and add_venue.php
-#: ../inc/prefs.inc:241
+#: html/inc/prefs.inc:247
 msgid ""
 "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
 msgstr "Tieto preferencie sú platné pre všetky BOINC projekty, ktorých sa účastníte."
 
-#: ../inc/prefs.inc:244
+#: html/inc/prefs.inc:250
 msgid ""
 "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of"
 " range or not numeric."
 msgstr "%1Nepodarilo sa aktualizovať nastavenia.%2 Červeno zvýraznené hodnoty sú buď mimo požadovaný rozsah, alebo nie sú číselné hodnoty."
 
-#: ../inc/prefs.inc:472
-msgid "computing"
-msgstr "počítanie"
-
-#: ../inc/prefs.inc:483
+#: html/inc/prefs.inc:494
 msgid "Separate preferences for %1"
 msgstr "Separátne preferencie pre %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:493 ../inc/prefs.inc:528 ../inc/prefs_project.inc:291
+#: html/inc/prefs.inc:502 html/inc/prefs.inc:537
+#: html/inc/prefs_project.inc:293
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Upraviť preferencie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:494 ../user/edit_forum_preferences_form.php:149
-#: ../user/team_admins.php:36
+#: html/inc/prefs.inc:503 html/inc/prefs_util.inc:610
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:149 html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove"
 msgstr "Odobrať"
 
-#: ../inc/prefs.inc:499
+#: html/inc/prefs.inc:508
 msgid "Add separate preferences for %1"
 msgstr "Pridať zvláštne preferencie pre %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:506
+#: html/inc/prefs.inc:515
 msgid "These settings apply to all computers using this account except"
 msgstr "Tieto nastavenia platia na všetky počítače, ktoré používa tento účet okrem"
 
-#: ../inc/prefs.inc:508
+#: html/inc/prefs.inc:517
 msgid ""
 "computers where you have set preferences locally using the BOINC Manager"
 msgstr "počítače, kde ste nastavili preferencie lokálne pomocou správcu BOINC"
 
-#: ../inc/prefs.inc:510
+#: html/inc/prefs.inc:519
 msgid "Android devices"
 msgstr "Zariadenia s Android"
 
-#: ../inc/prefs.inc:513
+#: html/inc/prefs.inc:522
 msgid "(Switch view)"
 msgstr "(Prepnúť vzhľad)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:515 ../inc/prefs_project.inc:272
+#: html/inc/prefs.inc:524 html/inc/prefs_project.inc:275
 msgid "Combined preferences"
 msgstr "Kombinované nastavenia"
 
-#: ../inc/prefs.inc:522 ../inc/prefs_project.inc:283
+#: html/inc/prefs.inc:531 html/inc/prefs_project.inc:286
 msgid "Primary (default) preferences"
 msgstr "Primárne (východzie) nastavenia"
 
-#: ../inc/prefs.inc:537
+#: html/inc/prefs.inc:546
 msgid "Preferences last modified:"
 msgstr "Posledná zmena preferencií:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:553
+#: html/inc/prefs.inc:562
 msgid "Add preferences"
 msgstr "Pridať preferencie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:557
+#: html/inc/prefs.inc:566
 msgid "Update preferences"
 msgstr "Aktualizovať preferencie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:628 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:84
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:224
+#: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
+#: html/inc/prefs_util.inc:578
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: ../inc/prefs.inc:630 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:86
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:224
+#: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
+#: html/inc/prefs_util.inc:578
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. TODO: make this a subclass of PREF
-#: ../inc/prefs.inc:638
+#: html/inc/prefs.inc:647
 msgid "Default computer location"
 msgstr "Východzie umiestnenie počítača"
 
-#: ../inc/prefs.inc:639
+#: html/inc/prefs.inc:648
 msgid ""
 "New computers will use this location for computing and project preferences."
 msgstr "Nové počítače použijú toto umiestnenie pre preferencie vo výpočtoch a projektoch."
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:52
+#: html/inc/prefs_project.inc:54
 msgid "Resource share"
 msgstr "Podiel výkonu"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:53
+#: html/inc/prefs_project.inc:55
 msgid ""
 "Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
 "project. For example, if you participate in two BOINC projects with resource"
@@ -1484,1038 +1599,1076 @@ msgid ""
 "second will get 2/3."
 msgstr "Určí akú časť zo zdrojov nastavenú pre tento projekt bude využívať. Napríklad, zúčastnite sa dvoch BOINC projektov s pomerom zdrojov 100 a 200, prvý projekt dostane 1/3 vašich zdrojov a druhý projekt dostane 2/3."
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:61
+#: html/inc/prefs_project.inc:63
 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
 msgstr "Urýchliť úlohy pre GPU priradením procesora pre každú?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:70
+#: html/inc/prefs_project.inc:72
 msgid "Use CPU"
 msgstr "Použiť procesoru"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:79
+#: html/inc/prefs_project.inc:81
 msgid "Use ATI GPU"
 msgstr "Použiť ATI GPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:88
+#: html/inc/prefs_project.inc:90
 msgid "Use NVIDIA GPU"
 msgstr "Použiť NVIDIA GPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:97
+#: html/inc/prefs_project.inc:99
 msgid "Use Intel GPU"
 msgstr "Použiť Intel GPU"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:107
+#: html/inc/prefs_project.inc:109
 msgid "Run test applications?"
 msgstr "Spustiť testovacie aplikácie?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:108
+#: html/inc/prefs_project.inc:110
 msgid ""
 "This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
 "computer"
 msgstr "Toto nám pomáha pri vývojí aplikácií, no môže spôsobiť zlyhanie úloh na vašom počítači"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:115
+#: html/inc/prefs_project.inc:117
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this "
 "address."
 msgstr "Maily budú poslané z adresy %1; uistite sa, že váš spamový filter prepustí tieto adresy."
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:123
+#: html/inc/prefs_project.inc:125
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
 msgstr "Súhlasite aby %1 a váš tím vám posielal maily?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:130
+#: html/inc/prefs_project.inc:132
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
 msgstr "Môže %1 zobraziť vaše počítače na svojej stránke?"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:270
+#: html/inc/prefs_project.inc:272
 msgid "(Switch View)"
 msgstr "(Prepnúť vzhľad)"
 
-#: ../inc/prefs_project.inc:276
+#: html/inc/prefs_project.inc:278
 msgid "Project specific settings"
 msgstr "Nastavenia špecifické pre projekt"
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:33
+#: html/inc/prefs_util.inc:33
 msgid "bad venue: %1"
 msgstr "nesprávne miesto: %1"
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:39
+#: html/inc/prefs_util.inc:39
 msgid "bad subset: %1"
 msgstr "nesprávna podmnožina: %1"
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:476 ../inc/prefs_util.inc:500
+#: html/inc/prefs_util.inc:470 html/inc/prefs_util.inc:494
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../inc/profile.inc:86
+#: html/inc/prefs_util.inc:583 html/user/forum_search.php:55
+msgid "no limit"
+msgstr "neobmedzene"
+
+#: html/inc/prefs_util.inc:608 html/user/team_admins.php:82
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: html/inc/profile.inc:85
 msgid ""
 "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
 "approved by the project. This may take up to a few days."
 msgstr "Váš profil bude viditeľný pre ostatných až keď bude schválený projektom. Toto môže trvať niekoľko dní."
 
-#: ../inc/profile.inc:92
+#: html/inc/profile.inc:91
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
 msgstr "Váš profil bol vyhodnotený ako nepriateľný; ostatní ho neuvidia. Prosím, upravte ho."
 
-#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:107 ../user/friend.php:174
+#: html/inc/profile.inc:171 html/user/friend.php:107 html/user/friend.php:174
 msgid "Database error"
 msgstr "Chyba databázy"
 
-#: ../inc/profile.inc:193
+#: html/inc/profile.inc:194
 msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
 msgstr "Na zabránenie spamu, profily s priemerným kreditom nižším ako %1 sa zobrazujú len prihláseným užívateľom. Za spôsobené nepríjemnosti sa ospravedlňujeme."
 
-#: ../inc/profile.inc:197
+#: html/inc/profile.inc:198
 msgid "User is banished"
 msgstr "Užívateľ je blokovaný"
 
-#: ../inc/profile.inc:211
+#: html/inc/profile.inc:212
 msgid "No profile exists for that user ID."
 msgstr "Užívateľ so zadaným ID neexistuje."
 
-#: ../inc/profile.inc:219 ../user/create_profile.php:317
+#: html/inc/profile.inc:221 html/user/create_profile.php:316
 msgid "Edit your profile"
 msgstr "Upravte si profil"
 
-#: ../inc/profile.inc:262
+#: html/inc/profile.inc:267
 msgid "Your feedback on this profile"
 msgstr "Váš názor na tento profil"
 
-#: ../inc/profile.inc:264
+#: html/inc/profile.inc:269
 msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
 msgstr "Odporučiť tento profil na Užívateľa dňa"
 
-#: ../inc/profile.inc:265
+#: html/inc/profile.inc:270
 msgid "I %1like%2 this profile"
 msgstr "%1Páči sa mi%2 tento profil"
 
-#: ../inc/profile.inc:268
+#: html/inc/profile.inc:273
 msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
 msgstr "Upozorniť administrátorov na urážlivý profil:"
 
-#: ../inc/profile.inc:269
+#: html/inc/profile.inc:274
 msgid "I %1do not like%2 this profile"
 msgstr "%1Nepáči sa mi%2 tento profil"
 
-#: ../inc/result.inc:35
+#: html/inc/result.inc:58
 msgid "Anonymous platform"
 msgstr "Anonymná platforma"
 
-#: ../inc/result.inc:53 ../user/host_app_versions.php:26
+#: html/inc/result.inc:76 html/user/host_app_versions.php:24
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "GPU NVIDIA"
 
-#: ../inc/result.inc:55 ../user/host_app_versions.php:27
+#: html/inc/result.inc:78 html/user/host_app_versions.php:25
 msgid "ATI GPU"
 msgstr "ATI GPU"
 
-#: ../inc/result.inc:57 ../user/host_app_versions.php:28
+#: html/inc/result.inc:80 html/user/host_app_versions.php:26
 msgid "Intel GPU"
 msgstr "Intel GPU"
 
-#: ../inc/result.inc:65
-msgid "Not in DB"
-msgstr "Nie je v databázi"
-
-#: ../inc/result.inc:91
+#: html/inc/result.inc:105
 msgid "pending"
 msgstr "čaká"
 
-#: ../inc/result.inc:114 ../user/forum_search.php:62
+#: html/inc/result.inc:128 html/user/forum_search.php:62
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
 
-#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:223
-#: ../user/server_status.php:167
+#: html/inc/result.inc:129 html/inc/result.inc:190 html/inc/result.inc:237
+#: html/user/server_status.php:166
 msgid "In progress"
 msgstr "Prebieha"
 
-#: ../inc/result.inc:116
+#: html/inc/result.inc:130
 msgid "Validation pending"
 msgstr "Čaká sa na overenie"
 
-#: ../inc/result.inc:117
+#: html/inc/result.inc:131
 msgid "Validation inconclusive"
 msgstr "Overenie nepresvedčivé"
 
-#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:268
+#: html/inc/result.inc:132 html/inc/result.inc:282
 msgid "Valid"
 msgstr "Platné"
 
-#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:271
+#: html/inc/result.inc:133 html/inc/result.inc:285
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:209
+#: html/inc/result.inc:134 html/inc/result.inc:223
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../inc/result.inc:174 ../inc/result.inc:221 ../user/explain_state.php:34
+#: html/inc/result.inc:188 html/inc/result.inc:235
+#: html/user/explain_state.php:34
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktívne"
 
-#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:222 ../user/explain_state.php:37
-#: ../user/server_status.php:167
+#: html/inc/result.inc:189 html/inc/result.inc:236
+#: html/user/explain_state.php:37 html/user/server_status.php:165
 msgid "Unsent"
 msgstr "Neposlané"
 
-#: ../inc/result.inc:181
+#: html/inc/result.inc:195
 msgid "Completed, waiting for validation"
 msgstr "Dokončené, čaká sa na potvrdenie"
 
-#: ../inc/result.inc:182
+#: html/inc/result.inc:196
 msgid "Completed and validated"
 msgstr "Dokončené a potvrdené"
 
-#: ../inc/result.inc:183
+#: html/inc/result.inc:197
 msgid "Completed, marked as invalid"
 msgstr "Dokončené, označené ako chybné"
 
-#: ../inc/result.inc:184
+#: html/inc/result.inc:198
 msgid "Completed, can't validate"
 msgstr "Dokončené, nedá sa overiť"
 
-#: ../inc/result.inc:185
+#: html/inc/result.inc:199
 msgid "Completed, validation inconclusive"
 msgstr "Dokončené, overenie nedokončené"
 
-#: ../inc/result.inc:186
+#: html/inc/result.inc:200
 msgid "Completed, too late to validate"
 msgstr "Dokončené, príliš neskoro na overenie"
 
-#: ../inc/result.inc:188
+#: html/inc/result.inc:202
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončené"
 
-#: ../inc/result.inc:189 ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:62
+#: html/inc/result.inc:203 html/inc/result.inc:247
+#: html/user/explain_state.php:62
 msgid "Couldn't send"
 msgstr "Nepodarilo sa odoslať"
 
-#: ../inc/result.inc:194 ../inc/result.inc:257
+#: html/inc/result.inc:208 html/inc/result.inc:271
 msgid "Cancelled by server"
 msgstr "Zrušené serverom"
 
-#: ../inc/result.inc:199
+#: html/inc/result.inc:213
 msgid "Not started by deadline - canceled"
 msgstr "Zrušené - výpočet sa nezačal do určeného termínu"
 
-#: ../inc/result.inc:202
+#: html/inc/result.inc:216
 msgid "Error while downloading"
 msgstr "Chyba pri sťahovaní"
 
-#: ../inc/result.inc:204
+#: html/inc/result.inc:218
 msgid "Error while computing"
 msgstr "Chyba pri počítaní"
 
-#: ../inc/result.inc:205
+#: html/inc/result.inc:219
 msgid "Error while uploading"
 msgstr "Chyba pri odosielaní"
 
-#: ../inc/result.inc:206 ../inc/result.inc:259
-msgid "Aborted by user"
-msgstr "Zrušené užívateľom"
+#: html/inc/result.inc:220
+msgid "Aborted"
+msgstr "Zrušená"
 
-#: ../inc/result.inc:207 ../inc/result.inc:260
+#: html/inc/result.inc:221 html/inc/result.inc:274
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Odosielanie zlyhalo"
 
-#: ../inc/result.inc:210
+#: html/inc/result.inc:224
 msgid "Timed out - no response"
 msgstr "Čas vypršal - bez odpovede"
 
-#: ../inc/result.inc:211 ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:71
+#: html/inc/result.inc:225 html/inc/result.inc:254
+#: html/user/explain_state.php:71
 msgid "Didn't need"
 msgstr "Nepotrebné"
 
-#: ../inc/result.inc:212 ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:74
+#: html/inc/result.inc:226 html/inc/result.inc:255
+#: html/user/explain_state.php:74
 msgid "Validate error"
 msgstr "Chyba overenia"
 
-#: ../inc/result.inc:213 ../inc/result.inc:242
+#: html/inc/result.inc:227 html/inc/result.inc:256
 msgid "Abandoned"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:43
+#: html/inc/result.inc:238 html/user/explain_state.php:43
 msgid "Over"
 msgstr "Po termíne"
 
-#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:59
+#: html/inc/result.inc:246 html/user/explain_state.php:59
 msgid "Success"
 msgstr "Úspešné"
 
-#: ../inc/result.inc:236
+#: html/inc/result.inc:250
 msgid "Computation error"
 msgstr "Chyba výpočtu"
 
-#: ../inc/result.inc:238
+#: html/inc/result.inc:252
 msgid "Redundant result"
 msgstr "Reduntantý výsledok"
 
-#: ../inc/result.inc:239 ../user/explain_state.php:68
+#: html/inc/result.inc:253 html/user/explain_state.php:68
 msgid "No reply"
 msgstr "Bez odpovede"
 
-#: ../inc/result.inc:249 ../user/explain_state.php:85
+#: html/inc/result.inc:263 html/user/explain_state.php:85
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
-#: ../inc/result.inc:250 ../user/explain_state.php:91
+#: html/inc/result.inc:264 html/user/explain_state.php:91
 msgid "Downloading"
 msgstr "Sťahuje sa"
 
-#: ../inc/result.inc:251
+#: html/inc/result.inc:265
 msgid "Processing"
 msgstr "Spracúva sa"
 
-#: ../inc/result.inc:252
+#: html/inc/result.inc:266
 msgid "Compute error"
 msgstr "Chyba výpočtu"
 
-#: ../inc/result.inc:253 ../user/explain_state.php:97
+#: html/inc/result.inc:267 html/user/explain_state.php:97
 msgid "Uploading"
 msgstr "Odosielanie"
 
-#: ../inc/result.inc:254 ../user/explain_state.php:88
+#: html/inc/result.inc:268 html/user/explain_state.php:88
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../inc/result.inc:267
+#: html/inc/result.inc:273
+msgid "Aborted by user"
+msgstr "Zrušené užívateľom"
+
+#: html/inc/result.inc:281
 msgid "Initial"
 msgstr "Počiatočné"
 
-#: ../inc/result.inc:273
+#: html/inc/result.inc:287
 msgid "Not necessary"
 msgstr "Nepotrebné"
 
-#: ../inc/result.inc:274
+#: html/inc/result.inc:288
 msgid "Workunit error - check skipped"
 msgstr "Chyba pracovnej jednotky - kontrola preskočená"
 
-#: ../inc/result.inc:275
+#: html/inc/result.inc:289
 msgid "Checked, but no consensus yet"
 msgstr "Overené, no zatiaľ bez konsenzu"
 
-#: ../inc/result.inc:276
+#: html/inc/result.inc:290
 msgid "Task was reported too late to validate"
 msgstr "Úloha bola reportovaná príliš neskoro na overenie"
 
-#: ../inc/result.inc:302
+#: html/inc/result.inc:316
 msgid "Couldn't send result"
 msgstr "Nepodarilo sa odoslať výsledok"
 
-#: ../inc/result.inc:306
+#: html/inc/result.inc:320
 msgid "Too many errors (may have bug)"
 msgstr "Príliš veľa chýb (možný bug)"
 
-#: ../inc/result.inc:310
+#: html/inc/result.inc:324
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
 msgstr "Príliš veľa výsledkov (môže byť nedeterministický)"
 
-#: ../inc/result.inc:314
+#: html/inc/result.inc:328
 msgid "Too many total results"
 msgstr "Príliš veľa výsledkov"
 
-#: ../inc/result.inc:318
+#: html/inc/result.inc:332
 msgid "WU cancelled"
 msgstr "Pracovná jednotka zrušená"
 
-#: ../inc/result.inc:322
+#: html/inc/result.inc:336
 msgid "Canonical result is missing"
 msgstr "Chýba kanonický výsledok"
 
-#: ../inc/result.inc:326
+#: html/inc/result.inc:340
 msgid "Unrecognized Error: %1"
 msgstr "Neznáma chyba: %1"
 
-#: ../inc/result.inc:353
+#: html/inc/result.inc:369
 msgid "Task name"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: ../inc/result.inc:353 ../inc/result.inc:358 ../inc/result.inc:361
-#: ../inc/result.inc:364
+#: html/inc/result.inc:369 html/inc/result.inc:374 html/inc/result.inc:377
+#: html/inc/result.inc:380
 msgid "click for details"
 msgstr "kliknite na zobrazenie  podrobností"
 
-#: ../inc/result.inc:353
+#: html/inc/result.inc:369
 msgid "Show IDs"
 msgstr "Zobraziť ID"
 
-#: ../inc/result.inc:358
+#: html/inc/result.inc:374
 msgid "Show names"
 msgstr "Zobraziť názvy"
 
-#: ../inc/result.inc:361 ../user/result.php:36
+#: html/inc/result.inc:377 html/user/result.php:36
 msgid "Task"
 msgstr "Úloha"
 
-#: ../inc/result.inc:364
+#: html/inc/result.inc:380
 msgid "Work unit"
 msgstr "Pracovná jednotka"
 
-#: ../inc/result.inc:373
+#: html/inc/result.inc:391
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
-#: ../inc/result.inc:376 ../inc/result.inc:635
+#: html/inc/result.inc:394 html/inc/result.inc:695
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslané"
 
-#: ../inc/result.inc:377
+#: html/inc/result.inc:395
 msgid "Time reported<br />or deadline"
 msgstr "Čas odoslania <br /> alebo uzávierky"
 
-#: ../inc/result.inc:378
+#: html/inc/result.inc:396
 msgid "explain"
 msgstr "vysvetliť"
 
-#: ../inc/result.inc:380 ../user/server_status.php:113
+#: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../inc/result.inc:381
+#: html/inc/result.inc:401
 msgid "Run time<br />(sec)"
 msgstr "Čas priebehu <br /> (sek)"
 
-#: ../inc/result.inc:382
+#: html/inc/result.inc:402
 msgid "CPU time<br />(sec)"
 msgstr "Procesorový čas <br /> (sek)"
 
-#: ../inc/result.inc:383 ../inc/result.inc:646
+#: html/inc/result.inc:403 html/inc/result.inc:706
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../inc/result.inc:384 ../inc/result.inc:746 ../user/server_status.php:167
+#: html/inc/result.inc:407 html/inc/result.inc:813
+#: html/user/server_status.php:164
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikácia"
 
-#: ../inc/result.inc:633
+#: html/inc/result.inc:693
 msgid "Workunit"
 msgstr "Pracovná jednotka"
 
-#: ../inc/result.inc:636
+#: html/inc/result.inc:696
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Odoslať do"
 
-#: ../inc/result.inc:637
+#: html/inc/result.inc:697
 msgid "Received"
 msgstr "Prijatá"
 
-#: ../inc/result.inc:638
+#: html/inc/result.inc:698
 msgid "Server state"
 msgstr "Stat serveru"
 
-#: ../inc/result.inc:639
+#: html/inc/result.inc:699
 msgid "Outcome"
 msgstr "Výsledok"
 
-#: ../inc/result.inc:640
+#: html/inc/result.inc:700
 msgid "Client state"
 msgstr "Stav klienta"
 
-#: ../inc/result.inc:641
+#: html/inc/result.inc:701
 msgid "Exit status"
 msgstr "Opustiť stav"
 
-#: ../inc/result.inc:643
+#: html/inc/result.inc:703
 msgid "Run time"
 msgstr "Čas priebehu"
 
-#: ../inc/result.inc:644
+#: html/inc/result.inc:704
 msgid "CPU time"
 msgstr "Procesorový čas"
 
-#: ../inc/result.inc:645
+#: html/inc/result.inc:705
 msgid "Validate state"
 msgstr "Overenie stavu"
 
-#: ../inc/result.inc:647
+#: html/inc/result.inc:707
 msgid "Device peak FLOPS"
 msgstr "Vrcholná hodnota FLOPS na zariadení"
 
-#: ../inc/result.inc:648
+#: html/inc/result.inc:708
 msgid "Application version"
 msgstr "Verzia aplikácie"
 
-#: ../inc/result.inc:673
+#: html/inc/result.inc:733
 msgid "Output files"
 msgstr "Výstupné súbory"
 
-#: ../inc/result.inc:676
+#: html/inc/result.inc:736
 msgid "Stderr output"
 msgstr "Výstup stderr"
 
-#: ../inc/result.inc:728
+#: html/inc/result.inc:795
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../inc/result.inc:769
+#: html/inc/result.inc:836
 msgid "Task name:"
 msgstr "Názov úlohy:"
 
-#: ../inc/team.inc:40
+#: html/inc/team.inc:40
 msgid "Search criteria (use one or more)"
 msgstr "Kritéria vyhľadávania (použite jedno alebo viac)"
 
-#: ../inc/team.inc:41
+#: html/inc/team.inc:42
 msgid "Key words"
 msgstr "Kľúčové slová"
 
-#: ../inc/team.inc:41
+#: html/inc/team.inc:42
 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
 msgstr "Nájsť tímy s týmito slovami v popise alebo v názve"
 
-#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:473
+#: html/inc/team.inc:50 html/inc/team.inc:465
 msgid "Type of team"
 msgstr "Typ tímu"
 
-#: ../inc/team.inc:51
+#: html/inc/team.inc:52
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Zobraziť len aktívne tímy"
 
-#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:78 ../user/user_search.php:70
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadávať"
 
-#: ../inc/team.inc:61
+#: html/inc/team.inc:62
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
 msgstr "Požadované vami, čas na odpoveď od zakladateľa uplynul."
 
-#: ../inc/team.inc:63
+#: html/inc/team.inc:64
 msgid "Complete foundership transfer"
 msgstr "Dokončiť prenos zakladateľstva"
 
-#: ../inc/team.inc:67
+#: html/inc/team.inc:68
 msgid "Requested by you"
 msgstr "Vyžiadané vami"
 
-#: ../inc/team.inc:67
+#: html/inc/team.inc:68
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "Časový limit na odpoveď zakladateľa je do %1"
 
-#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:575 ../inc/user.inc:358
-#: ../inc/user.inc:449
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../inc/team.inc:74
+#: html/inc/team.inc:75
 msgid "Initiate request"
 msgstr "Iniciovať žiadosť"
 
-#: ../inc/team.inc:77
+#: html/inc/team.inc:78
 msgid "Deferred"
 msgstr "Odložené"
 
-#: ../inc/team.inc:91
+#: html/inc/team.inc:92
 msgid "Team info"
 msgstr "Info o tíme"
 
-#: ../inc/team.inc:93 ../user/team_forum.php:72 ../user/team_search.php:82
+#: html/inc/team.inc:94 html/user/team_forum.php:75
+#: html/user/team_search.php:82
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../inc/team.inc:106
+#: html/inc/team.inc:107
 msgid "Web site"
 msgstr "Stránka"
 
-#: ../inc/team.inc:132
+#: html/inc/team.inc:133
 msgid "Cross-project stats"
 msgstr "Medziprojektové štatistiky"
 
-#: ../inc/team.inc:135 ../inc/team.inc:388 ../user/team_search.php:84
+#: html/inc/team.inc:136 html/inc/team.inc:379 html/user/team_search.php:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../inc/team.inc:139 ../user/team_manage.php:65
+#: html/inc/team.inc:140 html/user/team_manage.php:67
 msgid "Message board"
 msgstr "Diskusné fórum"
 
-#: ../inc/team.inc:140 ../user/forum_forum.php:138 ../user/forum_index.php:98
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Vlákna"
 
-#: ../inc/team.inc:148
+#: html/inc/team.inc:149
 msgid "Join this team"
 msgstr "Vstúpiť do tímu"
 
-#: ../inc/team.inc:149
+#: html/inc/team.inc:150
 msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
 msgstr "Poznámka: ak je vybrané \"OK\" na mail v nastaveniach projektu, vstupom do tímu dáte možnosť vidieť vašu mailovú adresu."
 
-#: ../inc/team.inc:152
+#: html/inc/team.inc:153
 msgid "Not accepting new members"
 msgstr "Neakceptuje nových členov"
 
-#: ../inc/team.inc:159
+#: html/inc/team.inc:160
 msgid "Foundership change requested"
 msgstr "Žiadosť o zmenu zakladateľa"
 
-#: ../inc/team.inc:160
+#: html/inc/team.inc:161
 msgid "Respond by %1"
 msgstr "Odpovedať do %1"
 
-#: ../inc/team.inc:164
+#: html/inc/team.inc:165
 msgid "Team foundership change"
 msgstr "Zmena zakladateľstva tímu"
 
-#: ../inc/team.inc:168 ../inc/team.inc:373
+#: html/inc/team.inc:169 html/inc/team.inc:370
 msgid "Members"
 msgstr "Členovia"
 
-#: ../inc/team.inc:169 ../inc/team.inc:268
+#: html/inc/team.inc:170 html/inc/team.inc:265
 msgid "Founder"
 msgstr "Zakladateľ"
 
-#: ../inc/team.inc:183
+#: html/inc/team.inc:184
 msgid "Admins"
 msgstr "Administrátori"
 
-#: ../inc/team.inc:198
+#: html/inc/team.inc:199
 msgid "New members in last day"
 msgstr "Noví členovia zo včerajška"
 
-#: ../inc/team.inc:199
+#: html/inc/team.inc:200
 msgid "Total members"
 msgstr "Počet členov"
 
-#: ../inc/team.inc:199 ../inc/team.inc:200 ../inc/team.inc:201
+#: html/inc/team.inc:200 html/inc/team.inc:201 html/inc/team.inc:202
 msgid "view"
 msgstr "zobraziť"
 
-#: ../inc/team.inc:200
+#: html/inc/team.inc:201
 msgid "Active members"
 msgstr "Aktívni členovia"
 
-#: ../inc/team.inc:201
+#: html/inc/team.inc:202
 msgid "Members with credit"
 msgstr "Členovia s kreditom"
 
-#: ../inc/team.inc:270
+#: html/inc/team.inc:267
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrátor"
 
-#: ../inc/team.inc:291 ../user/forum_user_posts.php:124
-#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:123
-#: ../user/top_users.php:128
+#: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Predošlé %1"
 
-#: ../inc/team.inc:295 ../user/forum_user_posts.php:133
-#: ../user/profile_search_action.php:63 ../user/top_hosts.php:98
-#: ../user/top_teams.php:128 ../user/top_users.php:133
+#: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Ďalšie %1"
 
-#: ../inc/team.inc:303
+#: html/inc/team.inc:300
 msgid "No such team."
 msgstr "Tím neexistuje"
 
-#: ../inc/team.inc:316
+#: html/inc/team.inc:313
 msgid "This operation requires foundership."
 msgstr "Táto operácia vyžaduje zakladateľské práva"
 
-#: ../inc/team.inc:340
+#: html/inc/team.inc:337
 msgid "This operation requires team admin privileges"
 msgstr "Táto operácia vyžaduje práva administrátora tímu"
 
-#: ../inc/team.inc:442
+#: html/inc/team.inc:434
 msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon"
 " be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr "Pozor: toto je tím na celom BOINC. Ak urobíte zmeny tu, o chvíľu budú prepísané. Ak chcete vykonať zmeny, vykonajte ich na %1Celo-BOINC tíme%2."
 
-#: ../inc/team.inc:448
+#: html/inc/team.inc:440
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
 msgstr "%1Poznáma o súkromí%2: ak vytvoríte tím, vaše projektové preferencie (grafické alebo zdieľanie zdrojov) budú verejne viditeľné."
 
-#: ../inc/team.inc:452
+#: html/inc/team.inc:444
 msgid "Team name, text version"
 msgstr "Názov tímu, text"
 
-#: ../inc/team.inc:453
+#: html/inc/team.inc:445
 msgid "Don't use HTML tags."
 msgstr "Nepoužívajte HTML tagy"
 
-#: ../inc/team.inc:456
+#: html/inc/team.inc:448
 msgid "Team name, HTML version"
 msgstr "Názov tímu, HTML verzia"
 
-#: ../inc/team.inc:458 ../inc/team.inc:468
+#: html/inc/team.inc:450 html/inc/team.inc:460
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
 msgstr "Môžete použiť %1obmedzené HTML tagy%2."
 
-#: ../inc/team.inc:459
+#: html/inc/team.inc:451
 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
 msgstr "Pokiaľ neovládate HTML, nevypĺňajte."
 
-#: ../inc/team.inc:462
+#: html/inc/team.inc:454
 msgid "URL of team web page, if any"
 msgstr "URL stránky tímu (ak existuje)"
 
-#: ../inc/team.inc:462
+#: html/inc/team.inc:454
 msgid "without \"http://\""
 msgstr "bez \"http://\""
 
-#: ../inc/team.inc:463
+#: html/inc/team.inc:455
 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
 msgstr "Na tento odkaz sa dostanete zo stránky tímu na tejto stránke."
 
-#: ../inc/team.inc:466
+#: html/inc/team.inc:458
 msgid "Description of team"
 msgstr "Popis tímu"
 
-#: ../inc/team.inc:482
+#: html/inc/team.inc:474
 msgid "Accept new members?"
 msgstr "Príjmať nových členov?"
 
-#: ../inc/uotd.inc:30
+#: html/inc/team_types.inc:25
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: html/inc/team_types.inc:26
+msgid "Primary school"
+msgstr "Základná škola"
+
+#: html/inc/team_types.inc:27
+msgid "Secondary school"
+msgstr "Stredná škola"
+
+#: html/inc/team_types.inc:28
+msgid "Junior college"
+msgstr "Pomaturitná škola"
+
+#: html/inc/team_types.inc:29
+msgid "University or department"
+msgstr "Univerzita alebo fakulta"
+
+#: html/inc/team_types.inc:30
+msgid "Government agency"
+msgstr "Vládna agentúra"
+
+#: html/inc/team_types.inc:31
+msgid "Non-profit organization"
+msgstr "Nezisková organizácia"
+
+#: html/inc/team_types.inc:32
+msgid "National"
+msgstr "Národný"
+
+#: html/inc/team_types.inc:33
+msgid "Local/regional"
+msgstr "Lokálny/regionálny"
+
+#: html/inc/team_types.inc:34
+msgid "Computer type"
+msgstr "Typ počítača"
+
+#: html/inc/team_types.inc:35
+msgid "Social/political/religious"
+msgstr "Sociálny/politický/náboženský"
+
+#: html/inc/uotd.inc:30
 msgid "User profile"
 msgstr "Profil užívateľa"
 
-#: ../inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projekty ktorých sa zúčastňujete"
 
-#: ../inc/user.inc:122
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projekty ktorých sa %1 zúčastňuje"
 
-#: ../inc/user.inc:126
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ../inc/user.inc:126
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Kliknite na zobrazenie užívateľovej stránky"
 
-#: ../inc/user.inc:126
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Od"
 
-#: ../inc/user.inc:151
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Výpočty a kredity"
 
-#: ../inc/user.inc:154
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Počítače v tomto účte"
 
-#: ../inc/user.inc:154 ../inc/user.inc:155 ../inc/user.inc:233
-#: ../inc/user.inc:312 ../inc/user.inc:407 ../inc/user.inc:482
-#: ../user/view_profile.php:66
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
+#: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: ../inc/user.inc:164
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Medziprojektové ID"
 
-#: ../inc/user.inc:165
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Medziprojektové štatistiky"
 
-#: ../inc/user.inc:166
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../inc/user.inc:168 ../inc/user.inc:358 ../inc/user.inc:447
-#: ../inc/user.inc:449 ../user/user_search.php:124
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Tím"
 
-#: ../inc/user.inc:170
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Medziprojekt"
 
-#: ../inc/user.inc:171
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certifikát"
-
-#: ../inc/user.inc:172
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Štatistiky na vašom mobile"
 
-#: ../inc/user.inc:197
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Informácie o účte"
 
-#: ../inc/user.inc:206 ../user/get_passwd.php:31
-#: ../user/team_email_list.php:73
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "Mailová adresa"
 
-#: ../inc/user.inc:210 ../inc/user.inc:400
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../inc/user.inc:213
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "PSČ"
 
-#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:394
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 členom od"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: ../inc/user.inc:219 ../inc/user.inc:223
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Zmena"
 
-#: ../inc/user.inc:224
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "mailová adresa"
 
-#: ../inc/user.inc:225
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "heslo"
 
-#: ../inc/user.inc:226
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "ďalšie info o účte"
 
-#: ../inc/user.inc:229 ../inc/user.inc:393
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "Užívateľské ID"
 
-#: ../inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Používané v funkciách komunity"
 
-#: ../inc/user.inc:232 ../user/weak_auth.php:25
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Kľúče k účtu"
 
-#: ../inc/user.inc:237
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../inc/user.inc:240
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Kedy a ako BOINC používa váš počítač"
 
-#: ../inc/user.inc:241
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Preferencie výpočtov"
 
-#: ../inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Nástenky a súkromné správy"
 
-#: ../inc/user.inc:245 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Preferencie komunity"
 
-#: ../inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Preferencie pre tento projekt"
 
-#: ../inc/user.inc:249 ../user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 preferencie"
 
-#: ../inc/user.inc:266
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Zobraziť profil %1"
 
-#: ../inc/user.inc:267 ../inc/user.inc:316 ../inc/user.inc:482
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../inc/user.inc:307 ../user/sample_index.php:114
-msgid "Community"
-msgstr "Komunita"
-
-#: ../inc/user.inc:314
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: ../inc/user.inc:321 ../inc/user.inc:454
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 správy"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: ../inc/user.inc:339 ../user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notifikácie"
 
-#: ../inc/user.inc:346
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Opustiť tím"
 
-#: ../inc/user.inc:348 ../inc/user.inc:365
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Spravovať"
 
-#: ../inc/user.inc:354 ../inc/user.inc:367
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(žiadosť o zmenu zakladateľstva čaká)"
 
-#: ../inc/user.inc:356
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Člen tímu"
 
-#: ../inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "nájsť tím"
 
-#: ../inc/user.inc:369
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Zakladateľ ale nie člen"
 
-#: ../inc/user.inc:375
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Nájsť priateľov"
 
-#: ../inc/user.inc:383 ../inc/user.inc:385 ../inc/user.inc:465
-#: ../inc/user.inc:467 ../inc/user.inc:476
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Priatelia"
 
-#: ../inc/user.inc:407 ../inc/user.inc:409 ../user/server_status.php:157
-msgid "Computers"
-msgstr "Počítače"
-
-#: ../inc/user.inc:415
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Darca"
 
-#: ../inc/user.inc:458
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../inc/user.inc:461
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Táto osoba je priateľ"
 
-#: ../inc/user.inc:462 ../user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Zrušiť priateľstvo"
 
-#: ../inc/user.inc:465 ../user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Žiadosť čaká"
 
-#: ../inc/user.inc:467
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Pridať ako priateľa"
 
-#: ../inc/user.inc:526
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "užívateľské meno nesmie začínať ani končiť medzerou"
 
-#: ../inc/user.inc:530
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "užívateľské meno nesmie byť prázdne"
 
-#: ../inc/user.inc:534
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "užívateľské meno nesmie obsahovať HTLM tagy"
 
-#: ../inc/util.inc:161
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "odhlásiť sa"
 
-#: ../inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "prihlásiť sa"
 
-#: ../inc/util.inc:239 ../user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Vytvoriť účet"
 
-#: ../inc/util.inc:240
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Stránka stavu serverov"
 
-#: ../inc/util.inc:277
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Nastala chyba databázy pri spracúvaní vašej žiadosti. Prosím, skúste to znovu neskôr."
 
-#: ../inc/util.inc:286
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Žiadosť sa nepodarilo spracovať"
 
-#: ../inc/util.inc:306
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
-#: ../inc/util.inc:309
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: ../inc/util.inc:312
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: ../inc/util.inc:473
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Odkaz vypršal. Prosím, vráťte sa naspäť, obnovte stránku a skúste to znovu."
 
-#: ../inc/util.inc:552
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Na formátovanie vášho textu použite BCCode tagy"
 
-#: ../inc/util.inc:779
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projekt je pozastavený kvôli údržbe"
 
-#: ../inc/util.inc:782
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 je dočasne vypnutý kvôli údržbe. Prosím, skúste znovu neskôr."
 
-#: ../inc/util.inc:800
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Nedá sa pripojit k databáze. Prosím, skúste to neskôr."
 
-#: ../inc/util.inc:804
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Nedá sa vybrať databáza. Prosím, skúste to neskor."
 
-#: ../inc/util.inc:976
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "znakov zostáva"
 
-#: ../inc/util_ops.inc:115 ../user/get_passwd.php:72
+#: html/inc/util_ops.inc:115 html/user/get_passwd.php:75
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Ostať prihlásený na tomto počítači"
 
-#: ../user/account_finish.php:34
+#: html/user/account_finish.php:34
 msgid "Finish account setup"
 msgstr "Dokončiť nastavenia konta"
 
-#: ../user/account_finish_action.php:27
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Voliteľné; nezobrazuje sa ostatným"
+
+#: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Musíte zadať meno svojho účtu"
 
-#: ../user/account_finish_action.php:30
+#: html/user/account_finish_action.php:30
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "HTML tagy nie sú v mene dovolené"
 
-#: ../user/add_venue.php:40 ../user/add_venue.php:64 ../user/prefs_edit.php:41
-#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93
+#: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
+#: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
+#: html/user/prefs_edit.php:93
 msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Upraviť %1 preferencie"
 
-#: ../user/add_venue.php:82
+#: html/user/add_venue.php:82
 msgid "Add %1 preferences for %2"
 msgstr "Pridať preferencie %1 pre %2"
 
-#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:104
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikácie"
-
-#: ../user/apps.php:32
+#: html/user/apps.php:33
 msgid ""
 "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
 "tasks for one or more of these applications will be assigned to your "
@@ -2523,23 +2676,23 @@ msgid ""
 "computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
 msgstr "%1 má nasledujúce aplikácie. Keď sa zúčastníte v %1, úlohy pre jednu alebo viac aplikácií budú priradené vášmu počítaču. Aktuálna verzia sa stiahne na váš počítač; stane sa tak automaticky, vy nemusíte urobiť nič."
 
-#: ../user/apps.php:54
+#: html/user/apps.php:55
 msgid "Platform"
 msgstr "Platforma"
 
-#: ../user/apps.php:55
+#: html/user/apps.php:56
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: ../user/apps.php:57
+#: html/user/apps.php:58
 msgid "Average computing"
 msgstr "Priemerné výpočty"
 
-#: ../user/bbcode.php:23
+#: html/user/bbcode.php:23
 msgid "BBCode tags"
 msgstr "BBCode tagy"
 
-#: ../user/bbcode.php:25
+#: html/user/bbcode.php:25
 msgid ""
 "BBCode tags let you format text in your profile and message-board postings.\n"
 "It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
@@ -2547,272 +2700,271 @@ msgid ""
 "HTML)."
 msgstr "Tagy BBCode vám umožnia formátovať text vo vašom profile a v správach na nástenku.\nSú podobné HTML, ale jednoduchšie. Tagy začínaju s [ (kde by ste použili normálne %1 v HTML) a končia s ] (kde by ste normálne použili %2 v\nHTML)."
 
-#: ../user/bbcode.php:31
+#: html/user/bbcode.php:31
 msgid "Examples"
 msgstr "Príklady"
 
-#: ../user/bbcode.php:32
+#: html/user/bbcode.php:32
 msgid "Bold"
 msgstr "Hrubé"
 
-#: ../user/bbcode.php:33
+#: html/user/bbcode.php:33
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../user/bbcode.php:34
+#: html/user/bbcode.php:34
 msgid "Underline"
 msgstr "Podčiarknuté"
 
-#: ../user/bbcode.php:35
+#: html/user/bbcode.php:35
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Prečiarknuté"
 
-#: ../user/bbcode.php:36
+#: html/user/bbcode.php:36
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superscript"
 
-#: ../user/bbcode.php:37
+#: html/user/bbcode.php:37
 msgid "Big text"
 msgstr "Veľký text"
 
-#: ../user/bbcode.php:38
+#: html/user/bbcode.php:38
 msgid "Red text"
 msgstr "Červený text"
 
-#: ../user/bbcode.php:39
+#: html/user/bbcode.php:39
 msgid "link to website"
 msgstr "odkaz na stránku"
 
-#: ../user/bbcode.php:40
+#: html/user/bbcode.php:40
 msgid "Quoted text"
 msgstr "Citát"
 
-#: ../user/bbcode.php:40
+#: html/user/bbcode.php:40
 msgid "use for quoted blocks of text"
 msgstr "používa sa na citované odseky textu"
 
-#: ../user/bbcode.php:41
+#: html/user/bbcode.php:41
 msgid "use to display an image"
 msgstr "použiť na zobrazenie obrázku"
 
-#: ../user/bbcode.php:42
+#: html/user/bbcode.php:42
 msgid "Code snippet here"
 msgstr "Sem útržok kódu"
 
-#: ../user/bbcode.php:42
+#: html/user/bbcode.php:42
 msgid "use to display some code"
 msgstr "použiť na zobrazenie časti kódu"
 
-#: ../user/bbcode.php:43
+#: html/user/bbcode.php:43
 msgid "Pre-formatted text"
 msgstr "Predformátovaný text"
 
-#: ../user/bbcode.php:43
+#: html/user/bbcode.php:43
 msgid "use to display pre-formatted (usually monospaced) text"
 msgstr "používa sa na predformátovaný (obyčajne jednopriestorový) text"
 
-#: ../user/bbcode.php:44
+#: html/user/bbcode.php:44 html/user/bbcode.php:45
 msgid "Item 1"
 msgstr "Položka 1"
 
-#: ../user/bbcode.php:44
+#: html/user/bbcode.php:44 html/user/bbcode.php:45
 msgid "Item2"
 msgstr "Položka 2"
 
-#: ../user/bbcode.php:44
+#: html/user/bbcode.php:44 html/user/bbcode.php:45
 msgid "Item 2"
 msgstr "Položka 2"
 
-#: ../user/bbcode.php:46
-msgid "use to link to Trac ticket on BOINC website"
-msgstr "použiť na odkaz k Trac tiketu na stránke BOINC"
+#: html/user/bbcode.php:48
+msgid "link to an issue on the BOINC Github repository"
+msgstr "odkaz na problém v repozitári BOINC na Github"
 
-#: ../user/bbcode.php:48
-msgid "use to link to Trac Wiki on BOINC website"
-msgstr "použiť na odkaz k Trac Wiki na BOINC stránke"
+#: html/user/bbcode.php:51
+msgid "link to a Wiki page on the BOINC Github repository"
+msgstr "odkaz na Wiki stránku v repozitári BIONIC na Github"
 
-#: ../user/bbcode.php:52
+#: html/user/bbcode.php:55
 msgid ""
 "If you don't close a tag or don't specify a parameter correctly,\n"
 "the raw tag itself will display instead of the formatted text."
 msgstr "Pokiaľ tag správne neuzavriete alebo pokiaľ správne nešpecifikujete parameter,\ntag sa zobrazí v texte."
 
-#: ../user/create_account_action.php:26
+#: html/user/create_account_action.php:26
 msgid "Can't create account"
 msgstr "Účet sa nedá vytvoriť"
 
-#: ../user/create_account_action.php:29
+#: html/user/create_account_action.php:29
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Kliknite na tlačidlo <b>Back</b> vo vašom prehliadači a skúste to znovu."
 
-#: ../user/create_account_action.php:46
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Neodpísali ste obrázok reCAPTCHA správne. Prosím, skúste to znovu."
 
-#: ../user/create_account_action.php:69
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Na vytvorenie účtu je potrebný kód pozvánky."
 
-#: ../user/create_account_action.php:72
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Zadali ste nesprávny kód pozvánky"
 
-#: ../user/create_account_action.php:83
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Nesprávna mailová adresa. Adresa musí byť vo formáte meno at doména"
 
-#: ../user/create_account_action.php:87
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Učet s touto mailovou adresou už existuje."
 
-#: ../user/create_account_action.php:93 ../user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Nové heslá sú rozdielne"
 
-#: ../user/create_account_action.php:100 ../user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Heslá môžu obsahovať len ASCII znaky."
 
-#: ../user/create_account_action.php:105 ../user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Nové heslo je príliš krátke. Minimálna dĺžka hesla je %1 znakov."
 
-#: ../user/create_account_action.php:126
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť účet"
 
-#: ../user/create_account_form.php:45
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
-"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
-"select Add Project, and enter an email address and password."
-msgstr "Poznámka: Pokiaľ používate Správcu BOINC, nepoužívajte tento formulár. Namiesto toho spustite BOINC, vyberte Pridať projekt a vložte mailovú adresu a heslo."
+"NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
+msgstr "Poznámka: na spustenie %1 na vašom počítači %2choďte sem%3 namiesto použitia tohto formulára."
 
-#: ../user/create_account_form.php:57
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
 msgstr "Tento účet patrí tímu %1 a bude mať projektové preferencie jeho zakladateľa."
 
-#: ../user/create_profile.php:52
+#: html/user/create_profile.php:53
 msgid "Picture"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: ../user/create_profile.php:66
+#: html/user/create_profile.php:67
 msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
 msgstr "%1 Obrázok vášho profilu je naľavo."
 
-#: ../user/create_profile.php:68
+#: html/user/create_profile.php:69
 msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1"
 " or less)."
 msgstr "Na zmenu kliknite na \"Prehliadať\" a vyberte súbor vo formáte JPEG alebo PNG (%1 alebo menej)."
 
-#: ../user/create_profile.php:71
+#: html/user/create_profile.php:72
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
 msgstr "Tu zakliknite, ak chcete obrázok odstrániť z vášho profilu."
 
-#: ../user/create_profile.php:79
+#: html/user/create_profile.php:80
 msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr "Ak chcete pridať do vášhu profilu obrázok, kliknite na tlačidlo\"Prehliadať\" v vyberte súbor vo formáte JPEG alebo PNG. Prosím, vyberte obrázok nie väčší ako %1."
 
-#: ../user/create_profile.php:91
+#: html/user/create_profile.php:92
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../user/create_profile.php:94
+#: html/user/create_profile.php:95
 msgid "Select the language in which your profile is written:"
 msgstr "Vyberte v akom jazyku je váš profil vyplnený:"
 
-#: ../user/create_profile.php:106
+#: html/user/create_profile.php:107
 msgid "Submit profile"
 msgstr "Vytvoriť profil"
 
-#: ../user/create_profile.php:112
+#: html/user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
 msgstr "Vytvoriť/upraviť profil"
 
-#: ../user/create_profile.php:134
+#: html/user/create_profile.php:135
 msgid "The format of your uploaded image is not supported."
 msgstr "Formát nahranej fotky nie je podporovaný."
 
-#: ../user/create_profile.php:163
+#: html/user/create_profile.php:164
 msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
 msgstr "Váš %1profil%2 vám umožní zdieľať názory a vaše údaje s %3 komunitou."
 
-#: ../user/create_profile.php:209
+#: html/user/create_profile.php:208
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr "ReCaptcha bolo vypísané nesprávne. Prosím, skúste to znovu."
 
-#: ../user/create_profile.php:218
+#: html/user/create_profile.php:217
 msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr "Vaša prvá odpoveď bola označená ako spam protispamovým systémom Aksimet. Prosím, pozmeňte text vašej správy a skúste to znovu."
 
-#: ../user/create_profile.php:226
+#: html/user/create_profile.php:225
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr "Vaša druhá odpoveď bola označená ako spam protispamovým systémom Aksimet. Prosím, pozmeňte text vašej správy a skúste to znovu."
 
-#: ../user/create_profile.php:242
+#: html/user/create_profile.php:241
 msgid "Your profile submission was empty."
 msgstr "Váš profil nebol vyplnený."
 
-#: ../user/create_profile.php:283
+#: html/user/create_profile.php:282
 msgid "Could not update the profile: database error"
 msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať profil: chyba databázy"
 
-#: ../user/create_profile.php:299
+#: html/user/create_profile.php:298
 msgid "Could not create the profile: database error"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť profil: chyba databázy"
 
-#: ../user/create_profile.php:304
+#: html/user/create_profile.php:303
 msgid "Profile saved"
 msgstr "Profil bol uložený"
 
-#: ../user/create_profile.php:306
+#: html/user/create_profile.php:305
 msgid ""
 "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
 msgstr "Blahoželáme! Váš profil bol úspešne nahraný do našej databázy."
 
-#: ../user/create_profile.php:309
+#: html/user/create_profile.php:308
 msgid "View your profile"
 msgstr "Zobraziť váš profil"
 
-#: ../user/create_profile.php:319
+#: html/user/create_profile.php:318
 msgid "Create a profile"
 msgstr "Vytvoriť profil"
 
-#: ../user/create_profile.php:347
+#: html/user/create_profile.php:346
 msgid ""
 "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or"
 " edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr "Na zabránenie spamu je požadovaný priemerný kredit %1 , aby bolo možné vytvoriť alebo upraviť profil. Za spôsobené nepríjemnosti sa ospravedlňujeme."
 
-#: ../user/delete_account.php:57
+#: html/user/delete_account.php:57
 msgid "Couldn't delete account"
 msgstr "Nepodarilo sa vymazať účet"
 
-#: ../user/delete_account.php:59
+#: html/user/delete_account.php:59
 msgid "Account deleted"
 msgstr "Účet bol vymazaný"
 
-#: ../user/delete_account.php:60
+#: html/user/delete_account.php:60
 msgid "Your account has been deleted."
 msgstr "Váš účet bol zmazaný"
 
-#: ../user/delete_account.php:64
+#: html/user/delete_account.php:64
 msgid "Confirm delete account"
 msgstr "Potvrďte zmazanie účtu"
 
-#: ../user/delete_account.php:67
+#: html/user/delete_account.php:67
 msgid ""
 "Deleting your account will remove all of your\n"
 "personal information from our servers,\n"
@@ -2821,115 +2973,115 @@ msgid ""
 "to this account."
 msgstr "Vymazanie vášho profilu odstráni všetky vaše osobné informácie z našich serverov,\nvrátanie vášho profilu a správ z nástenky.\nŽiadne úlohy nebudú viac priraďované k počítačom\nna tomto účte."
 
-#: ../user/delete_account.php:73
+#: html/user/delete_account.php:73
 msgid ""
 "This cannot be undone.\n"
 "Once your account has been deleted, you cannot get it back."
 msgstr "Toto je nezvratná akcia.\nAk bude váš účet vymazaný, nie je možné ho obnoviť."
 
-#: ../user/delete_account.php:76
+#: html/user/delete_account.php:76
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Skutočne chcete vymazať váš účet?"
 
-#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:54
-#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:240
-#: ../user/prefs_remove.php:53 ../user/user_search.php:59
-#: ../user/user_search.php:64
+#: html/user/delete_account.php:79 html/user/delete_profile.php:54
+#: html/user/donations.php:321 html/user/donations.php:325
+#: html/user/friend.php:240 html/user/prefs_remove.php:53
+#: html/user/user_search.php:62 html/user/user_search.php:67
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: ../user/delete_account.php:79
+#: html/user/delete_account.php:79
 msgid "Delete this account"
 msgstr "Zmazať tento účet"
 
-#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:55
-#: ../user/friend.php:241 ../user/user_search.php:58
-#: ../user/user_search.php:63
+#: html/user/delete_account.php:80 html/user/delete_profile.php:55
+#: html/user/friend.php:241 html/user/user_search.php:61
+#: html/user/user_search.php:66
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../user/delete_account.php:80
+#: html/user/delete_account.php:80
 msgid "Do not delete this account"
 msgstr "Zachovať tento účet"
 
-#: ../user/delete_profile.php:32
+#: html/user/delete_profile.php:32
 msgid "couldn't delete profile - please try again later"
 msgstr "nepodarilo sa vymazať váš účet. Skúste to prosím neskôr"
 
-#: ../user/delete_profile.php:35
+#: html/user/delete_profile.php:35
 msgid "Delete Confirmation"
 msgstr "Potvrdenie zmazania"
 
-#: ../user/delete_profile.php:37
+#: html/user/delete_profile.php:37
 msgid "Your profile has been deleted."
 msgstr "Váš profil bol vymazaný"
 
-#: ../user/delete_profile.php:42
+#: html/user/delete_profile.php:42
 msgid "Profile delete confirmation"
 msgstr "Potvrdenie vymazania profilu"
 
-#: ../user/delete_profile.php:45
+#: html/user/delete_profile.php:45
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ste si istý?"
 
-#: ../user/delete_profile.php:46
+#: html/user/delete_profile.php:46
 msgid ""
 "Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
 "you will have to start from scratch\n"
 "if you want another profile in the future."
 msgstr "Vymazané profily sú nenávratne preč a nie je možné ich obnoviť--\nmusíte začať odznova\nak chcete v budúcnosti iný ptofil."
 
-#: ../user/delete_profile.php:50
+#: html/user/delete_profile.php:50
 msgid ""
 "If you're sure, click 'Yes'\n"
 "to remove your profile from our database."
 msgstr "Ak ste si istý, kliknite na \"Áno\"\nna odstránenie vášho profilu z našej databázay."
 
-#: ../user/delete_profile.php:54
+#: html/user/delete_profile.php:54
 msgid "Delete my profile"
 msgstr "Vymazať môj profil"
 
-#: ../user/delete_profile.php:55
+#: html/user/delete_profile.php:55
 msgid "Do not delete my profile"
 msgstr "Zachovať môj profil"
 
-#: ../user/donated.php:25
+#: html/user/donated.php:25
 msgid "PayPal - Transaction Completed"
 msgstr "PayPal - Tranzakcia bola dokončená"
 
-#: ../user/donated.php:28
+#: html/user/donated.php:28
 msgid "Thank you for donating!"
 msgstr "Ďakujeme vám za váš dar!"
 
-#: ../user/donated.php:29
+#: html/user/donated.php:29
 msgid "Your donation for has been completed."
 msgstr "Darovanie bolo dokončené."
 
-#: ../user/donated.php:30
+#: html/user/donated.php:30
 msgid ""
 "Your donation will be added to the progress bar after confirmation by "
 "PayPal."
 msgstr "Váš dar bude pripočítaný k celkovej sume po potvrdení PayPal."
 
-#: ../user/donated.php:32
+#: html/user/donated.php:32
 msgid "You have canceled your donation."
 msgstr "Darovanie ste zrušili."
 
-#: ../user/donations.php:24
+#: html/user/donations.php:24
 msgid "This project is not accepting donations."
 msgstr "Projekt nepríjma dary."
 
-#: ../user/donations.php:34
+#: html/user/donations.php:34
 msgid "%1 donations"
 msgstr "%1 darov"
 
-#: ../user/donations.php:39
+#: html/user/donations.php:39
 msgid ""
 "This project is accepting donations via\n"
 "%1."
 msgstr "Tento projekt príjma dary cez\n%1."
 
-#: ../user/donations.php:42
+#: html/user/donations.php:41
 msgid ""
 "To donate, fill in the amount you want to donate using the field below.\n"
 "        PayPal is accepting multiple currencies\n"
@@ -2944,1841 +3096,1891 @@ msgid ""
 "         and the actual amount may differ)."
 msgstr "Na poskytnutie daru, vyplňte sumu, ktorú chcete darovať, do poľa nižšie.\nPayPal príjma viacero mien\n(Kanadské Doláre, Euro, Anglické Libry, Americké Doláre, Yeny, Austrálske Doláre, Novozélandské Doláre, \nŠvajčiarske Franky, Hongkongské Doláre, Singapurské\nDoláre, Švédske koruny, Poľské Zlote, Nórske koruny,\nMaďarské forinty, České koruny).\nMôžete využiť priložený prevodník na zistenie\nsumy v rôznych menách\n(prosím, berte na vedomie, že prevody sú len orientačné, kurz a a [...]
 
-#: ../user/donations.php:316
+#: html/user/donations.php:315
 msgid "Amount you would like to donate"
 msgstr "Sumu akú chcete darovať"
 
-#: ../user/donations.php:317
+#: html/user/donations.php:316
 msgid "Estimated value in"
 msgstr "Približná hodnota v "
 
-#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
+#: html/user/donations.php:319 html/user/donations.php:323
 msgid "Anonymous donation"
 msgstr "Anonymný dar"
 
-#: ../user/donations.php:320
+#: html/user/donations.php:319
 msgid ""
 "Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
 "donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
 msgstr "Tu zaškrtnite, ak nechcete aby bolo vaše meno a číslo účtu zverejnené v\nzozname darcov.<br> Ak nezaškrtnete, vaše meno bude zaznamenané ako užívateľ ID %1"
 
-#: ../user/donations.php:324
+#: html/user/donations.php:323
 msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
 msgstr "Prosím, prihláste sa ak chcete priradiť dar k vášmu užívateľskému ID."
 
-#: ../user/donations.php:328
+#: html/user/donations.php:327
 msgid "Proceed"
 msgstr "Pokračovať"
 
-#: ../user/donations.php:329
+#: html/user/donations.php:328
 msgid "Donations are accepted through"
 msgstr "Príspevky sú príjmané z"
 
-#: ../user/download_network.php:25
+#: html/user/download_network.php:25
 msgid "Download BOINC add-on software"
 msgstr "Stiahnuť prídavky BOINC"
 
-#: ../user/download_network.php:28
+#: html/user/download_network.php:28
 msgid "You can download applications in several categories."
 msgstr "Môžete stiahnuť aplikácie v rôznych kategóriách."
 
-#: ../user/download_network.php:31
+#: html/user/download_network.php:31
 msgid ""
 "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
 msgstr "Tieto aplikácie nie sú overené %1 a ich použitie je na vlastné riziko."
 
-#: ../user/download_network.php:33
+#: html/user/download_network.php:33
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
 "However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr "Neposkytujeme inštrukcie ako nainštalovať tieto aplikácie.\nNo, autor mohol poskytnúť návod ako nainštalovať alebo odinštalovať tieto aplikácie.\nAk je tá informácia nedostatočná, prosím, kontaktujte autora."
 
-#: ../user/download_network.php:36
+#: html/user/download_network.php:36
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
 msgstr "Návod ako nainštalovať a používať BOINC nájdete %1tu%2."
 
-#: ../user/download_network.php:38
+#: html/user/download_network.php:38
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
 msgstr "Tento zoznam sa centrálne spravuje na %1stránke BOINC%2."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:31
+#: html/user/edit_email_action.php:31
 msgid "Change email address of account"
 msgstr "Zmeniť mailovú adresu konta"
 
-#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
+#: html/user/edit_email_action.php:34 html/user/edit_email_action.php:36
 msgid "New email address '%1' is invalid."
 msgstr "Nová mailová adresa %1 je nesprávna."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:38
+#: html/user/edit_email_action.php:38
 msgid "New email address is same as existing address. Nothing is changed."
 msgstr "Nová mailová adresa je rovnaká ako pôvodná. Neprebehla žiadna zmena."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:42
+#: html/user/edit_email_action.php:42
 msgid "There's already an account with that email address"
 msgstr "Konto s touto mailovou adresou už existuje"
 
-#: ../user/edit_email_action.php:54
+#: html/user/edit_email_action.php:54
 msgid "Invalid password."
 msgstr "Nesprávne heslo"
 
-#: ../user/edit_email_action.php:62
+#: html/user/edit_email_action.php:62
 msgid "The email address of your account is now %1."
 msgstr "Mailová adresa vášho účtu je odteraz %1."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:64
+#: html/user/edit_email_action.php:64
 msgid "Please %1validate this email address%2."
 msgstr "Prosím, %1potvrďte túto mailovú adresu%2."
 
-#: ../user/edit_email_action.php:67
+#: html/user/edit_email_action.php:67
 msgid ""
 "We can't update your email address due to a database problem.  Please try "
 "again later."
 msgstr "Momentálne nemôžeme aktualizovať vašu mailovú adresu kvôli problémom s databázou. Prosím, skúste to neskor."
 
-#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51
+#: html/user/edit_email_form.php:27 html/user/edit_email_form.php:51
 msgid "Change email address"
 msgstr "Zmeniť mailovú adresu"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:36
+#: html/user/edit_email_form.php:36
 msgid "Change the email address of your account"
 msgstr "Zmeniť mailovú adresu vášho účtu."
 
-#: ../user/edit_email_form.php:37
+#: html/user/edit_email_form.php:37
 msgid "New email address"
 msgstr "Nová mailová adresa"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:38
+#: html/user/edit_email_form.php:38
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'"
 msgstr "Adresa musí byť v správnom formáte, \"meno at doména\""
 
-#: ../user/edit_email_form.php:48
+#: html/user/edit_email_form.php:48
 msgid "No password?"
 msgstr "Žiadne heslo?"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:33
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:33
 msgid "Confirm reset"
 msgstr "Potvrďte reset"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:34
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:34
 msgid ""
 "This action will erase any changes you have made in your community "
 "preferences. To cancel, click your browser's Back button."
 msgstr "Týmto zrušíte všetky zmeny, ktoré ste vykonali v preferenciách komunity. Ak si to neželáte, kliknite na tlačidlo späť na vašom prehliadači."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:38
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:38
 msgid "Reset preferences"
 msgstr "Reset preferencií"
 
 #. Not the right kind of file
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:95
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:95
 msgid "Error: Not the right kind of file, only PNG and JPEG are supported."
 msgstr "Chyba: Vybraný nesprávny formát súboru, podporovaný formát je len PNG alebo JPEG."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:120
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:120
 msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Váš podpis je príliš dlhý, prosím použite najviac 250 znakov."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Používateľ neexistuje:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:45
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:45
 msgid ""
 "How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
 "subscribed threads, and other events?"
 msgstr "Akým spôsobom si želáte byť informovaný o nových správach, žiadostiach o priateľstvo, správach v sledovaných témach a iných udalostiach?"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:46
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:46
 msgid "On my Account page (no email)"
 msgstr "Na stránke môjho profilu (bez mailu)"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:47
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:47
 msgid "Immediately, by email"
 msgstr "Okamžite, mailom"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:48
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:48
 msgid "In a single daily email"
 msgstr "Raz denne mailom"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:65
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:65
 msgid "Message-board identity"
 msgstr "Identita na nástenka"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:66
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:66
 msgid "Avatar"
 msgstr "Obrázok"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:67
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:67
 msgid "An image representing you on the message boards."
 msgstr "Obrázok, ktorý vás reprezentuje na nástenkách."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:68
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:68
 msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
 msgstr "Format JPG alebo PNG, maximum 4 KB, 100x100 pixelov"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:70
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:70
 msgid "Don't use an avatar"
 msgstr "Nepoužívať obrázok"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:72
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:72
 msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
 msgstr "Použiť globálne uznávaného avatara od %1"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:74
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:74
 msgid "Use this uploaded avatar:"
 msgstr "Použiť tohoto nahraného avatara:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:77
 msgid "Avatar preview"
 msgstr "Náhľad na avatara:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:77
 msgid "This is how your avatar will look"
 msgstr "Takto bude váš avatar vyzerať"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:86
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:86
 msgid "Signature for message board posts"
 msgstr "Podpis na správy na nástenku"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:89
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:89
 msgid ""
 "Check out %1various free services%2\n"
 "<br> providing dynamic 'signature images'\n"
 "<br> showing your latest credit info, project news, etc."
 msgstr "Pozrite si %1rôzne bezplatné služby%2\n<br> poskytovanie dynamických \"obrázkových podpisov\"\n<br> zobrazovanie aktuálnych údajov o kreditoch, projektoch atď."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:93
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:93
 msgid "Attach signature by default"
 msgstr "Vždy pripojiť podpis"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:96
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:96
 msgid "Signature preview"
 msgstr "Náhľad na podpis"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:97
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:97
 msgid "This is how your signature will look in the forums"
 msgstr "Takto bude vyzerať váš podpis na fórach"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:115
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:115
 msgid "Message display"
 msgstr "Zobrazenie správy"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:117
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:117
 msgid "What to display"
 msgstr "Čo zobraziť"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:118
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:118
 msgid "Hide avatar images"
 msgstr "Skryť obrázky avatarov"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:119
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:119
 msgid "Hide signatures"
 msgstr "Skryť podpisy"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:120
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:120
 msgid "Show images as links"
 msgstr "Zobraziť obrázky ako odkazy"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:121
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:121
 msgid "Open links in new window/tab"
 msgstr "Otvoriť odkazy v novom okne/sekcii"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:122
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:122
 msgid "Highlight special users"
 msgstr "Zvýrazniť špeciálnych užívateľov"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:123
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:123
 msgid "Display this many messages per page"
 msgstr "Zobraziť až toľko správ na stránku"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:127
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:127
 msgid "How to sort"
 msgstr "Ako zoradiť"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:128
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:128
 msgid "Threads:"
 msgstr "Vlákna:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:128
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:128
 msgid "Posts:"
 msgstr "Príspevky:"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:129
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:129
 msgid "Jump to first new post in thread automatically"
 msgstr "Preskočiť hneď k novým správam v téme automaticky."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:130
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:130
 msgid "Don't move sticky posts to top"
 msgstr "Nepresúvať lepkavé správy navrch"
 
 #. DISABLE_FORUMS
 #. ------------ Message filtering  -----------
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:137
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:137
 msgid "Message filtering"
 msgstr "Filtrovanie správ"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:153
 msgid "Filtered users"
 msgstr "Filtrovaní užívatelia"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:154
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:154
 msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
 msgstr "Ignorovať príspevky na nástenke a súkromné správy od týchto užívateľov."
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:156
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:156
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "ID užívateľa (napríklad 123456789)"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:157 ../user/pm.php:256
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Pridať užívateľa do filtra"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:162
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Kliknite sem na aktualizáciu preferencií"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:164
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:166
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:164
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:166
 msgid "Reset"
 msgstr "Resetovať"
 
-#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:165
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:165
 msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
 msgstr "Alebo kliknite sem na reset preferencií na pôvodné nastavenia"
 
-#: ../user/edit_passwd_action.php:50
+#: html/user/edit_passwd_action.php:50
 msgid ""
 "We can't update your password due to a database problem. Please try again "
 "later."
 msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať vaše heslo kvôli problémom s databázou. Prosím, skúste to neskôr."
 
-#: ../user/edit_passwd_action.php:53 ../user/edit_passwd_form.php:25
-#: ../user/edit_passwd_form.php:34
+#: html/user/edit_passwd_action.php:53 html/user/edit_passwd_form.php:25
+#: html/user/edit_passwd_form.php:34
 msgid "Change password"
 msgstr "Zmeniť heslo"
 
-#: ../user/edit_passwd_action.php:54
+#: html/user/edit_passwd_action.php:54
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené"
 
-#: ../user/edit_passwd_form.php:32
+#: html/user/edit_passwd_form.php:32
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: ../user/edit_passwd_form.php:33
+#: html/user/edit_passwd_form.php:33
 msgid "New password, again"
 msgstr "Zopakovať nové heslo"
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:31
+#: html/user/edit_user_info_action.php:31
 msgid "HTML tags are not allowed in your name."
 msgstr "HTML tagy nie sú v mene povolené"
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:34
+#: html/user/edit_user_info_action.php:34
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Musíte uviesť meno účtu."
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať údaje."
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:27
+#: html/user/edit_user_info_form.php:27
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Upraviť údaje o účte"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Meno %1 skutočné meno alebo prezývka%2"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 vašej stránky; nepovinné%2"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:43
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "PSČ %1 Nepovinné%2"
 
-#: ../user/edit_user_info_form.php:47
-msgid "Update info"
-msgstr "Aktualizovať údaje"
-
-#: ../user/explain_state.php:27
+#: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Stav servervu"
 
-#: ../user/explain_state.php:30
+#: html/user/explain_state.php:30
 msgid ""
 "A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
 "computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
 "are:"
 msgstr "<b>Serverový stav</b> úlohy ukazuje, či bola úloha poslaná na počítač a ak áno, či ju počítač dokončil. Možné hodnoty sú:"
 
-#: ../user/explain_state.php:35
+#: html/user/explain_state.php:35
 msgid ""
 "The task is not ready to send (for example, because its input files are "
 "unavailable)"
 msgstr "Úloha nie je pripravená na odoslanie (napríklad, pretože vstupné súbory nie sú dostupné)"
 
-#: ../user/explain_state.php:38
+#: html/user/explain_state.php:38
 msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet."
 msgstr "Úloha je pripravená na odoslanie, no ešte sa tak nestalo."
 
-#: ../user/explain_state.php:40
+#: html/user/explain_state.php:40
 msgid "In Progress"
 msgstr "Prebieha"
 
-#: ../user/explain_state.php:41
+#: html/user/explain_state.php:41
 msgid "The task has been sent; waiting for completion."
 msgstr "Úloha bola odoslaná, čaká sa na dokončenie."
 
-#: ../user/explain_state.php:44
+#: html/user/explain_state.php:44
 msgid ""
 "The task has been sent to a computer and either it has timed out or the "
 "computer has reported its completion."
 msgstr "Úloha bola poslaná na počítač a buď vypršala alebo počítač ju odoslal ako dokončenú."
 
-#: ../user/explain_state.php:49
+#: html/user/explain_state.php:49
 msgid "Outcomes"
 msgstr "Výsledky"
 
-#: ../user/explain_state.php:52
+#: html/user/explain_state.php:52
 msgid ""
 "A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. "
 "Possible values are:"
 msgstr "<b>Výsledok</b> úlohy je určený keď server jej stav určí ako <b>ukončené</b>. Možné hodnoty sú:"
 
-#: ../user/explain_state.php:57
+#: html/user/explain_state.php:57
 msgid ""
 "The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the "
 "work and reported the outcome."
 msgstr "Úloha bola poslaná na počítač, ten ale prácu ešte nedokončil a neodoslal výsledok."
 
-#: ../user/explain_state.php:60
+#: html/user/explain_state.php:60
 msgid "A computer completed and reported the task successfully."
 msgstr "Počítač dokončil a úspešne odoslal úlohu."
 
-#: ../user/explain_state.php:63
+#: html/user/explain_state.php:63
 msgid ""
 "The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its "
 "resource requirements were too large)"
 msgstr "Server nebol schopný poslať úlohy na počítač (pravdepodobne sú jej požiadavky privysoké)"
 
-#: ../user/explain_state.php:65
+#: html/user/explain_state.php:65
 msgid "Client error"
 msgstr "Chyba klienta"
 
-#: ../user/explain_state.php:66
+#: html/user/explain_state.php:66
 msgid "The task was sent to a computer and an error occurred."
 msgstr "Úloha bola odoslaná počítaču, no nastala chyba."
 
-#: ../user/explain_state.php:69
+#: html/user/explain_state.php:69
 msgid ""
 "The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
 "limit."
 msgstr "Úloha bola odoslaná na počítač, no v rámci časového limitu nebola doručená odpoveď."
 
-#: ../user/explain_state.php:72
+#: html/user/explain_state.php:72
 msgid ""
 "The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed"
 " for this workunit."
 msgstr "Úloha nebola poslaná na počítač, pretože dostatok iných úloh bolo dokončené na tejto jednotke."
 
-#: ../user/explain_state.php:75
+#: html/user/explain_state.php:75
 msgid ""
 "The task was reported but could not be validated, typically because the "
 "output files were lost on the server."
 msgstr "Úloha bola odoslaná ale nemohla byť overená. Pravdepodobne preto, že súbory s výsledkom boli stratené na serveri."
 
-#: ../user/explain_state.php:80
+#: html/user/explain_state.php:80
 msgid "Client states"
 msgstr "Stav klienta"
 
-#: ../user/explain_state.php:81
+#: html/user/explain_state.php:81
 msgid ""
 "A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an"
 " error occurred."
 msgstr "Výsledok <b>stavu klienta</b> ukazuje fázu spracovania, kedy vznikla chyba."
 
-#: ../user/explain_state.php:86
+#: html/user/explain_state.php:86
 msgid "The computer has not yet completed the task."
 msgstr "Počítač ešte nedokončil úlohu."
 
-#: ../user/explain_state.php:89
+#: html/user/explain_state.php:89
 msgid "The computer completed the task successfully."
 msgstr "Počítač úspešne dokončil úlohu."
 
-#: ../user/explain_state.php:92
+#: html/user/explain_state.php:92
 msgid "The computer couldn't download the application or input files."
 msgstr "Počítaču sa nepodarilo stiahnuť aplikačné alebo vstupné súbory."
 
-#: ../user/explain_state.php:95
+#: html/user/explain_state.php:95
 msgid "An error occurred during computation."
 msgstr "Počas výpočtu nastala chyba."
 
-#: ../user/explain_state.php:98
+#: html/user/explain_state.php:98
 msgid "The computer couldn't upload the output files."
 msgstr "Počitaču sa nepodarilo odoslať výsledné súbory."
 
-#: ../user/explain_state.php:103
+#: html/user/explain_state.php:103
 msgid "Time reported and deadline"
 msgstr "Kedy zaznamenané a uzávierka"
 
-#: ../user/explain_state.php:106
+#: html/user/explain_state.php:106
 msgid ""
 "A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
 "has been reported yet:"
 msgstr "Pole <b>Čas odoslania alebo uzávierka</b> úlohy závisí, či bola úloha už odoslaná"
 
-#: ../user/explain_state.php:110
+#: html/user/explain_state.php:110
 msgid "Already reported"
 msgstr "Už bolo odoslané"
 
-#: ../user/explain_state.php:110
+#: html/user/explain_state.php:110
 msgid "The date/time it was reported"
 msgstr "Dátum/čas záznamu"
 
-#: ../user/explain_state.php:111
+#: html/user/explain_state.php:111
 msgid "Not reported yet, deadline in the future"
 msgstr "Ešte nezaznamenané, uzávierka v budúcnosti"
 
-#: ../user/explain_state.php:112
+#: html/user/explain_state.php:112
 msgid "Deadline, shown in green."
 msgstr "Uzávierka, zeleným"
 
-#: ../user/explain_state.php:114
+#: html/user/explain_state.php:114
 msgid "Not reported yet, deadline in the past"
 msgstr "Neodoslané, uzávierka v minulosti"
 
-#: ../user/explain_state.php:115
+#: html/user/explain_state.php:115
 msgid "Deadline, shown in red."
 msgstr "Uzávierka, červeným"
 
-#: ../user/explain_state.php:120
+#: html/user/explain_state.php:120
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznáme pole"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:47
-msgid "Email preview"
-msgstr "Náhľad mailu"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:48
-msgid "Your email will appear as follows:"
-msgstr "Váš mail bude vyzerať nasledovne:"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:57
-msgid "Send email"
-msgstr "Poslať mail"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:59
-msgid "Use your browser's back button to return to message form"
-msgstr "Použite tlačidlo Naspäť na vašom prehliadači na návrat k formulárom správ"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:63
+#: html/user/ffmail_action.php:28
 msgid "Sending emails"
 msgstr "Posielanie mailov"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:82
-msgid "email sent successfully to %1"
-msgstr "mail bol úspešne odoslaný užívateľovi %1"
-
-#: ../user/ffmail_action.php:84
+#: html/user/ffmail_action.php:43
 msgid "failed to send email to %1: %2"
 msgstr "nepodarilo sa odoslanie mailu %1: %2"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:90
+#: html/user/ffmail_action.php:48
+msgid "failed to send email to %1"
+msgstr "nepodarilo sa odoslať email do %1"
+
+#: html/user/ffmail_action.php:51
+msgid "email sent successfully to %1"
+msgstr "mail bol úspešne odoslaný užívateľovi %1"
+
+#: html/user/ffmail_action.php:55
 msgid "Thanks for telling your friends about %1"
 msgstr "Ďakujeme za informovanie vašich priateľov o %1"
 
-#: ../user/ffmail_action.php:92
-msgid ""
-"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please "
-"%1return to the form%2 and enter them."
-msgstr "Zabudli ste uviesť mená a/alebo mailové adresy vašich prijateľov. Prosim, %1vráťte sa do formulára%2 a uveďte ich."
-
-#: ../user/ffmail_form.php:30
+#: html/user/ffmail_action.php:57
 msgid ""
-"This project hasn't created an email message - please notify its "
-"administrators"
-msgstr "Tento projekt nevytvoril žiadne mailové správy. Prosím oznámte to jeho administrátorom"
+"You forgot to enter email addresses; Please %1return to the form%2 and enter"
+" them."
+msgstr "Zabudli ste vložiť emailové adresy. Prosím %1vráťte sa do formulára%2 a vložte ich."
 
-#: ../user/ffmail_form.php:33
+#: html/user/ffmail_form.php:33
 msgid "Tell your friends about %1"
 msgstr "Povedzte priateľom o %1"
 
-#: ../user/ffmail_form.php:37
-msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
-msgstr "Pomôžte nám a povedzte o %1 vašim priateľom, rodine a kolegom "
-
-#: ../user/ffmail_form.php:39
+#: html/user/ffmail_form.php:49
 msgid ""
-"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
-"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
-"can add your own message if you like."
-msgstr "Vyplnte tento formulár s menami a mailovými adresami ľudí, o ktorých si myslíte, že by mali záujem o %1. Pošleme im mail vo vašom mene a vy, ak si prajete, môžete pridať aj vlastnú správu."
-
-#: ../user/ffmail_form.php:42
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vaše meno:"
+"Use this form to send email messages to people you think might be interested"
+" in %1."
+msgstr "Použite tento formulár na poslanie emailovej správy ľuďom, o ktorých si myslíte, že by sa zaujímali o %1."
 
-#: ../user/ffmail_form.php:42
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Vaša mailová adresa:"
+#: html/user/ffmail_form.php:55
+msgid "To:"
+msgstr "Pre:"
 
-#: ../user/ffmail_form.php:48
-msgid "Friend's name:"
-msgstr "Meno priateľa:"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:48
-msgid "Friend's email address:"
-msgstr "Mailová adresa priateľa:"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:56
-msgid "Additional message (optional)"
-msgstr "Správa (nepovinné)"
-
-#: ../user/ffmail_form.php:59
+#: html/user/ffmail_form.php:59
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:37
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:35
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Nie ste oprávnený blokovať užívateľov"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:43 ../user/forum_banishment_vote.php:48
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:43
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
 msgstr "Hlasovanie ohľadom zablokovania"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:52
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:52
 msgid "No user with this ID found."
 msgstr "Užívateľ so zadaným ID nebol nájdený."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:57 ../user/forum_moderate_post.php:79
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:57 html/user/forum_moderate_post.php:83
 msgid "User is already banished"
 msgstr "Užívateľ je už zablokovaný"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_post.php:82
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:62 html/user/forum_moderate_post.php:86
 msgid ""
 "Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
 "for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
 "exhibited trollish behavior."
 msgstr "Skutočne chcete zablokovať užívateľa %1?<br/>Toto zabráni %1 posielať správy na určitú dobu. Malo by sa to používať, len ak sa %1 nevie dlhodobo zmestiť do kože."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:64
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:64
 msgid ""
 "Select the reason category, optionally write a longer description of why the"
 " user should be banished."
 msgstr "Vyberte kategóriu dôvodu a nepovinne môžete napísať dlhší dôvod, prečo by mal byť užívateľ zablokovaný."
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:65 ../user/forum_moderate_thread.php:56
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:65
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:56
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:67
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: ../user/forum_moderate_post.php:58 ../user/forum_moderate_thread.php:58
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
 msgid "Obscene"
 msgstr "Obscénne"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:68
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: ../user/forum_moderate_post.php:59 ../user/forum_moderate_thread.php:59
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
 msgid "Flame/Hate mail"
 msgstr "Nenávistný mail"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:69
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: ../user/forum_moderate_post.php:62
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
 msgid "User Request"
 msgstr "Žiadosť užívateľa"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:72 ../user/forum_moderate_post.php:56
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:100
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
 msgstr "Dôvod"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:72 ../user/forum_moderate_thread.php:100
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:72
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Mailed if nonempty"
 msgstr "Ak nie je prázdne, bude poslané"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote.php:77
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:78
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Hlasovať"
 
-#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:66
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
 msgid "You must specify an action..."
 msgstr "Musíte špecifikovať úkon"
 
-#: ../user/forum_edit.php:41
+#: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
 "minutes after they have been created."
 msgstr "Už nemôžete upravovať túto správu.<br/> Správy môžu byť upravované maximálne %1 minút od ich vytvorenia."
 
-#: ../user/forum_edit.php:47
+#: html/user/forum_edit.php:47
 msgid "You are not authorized to edit this post."
 msgstr "Nie ste autorizovaný upravovať túto správu"
 
-#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:74
-msgid "Forum"
-msgstr "Fórum"
+#: html/user/forum_edit.php:86
+msgid "Edit post"
+msgstr "Upraviť príspevok"
 
-#: ../user/forum_edit.php:110
+#: html/user/forum_edit.php:112
 msgid "Edit your message"
 msgstr "Upraviť Vašu správu"
 
-#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
-#: ../user/forum_post.php:113 ../user/forum_post.php:115
-#: ../user/team_forum.php:71
+#: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
+#: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Titulok"
 
-#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:133
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Pridať môj podpis k tejto správe"
 
-#: ../user/forum_forum.php:46
+#: html/user/forum_forum.php:46
 msgid "Not visible to you"
 msgstr "Pre vás skryté"
 
-#: ../user/forum_forum.php:83
+#: html/user/forum_forum.php:83
 msgid "Team message board for %1"
 msgstr "Tímové diskusné fórum pre %1"
 
-#: ../user/forum_forum.php:99
+#: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "New thread"
 msgstr "Nové vlákno"
 
-#: ../user/forum_forum.php:99
+#: html/user/forum_forum.php:100
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Pridať novú tému do tohoto fóra"
 
-#: ../user/forum_forum.php:119
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Táto nástenka je dostupná ako %1RSS feed%2"
 
-#: ../user/forum_forum.php:178
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Táto téma je skrytá"
 
-#: ../user/forum_forum.php:182
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Táto téma je lepkavá, uzamknutá a vy ste ju ešte neprečítali"
 
-#: ../user/forum_forum.php:182
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "lepkavé/zamknuté/neprečítané"
 
-#: ../user/forum_forum.php:184
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Táto téma je lepkavá a vy ste ju ešte neprečítali"
 
-#: ../user/forum_forum.php:184
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "lepkavé/neprečítané"
 
-#: ../user/forum_forum.php:188
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Túto tému ste ešte neprečítali a je zamknutá"
 
-#: ../user/forum_forum.php:188
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "neprečítané/zamknuté"
 
-#: ../user/forum_forum.php:190
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Toto vlákno ste zatiaľ nečítali"
 
-#: ../user/forum_forum.php:196
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Táto téma je lepkavá a zamknutá"
 
-#: ../user/forum_forum.php:196
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "lepkavé/zamknuté"
 
-#: ../user/forum_forum.php:198
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Táto téma je lepkavá"
 
-#: ../user/forum_forum.php:198
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "lepkavá"
 
-#: ../user/forum_forum.php:202
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Táto téma je uzamknutá"
 
-#: ../user/forum_forum.php:202
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "zamknuté"
 
-#: ../user/forum_forum.php:204
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Čítate túto tému"
 
-#: ../user/forum_forum.php:204
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "prečítané"
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:29
+#: html/user/forum_help_desk.php:29
 msgid "Questions and answers"
 msgstr "Otázky a odpovede"
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:32
+#: html/user/forum_help_desk.php:32
 msgid ""
 "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
 "%1BOINC Online Help%2."
 msgstr "Hovorte naživo s dobrovoľníkmi cez Skype v jednom z mnohých jazykov. Navštívte %1BOINC Online pomoc%2."
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:97
+#: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
 msgid "Topic"
 msgstr "Predmet"
 
-#: ../user/forum_help_desk.php:47
+#: html/user/forum_help_desk.php:48
 msgid "Questions"
 msgstr "Otázky"
 
-#: ../user/forum_index.php:58 ../user/team_forum.php:70
+#: html/user/forum_index.php:57 html/user/team_forum.php:70
 msgid "Discussion among members of %1"
 msgstr "Diskusia medzi členmi %1"
 
-#: ../user/forum_index.php:74
-msgid "%1 Message boards"
-msgstr "%1 Diskusné fóra"
-
-#: ../user/forum_index.php:83
+#: html/user/forum_index.php:80
 msgid ""
 "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
 "section of the message boards."
 msgstr "Pokiaľ máte nejaké otázky alebo problémy, prosím, obráťte sa na sekciu %1Otázky a Odpovede%2 na nástenke."
 
-#: ../user/forum_index.php:128
+#: html/user/forum_index.php:125
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Sledované témy"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:45
+#: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Moderovať príspevok"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:55
+#: html/user/forum_moderate_post.php:55
 msgid "Hide post"
 msgstr "Skryť správu"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:60
+#: html/user/forum_moderate_post.php:62 html/user/forum_moderate_thread.php:60
 msgid "Commercial spam"
 msgstr "Reklamný spam"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:63
 msgid "Doublepost"
 msgstr "Dvojitá správa"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:66
+#: html/user/forum_moderate_post.php:70
 msgid "Move post"
 msgstr "Presunúť príspevok"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:68
+#: html/user/forum_moderate_post.php:72
 msgid "Destination thread ID:"
 msgstr "ID cieľovej témy:"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:81
+#: html/user/forum_moderate_post.php:85
 msgid "Banish user"
 msgstr "Zablokovať užívateľa"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:83
+#: html/user/forum_moderate_post.php:87
 msgid "Ban duration"
 msgstr "Trvanie zákazu"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:84
-msgid "4 hours"
-msgstr "4 hodiny"
+#: html/user/forum_moderate_post.php:88
+msgid "6 hours"
+msgstr "6 hodín"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:85 ../user/forum_search.php:47
+#: html/user/forum_moderate_post.php:89
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 hodín"
+
+#: html/user/forum_moderate_post.php:90 html/user/forum_search.php:47
 msgid "1 day"
 msgstr "1 deň"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:86
+#: html/user/forum_moderate_post.php:91
 msgid "1 week"
 msgstr "Týžden"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:87
+#: html/user/forum_moderate_post.php:92
 msgid "2 weeks"
 msgstr "2 týždne"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:88
+#: html/user/forum_moderate_post.php:93
 msgid "1 month"
 msgstr "mesiac"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:89
+#: html/user/forum_moderate_post.php:94
 msgid "Forever"
 msgstr "Navždy"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:99 ../user/forum_moderate_post.php:112
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:106 ../user/forum_post.php:134
-#: ../user/forum_report_post.php:88 ../user/forum_rss.php:51
-#: ../user/friend.php:83 ../user/get_passwd.php:32 ../user/get_passwd.php:75
+#: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
+#: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
+#: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
+#: html/user/get_passwd.php:78
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../user/forum_moderate_post.php:107
+#: html/user/forum_moderate_post.php:112
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Nepovinné vysvetlenie %1 Toto je pridané do mailu užívateľovi.%2"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:60
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
 msgid "You are not authorized to moderate this post."
 msgstr "Nemáte moderátorské oprávnenia na túto správu."
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:105
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
 msgid "Can't move to different category type"
 msgstr "Nie je možné presunúť do inej kategórie"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:109
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
 msgid "Can't move to different category"
 msgstr "Nie je možné presunúť do inej kategórie"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:130
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
 msgid "Not authorized to banish users"
 msgstr "Nemáte oprávnenie blokovať užívateľov"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:146
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
 msgid "Banishment"
 msgstr "Blokovanie"
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:148
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
 msgid "User %1 has been banished."
 msgstr "Užívateľ %1 bol zablokovaný."
 
-#: ../user/forum_moderate_post_action.php:151
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
 msgid "Action failed: possible database problem"
 msgstr "Úkon zlyhal; možný problem s databázou"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:38
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "neautorizovaný"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:41
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:41
 msgid "Moderate thread '%1'"
 msgstr "Moderovať tému \"%1\""
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:54
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:54
 msgid ""
 "Select the reason category, or write a longer description of why you're "
 "hiding or locking the thread; then press OK."
 msgstr "Vyberte kategóriu dôvodu, alebo napíšte dlhší popis, prečo chcete skryť alebo uzamknúť túto tému a kliknite na OK."
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:78
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:78
 msgid "Current forum"
 msgstr "Aktuálne fórum"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:79
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:79
 msgid "Destination forum"
 msgstr "Cieľové fórum"
 
-#: ../user/forum_moderate_thread.php:83
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:83
 msgid "New title:"
 msgstr "Nový titulok"
 
-#: ../user/forum_post.php:44
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Nemáte žiadne súkromné správy."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Odosielateľ a dátum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Žiadna takáto správa"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Je potrebné vyplniť všetky polia na poslanie súkromnej správy"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť užívateľa s ID %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť užívateľa s užívateľským menom %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 nie je unikátne užívateľské meno; bude nutné zadať užívateľské ID"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Užívateľ %1 (ID %2) od vás nepríjma súkromné správy."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Naozaj chcete zablokovať %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Skutočne chcete zablokovať príjem súkromých správ od užívateľa %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Prosím berte na vedomie, že zablokovať môžete len určitý počet užívateľov."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Ak užívateľa zablokujete, je možné ho odblokovať na stránke preferencií fóra."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Nie, zrušiť"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Užívateľ neexistuje"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Užívateľ %1 zablokovaný"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Príjem správ od užívateľa %1 bol zablokovaný."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Na odblokovanie, navštívte %1preferencie nástenky%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Označiť ako prečítané"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Označiť ako neprečítané"
+
+#: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
 "existing threads."
 msgstr "Len administrátori projektu tu môžu vytvárať témy. Vy, však, môžete prispieť do existujúcich tém."
 
-#: ../user/forum_post.php:64
+#: html/user/forum_post.php:64
 msgid ""
 "Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 "modify your text and try again."
 msgstr "Vaša správa bola označená ako spam protispamovým systémom Aksimet. Prosím, pozmeňte text vašej správy a skúste to znovu."
 
-#: ../user/forum_post.php:74
+#: html/user/forum_post.php:74
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Vytvoriť novú tému"
 
-#: ../user/forum_post.php:104
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Vytvoriť novú tému"
 
-#: ../user/forum_post.php:109
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Nezabudnite pridať predmet"
 
-#: ../user/forum_post.php:131
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Zobraziť položku ako upozornenie v BOINC správcovi"
 
-#: ../user/forum_post.php:131
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Robte to len s položkami, ktoré by mohli zaujímať všetkých dobrovoľníkov."
 
-#: ../user/forum_rate.php:28
+#: html/user/forum_rate.php:28
 msgid "Rating offline"
 msgstr "Hodnotenie offline"
 
-#: ../user/forum_rate.php:29
+#: html/user/forum_rate.php:29
 msgid "This function is turned off by the project"
 msgstr "Táto funkcia je v tomto projekte vypnutá"
 
-#: ../user/forum_rate.php:60
+#: html/user/forum_rate.php:60
 msgid "You need more average or total credit to rate a post."
 msgstr "Potrebujete viac celkového alebo priemerného kreditu aby ste mohli hodnotiť správu."
 
-#: ../user/forum_rate.php:64
+#: html/user/forum_rate.php:64
 msgid "You have already rated this post."
 msgstr "Túto správu ste už ohodnotili"
 
-#: ../user/forum_rate.php:64 ../user/forum_rate.php:80
-#: ../user/forum_rate.php:85 ../user/forum_report_post.php:72
-#: ../user/forum_report_post.php:97 ../user/forum_subscribe.php:56
-#: ../user/forum_subscribe.php:71 ../user/forum_thread_status.php:56
+#: html/user/forum_rate.php:64 html/user/forum_rate.php:80
+#: html/user/forum_rate.php:85 html/user/forum_report_post.php:74
+#: html/user/forum_report_post.php:108 html/user/forum_subscribe.php:56
+#: html/user/forum_subscribe.php:71 html/user/forum_thread_status.php:56
 msgid "Return to thread"
 msgstr "Návrat do témy"
 
-#: ../user/forum_rate.php:74
+#: html/user/forum_rate.php:74
 msgid "Input Recorded"
 msgstr "Názor zaznamenaný"
 
-#: ../user/forum_rate.php:75
+#: html/user/forum_rate.php:75
 msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
 msgstr "Váš názor bol zaznamenaný. Ďakujeme."
 
-#: ../user/forum_rate.php:77
+#: html/user/forum_rate.php:77
 msgid "Vote Registered"
 msgstr "Hlas bol prijatý"
 
-#: ../user/forum_rate.php:78
+#: html/user/forum_rate.php:78
 msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
 msgstr "Váš hlas bol zaznamenaný. Ďakujeme."
 
-#: ../user/forum_rate.php:82
+#: html/user/forum_rate.php:82
 msgid "Vote Submission Problem"
 msgstr "Problém s odoslaním hlasu"
 
-#: ../user/forum_reply.php:76
+#: html/user/forum_reply.php:76
 msgid ""
 "Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
 "modify your text and try again."
 msgstr "Vaša správa bola vyhodnotená protispamovým systémom Aksimet ako spam. Prosím, pozmeňte text správy a skúste to znovu."
 
-#: ../user/forum_reply.php:91 ../user/forum_thread.php:159
-#: ../user/forum_thread.php:284
+#: html/user/forum_reply.php:91 html/user/forum_thread.php:162
+#: html/user/forum_thread.php:291
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Poslať do témy"
 
-#: ../user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Správa:"
 
-#: ../user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "odpovedať na správu %1ID správy%2:"
 
-#: ../user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Odpovedať"
 
-#: ../user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Pridať môj podpis k odpovedi"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:48
+#: html/user/forum_report_post.php:48
 msgid "You need more average or total credit to report a post."
 msgstr "Potrebujete viac celkového alebo priemerného kreditu aby ste mohli reportovať správu."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:68
+#: html/user/forum_report_post.php:70
 msgid "Report Registered"
 msgstr "Report bol zaregistrovaný."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:69
+#: html/user/forum_report_post.php:71
 msgid "Your report has been recorded. Thanks for your input."
 msgstr "Váš report bol zaznamenaný. Ďakujeme vám."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:70
+#: html/user/forum_report_post.php:72
 msgid ""
 "A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
 "may take a little while, so please be patient"
 msgstr "Moderátor skontroluje váš report a rozhodne čo s ním. Môže to chvílu trvať, preto vás prosíme o trpezlivosť"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:74
+#: html/user/forum_report_post.php:76
 msgid "Report a forum post"
 msgstr "Nahlásiť príspevok"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:76
+#: html/user/forum_report_post.php:78
 msgid ""
 "Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If"
 " enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
 "can find the rating system at the bottom of the post."
 msgstr "Než nahlásite túto správu, skúste radšej využiť +/- hodnotenie. Pokiaľ dostatok užívateľov ohodnotí správu negatívne, bude skrtyá.<br /> Hodnotenie môžete nájsť v spodnej časti správy."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:83
+#: html/user/forum_report_post.php:90
 msgid "Report post"
 msgstr "Nahlásiť príspevok"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:84
+#: html/user/forum_report_post.php:93
 msgid ""
-"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so that a person that\n"
-"has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2"
-msgstr "Prečo považujete túto správu urážlivou? %1Prosím uveďte dostatok dôvodov, aby osoba, ktorá\nneprečítala celú konverzáciu mohla okamžite identifikovať problém.%2"
+"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
+"that a person that has not yet read the thread will quickly be able to "
+"identify the issue.%2"
+msgstr "Prečo si myslíte, že je príspevok urážlivý: %1Prosím napíšte dostatok informácií, aby osoba, ktorá ešte príspevok nečítala, mohla rýchlo rozoznať problém.%2"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:93
+#: html/user/forum_report_post.php:104
 msgid "Report not registered"
 msgstr "Report nebol zaregistrovaný"
 
-#: ../user/forum_report_post.php:94
+#: html/user/forum_report_post.php:105
 msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again."
 msgstr "Váš report nemohol byť zaznamenaný. Prosím, chvíľu počkajte a skúste to znovu."
 
-#: ../user/forum_report_post.php:95
+#: html/user/forum_report_post.php:106
 msgid ""
 "If this is not a temporary error, please report it to the project "
 "developers."
 msgstr "Pokiaľ toto nie je dočasná chyba, obráťte sa prosím na vývojarov projektu."
 
-#: ../user/forum_rss.php:38
+#: html/user/forum_rss.php:38
 msgid "%1 RSS feed"
 msgstr "%1 RSS feed"
 
-#: ../user/forum_rss.php:39
+#: html/user/forum_rss.php:39
 msgid "This message board is available as an RSS feed."
 msgstr "Táto nástenka je dostupná ako RSS feed"
 
-#: ../user/forum_rss.php:41
+#: html/user/forum_rss.php:41
 msgid "Options:"
 msgstr "Nastavenia:"
 
-#: ../user/forum_rss.php:45
+#: html/user/forum_rss.php:45
 msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
 msgstr "Zahrnúť len správy od užívateľa s ID %1 (pôvodne: od všetkých)"
 
-#: ../user/forum_rss.php:47
+#: html/user/forum_rss.php:47
 msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
 msgstr "Zahrnúť len správy za posledných %1 dní (pôvodne: 30)."
 
-#: ../user/forum_rss.php:49
+#: html/user/forum_rss.php:49
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Témy len: %1 (Zahrnúť len prvú správu v každej téme)"
 
-#: ../user/forum_search.php:29
+#: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Prehľadávať fórum"
 
-#: ../user/forum_search.php:33
+#: html/user/forum_search.php:33
 msgid "Search query"
 msgstr "Prehľadať fóra"
 
-#: ../user/forum_search.php:34
+#: html/user/forum_search.php:34
 msgid "Search for keywords:"
 msgstr "Hľadať kľúčové slová:"
 
-#: ../user/forum_search.php:35
+#: html/user/forum_search.php:35
 msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
 msgstr "Budú zobrazené správy, ktoré obsahujú všetky z uvedených slov"
 
-#: ../user/forum_search.php:37
+#: html/user/forum_search.php:37
 msgid "For example: \"screensaver freeze\""
 msgstr "Napríklad: \"mrzne šetrič obrazovky\""
 
-#: ../user/forum_search.php:38
+#: html/user/forum_search.php:38
 msgid "Search for author ID:"
 msgstr "Hľadať ID autora:"
 
-#: ../user/forum_search.php:39
+#: html/user/forum_search.php:39
 msgid "Only posts by this author will be displayed"
 msgstr "Budú zobrazené správy len od tohoto autora"
 
-#: ../user/forum_search.php:41
+#: html/user/forum_search.php:41
 msgid "For example: \"43214\""
 msgstr "Napríklad: \"43214\""
 
-#: ../user/forum_search.php:43
+#: html/user/forum_search.php:43
 msgid "Search options"
 msgstr "Možnosti vyhľadávania"
 
-#: ../user/forum_search.php:44
+#: html/user/forum_search.php:44
 msgid "Search limits"
 msgstr "Limity vyhľadávania"
 
-#: ../user/forum_search.php:45
+#: html/user/forum_search.php:45
 msgid "Search at most this many days back in time"
 msgstr "Hľadať najviac toľkoto dní dozadu"
 
-#: ../user/forum_search.php:52 ../user/forum_search.php:53
+#: html/user/forum_search.php:52 html/user/forum_search.php:53
 msgid "%1 months"
 msgstr "%1 mesiacov"
 
-#: ../user/forum_search.php:54
+#: html/user/forum_search.php:54
 msgid "1 year"
 msgstr "1 rok"
 
-#: ../user/forum_search.php:55
-msgid "no limit"
-msgstr "neobmedzene"
+#: html/user/forum_search.php:74
+msgid "Forum"
+msgstr "Fórum"
 
-#: ../user/forum_search.php:75
+#: html/user/forum_search.php:75
 msgid "Only display posts from this forum"
 msgstr "Zobraziť správy len z tohoto fóra"
 
-#: ../user/forum_search.php:86
+#: html/user/forum_search.php:86
 msgid "Sort by"
 msgstr "Zoradiť podľa"
 
-#: ../user/forum_search.php:90
+#: html/user/forum_search.php:90
 msgid "Start the search"
 msgstr "Začať vyhľádavanie"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:143
+#: html/user/forum_search_action.php:143
 msgid "Forum search results"
 msgstr "Výsledky vyhľadávania fóra"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:176
+#: html/user/forum_search_action.php:177
 msgid "Thread titles matching your query:"
 msgstr "Názvy tém zhodné s vašími požiadavkami:"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:196
+#: html/user/forum_search_action.php:196
 msgid "Messages matching your query:"
 msgstr "Správy zhodné s vašimi požiadavkami:"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:219
+#: html/user/forum_search_action.php:219
 msgid ""
 "Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
 "broaden your search by using less words (or less specific words)."
 msgstr "Je nám ľúto, ale nenašlo sa nič zhodné s vašimi požiadavkami. Môžete rozšíriť vaše požiadavky použitím menej špecifických slov alebo menšieho počtu slov."
 
-#: ../user/forum_search_action.php:221
+#: html/user/forum_search_action.php:221
 msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
 msgstr "Môžete skúsiť %1vyhľadať to isté aj na Google.%2"
 
-#: ../user/forum_search_action.php:226
+#: html/user/forum_search_action.php:226
 msgid "Perform another search"
 msgstr "Nové vyhľadávanie"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:48
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
 msgid "Subscription successful"
 msgstr "Sledovanie nastavené úspešne"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:51
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
 msgid ""
 "You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
 "post."
 msgstr "Odteraz sledujete %1. Budete dostávať s každou novou správou."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:53
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
 msgid "Subscription failed"
 msgstr "Sledovanie sa nepodarilo nastaviť"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:54
+#: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
 "We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
 msgstr "Momentálne nie je nastavenie sledovania %1 možné. Prosím, skúste to neskôr."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:63
+#: html/user/forum_subscribe.php:63
 msgid "Unsubscription successful"
 msgstr "Zrušenie sledovania prebehlo úspešne"
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:66
+#: html/user/forum_subscribe.php:66
 msgid ""
 "You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications"
 " for this thread."
 msgstr "Prestali ste sledovať %1. Viac nebudete dostávať upozornenia o nových správach."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:68
+#: html/user/forum_subscribe.php:68
 msgid "Unsubscription failed"
 msgstr "Zrušenie sledovania zlyhalo."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:69
+#: html/user/forum_subscribe.php:69
 msgid ""
 "We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
 msgstr "Momentálne nie je možné zrušiť sledovanie %1. Prosím, skúste to znovu neskôr."
 
-#: ../user/forum_subscribe.php:76
+#: html/user/forum_subscribe.php:76
 msgid "Unknown subscription action"
 msgstr "Neznámy úkon sledovania"
 
-#: ../user/forum_thread.php:66
+#: html/user/forum_thread.php:66
 msgid "This forum is not visible to you."
 msgstr "Toto fórum je pre vás ukryté."
 
-#: ../user/forum_thread.php:74
+#: html/user/forum_thread.php:74
 msgid "This thread has been hidden by moderators."
 msgstr "Táto téma bola skrytá moderátormi"
 
-#: ../user/forum_thread.php:129
+#: html/user/forum_thread.php:129
 msgid "My question was answered"
 msgstr "Moja otázka bola zodpovedaná"
 
-#: ../user/forum_thread.php:130
+#: html/user/forum_thread.php:130
 msgid "Click here if your question has been adequately answered"
 msgstr "Kliknite sem ak vaša otázka bola vhodne zodpovedaná"
 
-#: ../user/forum_thread.php:138
+#: html/user/forum_thread.php:138
 msgid "I've also got this question"
 msgstr "Aj ja sa chcem na toto opýtať"
 
-#: ../user/forum_thread.php:160 ../user/forum_thread.php:285
+#: html/user/forum_thread.php:163 html/user/forum_thread.php:292
 msgid "Add a new message to this thread"
 msgstr "Pridať novú správu do tejto témy"
 
-#: ../user/forum_thread.php:172
+#: html/user/forum_thread.php:175
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Prestať sledovať"
 
-#: ../user/forum_thread.php:173
+#: html/user/forum_thread.php:176
 msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
 msgstr "Túto tému sledujete. Kliknite sem na zrušenie sledovania."
 
-#: ../user/forum_thread.php:179
+#: html/user/forum_thread.php:182
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sledovať"
 
-#: ../user/forum_thread.php:180
+#: html/user/forum_thread.php:183
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
 msgstr "Kliknite aby ste boli informovaní mailom v prípade nových správ v tejto téme"
 
-#: ../user/forum_thread.php:191
+#: html/user/forum_thread.php:194
 msgid "Unhide this thread"
 msgstr "Odkryť túto tému"
 
-#: ../user/forum_thread.php:197
+#: html/user/forum_thread.php:200
 msgid "Hide this thread"
 msgstr "Skryť túto tému"
 
-#: ../user/forum_thread.php:203
+#: html/user/forum_thread.php:206
 msgid "Make unsticky"
 msgstr "Zrušiť označenie lepkavé"
 
-#: ../user/forum_thread.php:204
+#: html/user/forum_thread.php:207
 msgid "Make this thread not sticky"
 msgstr "Zrušiť označenie lepkavé"
 
-#: ../user/forum_thread.php:209
+#: html/user/forum_thread.php:212
 msgid "Make sticky"
 msgstr "Označiť ako lepkavé"
 
-#: ../user/forum_thread.php:210
+#: html/user/forum_thread.php:213
 msgid "Make this thread always appear at top of forum"
 msgstr "Nastaviť, aby sa téma zobrazovala vždy na vrchu fóra"
 
-#: ../user/forum_thread.php:216
+#: html/user/forum_thread.php:219
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odomknúť"
 
-#: ../user/forum_thread.php:217
+#: html/user/forum_thread.php:220
 msgid "Allow new posts in this thread"
 msgstr "Povoliť nové správy v tejto téme"
 
-#: ../user/forum_thread.php:222
+#: html/user/forum_thread.php:225
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 
-#: ../user/forum_thread.php:223
+#: html/user/forum_thread.php:226
 msgid "Don't allow new posts in this thread"
 msgstr "Zakázať nové správy v tejto téme"
 
-#: ../user/forum_thread.php:230
+#: html/user/forum_thread.php:233
 msgid "Move this thread to a different forum"
 msgstr "Presunúť tému do iného fóra"
 
-#: ../user/forum_thread.php:235
+#: html/user/forum_thread.php:238
 msgid "Edit title"
 msgstr "Upraviť nadpis"
 
-#: ../user/forum_thread.php:236
+#: html/user/forum_thread.php:239
 msgid "Edit thread title"
 msgstr "Upraviť názov témy"
 
-#: ../user/forum_thread.php:244
+#: html/user/forum_thread.php:247
 msgid "Delete thread permanently"
 msgstr "Zmazať tému"
 
-#: ../user/forum_thread.php:254
+#: html/user/forum_thread.php:257
 msgid "Export as Notice"
 msgstr "Exportovať ako správu"
 
-#: ../user/forum_thread.php:260
+#: html/user/forum_thread.php:263
 msgid "Don't export"
 msgstr "Neexportovať"
 
-#: ../user/forum_thread.php:261
+#: html/user/forum_thread.php:264
 msgid "Don't export this news item as a Notice"
 msgstr "Neexportovať túto novinku ako Poznámku"
 
-#: ../user/forum_thread.php:270 ../user/forum_thread.php:272
+#: html/user/forum_thread.php:277
 msgid "Sort"
 msgstr "Zoradiť"
 
 #. --------------
-#: ../user/forum_thread_status.php:54
+#: html/user/forum_thread_status.php:54
 msgid "Thread status updated"
 msgstr "Stav témy bol aktualizovaný"
 
-#: ../user/forum_thread_status.php:55
+#: html/user/forum_thread_status.php:55
 msgid "The status has been updated."
 msgstr "Stav bol aktualizovaný"
 
-#: ../user/forum_user_posts.php:75
+#: html/user/forum_user_posts.php:75
 msgid "Posts by %1"
 msgstr "Príspevky od %1"
 
-#: ../user/friend.php:35
+#: html/user/friend.php:35
 msgid "Already friends"
 msgstr "Už ste priatelia"
 
-#: ../user/friend.php:41
+#: html/user/friend.php:41
 msgid "You requested friendship with %1 on %2."
 msgstr "Požiadali ste %1 o priateľstvo v %2."
 
-#: ../user/friend.php:43
+#: html/user/friend.php:43
 msgid "This request is still pending confirmation."
 msgstr "Táto žiadosť stále čaká na potvrdenie."
 
-#: ../user/friend.php:54
+#: html/user/friend.php:54
 msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
 msgstr "%1 nepríjma žiadosti k priateľstvu od vás"
 
-#: ../user/friend.php:63
+#: html/user/friend.php:63
 msgid "You can't be friends with yourself"
 msgstr "Nie je možné sa priateliť sám so sebou"
 
-#: ../user/friend.php:71
+#: html/user/friend.php:71
 msgid "Add friend"
 msgstr "Pridať priateľa"
 
-#: ../user/friend.php:76
+#: html/user/friend.php:76
 msgid ""
 "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her"
 " to confirm that you are friends."
 msgstr "Požiadali ste užívateľa menom %1 o priateľstvo. %1 dostane oznámenie a žiadosť o prijatie alebo zamietnutie priateľstva."
 
-#: ../user/friend.php:79
+#: html/user/friend.php:79
 msgid "Add an optional message here:"
 msgstr "Správa (nepovinné)"
 
-#: ../user/friend.php:117
+#: html/user/friend.php:117
 msgid "Friend request sent"
 msgstr "Žiadosť o priateľstvo bola odoslaná"
 
-#: ../user/friend.php:118
+#: html/user/friend.php:118
 msgid "We have notified %1 of your request."
 msgstr "Oboznámili sme %1 s vašou žiadosťou."
 
-#: ../user/friend.php:128
+#: html/user/friend.php:128
 msgid "Please log in as %1"
 msgstr "Prosím, prihláste sa ako %1"
 
-#: ../user/friend.php:129
+#: html/user/friend.php:129
 msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
 msgstr "Na zobrazenie žiadosti o priateľstvo sa musíte prihlásiť ako %1"
 
-#: ../user/friend.php:140
+#: html/user/friend.php:140
 msgid "Friend request"
 msgstr "Žiadosť o priateľstvo"
 
-#: ../user/friend.php:143
+#: html/user/friend.php:143
 msgid "%1 has requested friendship with you."
 msgstr "%1 vás požiadal o priateľstvo."
 
-#: ../user/friend.php:145
+#: html/user/friend.php:145
 msgid "%1 says: %2"
 msgstr "%1 vraví: %2"
 
-#: ../user/friend.php:148
+#: html/user/friend.php:148
 msgid "Accept friendship"
 msgstr "Prijať priateľa"
 
-#: ../user/friend.php:148
+#: html/user/friend.php:148
 msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
 msgstr "Prijmite, ak %1 je priateľ"
 
-#: ../user/friend.php:149
+#: html/user/friend.php:149
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmietnuť"
 
-#: ../user/friend.php:149
+#: html/user/friend.php:149
 msgid "Click decline if %1 is not a friend"
 msgstr "Odmietnite, ak %1 nie je priateľ"
 
-#: ../user/friend.php:188
+#: html/user/friend.php:188
 msgid "Friendship confirmed"
 msgstr "Priateľstvo potvrdené"
 
-#: ../user/friend.php:189
+#: html/user/friend.php:189
 msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
 msgstr "Priateľstvo vás a %1 bolo potvrdené."
 
-#: ../user/friend.php:207
+#: html/user/friend.php:207
 msgid "Friendship declined"
 msgstr "Priateľstvo odmietnuté"
 
-#: ../user/friend.php:208
+#: html/user/friend.php:208
 msgid "You have declined friendship with %1"
 msgstr "Odmietli ste priateľstvo s %1"
 
-#: ../user/friend.php:223
+#: html/user/friend.php:223
 msgid "Notification not found"
 msgstr "Správa nenájdená"
 
-#: ../user/friend.php:225
+#: html/user/friend.php:225
 msgid "Friend confirmed"
 msgstr "Priateľstvo bolo potvrdené"
 
-#: ../user/friend.php:226
+#: html/user/friend.php:226
 msgid "You are now friends with %1."
 msgstr "S %1 ste odteraz priatelia."
 
-#: ../user/friend.php:234
+#: html/user/friend.php:234
 msgid "Cancel friendship?"
 msgstr "Zrušiť priateľstvo?"
 
-#: ../user/friend.php:236
+#: html/user/friend.php:236
 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
 msgstr "Skutočne zrušiť priateľstvo s %1?"
 
-#: ../user/friend.php:241
+#: html/user/friend.php:241
 msgid "Stay friends"
 msgstr "Ostať priateľmi"
 
-#: ../user/friend.php:251
+#: html/user/friend.php:251
 msgid "Friendship cancelled"
 msgstr "Priateľstvo zrušené"
 
-#: ../user/friend.php:252
+#: html/user/friend.php:252
 msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
 msgstr "Vaše priateľstvo s %1 bolo zrušené."
 
-#: ../user/get_passwd.php:27
+#: html/user/get_passwd.php:27
 msgid ""
 "1) If you know your account's email address, and you can receive email "
 "there:"
 msgstr "1) Ak viete vašu mailovú adresu a môžete na ňu príjmať mail:"
 
-#: ../user/get_passwd.php:28
+#: html/user/get_passwd.php:28
 msgid ""
 "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
 "instructions for resetting your password."
 msgstr "Uveďte mailovú adresu a kliknite OK. Odošleme vám na ňu inštrukcie ako si resetovať heslo."
 
-#: ../user/get_passwd.php:46
+#: html/user/get_passwd.php:46
 msgid ""
 "2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
 "there:"
 msgstr "2) Ak si nepamätáte vašu mailovú adresu, alebo nemôžete na ňu prijať mail:"
 
-#: ../user/get_passwd.php:47
+#: html/user/get_passwd.php:47
 msgid ""
 "If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
 "how:"
 msgstr "Ak pod týmto účtom u vás beží BOINC, môžete sa naň dostať. Takto:"
 
-#: ../user/get_passwd.php:50
+#: html/user/get_passwd.php:50
 msgid ""
 "Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to "
 "the Event Log at startup)."
 msgstr "Choďte do dátoveho adresáru BOINC na vašom počítači (jeho umiestnenie je napísané v záznamu činnosti pri štarte)."
 
-#: ../user/get_passwd.php:51
+#: html/user/get_passwd.php:51
 msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
 msgstr "Nájdite súbor s vašim účtom pre tento projekt, volá sa <b>%1</b>."
 
-#: ../user/get_passwd.php:52
+#: html/user/get_passwd.php:52
 msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
 msgstr "Otvorte súbor v textovom editore ako napríklad Poznámkový blok. Uvidíte niečo ako"
 
-#: ../user/get_passwd.php:62
+#: html/user/get_passwd.php:62
 msgid ""
 "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
 msgstr "Vyberte a skopírujte text medzi %1 a %2 (%3 v príklade nižšie)."
 
-#: ../user/get_passwd.php:64
+#: html/user/get_passwd.php:64
 msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
 msgstr "Skopírujte text do poľa nižšie a kliknite na OK."
 
-#: ../user/get_passwd.php:65
+#: html/user/get_passwd.php:65
 msgid ""
 "You will now be logged in to your account; update the email and password of "
 "your account."
 msgstr "Ste prihlásení na váš učet, aktualizujte mailovú adresu vášho účtu."
 
-#: ../user/get_passwd.php:71
+#: html/user/get_passwd.php:72
 msgid "Log in with authenticator"
 msgstr "Prihlásiť sa pomocou autentifikátora"
 
-#: ../user/get_passwd.php:81
+#: html/user/get_passwd.php:84
 msgid "Forgot your account info?"
 msgstr "Zabudli ste údaje o vašom účte?"
 
-#: ../user/gpu_list.php:150 ../user/gpu_list.php:176
+#: html/user/gpu_list.php:150 html/user/gpu_list.php:176
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Neboli zaznamenané žiadne GPU úlohy"
 
-#: ../user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Top modely GPU"
 
-#: ../user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
 "shown in parentheses."
 msgstr "Nasledujúci zoznam obsahuje najproduktívnejšie modely GPU na rôznych platformách. Relatívna rýchlost, meraná priemerným časom uplynutým počas úloh, sú uvedené v zátvorkách."
 
-#: ../user/home.php:42
+#: html/user/home.php:42
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Vitajte v %1"
 
-#: ../user/home.php:43
+#: html/user/home.php:43
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
 msgstr "Zobraziť a upraviť údaje o vašom účte pomocou odkazu nižšie."
 
-#: ../user/home.php:46
+#: html/user/home.php:46
 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
 msgstr "Pokiaľ ste tak už neurobili, %1stiahnite si klient BOINC%2."
 
-#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:70
+#: html/user/home.php:49
 msgid "Your account"
 msgstr "Váš účet"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:37
-msgid "Anonymous platform, missing app"
-msgstr "Anonymná platforma, chýbajúca aplikácia"
-
-#: ../user/host_app_versions.php:40
+#: html/user/host_app_versions.php:45
 msgid "anonymous platform"
 msgstr "anonymná platforma"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:43
-msgid "Missing app version"
-msgstr "Chýba verzia aplikácie"
-
-#: ../user/host_app_versions.php:45
-msgid "Missing app"
-msgstr "Chýbajúca aplikácia"
-
-#: ../user/host_app_versions.php:47
+#: html/user/host_app_versions.php:62
 msgid "Missing platform"
 msgstr "Chýbajúca platforma"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:56
+#: html/user/host_app_versions.php:73
 msgid "Number of tasks completed"
 msgstr "Počet dokončených úloh"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:57
+#: html/user/host_app_versions.php:74
 msgid "Max tasks per day"
 msgstr "Maximálny počet úloh za deň"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:58
+#: html/user/host_app_versions.php:75
 msgid "Number of tasks today"
 msgstr "Počet úloh za dnes"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:59
+#: html/user/host_app_versions.php:76
 msgid "Consecutive valid tasks"
 msgstr "Správne úlohy za sebou"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:63
+#: html/user/host_app_versions.php:80
 msgid "Average processing rate"
 msgstr "Priemerná rýchlosť spracovania"
 
-#: ../user/host_app_versions.php:72
+#: html/user/host_app_versions.php:90
 msgid "Application details for host %1"
 msgstr "Detaily aplikácie pre počítač %1"
 
-#: ../user/host_delete.php:31
+#: html/user/host_delete.php:31
 msgid "We have no record of that computer."
 msgstr "Nemáme žiadne záznamy o tomto počítači."
 
-#: ../user/host_delete.php:38
+#: html/user/host_delete.php:38
 msgid ""
 "You can not delete our record of this computer because our database still "
 "contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
 "computer has been deleted from the project database."
 msgstr "Nemôžete vymazať záznam o tomto počítači, pretože v našej databázi je preň stále práca. Musíte počkať pár dni, kým sa práca pre tento počítač neodstráni z projektovej databázy."
 
-#: ../user/host_delete.php:40
+#: html/user/host_delete.php:40
 msgid "Delete record of computer"
 msgstr "Zmazať záznam o počítači"
 
-#: ../user/host_delete.php:41
+#: html/user/host_delete.php:41
 msgid "Record deleted."
 msgstr "Záznam bol vymazaný."
 
-#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
+#: html/user/host_delete.php:42 html/user/host_edit_action.php:65
 msgid "Return to list of your computers"
 msgstr "Vrátiť sa na zoznam Vašich počítačov"
 
-#: ../user/host_edit_action.php:39
+#: html/user/host_edit_action.php:39
 msgid "Merge computer records"
 msgstr "Spojiť záznamy počítačov"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:35
+#: html/user/host_edit_form.php:35
 msgid "Merge computers"
 msgstr "Spojiť počítače"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:38
+#: html/user/host_edit_form.php:38
 msgid ""
 "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
 " You can correct this by merging old identities with the newest one."
 msgstr "BOINC niekedy chybne pridá rozdielne identity tomu istému počítaču. Dá sa to opraviť spojením starších identít s novšou."
 
-#: ../user/host_edit_form.php:56
+#: html/user/host_edit_form.php:56
 msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
 msgstr "Žiadne počítače nie sú vhodné na spojenie s týmto."
 
-#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
+#: html/user/host_edit_form.php:58 html/user/host_edit_form.php:114
 msgid "Show details"
 msgstr "Zobraziť detaily"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:66
+#: html/user/host_edit_form.php:66
 msgid ""
 "Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
 msgstr "Skontrolovat zhodu s počítačom %1 (vytvorený %2, ID počítača %3):"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
+#: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:39
 msgid "name"
 msgstr "názov"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41
+#: html/user/host_edit_form.php:70 html/user/workunit.php:41
 msgid "created"
 msgstr "vytvorený"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:70
+#: html/user/host_edit_form.php:70
 msgid "computer ID"
 msgstr "ID počítača"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:77
+#: html/user/host_edit_form.php:77
 msgid "no hostname"
 msgstr "žiaden názov počítača"
 
-#: ../user/host_edit_form.php:109
+#: html/user/host_edit_form.php:109
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Spojiť počítače"
 
-#: ../user/host_update_credit.php:27
+#: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Aktualizácia kreditov počítača"
 
-#: ../user/host_update_credit.php:37
+#: html/user/host_update_credit.php:37
 msgid "Host credit updated"
 msgstr "Kredity počítača boli aktualizované"
 
-#: ../user/host_venue_action.php:41
+#: html/user/host_venue_action.php:41
 msgid "Host venue updated"
 msgstr "Miesto počítača bolo aktualizované"
 
-#: ../user/host_venue_action.php:43
+#: html/user/host_venue_action.php:43
 msgid "none"
 msgstr "žiadne"
 
-#: ../user/host_venue_action.php:46
+#: html/user/host_venue_action.php:46
 msgid "The venue of this host has been set to %1."
 msgstr "Miesto počítača bolo nastavené na %1."
 
-#: ../user/host_venue_action.php:48
+#: html/user/host_venue_action.php:48
 msgid ""
 "This change will take effect the next time the host communicates with this "
 "project."
 msgstr "Táto zmena vojde v účinnosť pri najbližšej komunikácii počítača s projektom."
 
-#: ../user/host_venue_action.php:50
+#: html/user/host_venue_action.php:50
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Návrat na stránku počítača"
 
-#: ../user/hosts_user.php:53
+#: html/user/hosts_user.php:53
 msgid "Computers belonging to %1"
 msgstr "Počítače patriace do %1"
 
-#: ../user/hosts_user.php:55
+#: html/user/hosts_user.php:55
 msgid "Computers hidden"
 msgstr "Počítače skryté"
 
-#: ../user/hosts_user.php:56
+#: html/user/hosts_user.php:56
 msgid ""
 "This user has chosen not to show information about his or her computers."
 msgstr "Užívateľ sa rozhodol nezdieľat údaje o svojich počítačoch."
 
-#: ../user/hosts_user.php:64
+#: html/user/hosts_user.php:64
 msgid "Your computers"
 msgstr "Vaše počítače"
 
-#: ../user/html.php:23
+#: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Povolené HTML tagy"
 
-#: ../user/html.php:25
+#: html/user/html.php:25
 msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
 msgstr "Nasledovné HTML tagy sú povolené v popise tímu:"
 
-#: ../user/html.php:27
+#: html/user/html.php:27
 msgid "bold"
 msgstr "hrubé"
 
-#: ../user/html.php:28
+#: html/user/html.php:28
 msgid "italics"
 msgstr "kurzíva"
 
-#: ../user/html.php:29
+#: html/user/html.php:29
 msgid "hyperlink"
 msgstr "hyperlink"
 
-#: ../user/html.php:30
+#: html/user/html.php:30
 msgid "paragraph"
 msgstr "odsek"
 
-#: ../user/html.php:31
+#: html/user/html.php:31
 msgid "break"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: ../user/html.php:32
+#: html/user/html.php:32
 msgid "preformatted"
 msgstr "predformátované"
 
-#: ../user/html.php:33
+#: html/user/html.php:33
 msgid ""
 "image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without"
 " permission of the web site where the image is hosted."
 msgstr "obrázok; výška nemôže presahovať 450 pixelov. Prosím, neuvádzajte odkazy na obrázky bez povolenia stránky, kde sa obrázok nachádza."
 
-#: ../user/html.php:35
+#: html/user/html.php:35
 msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
 msgstr "Môžete použiť znak \"&\" na označenie špeciálnych znakov."
 
-#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:78
-msgid "Read our rules and policies"
-msgstr "Prečítajte si naše pravidlá"
+#: html/user/info.php:24
+msgid "Rules and policies"
+msgstr "Pravidlá a politika"
 
-#: ../user/info.php:35
+#: html/user/info.php:35
 msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "Spúšťať %1 len na oprávnených počítačoch"
 
-#: ../user/info.php:36
+#: html/user/info.php:36
 msgid ""
 "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
 "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
 "using their computers for projects such as %1."
 msgstr "Spúšťajte %1 len na počítačoch, ktoré vlastníte, alebo ku ktorým máte oprávnenie majiteľa. Niektoré spoločnosti alebo školy svojimi pravidlami zakazujú využívanie svojich počítačov na podobné projekty."
 
-#: ../user/info.php:38
+#: html/user/info.php:38
 msgid "How %1 will use your computer"
 msgstr "Ako %1 využije váš počítač"
 
-#: ../user/info.php:39
+#: html/user/info.php:39
 msgid ""
 "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
 "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
 "resources are used by %1, and when it uses them."
 msgstr "Keď na vašom počítači beží %1, používa časť procesoru, disku a siete. Môžete nastaviť, akú časť %1 používa a kedy ich používa."
 
-#: ../user/info.php:40
+#: html/user/info.php:40
 msgid ""
 "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
 msgstr "Práca uskutočnená na vašom počítači prispieva k cieľom %1, ako sa píše na ich stránke. Aplikačné programy sa môžu občas zmeniť."
 
-#: ../user/info.php:42
+#: html/user/info.php:42
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Pravidlá súkromia"
 
-#: ../user/info.php:43
+#: html/user/info.php:43
 msgid ""
 "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be"
 " shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer "
@@ -4786,7 +4988,7 @@ msgid ""
 "reveal your identity."
 msgstr "Váš účet na %1 je identifikovaný menom vami zvoleným. Toto meno môže byť zobrazené na stránke %1 spolu s počítačom, ktorý vykonáva výpočty pre %1. Pokiaľ chcete byť anonymný, zvoľte si meno, ktoré vašu identitu neprezradí."
 
-#: ../user/info.php:44
+#: html/user/info.php:44
 msgid ""
 "If you participate in %1, information about your computer (such as its "
 "processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
@@ -4795,14 +4997,14 @@ msgid ""
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
 msgstr "Ak sa zúčastníte %1, údaje o vašom počítači (napríklad typ procesoru, pamäť atď) bude zaznamenaná %1 a bude podľa nej rozhodovať, aký typ práce bude počítaču priradený. Táto informácia bude zobrazená aj na stránke %1. Nebude, však, zobrazené nič, čo by mohlo poukazovať na umiestnenie vášho počítača (IP adresa, doména...)."
 
-#: ../user/info.php:45
+#: html/user/info.php:45
 msgid ""
 "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This"
 " address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
 "%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr "Na účasť v %1, je nutné uviesť mailovú adresu. Táto adresa nebude zobrazená na stránkach %1 alebo iných stránkach s nimi spojenými. %1 vám môže posielať pravidelné správy, toto sa, však, dá kedykoľvek vypnúť."
 
-#: ../user/info.php:46
+#: html/user/info.php:46
 msgid ""
 "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
 "recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
@@ -4811,7 +5013,7 @@ msgid ""
 "public or private messages from that user."
 msgstr "Súkromné správy poslané na stránke %1 vidia len odosielateľ a adresát. %1 neskúma a ani nekontroluje obsah súkromných správ. Ak dostávate nežiadúce správy od iného užívateľa %1, môžete si ho pridať do %2filtra správ%3. Týmto nebudete viac vidiet súkromné alebo verejné správy od daného užívateľa."
 
-#: ../user/info.php:47
+#: html/user/info.php:47
 msgid ""
 "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
 "Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
@@ -4819,11 +5021,11 @@ msgid ""
 " anyone to view and copy your posts."
 msgstr "Pokiaľ používate fórum na našej stránke, musíte tak konať v súlade s %2pravidlami%3. Správy poslané na %1 fórum sú prístupné všetkým, vrátane nečlenov. Prispievaním do fóra dávate nezvratné povolenie každému na čítanie i kopírovanie vašej správy."
 
-#: ../user/info.php:48
+#: html/user/info.php:48
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "Je bezpečné spúšťať %1?"
 
-#: ../user/info.php:49
+#: html/user/info.php:49
 msgid ""
 "Any time you download a program through the Internet you are taking a "
 "chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
@@ -4834,108 +5036,150 @@ msgid ""
 "not connected to the Internet."
 msgstr "Zakaždým, keď sťahujete program cez internet, riskujete, že program môže mať nebezpečné chyby, alebo že server bol hacknuý. %1 podniklo kroky na minimalizáciu týchto rizík. Naše aplikácie boli starostlivo otestované, naše servery sú za firewallom a nastavené na najvyššiu bezpečnosť. Na zaručenie integrity programov, všetky súbory boli digitálne podpísané na počítači bez pripojenia k internetu."
 
-#: ../user/info.php:50
+#: html/user/info.php:50
 msgid ""
 "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr "Aplikácie, ktoré %1 spúšťa, môžu sposobiť pri niektorých počítačoch prehriatie. Ak sa tak stane, vypnite %1 alebo použite %2aplikáciu%3 na obmedzenie využitia procesoru."
 
-#: ../user/info.php:51
+#: html/user/info.php:51
 msgid ""
 "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
 msgstr "%1 vyvinuli v zariadení %2. BOINC bol vyvinutý v Kalifornskej Univerzite"
 
-#: ../user/info.php:53
+#: html/user/info.php:53
 msgid "Liability"
 msgstr "Zodpovednosť"
 
-#: ../user/info.php:54
+#: html/user/info.php:54
 msgid ""
 "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
 "any other event or condition that may occur as a result of participating in "
 "%1."
 msgstr "%1 a %2 nenesú žiadnu zodpovednosť za škody na zariadení alebo stratu dát alebo iné situácie, ktoré môžu vzniknúť zúčastnením sa v %1."
 
-#: ../user/info.php:56
+#: html/user/info.php:56
 msgid "Other BOINC projects"
 msgstr "Iné BOINC projekty"
 
-#: ../user/info.php:57
+#: html/user/info.php:57
 msgid ""
 "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider"
 " participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
 "will do useful work even when %1 has no work available for it."
 msgstr "Iné projekty používajú rovnakú platformu, BOINC, ako aj %1. Môžete sa zúčastniť aj jedného z tých projektov. V takom prípade bude váš počítač prispievať, aj pokiaľ preň %1 nebude mať žiadnu prácu."
 
-#: ../user/info.php:58
+#: html/user/info.php:58
 msgid ""
 "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
 "their security practices or the nature of their research. Join them at your "
 "own risk."
 msgstr "Tieto projekty nie sú spojené s %1 a my nemôžeme ručiť za ich bezpečnostné praktiky, alebo za ich výskum. Pridajte sa len na vlastné riziko."
 
-#: ../user/language_select.php:47
+#: html/user/join.php:26 html/user/join.php:29
+msgid "I'm new"
+msgstr "Som tu nový"
+
+#: html/user/join.php:26 html/user/join.php:31
+msgid "I'm a BOINC user"
+msgstr "Som používateľ BOINC"
+
+#: html/user/join.php:46
+msgid "Read our %1Rules and Policies%2."
+msgstr "Prečítajte si naše %1Pravidlá a politiku%2."
+
+#: html/user/join.php:48
+msgid "Download the BOINC desktop software."
+msgstr "Stiahnite si aplikáciu BOINC pre počítač."
+
+#: html/user/join.php:50
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#: html/user/join.php:52
+msgid ""
+"For Android devices, download BOINC from the Google Play Store or Amazon App"
+" Store."
+msgstr "Pre zariadenia s Androidom si BOINC stiahnite z Google Play Store alebo Amazon App Store."
+
+#: html/user/join.php:55
+msgid "Run the installer."
+msgstr "Spustiť inštalátor."
+
+#: html/user/join.php:56
+msgid "Choose %1 from the list, or enter %2"
+msgstr "Vyberte si %1 zo zoznamu, alebo vložte %2"
+
+#: html/user/join.php:70
+msgid "Install BOINC on this device if not already present."
+msgstr "Inštalovať BOINC na toto zariadenie ak ešte nie je nainštalovaný."
+
+#: html/user/join.php:73
+msgid "Select Tools / Add Project. Choose %1 from the list, or enter %2"
+msgstr "Zvoľte Nástroje / Pridať projekt. Zvoľte %1 zo zoznamu, alebo zadajte %2"
+
+#: html/user/join.php:76
+msgid ""
+"If you're running a command-line version of BOINC on this computer, %1create"
+" an account%2, then use %3boinccmd --project_attach%4 to add the project."
+msgstr "Ak na tomto počítači používate BOINC z príkazového riadka, %1vytvorte si konto%2, a potom použite %3boinccmd --project_attach%4 pre pridanie projektu."
+
+#: html/user/join.php:91 html/user/sample_index.php:96
+#: html/user/team_join_form.php:34
+msgid "Join %1"
+msgstr "Vstúpiť do %1"
+
+#: html/user/language_select.php:46
 msgid "Language selection"
 msgstr "Výber jazyka"
 
-#: ../user/language_select.php:73
+#: html/user/language_select.php:57
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
 msgstr "Táto stránka je dostupná vo viacerých jazykoch. Momentálne je vybraný jazyk %1."
 
-#: ../user/language_select.php:78
+#: html/user/language_select.php:62
 msgid ""
 "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
 "setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
 msgstr "Obyčajne sa jazyk určí nastavením vášho prehliadača, v tomto prípade je to %1. Toto nastavenie môžete zmeniť nasledovne:"
 
-#: ../user/language_select.php:83
+#: html/user/language_select.php:67
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
 msgstr "Firefox: Nástroje/Nastavenia/Všeobecné"
 
-#: ../user/language_select.php:85
+#: html/user/language_select.php:69
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
 msgstr "Microsoft IE: Nástroje/Nastavenia Internetu/Jazyky"
 
-#: ../user/language_select.php:89
-msgid ""
-"Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
-"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
-"domain."
-msgstr "Alebo, môžete vybrať jazyk kliknutím na jeden z nasledujúcich odkazov. Toto pošle vášmu prehliadaču súbor cookie, uistite sa, že váš prehliadač akceptuje súbory cookie z našich stránok."
-
-#: ../user/language_select.php:95
-msgid "Language name (click to select)"
-msgstr "Jazyk (kliknite pre výber)"
+#: html/user/language_select.php:73
+msgid "Or you can select a language from the following menu:"
+msgstr "Tiež môžete vybrať jazyk z nasledujúceho menu:"
 
-#: ../user/language_select.php:97
-msgid "Use browser language setting"
-msgstr "Použit jazykové nastavenia prehliadača"
-
-#: ../user/language_select.php:113
+#: html/user/language_select.php:85
 msgid ""
-"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, "
-"%1you can provide a translation%2."
-msgstr "Preklady sú robené dobrovoľníkmi. Pokiaľ tu nie je na výber váš rodný jazyk %1môžete nám pomôcť s prekladom%2."
+"Translations are done by volunteers.  If your native language is missing or "
+"incomplete, %1you can help translate%2."
+msgstr "Preklady tvoria dobrovoľníci. Ak Váš rodný jazyk chýba alebo je nekompletný, %1môžete pomôcť s prekladom%2."
 
-#: ../user/login_form.php:57
+#: html/user/login_form.php:59
 msgid "or %1create an account%2."
 msgstr "alebo %1vytvoriť účet%2."
 
-#: ../user/merge_by_name.php:31
+#: html/user/merge_by_name.php:31
 msgid "Processing %1"
 msgstr "Spracovanie %1"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:43
+#: html/user/merge_by_name.php:43
 msgid "Merged %1 into %2"
 msgstr "%1 spojené do %2"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:72
+#: html/user/merge_by_name.php:72
 msgid "Return to the list of your computers"
 msgstr "Vrátiť sa na zoznam Vašich počítačov"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:76
+#: html/user/merge_by_name.php:76
 msgid ""
 "This operation merges computers based on their domain name.\n"
 "        <p>\n"
@@ -4945,15 +5189,15 @@ msgid ""
 "        <p>"
 msgstr "Táto operácia spojí počítače na základe ich doménového mena.\n<p>\nSpojí staré počítače do nového podľa ich doménového mena.\nNekompatibilné počítače nebudú spojené.\n<p>"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:82
+#: html/user/merge_by_name.php:82
 msgid "Go ahead and do this"
 msgstr "Vyskúšajte to"
 
-#: ../user/merge_by_name.php:83
+#: html/user/merge_by_name.php:83
 msgid "Return to the list of computers"
 msgstr "Vrátiť sa na zoznam počítačov"
 
-#: ../user/moderation.php:26
+#: html/user/moderation.php:26
 msgid ""
 "\n"
 "To maximize discussion and flow of information,\n"
@@ -4961,7 +5205,7 @@ msgid ""
 "Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
 msgstr "\nPre maximum diskusií a informačného toku,\nsú naše fóra moderované.\nNástenky sú podriadené nasledovným pravidlám:\n"
 
-#: ../user/moderation.php:30
+#: html/user/moderation.php:30
 msgid ""
 "\n"
 "<p>\n"
@@ -4999,1109 +5243,1148 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "\n<p>\nModerátori sú opravnení zmazať správy porušujúce tieto pravidlá.\nAutori nevhodných správ sú upovedomení o zmazaní spravy mailom.\nZa hrubé porušenie môže byť odosielanie správ u autora dočasne zablokované (na zabránenie zneužitia tak môžu učiniť len Administrátori projektu).\nĎalšie porušovania pravidiel (ako je buggovanie, spamovanie atď) môže byť postihnuté podobným \nspôsobom.\n<p>\nAk si myslíte, že správa porušuje nejaké z pravidiel, kliknite na červené X na správe a [...]
 
-#: ../user/pending.php:66
+#: html/user/pending.php:66
 msgid "Pending credit"
 msgstr "Čakajúci kredit"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Result ID"
 msgstr "ID výsledku"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Workunit ID"
 msgstr "ID Pracovnej jednotky"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Host ID"
 msgstr "ID počítača"
 
-#: ../user/pending.php:68
+#: html/user/pending.php:68
 msgid "Claimed credit"
 msgstr "Získaný kredit"
 
-#: ../user/pending.php:81
+#: html/user/pending.php:81
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Čakajúci kredit: %1"
 
-#: ../user/pm.php:32
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Celkom"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Priemer"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Najlepšie tímy podľa aplikácie"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Najlepší účastníci podľa aplikácie"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limit bol prekročený - je nám ľuto, len prvých %1 položiek"
+
+#: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Blokovať správy od tohoto užívateľa"
 
-#: ../user/pm.php:32
+#: html/user/pm.php:29
 msgid "Block user"
 msgstr "Zablokovať užívateľa"
 
-#: ../user/pm.php:73
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Vaša správa bola odoslaná."
-
-#: ../user/pm.php:83
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Nemáte žiadne súkromné správy."
-
-#: ../user/pm.php:90
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Odosielateľ a dátum"
-
-#: ../user/pm.php:111
+#: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Odpovedať na túto správu"
 
-#: ../user/pm.php:112
+#: html/user/pm.php:100
 msgid "Delete this message"
 msgstr "Zmazať túto správu"
 
-#: ../user/pm.php:117
+#: html/user/pm.php:105
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: ../user/pm.php:119
+#: html/user/pm.php:107
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Nevybrať nič"
 
-#: ../user/pm.php:122
+#: html/user/pm.php:110
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Zmazať vybrané správy"
 
-#: ../user/pm.php:145
-msgid "Sender"
-msgstr "Odosielateľ"
-
-#: ../user/pm.php:148
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: html/user/pm.php:202
+msgid "Message sent"
+msgstr "Správa odoslaná"
 
-#: ../user/pm.php:190
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Je potrebné vyplniť všetky polia na poslanie súkromnej správy"
+#: html/user/pm.php:203
+msgid "Your message was sent to %1 team members."
+msgstr "Vaša správa bola odoslaná členom tímu %1."
 
-#: ../user/pm.php:193
+#: html/user/pm.php:224
 msgid ""
 "Your message was flagged as spam\n"
-"                by the Akismet anti-spam system.\n"
-"                Please modify your text and try again."
-msgstr "Vaša správa bola vyhodnotená ako spam\nprotispamovým systémom Aksimet.\nProsím, pozmeňte text vašej správy a skúste to znovu."
-
-#: ../user/pm.php:210
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť užívateľa s ID %1"
-
-#: ../user/pm.php:215
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť užívateľa s užívateľským menom %1"
-
-#. Non-unique username
-#: ../user/pm.php:217
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 nie je unikátne užívateľské meno; bude nutné zadať užívateľské ID"
-
-#: ../user/pm.php:222
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Užívateľ %1 (ID %2) od vás nepríjma súkromné správy."
-
-#: ../user/pm.php:245 ../user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Užívateľ neexistuje"
-
-#: ../user/pm.php:247
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Naozaj chcete zablokovať %1?"
-
-#: ../user/pm.php:248
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Skutočne chcete zablokovať príjem súkromých správ od užívateľa %1?"
-
-#: ../user/pm.php:249
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Prosím berte na vedomie, že zablokovať môžete len určitý počet užívateľov."
-
-#: ../user/pm.php:250
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Ak užívateľa zablokujete, je možné ho odblokovať na stránke preferencií fóra."
-
-#: ../user/pm.php:257
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Nie, zrušiť"
+"            by the Akismet anti-spam system.\n"
+"            Please modify your text and try again."
+msgstr "Vaša správa bola označená ako spam\n            anti-spam systémom Akismet.\n            Prosím upravte text a skúste to znova."
 
-#: ../user/pm.php:265 ../user/team_admins.php:100
+#: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "užívateľ neexistuje"
 
-#: ../user/pm.php:268
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Užívateľ %1 zablokovaný"
-
-#: ../user/pm.php:270
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Príjem správ od užívateľa %1 bol zablokovaný."
-
-#: ../user/pm.php:271
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Na odblokovanie, navštívte %1preferencie nástenky%2"
-
-#: ../user/pm.php:307
+#: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Neznáma činnosť"
 
-#: ../user/prefs.php:33
+#: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Vaše preferencie boli aktualizované a vojdú\ndo účinnosti keď bude váš počítač komunikovať s %1\nalebo použijete príkaz %2Aktualizácie%3 zo správcu BOINC."
 
-#: ../user/prefs.php:42
+#: html/user/prefs.php:42
 msgid ""
 "Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Vaše preferencie boli resetované na pôvodné a vojdú\ndo účinnosti keď bude váš počítač komunikovať s %1\nalebo použijete príkaz %2Aktualizácie%3 zo správcu BOINC."
 
-#: ../user/prefs_edit.php:66 ../user/prefs_edit.php:94
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
 msgid "%1 for %2"
 msgstr "%1 na %2"
 
-#: ../user/prefs_edit.php:112
+#: html/user/prefs_edit.php:112
 msgid "Back to preferences"
 msgstr "Naspäť na stránku preferencií"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:46
+#: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Potvrďte vymazanie preferencií"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:49
+#: html/user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
 msgstr "Skutočne chcete vymazať vaše separátne %1 preferencie pre %2?"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:53
+#: html/user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
 msgstr "Odobrať preferencie"
 
-#: ../user/prefs_remove.php:55
+#: html/user/prefs_remove.php:55
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../user/profile_menu.php:34 ../user/sample_index.php:119
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profily"
-
-#: ../user/profile_menu.php:37
+#: html/user/profile_menu.php:37
 msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
 "community."
 msgstr "%1Profily%2 umožnia jednotlivcom zdieľat údaje a názory s %3 komunitou."
 
-#: ../user/profile_menu.php:38
+#: html/user/profile_menu.php:38
 msgid ""
 "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
 "views for others to enjoy."
 msgstr "Preskmajte rôznorodosť medzi dobrovoľníkmi a prispejte vašou prítomnosťou."
 
-#: ../user/profile_menu.php:39
+#: html/user/profile_menu.php:39
 msgid ""
 "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
 "to see!"
 msgstr "Pokiaľ ste tak už nespravili, môžete si %1vytvoriť vlastný profil%2!"
 
-#: ../user/profile_menu.php:44
+#: html/user/profile_menu.php:44
 msgid "User of the Day"
 msgstr "Užívateľ dňa"
 
-#: ../user/profile_menu.php:59
+#: html/user/profile_menu.php:59
 msgid "User Profile Explorer"
 msgstr "Prieskumník užívateľských profilov"
 
-#: ../user/profile_menu.php:62
+#: html/user/profile_menu.php:62
 msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
 msgstr "Zobraziť %1Obrázkovú galériu užívateľa%2."
 
-#: ../user/profile_menu.php:63
+#: html/user/profile_menu.php:63
 msgid "Browse profiles %1by country%2."
 msgstr "Prezerať profily %1podľa krajín%2"
 
-#: ../user/profile_menu.php:64
+#: html/user/profile_menu.php:64
 msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
 msgstr "Prehľadávať profily %1náhodne%2, %3náhodne s obrázkami%2, alebo %4náhodne bez obrázkov%2."
 
-#: ../user/profile_menu.php:68
+#: html/user/profile_menu.php:68
 msgid "Alphabetical profile listings:"
 msgstr "Abecedný zoznam profilov:"
 
-#: ../user/profile_menu.php:74
+#: html/user/profile_menu.php:74
 msgid "Search profile text"
 msgstr "Vyhľadať text v profile"
 
-#: ../user/profile_menu.php:100
+#: html/user/profile_menu.php:100
 msgid "No profiles"
 msgstr "Žiadne profily"
 
-#: ../user/profile_menu.php:101
+#: html/user/profile_menu.php:101
 msgid "No profiles matched your query."
 msgstr "Žiadne profily nesúhlasia s vašimi požiadavkami"
 
-#: ../user/profile_rate.php:31
+#: html/user/profile_rate.php:31
 msgid "Invalid vote type:"
 msgstr "Nevhodný typ hlasu:"
 
-#: ../user/profile_rate.php:36
+#: html/user/profile_rate.php:36
 msgid "Vote Recorded"
 msgstr "Hlas zaznamenaný"
 
-#: ../user/profile_rate.php:40
+#: html/user/profile_rate.php:40
 msgid "Thank you"
 msgstr "Ďakujeme"
 
-#: ../user/profile_rate.php:43
+#: html/user/profile_rate.php:43
 msgid "Your recommendation has been recorded."
 msgstr "Vaše odporúčanie bolo zaznamenané"
 
-#: ../user/profile_rate.php:45
+#: html/user/profile_rate.php:45
 msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
 msgstr "Váš hlas na zamietnutie tohoto profilu bol zaznamenaný."
 
-#: ../user/profile_rate.php:48
+#: html/user/profile_rate.php:48
 msgid "Return to profile."
 msgstr "Návrat na profil."
 
-#: ../user/profile_search_action.php:38
+#: html/user/profile_search_action.php:38
 msgid "Profiles containing '%1'"
 msgstr "Profily obsahujúce \"%1\""
 
-#: ../user/profile_search_action.php:42
+#: html/user/profile_search_action.php:42
 msgid "User name"
 msgstr "Používateľské meno"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:43
+#: html/user/profile_search_action.php:43
 msgid "Joined project"
 msgstr "Pridanie sa k projektu"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:46
+#: html/user/profile_search_action.php:46
 msgid "Recent credit"
 msgstr "Nedávny kredit"
 
-#: ../user/profile_search_action.php:56
+#: html/user/profile_search_action.php:56
 msgid "No profiles found containing '%1'"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne profily obsahujúce \"%1\""
 
-#: ../user/result.php:33
+#: html/user/result.php:33
 msgid "No such task:"
 msgstr "Úloha neexistuje:"
 
-#: ../user/results.php:29
+#: html/user/results.php:29
 msgid "This feature is turned off temporarily"
 msgstr "Táto funkcia je dočasne vypnutá"
 
-#: ../user/results.php:56
+#: html/user/results.php:56
 msgid "No computer with ID %1 found"
 msgstr "Počítač s ID %1 nebol nájdený"
 
-#: ../user/results.php:63
+#: html/user/results.php:63
 msgid "No access"
 msgstr "Žiaden prístup"
 
-#: ../user/results.php:69
+#: html/user/results.php:69
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Chýba ID užívateľa alebo ID počítača"
 
-#: ../user/results.php:107
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Žiadne úlohy na zobrazenie"
 
-#: ../user/sample_index.php:195
-msgid "User of the day"
-msgstr "Používateľ dňa"
+#: html/user/sample_index.php:54
+msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance."
+msgstr "%1 je dočasne vypnuté pre údržbu."
+
+#: html/user/sample_index.php:64
+msgid "What is %1?"
+msgstr "Čo je %1?"
+
+#: html/user/sample_index.php:117
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
 
-#: ../user/server_status.php:59
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Nebeží"
 
-#: ../user/server_status.php:63
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Beží"
 
-#: ../user/server_status.php:67
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Neaktívne"
 
-#: ../user/server_status.php:105
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Stav projektu"
 
-#: ../user/server_status.php:110
-msgid "Server status"
-msgstr "Stav serveru"
-
-#: ../user/server_status.php:113
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../user/server_status.php:113
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Počítač"
 
-#: ../user/server_status.php:125
-msgid "Database schema version: "
-msgstr "Verzia schémy databázy:"
-
-#: ../user/server_status.php:138
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Stav výpočtov"
 
-#: ../user/server_status.php:153
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Používatelia"
 
-#: ../user/server_status.php:165
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Úlohy zoradené po aplikáciach"
 
-#: ../user/server_status.php:168
+#: html/user/server_status.php:167
 msgid "Runtime of last 100 tasks in hours: average, min, max"
 msgstr "Čas priebehu posledných 100 úloh v hodinách, priemer, min, max"
 
-#: ../user/server_status.php:169
+#: html/user/server_status.php:168
 msgid "Users in last 24 hours"
 msgstr "Užívatelia za posledných 24 hodín"
 
-#: ../user/show_host_detail.php:40
+#: html/user/server_status.php:187
+msgid "Database schema version: "
+msgstr "Verzia schémy databázy:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Versiune program server: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "nahrávací/sťahovací server"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "planificator"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Rulează:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Programul rulează normal"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Nu Rulează:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Chyba programu, alebo je projekt vypnutý"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Dezactivat:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Programul este dezactivat"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Serverul de baze de date nu este accesibil"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Task-uri gata de trimis"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Prebiehajúce úlohy"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Unităţi de lucru aşteptând validarea"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Unităţi de lucru aşteptând asimilarea"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Unităţi de lucru aşteptând ştergerea"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Task-uri aşteptând ştergerea"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "cu credit recent"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "cu credit"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "înregistraţi în ultimele 24 de ore"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "GigaFLOP curent"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "aplikácia"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "netrimise"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "în curs"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "timp mediu de rulare al utimelor 100 de rezultate în ore (min-max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "utilizatori în ultimele 24h"
+
+#: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Počítač %1"
 
-#: ../user/stats.php:21
+#: html/user/stats.php:21
 msgid "Statistics and leaderboards"
 msgstr "Štatistiky a rebríčky"
 
-#: ../user/stats.php:30
+#: html/user/stats.php:30
 msgid "Statistics for %1"
 msgstr "Štatistiky %1"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: ../user/stats.php:32 ../user/top_users.php:117
+#: html/user/stats.php:32 html/user/top_users.php:109
 msgid "Top participants"
 msgstr "Top prispievatelia"
 
-#: ../user/stats.php:40 ../user/team.php:48
+#: html/user/stats.php:40 html/user/team.php:47
 msgid "Top teams"
 msgstr "Top tímy"
 
-#: ../user/stats.php:47
+#: html/user/stats.php:47
 msgid "Top computers"
 msgstr "Top počítače"
 
-#: ../user/stats.php:48
-msgid "GPU models"
-msgstr "Modely GPU"
-
-#: ../user/stats.php:49
-msgid "CPU models"
-msgstr "Modely CPU"
-
-#: ../user/stats.php:53
+#: html/user/stats.php:53
 msgid ""
 "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available"
 " at several web sites:"
 msgstr "Detailnejšie štatistiky %1 a iných BOINC projektov sú dostupné na viacerých stránkach:"
 
-#: ../user/stats.php:56
+#: html/user/stats.php:56
 msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature "
 "image\":"
 msgstr "Môžete získať vaše aktuálne štatistiky vo forme \"obrázku do podpisu\":"
 
-#: ../user/stats.php:59
+#: html/user/stats.php:59
 msgid ""
 "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Takisto, môžete vidieť sumár vašich osobných štatistík zo všetkých BOINC projektov; pozrite sa na vašu %1domovskú stránku%2."
 
-#: ../user/team.php:27
-msgid "Teams"
-msgstr "Tímy"
-
-#: ../user/team.php:29
+#: html/user/team.php:29
 msgid "%1 participants may form %2teams%3."
 msgstr "%1 prispievateľov môže vytvoriť %2tímy%3."
 
-#: ../user/team.php:31
+#: html/user/team.php:31
 msgid ""
 "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
 msgstr "Môžete byť členom len jedného tímu. Opustiť alebo sa pridať do tímu je možné kedykoľvek."
 
-#: ../user/team.php:33
+#: html/user/team.php:33
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
 msgstr "Každý tím má %1zakladateľa%2 ktorý môže:"
 
-#: ../user/team.php:35
-msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "prístup k mailovým adresám členov tímov"
-
-#: ../user/team.php:36
+#: html/user/team.php:35
 msgid "edit the team's name and description"
 msgstr "upraviť názov tímu a jeho popis"
 
-#: ../user/team.php:37
+#: html/user/team.php:36
 msgid "add or remove team admins"
 msgstr "pridať alebo odobrať administrátorov tímu"
 
-#: ../user/team.php:38
+#: html/user/team.php:37
 msgid "remove members from the team"
 msgstr "odobrať členov z tímu"
 
-#: ../user/team.php:39
+#: html/user/team.php:38
 msgid "disband a team if it has no members"
 msgstr "rozpustiť tím pokiaľ nemá žiadnych členov"
 
-#: ../user/team.php:42
+#: html/user/team.php:41
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
 msgstr "Pre vstup do tímu, navštívte jeho stránku a kliknite na %1Pridať sa do tohot tímu%2."
 
-#: ../user/team.php:43 ../user/team_search.php:201
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
 msgid "Find a team"
 msgstr "Nájsť tím"
 
-#: ../user/team.php:50
+#: html/user/team.php:49
 msgid "All teams"
 msgstr "Všetky tímy"
 
-#: ../user/team.php:54
+#: html/user/team.php:53
 msgid "%1 teams"
 msgstr "%1 tímov"
 
-#: ../user/team.php:60
+#: html/user/team.php:59
 msgid "Create a new team"
 msgstr "Vytvoriť nový tím"
 
-#: ../user/team.php:61
+#: html/user/team.php:60
 msgid ""
 "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
 msgstr "Pokiaľ nenájdete tím, ktorý by bol pre vás ten pravý, môžete %1vytvoriť tím%2."
 
-#: ../user/team_admins.php:36
+#: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Odobrať hodnosť administrátora tímu tomuto užívateľovi"
 
-#: ../user/team_admins.php:42 ../user/team_admins.php:53
+#: html/user/team_admins.php:42 html/user/team_admins.php:54
 msgid "Add or remove Team Admins"
 msgstr "Pridať alebo odobrať administrátorov tímu"
 
-#: ../user/team_admins.php:43
+#: html/user/team_admins.php:43
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
 msgstr "Môžete menovať členov tímu administrátormi a umožniť im:"
 
-#: ../user/team_admins.php:45
+#: html/user/team_admins.php:45
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
 msgstr "Upravovať údaje o tíme (názov, URL, popis, krajinu)"
 
-#: ../user/team_admins.php:46
+#: html/user/team_admins.php:46
 msgid "View the team's join/quit history"
 msgstr "Zobraziť kto vstúpil/vystúpil z tímu"
 
-#: ../user/team_admins.php:47
+#: html/user/team_admins.php:47
+msgid "Send messages to the team"
+msgstr "Poslať správy tímu"
+
+#: html/user/team_admins.php:48
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation"
 " events and red X reports)"
 msgstr "Moderovať tímové fórum (ak existuje). Administátori budu dostávať mailové upozornenia moderovaných udalostí a reportov s červeným X"
 
-#: ../user/team_admins.php:49
+#: html/user/team_admins.php:50
 msgid "Team Admins cannot:"
 msgstr "Administrátori tímu nemôžu:"
 
-#: ../user/team_admins.php:51
+#: html/user/team_admins.php:52
 msgid "Change the team founder"
 msgstr "Zmeniť zakladateľa tímu"
 
-#: ../user/team_admins.php:52 ../user/team_manage.php:56
+#: html/user/team_admins.php:53 html/user/team_manage.php:58
 msgid "Remove members"
 msgstr "Odobrať členov"
 
-#: ../user/team_admins.php:55
+#: html/user/team_admins.php:56
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
 msgstr "Pokiaľ administrátor tímu opustí tím, nebude viac jeho administrátorom."
 
-#: ../user/team_admins.php:56
+#: html/user/team_admins.php:57
 msgid ""
 "We recommend that you select only people you know and trust very well as "
 "Team Admins."
 msgstr "Odporúčame vybrať ako administrátorov tímu len ľudí, ktorých poznáte a ktorým dôverujete."
 
-#: ../user/team_admins.php:61
+#: html/user/team_admins.php:62
 msgid "There are currently no Team Admins"
 msgstr "Tím momentálne nemá administrátorov."
 
-#: ../user/team_admins.php:63
+#: html/user/team_admins.php:64
 msgid "Current Team Admins"
 msgstr "Aktuálni administrátori tímu"
 
-#: ../user/team_admins.php:64
+#: html/user/team_admins.php:65
 msgid "Became Team Admin on"
 msgstr "Stať sa administrátorom tímu v"
 
-#: ../user/team_admins.php:79
+#: html/user/team_admins.php:80
 msgid "Add Team Admin"
 msgstr "Pridať administrátora tímu"
 
-#: ../user/team_admins.php:80
+#: html/user/team_admins.php:81
 msgid "Email address of team member:"
 msgstr "Mailová adresa člena tímu:"
 
-#: ../user/team_admins.php:81
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: ../user/team_admins.php:92
+#: html/user/team_admins.php:93
 msgid "failed to remove admin"
 msgstr "odstránenie administrátora zlyhalo"
 
-#: ../user/team_admins.php:101
+#: html/user/team_admins.php:102
 msgid "User is not member of team"
 msgstr "Užívateľ nie je členom tímu"
 
-#: ../user/team_admins.php:103
+#: html/user/team_admins.php:104
 msgid "%1 is already an admin of %2"
 msgstr "%1 už je administrátor %2"
 
-#: ../user/team_admins.php:107
+#: html/user/team_admins.php:108
 msgid "Couldn't add admin"
 msgstr "Nepodarilo sa pridať administrátora"
 
-#: ../user/team_admins.php:113 ../user/team_manage.php:85
-#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:30
+#: html/user/team_admins.php:114 html/user/team_manage.php:87
+#: html/user/team_quit_form.php:30
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:30
 msgid "No such team"
 msgstr "Tím neexistuje"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:32
-#: ../user/team_change_founder_form.php:35 ../user/team_display.php:69
-#: ../user/team_edit_action.php:32 ../user/team_edit_form.php:31
-#: ../user/team_email_list.php:64
+#: html/user/team_change_founder_action.php:32
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
+#: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
+#: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
 msgstr "tím neexistuje"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:40
+#: html/user/team_change_founder_action.php:40
 msgid "User is not a member of %1"
 msgstr "Užívateľ nie je členom %1"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:43
+#: html/user/team_change_founder_action.php:43
 msgid "Changing founder of %1"
 msgstr "Zmena zakladateľa %1"
 
-#: ../user/team_change_founder_action.php:45
+#: html/user/team_change_founder_action.php:45
 msgid "%1 is now founder of %2"
 msgstr "%1 je odteraz zakladateľ %2"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:39
+#: html/user/team_change_founder_form.php:39
 msgid "Change founder of %1"
 msgstr "Zmeniť zakladateľa %1"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:45
+#: html/user/team_change_founder_form.php:45
 msgid ""
 "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
 "thus canceling the request."
 msgstr "Člen tímu %1 požiadal o status zakladateľa tímu %2, ale tím opustil, takže žiadosť sa ruší."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:51
+#: html/user/team_change_founder_form.php:51
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr "Člen tímu %1 žiada o status zakladateľa tímu. Môže to byť preto, pretože ste tím opustili, alebo ste už dlho neboli s tímom v kontakte."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:57
+#: html/user/team_change_founder_form.php:57
 msgid "decline request"
 msgstr "odmietnuť žiadosť"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:60
+#: html/user/team_change_founder_form.php:60
 msgid ""
 "If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n"
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the form below."
 msgstr "Pokiaľ žiadosť nezamietnete do %1, %2 získa možnosť považovať sa za zakladateľa.<br /><br />\nPokiaľ chcete žiadosť prijať, priraďte status zakladateľa užívateľovi %3 pomocou formuláru nižšie."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:68
+#: html/user/team_change_founder_form.php:68
 msgid "No transfer request is pending."
 msgstr "Žiadna žiadosť na prenos nečaká."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:71
+#: html/user/team_change_founder_form.php:71
 msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
-"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
-msgstr "Na priradenie statusu zakladateľa inému členovi tímu, zaškrtnite políčko vedľa jeho mena a kliknite na <strong> Zmeniť na zakladateľa</strong>."
+"member name and click %1Change founder%2 below."
+msgstr "Pre priradenie statusu zakladateľa tohto tímu inému členovi, zaškrtnite pole vedľa mena člena a kliknite %1Zmeniť zakladateľa%2 dole."
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:78
+#: html/user/team_change_founder_form.php:81
 msgid "New founder?"
 msgstr "Nový zakladateľ?"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:107 ../user/team_manage.php:58
+#: html/user/team_change_founder_form.php:113 html/user/team_manage.php:60
 msgid "Change founder"
 msgstr "Zmeniť zakladateľa"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:110
+#: html/user/team_change_founder_form.php:116
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Nie sú žiadni užívatelia, na ktorých by bolo možné presunúť tím."
 
-#: ../user/team_create_action.php:31
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Názov tímu nemôže byť prázdny"
 
-#: ../user/team_create_action.php:36
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Tím s názvom %1 už existuje. Skúste iný názov"
 
-#: ../user/team_create_action.php:56
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť tím. Skúste to, prosím, neskôr."
 
-#: ../user/team_create_form.php:29 ../user/team_create_form.php:34
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Vytvoriť tím"
 
-#: ../user/team_create_form.php:32
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Ste členom %1. Musíte %2opustiť tento tím%3 predtým ako vytvoríte nový."
 
-#: ../user/team_delta.php:66
+#: html/user/team_delta.php:66
 msgid "Not founder or admin"
 msgstr "Nie ste zakladateľ ani administrátor"
 
-#: ../user/team_delta.php:73
+#: html/user/team_delta.php:73
 msgid "Team history for %1"
 msgstr "História tímu %1"
 
-#: ../user/team_delta.php:76
+#: html/user/team_delta.php:77
 msgid "When"
 msgstr "Kedy"
 
-#: ../user/team_delta.php:77
+#: html/user/team_delta.php:78
 msgid "User"
 msgstr "Používateľ"
 
-#: ../user/team_delta.php:78
+#: html/user/team_delta.php:79
 msgid "Action"
 msgstr "Úkon"
 
-#: ../user/team_delta.php:79
+#: html/user/team_delta.php:80
 msgid "Total credit at time of action"
 msgstr "Kreditov spolu v čase úkonu"
 
-#: ../user/team_edit_action.php:55
+#: html/user/team_edit_action.php:55
 msgid "bad country"
 msgstr "nesprávna krajina"
 
-#: ../user/team_edit_action.php:61
+#: html/user/team_edit_action.php:61
 msgid "The name '%1' is being used by another team."
 msgstr "Názov %1 už používa iný tím."
 
-#: ../user/team_edit_action.php:64
+#: html/user/team_edit_action.php:64
 msgid "Must specify team name"
 msgstr "Musíte zadať názov tímu"
 
-#: ../user/team_edit_action.php:92
+#: html/user/team_edit_action.php:92
 msgid "Could not update team - please try again later."
 msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať tím, prosím skúste to neskôr."
 
-#: ../user/team_edit_form.php:35
+#: html/user/team_edit_form.php:35
 msgid "Edit %1"
 msgstr "Upraviť %1"
 
-#: ../user/team_edit_form.php:36
+#: html/user/team_edit_form.php:36
 msgid "Update team info"
 msgstr "Aktualizovať info o tíme"
 
-#: ../user/team_email_list.php:70
-msgid "%1 Email List"
-msgstr "%1 Zoznam mailov"
+#: html/user/team_email_list.php:70 html/user/team_members.php:51
+msgid "Members of %1"
+msgstr "Členovia %1"
 
-#: ../user/team_email_list.php:72
-msgid "Member list of %1"
-msgstr "Zoznam členov %1"
+#: html/user/team_email_list.php:75
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../user/team_email_list.php:87
+#: html/user/team_email_list.php:93
 msgid "Show as plain text"
 msgstr "Zobraziť ako text"
 
-#: ../user/team_forum.php:30 ../user/team_forum.php:41
+#: html/user/team_forum.php:30 html/user/team_forum.php:41
 msgid "Create Message Board"
 msgstr "Vytvoriť nástenku"
 
-#: ../user/team_forum.php:31
+#: html/user/team_forum.php:31
 msgid "You may create a message board for use by %1."
 msgstr "Môžete vytvoriť nástenku pre %1."
 
-#: ../user/team_forum.php:33
+#: html/user/team_forum.php:33
 msgid "Only team members will be able to post."
 msgstr "Len členovia tímu budú môcť posielať správy."
 
-#: ../user/team_forum.php:34
+#: html/user/team_forum.php:34
 msgid "At your option, only members will be able to read."
 msgstr "Podľa vašich nastavení, čítať budú môcť len členovia."
 
-#: ../user/team_forum.php:35
+#: html/user/team_forum.php:35
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
 msgstr "Vy a administrátori vášho tímu budete mať moderátorské práva."
 
-#: ../user/team_forum.php:42
+#: html/user/team_forum.php:42
 msgid "Create a message board for %1"
 msgstr "Vytvoriť diskusné fórum pre %1"
 
-#: ../user/team_forum.php:50
+#: html/user/team_forum.php:50
 msgid "Team already has a message board"
 msgstr "Tím už má nástenku"
 
-#: ../user/team_forum.php:61
+#: html/user/team_forum.php:61
 msgid "Team Message Board"
 msgstr "Tímová nástenka"
 
-#: ../user/team_forum.php:73
+#: html/user/team_forum.php:78
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
 msgstr "Minimálny čas medzi poslaním správ (v sekundách)"
 
-#: ../user/team_forum.php:76
+#: html/user/team_forum.php:81
 msgid "Minimum total credit to post"
 msgstr "Minimálny celkový počet kreditov na posielanie správ"
 
-#: ../user/team_forum.php:79
+#: html/user/team_forum.php:84
 msgid "Minimum average credit to post"
 msgstr "Minimálny priemerný počet kreditov na posielanie správ"
 
-#: ../user/team_forum.php:82
+#: html/user/team_forum.php:87
 msgid "Submit"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: ../user/team_forum.php:91
+#: html/user/team_forum.php:97
 msgid "Remove your team's message board."
 msgstr "Odstrániť nástenku vášho tímu."
 
-#: ../user/team_forum.php:99
+#: html/user/team_forum.php:105
 msgid "Really remove message board?"
 msgstr "Skutočne odstrániť nástenku?"
 
-#: ../user/team_forum.php:100
+#: html/user/team_forum.php:106
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
 msgstr "Skutočne chcete odstrániť nástenku vášho tímu? Všetky témy a správy budú vymazané. (Neskôr však môžete vytvoriť novú nástenku.)"
 
-#: ../user/team_forum.php:102
+#: html/user/team_forum.php:108
 msgid "Yes - remove message board"
 msgstr "Áno, odstrániť nástenku."
 
-#: ../user/team_forum.php:123
+#: html/user/team_forum.php:129
 msgid "Message board removed"
 msgstr "Nástenka bola odstránená"
 
-#: ../user/team_forum.php:126
+#: html/user/team_forum.php:132
 msgid ""
 "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new "
 "one%2."
 msgstr "Nástenka vášho tímu bola odstránená. Môžete %1vytvoriť novú%2."
 
-#: ../user/team_forum.php:145
+#: html/user/team_forum.php:151
 msgid "Team Message Board Updated"
 msgstr "Tímová nástenka bola aktualizovaná."
 
-#: ../user/team_forum.php:146
+#: html/user/team_forum.php:152
 msgid "Update successful"
 msgstr "Aktualizácia bola úspešná"
 
-#: ../user/team_forum.php:149
+#: html/user/team_forum.php:155
 msgid "Update failed"
 msgstr "Aktualizácia zlyhala"
 
-#: ../user/team_forum.php:156
+#: html/user/team_forum.php:162
 msgid "Team has no forum"
 msgstr "Tím nemá vlastné fórum"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:38
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:38
 msgid "You must be a member of a team to access this page."
 msgstr "Musíte byť členom tímu, aby ste mohli stránku zobraziť."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:92
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:100
 msgid "Requesting foundership of %1"
 msgstr "Požiadať status zakladateľa %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:108
 msgid ""
 "The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n"
 "                       If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder."
 msgstr "Aktuálny zakladateľ bol upovedomený o vašej žiadosti mailom a súkromnou správou..<br /><br />\nPokiaľ zakladateľ neodpovie do 60 dní, môžete prevziať zakladateľstvo."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:104
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:115
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:112
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:123
 msgid "Foundership request not allowed now"
 msgstr "Žiadať status zakladateľa nie je momentálne povolené."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:119
 msgid "Assumed foundership of %1"
 msgstr "Prevzané zakladateľstvo %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:113
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:121
 msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr "Blahoželáme, stali ste sa zakladateľom tímu %1.\nNavštívte stránku %2Váš účet%3 a nastavenia Administrátora tímu."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:122
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:130
 msgid "Decline founder change request"
 msgstr "Odmietnuť žiadosť o zmenu zakladateľa"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:129
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:137
 msgid "The foundership request from %1 has been declined."
 msgstr "Žiadosť o zmenu zakladateľa od %1 bola zamietnutá."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:140
 msgid "There were no foundership requests."
 msgstr "Žiadne žiadosti o zmenu zakladateľa."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:136
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:144
 msgid "undefined action %1"
 msgstr "nedefinovaná činnosť %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_action.php:139
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:85
+#: html/user/team_founder_transfer_action.php:147
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:85
 msgid "Return to team page"
 msgstr "Návrat k stránke tímu."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:30
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:30
 msgid "You need to be a member of a team to access this page."
 msgstr "Musíte byť členom tímu aby ste mohli otvoriť túto stránku."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:33
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:33
 msgid "Request foundership of %1"
 msgstr "Požiadať o status zakladateľa %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:40
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:40
 msgid "You are now founder of team %1."
 msgstr "Stali ste sa zakladateľom tímu %1"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:46
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:46
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
 msgstr "Požiadali ste o status zakladateľa %1 v %2"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:49
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:49
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr "Ubehlo 60 dní od odoslania vašej žiadosti a zakladateľ neodpovedal. Môžete prevziať zakladateľstvo kliknutím sem:"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:52
 msgid "Assume foundership"
 msgstr "Prevziať zakladateľstvo"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:56
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:56
 msgid ""
 "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
 "you will be given an option to become founder."
 msgstr "Zakladateľ bol oboznámený s vašou žiadosťou. Ak neodpovie do 1%, bude vám umožnené stať sa zakladateľom."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:62
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:62
 msgid ""
 "If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr "Ak zakladateľ tímu nie je aktívny a chcete sa stať zakladateľom, kliknite na tlačidlo nižšie. Momentálny zakladateľ dostane mail s detailami vašej žiadosti a bude mu umožnené presunúť status zakladateľa na vás alebo bude môcť vašu žiadosť zamietnuť. Ak zakladateľ neodpovie do 60 dní, bude vám umožnené stať sa zakladateľom.<br /><br />\nChcete požiadať o status zakladateľa?"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:67
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:67
 msgid "Request foundership"
 msgstr "Požiadať status zakladateľa"
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:76
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:76
 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
 msgstr "Zmena zakladateľa už bola požiadaná %1 na %2."
 
-#: ../user/team_founder_transfer_form.php:79
+#: html/user/team_founder_transfer_form.php:79
 msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Od poslednej žiadosti ešte neuplynulo 90 dní, nové žiadosti nie sú povolené."
 
-#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
-#: ../user/team_join_form.php:31
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Do tímu %1 sa nedá vstúpiť."
 
-#: ../user/team_join.php:37 ../user/team_join_action.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Už ste členom"
 
-#: ../user/team_join.php:38 ../user/team_join_action.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Už ste členom %1."
 
-#: ../user/team_join.php:44 ../user/team_join_action.php:45
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
 msgstr "Nepodarilo sa vstúpiť do tímu, prosím skúste to neskôr."
 
-#: ../user/team_join_action.php:42
+#: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Vstúpili ste do %1"
 
-#: ../user/team_join_action.php:43
+#: html/user/team_join_action.php:43
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Vstúpili ste do %1."
 
-#: ../user/team_join_form.php:34
-msgid "Join %1"
-msgstr "Vstúpiť do %1"
-
-#: ../user/team_join_form.php:35
+#: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Prosím, pozor:"
 
-#: ../user/team_join_form.php:37
+#: html/user/team_join_form.php:37
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
 msgstr "Vstúpením do tímu zobrazíte zakladateľovi vašu mailovú adresu."
 
-#: ../user/team_join_form.php:38
+#: html/user/team_join_form.php:38
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
 msgstr "Vstup do tímu neovplyvní vaše kredity."
 
-#: ../user/team_join_form.php:45
+#: html/user/team_join_form.php:45
 msgid "Join team"
 msgstr "Vstúpiť do tímu"
 
-#: ../user/team_lookup.php:86
+#: html/user/team_lookup.php:88
 msgid "Search Results"
 msgstr "Výsledky vyhľadávania"
 
-#: ../user/team_lookup.php:88
+#: html/user/team_lookup.php:90
 msgid "Search results for '%1'"
 msgstr "Hľadať \"%1\""
 
-#: ../user/team_lookup.php:90
+#: html/user/team_lookup.php:92
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
 msgstr "Môžete si prezrieť štatistiky a údaje členov týchto tímov."
 
-#: ../user/team_lookup.php:100
+#: html/user/team_lookup.php:102
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
 msgstr "Viac ako 100 tímov zodpovedá vášmu vyhľadávaniu. Zobrazených je len prvých 100."
 
-#: ../user/team_lookup.php:106
+#: html/user/team_lookup.php:108
 msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
 "%2create a team%3 yourself."
 msgstr "Koniec výsledkov. %1 Ak neviete nájsť tím, ktorý by mohol byť pre vás ten pravý, môžete si %2vytvoriť vlastný tím%3."
 
-#: ../user/team_manage.php:28
+#: html/user/team_manage.php:28
 msgid "Team administration for %1"
 msgstr "Administrátor tímu %1"
 
-#: ../user/team_manage.php:31
+#: html/user/team_manage.php:31
 msgid "Edit team info"
 msgstr "Upraviť údaje o tíme"
 
-#: ../user/team_manage.php:32
+#: html/user/team_manage.php:32
 msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
 msgstr "Zmeniť názov tímu, URL, popis, typ alebo krajinu"
 
-#: ../user/team_manage.php:34
+#: html/user/team_manage.php:35
 msgid "Member list:"
 msgstr "Zoznam členov:"
 
-#: ../user/team_manage.php:35 ../user/team_manage.php:39
+#: html/user/team_manage.php:36 html/user/team_manage.php:41
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../user/team_manage.php:36
+#: html/user/team_manage.php:37
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../user/team_manage.php:37
-msgid "View member names and email addresses"
-msgstr "Zobraziť mená a mailové adresy členov"
+#: html/user/team_manage.php:38 html/user/team_manage.php:42
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
 
-#: ../user/team_manage.php:38
+#: html/user/team_manage.php:39
+msgid "View member info"
+msgstr "Prezrieť info člena"
+
+#: html/user/team_manage.php:40
 msgid "View change history:"
 msgstr "Zobraziť históriu zmien:"
 
-#: ../user/team_manage.php:40
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../user/team_manage.php:41
+#: html/user/team_manage.php:43
 msgid "See when members joined or quit this team"
 msgstr "Zobraziť kedy členovia vstúpili alebo vystúpili z tímu"
 
-#: ../user/team_manage.php:52
+#: html/user/team_manage.php:54
 msgid "Respond to foundership request."
 msgstr "Odpovedať na žiadosť o status zakladateľa."
 
-#: ../user/team_manage.php:52
+#: html/user/team_manage.php:54
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
 msgstr "Ak neodpoviete do %1, %2m bude môcť prevziať zakladateľstvo tímu."
 
-#: ../user/team_manage.php:57
+#: html/user/team_manage.php:59
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
 msgstr "Odstrániť neaktívnych alebo nechcených členov z tohoto tímu"
 
-#: ../user/team_manage.php:59
+#: html/user/team_manage.php:61
 msgid "Transfer foundership to another member"
 msgstr "Presunúť status zakladateľa na iného člena tímu"
 
-#: ../user/team_manage.php:60
+#: html/user/team_manage.php:62
 msgid "Add/remove Team Admins"
 msgstr "Pridať/odobrať administrátorov tímu"
 
-#: ../user/team_manage.php:61
+#: html/user/team_manage.php:63
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
 msgstr "Dať vybraným členom tímu administrátorske práva"
 
-#: ../user/team_manage.php:63
+#: html/user/team_manage.php:65
 msgid "Remove team"
 msgstr "Odstrániť tím"
 
-#: ../user/team_manage.php:64
+#: html/user/team_manage.php:66
 msgid "Allowed only if team has no members"
 msgstr "Možné len pokiaľ tím nemá členov"
 
-#: ../user/team_manage.php:66
+#: html/user/team_manage.php:68
 msgid "Create or manage a team message board"
 msgstr "Vytvoriť alebo spravovať tímovú nástenku"
 
-#: ../user/team_manage.php:73
+#: html/user/team_manage.php:75
 msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can"
 " make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr "Aby bol tento projekt vytvorený na všetkých BOINC projektoch (existujúcich a budúcich), môžete ho vytvoriť ako %1celo-BOINC tím%2."
 
-#: ../user/team_manage.php:75
+#: html/user/team_manage.php:77
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
 msgstr "Odporúčame Tímovím administrátorom, aby sa pridali do skupiny %1boinc-team-founders%2 na Google."
 
-#: ../user/team_manage.php:91
+#: html/user/team_manage.php:93
 msgid "Can't delete non-empty team"
 msgstr "Nie je možné vymazať tím, ktorý má členov"
 
-#: ../user/team_manage.php:95
+#: html/user/team_manage.php:97
 msgid "Team %1 deleted"
 msgstr "Tím %1 bol zmazaný"
 
-#: ../user/team_members.php:38
+#: html/user/team_members.php:38
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limit bol prekročený. Je možné zobraziť len prvých 1000 členov."
 
-#: ../user/team_members.php:51
-msgid "Members of %1"
-msgstr "Členovia %1"
-
-#: ../user/team_quit_action.php:34
+#: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Nie je možné opustiť tím"
 
-#: ../user/team_quit_action.php:35
+#: html/user/team_quit_action.php:35
 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
 msgstr "Tím neexistuje, alebo nie ste jeho členom."
 
-#: ../user/team_quit_form.php:33
+#: html/user/team_quit_form.php:33
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Opustiť %1"
 
-#: ../user/team_quit_form.php:34
+#: html/user/team_quit_form.php:34
 msgid ""
 "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
 "         <ul>\n"
@@ -6110,262 +6393,261 @@ msgid ""
 "         </ul>"
 msgstr "<strong>Pred opustením tímu berte, prosím, na vedomie</strong>\n<ul>\n<li>Ak opustíte tím, môžete sa doň vrátiť, alebo sa môžete pridať do akéhokoľvek iného.\n<li>Opustenie tímu neovplyvní vaše osobné štatistiky ani kredit\n</ul>"
 
-#: ../user/team_quit_form.php:42
+#: html/user/team_quit_form.php:42
 msgid "Quit Team"
 msgstr "Opustiť tím"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_action.php:33
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:33
 msgid "Removing users from %1"
 msgstr "Odoberám používateľov z %1"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_action.php:41
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:41
 msgid "%1 is not a member of %2"
 msgstr "%1 nie je členom %2"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_action.php:44
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:44
 msgid "%1 has been removed"
 msgstr "%1 bol odstránený"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:34
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:34
 msgid "Remove members from %1"
 msgstr "Odstrániť členov z %1"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:42
 msgid "Remove?"
 msgstr "Odobrať"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:43
 msgid "Name (ID)"
 msgstr "Názov (ID)"
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:67
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:68
 msgid "No members are eligible for removal."
 msgstr "Žiadni používatelia sa nedajú odobrať."
 
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:70
+#: html/user/team_remove_inactive_form.php:71
 msgid "Remove users"
 msgstr "Odobrať používateľov"
 
-#: ../user/team_search.php:76
+#: html/user/team_search.php:76
 msgid "Team name"
 msgstr "Názov tímu"
 
-#: ../user/team_search.php:113
+#: html/user/team_search.php:79
+msgid "Validated?"
+msgstr "Overená?"
+
+#: html/user/team_search.php:115
 msgid "Team search results"
 msgstr "Výsledky vyhľadávania tímov"
 
-#: ../user/team_search.php:115
+#: html/user/team_search.php:117
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
 msgstr "Nenašli sa žiadne tímy podľa vašich požiadavok. Skúste to inak."
 
-#: ../user/team_search.php:117
+#: html/user/team_search.php:119
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
 msgstr "Alebo, môžete %1 vytvoriť nový tím%2."
 
-#: ../user/team_search.php:121
+#: html/user/team_search.php:123
 msgid ""
 "The following teams match one or more of your search criteria.\n"
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
 "               then click %1Join this team%2."
 msgstr "Nasledujúce tímy sú zhodné s jedným alebo viacerými kritériami vášho vyhľadávania.\nAk sa chcete pridať do tímu, navštívte jeho stránku kliknutím na meno a tam kliknite na %1Pridať sa do tímu%2."
 
-#: ../user/team_search.php:128
+#: html/user/team_search.php:130
 msgid "Change your search"
 msgstr "Zmeniť vyhľadávanie"
 
-#: ../user/team_search.php:202
+#: html/user/team_search.php:204
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
 msgstr "Môžete sa dať dokopy s ľuďmi s podobnými záujmami, alebo s krajanmi, či spolužiakmi alebo kolegami."
 
-#: ../user/team_search.php:204
+#: html/user/team_search.php:206
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
 msgstr "Použiť tento formulár na nájdenie najvhodnejších tímov pre vás."
 
-#: ../user/team_search.php:209
+#: html/user/team_search.php:211
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "Momentálne %1nemám záujem%2 sa pridať do tímu."
 
-#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:102
-#: ../user/top_users.php:113
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limit bol prekročený - je nám ľuto, len prvých %1 položiek"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: ../user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Top počítače"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: ../user/top_teams.php:107
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Top %1 tímy"
 
-#: ../user/top_teams.php:110
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Neexistujú %1 tímy"
 
-#: ../user/top_users.php:64
+#: html/user/top_users.php:57
 msgid "Participant since"
 msgstr "Účastník od"
 
-#: ../user/uotd.php:31
+#: html/user/uotd.php:32
 msgid "No user of the day has been chosen."
 msgstr "Užívateľ dňa nebol zvolený"
 
-#: ../user/uotd.php:35
+#: html/user/uotd.php:36
 msgid "User of the Day for %1: %2"
 msgstr "Užívateľ dňa %1: %2"
 
-#: ../user/user_search.php:51
+#: html/user/user_search.php:51
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: ../user/user_search.php:52
+#: html/user/user_search.php:53
 msgid "User name starts with"
 msgstr "Meno užívateľa sa začína"
 
-#: ../user/user_search.php:53
+#: html/user/user_search.php:56
 msgid "Any"
 msgstr "Všetko"
 
-#: ../user/user_search.php:56
+#: html/user/user_search.php:59
 msgid "With profile?"
 msgstr "S profilom?"
 
-#: ../user/user_search.php:57 ../user/user_search.php:62
+#: html/user/user_search.php:60 html/user/user_search.php:65
 msgid "Either"
 msgstr "Buď"
 
-#: ../user/user_search.php:61
+#: html/user/user_search.php:64
 msgid "On a team?"
 msgstr "V tíme_"
 
-#: ../user/user_search.php:66
+#: html/user/user_search.php:69
 msgid "Ordering"
 msgstr "Zoradenie"
 
-#: ../user/user_search.php:67
+#: html/user/user_search.php:70
 msgid "Decreasing sign-up time"
 msgstr "Skrátenie času na prihlásenie"
 
-#: ../user/user_search.php:68
+#: html/user/user_search.php:71
 msgid "Decreasing average credit"
 msgstr "Zostupne podľa priemerného kreditu"
 
-#: ../user/user_search.php:69
+#: html/user/user_search.php:72
 msgid "Decreasing total credit"
 msgstr "Zostupne podľa celkového kreditu"
 
-#: ../user/user_search.php:84
+#: html/user/user_search.php:87
 msgid "search string must be at least 3 characters"
 msgstr "hľadané slovo musí mať najmenej 3 znaky"
 
-#: ../user/user_search.php:118
+#: html/user/user_search.php:121
 msgid "User search results"
 msgstr "Výsledky vyhľadávania užívateľov"
 
-#: ../user/user_search.php:125
+#: html/user/user_search.php:133
 msgid "Joined"
 msgstr "Pridanie sa"
 
-#: ../user/user_search.php:133
+#: html/user/user_search.php:143
 msgid "No users match your search criteria."
 msgstr "Žiaden užívateľ nezodpovedá hľadaným kritérám."
 
-#: ../user/userw.php:35
+#: html/user/userw.php:35
 msgid "User not found!"
 msgstr "Používateľ nenájdený!"
 
-#: ../user/userw.php:44
+#: html/user/userw.php:44
 msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
 msgstr "Údaje účtu <br/> za %1 <br/> Čas:"
 
-#: ../user/userw.php:47
+#: html/user/userw.php:47
 msgid "Team:"
 msgstr "Tím:"
 
-#: ../user/userw.php:48
+#: html/user/userw.php:48
 msgid "Team TotCred:"
 msgstr "TotCred tímu:"
 
-#: ../user/userw.php:49
+#: html/user/userw.php:49
 msgid "Team AvgCred:"
 msgstr "AvgCred tímu:"
 
-#: ../user/userw.php:51
+#: html/user/userw.php:51
 msgid "Team: None"
 msgstr "Tím: Žiaden"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:30
+#: html/user/validate_email_addr.php:30
 msgid "Validate BOINC email address"
 msgstr "Overiť BOINC mailovú adresu"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:31
+#: html/user/validate_email_addr.php:31
 msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
 msgstr "Prosím navštívte nasledujúci odkaz na potvrdenie mailovej adresy vášho %1 konta"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:34
+#: html/user/validate_email_addr.php:34
 msgid "Validate email sent"
 msgstr "Overovací mail bol odoslaný."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:35
+#: html/user/validate_email_addr.php:35
 msgid ""
 "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
 "email address."
 msgstr "Mail bol poslaný na %1 . Navštívte odkaz obsiahnutý v správe na potvrdenie vašej mailovej adresy."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:44
+#: html/user/validate_email_addr.php:44
 msgid "No such user."
 msgstr "Používateľ neexistuje."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:49
+#: html/user/validate_email_addr.php:49
 msgid "Error in URL data - can't validate email address"
 msgstr "Chyba v URL - nebolo možné overiť mailovú adresu"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:54
+#: html/user/validate_email_addr.php:54
 msgid "Database update failed - please try again later."
 msgstr "Aktualizácia databázy zlyhala - prosím, skúste to znovu."
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:57
+#: html/user/validate_email_addr.php:57
 msgid "Validate email address"
 msgstr "Overiť e-mailovú adresu"
 
-#: ../user/validate_email_addr.php:58
+#: html/user/validate_email_addr.php:58
 msgid "The email address of your account has been validated."
 msgstr "Mailová adresa vášho účtu bola overená."
 
-#: ../user/view_profile.php:38
+#: html/user/view_profile.php:38
 msgid "This user has no profile"
 msgstr "Tento používateľ nemá profil"
 
-#: ../user/view_profile.php:56
+#: html/user/view_profile.php:56
 msgid "Profile: %1"
 msgstr "Profil: %1"
 
-#: ../user/view_profile.php:65
+#: html/user/view_profile.php:65
 msgid "Account data"
 msgstr "Údaje konta"
 
-#: ../user/weak_auth.php:52
+#: html/user/weak_auth.php:52
 msgid ""
 "You can access your account either by using your email address and password,\n"
 "    or by using an assigned 'account key'.\n"
 "    Your account key is:"
 msgstr "Do vášho účtu sa dostanete buď použitím vašej mailovej adresy a hesla,\nalebo použitím priradeného \"kľúču k učtu\"\nKľúč vášho účtu je:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:57
+#: html/user/weak_auth.php:57
 msgid "This key can be used to:"
 msgstr "Tento kľúč sa môže použiť na:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:59
+#: html/user/weak_auth.php:59
 msgid "log in to your account on the web"
 msgstr "prihlásenie sa do vášho účtu na stránke"
 
-#: ../user/weak_auth.php:61
+#: html/user/weak_auth.php:61
 msgid ""
 "to attach a computer to your account without using the BOINC Manager.\n"
 "       To do so, install BOINC,\n"
@@ -6373,11 +6655,11 @@ msgid ""
 "       data directory, and set its contents to:"
 msgstr "na pridanie počítača do vášho účtu bez pomoci BOINC správcu.\nNainštalujte si BOINC, \nvytvorte súbor s názvom %1 v BOINC\nzložke data a nastavte jeho obsah nasledovne:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:73
+#: html/user/weak_auth.php:73
 msgid "Weak account key"
 msgstr "Slabý kľúč účtu"
 
-#: ../user/weak_auth.php:74
+#: html/user/weak_auth.php:74
 msgid ""
 "Your 'weak account key' can be used to attach computers to your account\n"
 "    as described above, but cannot be used to log in to your account or change it in any way.\n"
@@ -6386,91 +6668,75 @@ msgid ""
 "    Your weak account key is:"
 msgstr "Váš \"slabý\" kľúč účtu môže byť použitý na pridanie počítačov\nk vášmu účtu, ako je uvedené nižšie. Nedá sa však použiť na \nprihlásenie sa do účtu a ani jeho zmenu-\nPokiaľ chcete pridať do vášho účtu nezabezpečené alebo nedôveryhodné počítače, použite váš slabý kľúč.\nVáš slabý kľúč je:"
 
-#: ../user/weak_auth.php:81
+#: html/user/weak_auth.php:81
 msgid ""
 "If you change your password, your weak account key changes, and your "
 "previous weak account key becomes invalid."
 msgstr "Pokiaľ si zmeníte heslo, vaše slabé kľúče sa zmenia a vaše predošlé slabé kľúče nebudú viac funkčné."
 
-#: ../user/workunit.php:32
+#: html/user/workunit.php:32
 msgid "can't find workunit"
 msgstr "nedá sa nájsť pracovná jednotka"
 
-#: ../user/workunit.php:35
+#: html/user/workunit.php:35
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Pracovná jednotka %1"
 
-#: ../user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "aplikácia"
-
-#: ../user/workunit.php:43
+#: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "kanonický výsledok"
 
-#: ../user/workunit.php:46
+#: html/user/workunit.php:46
 msgid "granted credit"
 msgstr "udelený kredit"
 
-#: ../user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Prebiehajúce úlohy"
-
-#: ../user/workunit.php:55
+#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "potlačiť úlohy čakajúce na dokončenie"
 
-#: ../user/workunit.php:58
+#: html/user/workunit.php:58
 msgid "minimum quorum"
 msgstr "minimálne quorum"
 
-#: ../user/workunit.php:59
+#: html/user/workunit.php:59
 msgid "initial replication"
 msgstr "prvotná replikácia"
 
-#: ../user/workunit.php:60
+#: html/user/workunit.php:60
 msgid "max # of error/total/success tasks"
 msgstr "maximálny počet chybných/spolu/úspešných úloh"
 
-#: ../user/workunit.php:64
+#: html/user/workunit.php:64
 msgid "errors"
 msgstr "chyby"
 
-#: ../user/workunit.php:67
+#: html/user/workunit.php:67
 msgid "validation"
 msgstr "overenie"
 
-#: ../user/workunit.php:67
+#: html/user/workunit.php:67
 msgid "Pending"
 msgstr "Čaká"
 
-#: ../project.sample/project.inc:70
-msgid "Main page"
-msgstr "Hlavná stránka"
-
-#: ../project.sample/project.inc:72
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorské práva"
-
-#: ../project.sample/project.inc:75
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Vytvorené"
 
-#: ../project.sample/project.inc:106
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Niečo o vás"
 
-#: ../project.sample/project.inc:110
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Prezraďte nám niečo o vás. Môžete napísať odkiaľ ste, koľko máte rokov, vaše zamestnanie, záľuby alebo čokoľvek iné."
 
-#: ../project.sample/project.inc:114
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Váš názor na %1"
 
-#: ../project.sample/project.inc:118
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6479,35 +6745,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Prezraďte nám, čo si myslíte o %1<ol>\n<li>Prečo spúštate %1?\n<li>Čo si myslíte o projekte samotnom_\n<li>Máte nejaké návrhy?\n</ol>"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:53
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Farebná schéma pre grafiku"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:55
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Maximum % procesoru pre grafiku%10 ... 100%2"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:56
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Spustit len vybrané aplikácie"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Získavať úlohy len pre určité aplikácie. Užitočné, ak sa chcete sústrediť len na konkrétne aplikácie, alebo ich vylúčiť."
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:58
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Pokiaľ nie je dostupná práca spomedzi vybraných aplikácií, príjmať prácu aj z iných aplikácií?"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Použiť rýchlejšie aplikácie bez grafiky, ak je to možné?"
 
-#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:90
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(všetky aplikácie)"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
+msgid "No limit"
+msgstr "Bez limitu"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
+msgid "Max # of jobs for this project"
+msgstr "Maximálny počet úloh pre tento projekt"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
+msgid "Max # of CPUs for this project"
+msgstr "Maximálny počet procesorov pre tento projekt"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
+msgid "Max # jobs"
+msgstr "Maximálny počet úloh"
+
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
+msgid "Max # CPUs"
+msgstr "Maximálny počet procesorov"
diff --git a/html/languages/translations/sv.po b/html/languages/translations/sv.po
index ccba576..ef4e8cd 100644
--- a/html/languages/translations/sv.po
+++ b/html/languages/translations/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -7,14 +7,15 @@
 # ersi <erik-transifex at simmesgard.se>, 2015
 # Frans Ingelstam <02frasse11 at gmail.com>, 2016
 # Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2016
-# Johan Holmström, 2016
+# Johan Holmström, 2016-2017
+# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Johan Holmström\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:04+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,84 +25,85 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 msgid "LANG_NAME_NATIVE"
-msgstr "English"
+msgstr "Svenskakuntra"
 
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-msgstr "English"
+msgstr "Swedish"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Inbjudningskod"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "En giltig inbjudningskod krävs för att skapa ett konto."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Identifierar dig på vår webbsida. Använd ditt riktiga namn eller ett användarnamn."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-postadress"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "Det måste vara en giltig adress i form av 'namn at domän'."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Det måste vara åtminstånde %1 tecken"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Bekräfta lösenord"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
-msgstr "Välj det land du vill representera, om du vill."
+msgstr "Välj det land du vill representera, om något."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Postnummer eller ZIP-kod"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "Frivillig"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Skapa konto"
 
 #: html/inc/account.inc:104
 msgid "Email address:"
-msgstr "ePost-adress:"
+msgstr "E-postadress:"
 
 #: html/inc/account.inc:107
 msgid "forgot email address?"
-msgstr "glömt ePost-adress?"
+msgstr "glömt e-postadress?"
 
 #: html/inc/account.inc:110
 msgid "Password:"
@@ -116,7 +118,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Fortsätt vara inloggad"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Logga in"
 
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Fet text: [b]text[/b]  (alt+b)"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:11
 msgid "Italic text: [i]text[/i]  (alt+i)"
-msgstr "Krusiv text: [i]text[/i]  (alt+i)"
+msgstr "Kursiv text: [i]text[/i]  (alt+i)"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:12
 msgid "Underline text: [u]text[/u]  (alt+u)"
@@ -163,12 +165,12 @@ msgstr "Infoga länk: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url]  (
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:24
 msgid "Font color"
-msgstr "Stilfärg"
+msgstr "Typsnittfärg"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:25
 msgid ""
 "Font color: [color=red]text[/color]  Tip: you can also use color=#FF0000"
-msgstr "Stilfärg:[color=red]text[/color] Tips: du kan också använda color=#FF0000"
+msgstr "Typsnittfärg: [color=red]text[/color] Tips: du kan också använda color=#FF0000"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:26 html/inc/bbcode_html.inc:42
 #: html/inc/prefs_util.inc:538
@@ -225,11 +227,11 @@ msgstr "Violett"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:40
 msgid "Font size"
-msgstr "Stilstorlek"
+msgstr "Typssnittstorlek"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:41
 msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
-msgstr "Stilstorlek: [size=x-small]iten text[/size]"
+msgstr "Typsnittstorlek: [size=x-small]iten text[/size]"
 
 #: html/inc/bbcode_html.inc:43
 msgid "Small"
@@ -251,113 +253,118 @@ msgstr "Stäng alla öppna bbCode-taggar"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Stäng taggar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Gå med"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "Om %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Delta"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "Utför arbete"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Serverstatus"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
-msgstr "Applikationer"
+msgstr "Program"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Deltagare"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Datorer"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Lag"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "GPU modeller"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "CPU modeller"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Beräkning"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Gemenskap"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Forum"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "skapa eller gå med i ett lag"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Sök användare"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Dagens medlem"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certifikat"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Sök på webbplatsen"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Språk"
 
@@ -392,7 +399,7 @@ msgstr "Volontärmoderator"
 
 #: html/inc/forum.inc:107
 msgid "Project administrator"
-msgstr "Projekt-administratör"
+msgstr "Projektadministratör"
 
 #: html/inc/forum.inc:108
 msgid "Project developer"
@@ -416,12 +423,12 @@ msgstr "Projektforskare"
 
 #: html/inc/forum.inc:113
 msgid "Help desk expert"
-msgstr "Hjälpdisk-expert"
+msgstr "Hjälpcenterexpert"
 
 #. Search
 #: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search for words in forum messages"
-msgstr "Sök efter ord i forum-poster"
+msgstr "Sök efter ord i forumposter"
 
 #: html/inc/forum.inc:132
 msgid "Search forums"
@@ -431,8 +438,8 @@ msgstr "Sök forum"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Avancerad sökning"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Privata meddelanden"
 
@@ -452,21 +459,22 @@ msgstr "Tidigare"
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Författare"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Sänd meddelande"
 
@@ -498,11 +506,11 @@ msgstr "Du har inte läst det här meddelandet än"
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Meddelande %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "gömt"
 
@@ -527,75 +535,76 @@ msgstr "Redigera detta meddelande"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Senast ändrat: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Denna postlista visas ej därför att sändaren finns på din 'ignorerar'-lista. Klicka %1här%2 för att se denna post"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Det här inlägget är dolt eftersom avsändaren finns på din \"ignorera\" -lista. Klicka %1här%2 för att visa dolda inlägg."
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Raportera denna post som stötande"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Rapportera som stötande"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Rankning: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "rank:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Klicka om du gillar detta meddelande"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "Ranka +"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Klicka om du inte gillar detta meddelande"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "Ranka -"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Posta ett svar till det här meddelandet"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Citera"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Skriv ett svar genom att citera detta meddelande"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Dold av en moderator"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Skrivet %1 av %2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Du kan inte posta eller ranka meddelanden förän %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -611,127 +620,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li>Inlägg måste vara 'barnvänliga': de får inte innehålla något som är motbjudande, hat-relaterat, sexuellt eller suggestivt.\n<li>Inga kommersiella annonser.\n<li>Inga länkar till webbplatser med sexuellt innehåll, hasardspel eller intolerans gentemot andra.\n<li>Inga meddelanden avsedda att irritera eller reta andra människor, eller att kapa en tråd.\n<li>Inga meddelanden som är medvetet fientliga, hotfulla eller kränkande.\n<li>Inga kränkande kommentarer som rör ras,  [...]
+msgstr "\n<ul>\n<li>Inlägg måste vara \"barnvänliga\": de får inte innehålla\nnågot som är obscent, hatrelaterat,\nsexuellt explicit eller suggestiv.\n<li>Inga kommersiella reklammeddelanden.\n<li>Inga länkar till webbsidor med sexuellt innehåll,\nspel eller intolerans mot andra.\n<li>Inga meddelanden som är avsedda att irritera eller motverka andra människor\n eller att kapa en tråd.\n<li>Inga meddelanden som medvetet är fientliga,\n hotande eller förolämpande.\n<li>Inga kränkande komme [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regler:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Mer info"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Visa"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Visa denna post"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Dölj"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Dölj denna post"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Flytta post till en annan tråd"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Stäng av författaren"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Rösta för att stänga av författaren"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Rösta för att inte stänga av författaren"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Starta omröstning om att stänga av författaren"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Radera"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Radera denna post"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Endast lagmedlemmar kan göra inlägg i lagets forum"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "För att skapa en ny tråd i %1 måste du ha en viss nivå av genomsnittlig poäng. Detta för att skydda mot missbruk av systemet."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Du kan inte skapa trådar just nu. Vänta innan du försöker igen. Detta för att skydda mot missbruk av systemet."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Denna tråd är låst. Endast forummoderatorer och administratörer är tillåtna att posta där."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Kan ej posta i en dold tråd."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Tråd"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Poster"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Visningar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Senaste post"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nya poster i tråd %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nya poster i prenumererad tråd"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Det finns nya poster i tråden '%1'"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Markera alla trådar som lästa"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Markera alla trådar i alla forum som lästa."
 
@@ -748,7 +760,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
@@ -756,63 +768,62 @@ msgstr "Arbete"
 msgid "School"
 msgstr "Skola"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Uppdateringsplats"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Datorinformation"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP-adress"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(samma de senaste %1 gångerna)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Extern IP-adress"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Visa IP-adress"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domännamn"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Produktnamn"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Lokal standardtid"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 timmar"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Skapades"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -820,285 +831,282 @@ msgstr "Skapades"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Total poäng"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Genomsnittlig poäng"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Projektöverskridande poäng"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "CPU-typ"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Antal processorer"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Hjälpprocessorer"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operativsystem"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC-version"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Växlingsfil"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Totalt diskutrymme"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Ledigt diskutrymme"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Uppmätt 'floating point' -hastighet"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 miljon ops/sek"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 miljarder beräkningar/s"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Uppmätt  heltals-hastighet"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Genomsnittslig uppladdningsranking"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/s"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Genomsnittslig nedladdningsranking"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Genomsnittslig omvändningstid"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dagar"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Applikationsdetaljer"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uppgifter"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Antal tillfällen klienten har kontaktat server"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Senaste tillfälle kontaktat server"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "Fraktion av tid BOINC kör"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "Medans BOINC kör, fraktion av tid datorn har en Internetanslutning"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "Medans BOINC kör, fraktion av tid som beräkning är tillåten"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "Medans BOINC kör, fraktion av tid GPU-beräkning är tillåten"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Genomsnittslig CPU-effektivitet"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Uppgifts varaktighets korrektionsfaktor"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
-msgstr "Radera denna dator"
+msgstr "Ta bort denna dator"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Slå ihop dubbla poster av den här datorn"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Slå ihop"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Senaste kontakt"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Datorinfo"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Rank"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Genomsnittlig poäng"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Nyligen genomsnittlig poäng"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "Operativsystem"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 processorer)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Projektöverskridande statistik:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "Enhet %1 har överlappande livstid:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "Värd %1 har ett inkompatibelt OS:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "Värd %1 har en inkompatibel CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "samma värd"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Kan inte slå ihop enhet %1 med %2 - de är inte kompatibla"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Slår ihop enhet %1 till enhet %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Kunde inte uppdatera poängen för en ny dator"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Kunde ej uppdatera resultat"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Kunde inte pensionera gammal dator"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Pensionera gammal dator %1"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Visa"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Alla datorer"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Endast datorer aktiva de senaste 30 dagarna"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Dator-ID"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>version"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Slå ihop enheter via namn"
 
@@ -1111,12 +1119,12 @@ msgstr "Diskutera"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Nyheter finns tillgängliga som ett %sRSS feed%s"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorg"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Skriv"
 
@@ -1124,65 +1132,66 @@ msgstr "Skriv"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Skicka meddelande till laget"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Ämne"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Sänd privat meddelande"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "inget sådant meddelande"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
-msgstr "Användar IDn eller unika användarnamn, separera med komman"
+msgstr "Användar-ID eller unika användarnamn, separera med komman"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "har skickat ett privat meddelande; ämne:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Privat meddelande %1 från %2, ämne:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "Kunde ej skapa meddelande"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Du är inte tillåten att sända privata meddelanden så ofta. Vänligen vänta en tid innan du sänder fler meddelanden."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "oläst"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "För e-postnotiser, %1ändra gemenskapsinställningarna%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Privat meddelande"
 
@@ -1287,9 +1296,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Beräkna endast vid en speciell period varje dag."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
@@ -1446,7 +1455,7 @@ msgstr "Exempel: BOINC skall överföra som mest 2000 MB data varje 30 dagar."
 msgid "MB every"
 msgstr "MB var"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "dagar"
 
@@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr "Hoppa över dataverifiering för bildfiler"
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of BOINC."
-msgstr "Välj bara detta om din Internetleverantör modifierar bildfiler. Att skippa verifikation reducerar säkerheten för BOINC negativt."
+msgstr "Välj bara detta om din Internetleverantör modifierar avbildfiler. Att skippa verifikation reducerar säkerheten för BOINC negativt."
 
 #: html/inc/prefs.inc:228
 msgid "Confirm before connecting to Internet"
@@ -1525,7 +1534,7 @@ msgstr "Dessa inställningar gäller för alla datorer anslutna till detta konto
 #: html/inc/prefs.inc:517
 msgid ""
 "computers where you have set preferences locally using the BOINC Manager"
-msgstr "datorer där du har gjort lokala inställningar med hjälp av BOINC Manager"
+msgstr "datorer där du har gjort lokala inställningar med hjälp av BOINC-hanteraren"
 
 #: html/inc/prefs.inc:519
 msgid "Android devices"
@@ -1557,15 +1566,15 @@ msgstr "Uppdatera inställningar"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
@@ -1589,11 +1598,11 @@ msgid ""
 "project. For example, if you participate in two BOINC projects with resource"
 " shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
 "second will get 2/3."
-msgstr "Används för att avgöra resurstilldelningen till detta projekt. Exempel: Om du deltar i två BOINC projekt med resursfördelningarna 100 och 200, då kommer det först projektet att tilldelas 1/3 av resurserna och det andra projektet kommer att få 2/3 av resurserna."
+msgstr "Används för att avgöra resurstilldelningen till detta projekt. Exempel: Om du deltar i två BOINC-projekt med resursfördelningarna 100 och 200, då kommer det först projektet att tilldelas 1/3 av resurserna och det andra projektet kommer att få 2/3 av resurserna."
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:63
 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
-msgstr "Snabba på GPU uppgifter genom att dedikera en processorkärna till varje?"
+msgstr "Snabba på GPU-uppgifter genom att dedikera en processorkärna till varje?"
 
 #: html/inc/prefs_project.inc:72
 msgid "Use CPU"
@@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "Arbetsenhetsfel - kontroll överhoppad"
 
 #: html/inc/result.inc:289
 msgid "Checked, but no consensus yet"
-msgstr "Kontrollerad, ingen consensus än"
+msgstr "Kontrollerad, ingen konsensus än"
 
 #: html/inc/result.inc:290
 msgid "Task was reported too late to validate"
@@ -1993,6 +2002,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "förklara"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -2055,11 +2065,11 @@ msgstr "Valideringsstatus"
 
 #: html/inc/result.inc:707
 msgid "Device peak FLOPS"
-msgstr "Enhetens störst flyttalshastighet"
+msgstr "Enhetens största flyttalshastighet"
 
 #: html/inc/result.inc:708
 msgid "Application version"
-msgstr "Applikations version"
+msgstr "Programversion"
 
 #: html/inc/result.inc:733
 msgid "Output files"
@@ -2067,7 +2077,7 @@ msgstr "Resultatfiler"
 
 #: html/inc/result.inc:736
 msgid "Stderr output"
-msgstr "Stderr logg"
+msgstr "Stderr ut"
 
 #: html/inc/result.inc:795
 msgid "State"
@@ -2097,7 +2107,7 @@ msgstr "Typ av lag"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Visa bara aktiva lag"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
@@ -2118,8 +2128,8 @@ msgstr "Begärt av dig"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "Grundarens tidsfrist är %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -2156,7 +2166,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Message board"
 msgstr "Forum"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
@@ -2169,7 +2179,7 @@ msgstr "Gå med i detta lag"
 msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
-msgstr "Notera: Lagets grundare kommer att få ta del av till din e-postadress om du sagt \"OK att ta emot e-post\" i dina projekt-inställningar."
+msgstr "Observera: Lagets grundare kommer att få ta del av till din e-postadress om du sagt \"OK att ta emot e-post\" i dina projekt-inställningar."
 
 #: html/inc/team.inc:153
 msgid "Not accepting new members"
@@ -2224,14 +2234,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Administratör"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Föregående %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Nästa %1"
 
@@ -2347,288 +2358,284 @@ msgstr "Social/politisk/religiös"
 msgid "User profile"
 msgstr "Användarprofil"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projekt du deltar i"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projekt som %1 deltar i"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Klicka för användarsida"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Sedan"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Datorer och poäng"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Datorer anslutna till detta konto"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "ID för identifiering mellan projekt"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Projektöverskridande statistik"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Lag"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Projektöverskridande"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistik på din mobil"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Kontoinformation"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
-msgstr "ePost-adress"
+msgstr "E-postadress"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 medlem sedan"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "e-postadress"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "lösenord"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "övrig kontoinformation"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
-msgstr "Användar ID"
+msgstr "Användar-ID"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Används i gemenskapsfunktioner"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Kontonycklar"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "När och hur BOINC använder din dator"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Inställningar för datoranvändning"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Forum och privata meddelanden"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Gemenskapsinställningar"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Inställningar för detta projekt"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 inställningar"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Visa profilen för %1"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 inlägg"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Aviseringar"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Lämna laget"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Administrera"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(väntar på förfrågan om ändring av grundare)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Medlem i lag"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "hitta ett lag"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Grundare av men inte medlem i"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Hitta vänner"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Vänner"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Givare"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakta"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Denna person är en vän"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Avbryt vänskapen"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "Avvaktar begäran"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Lägg till som vän"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "användarnamn kan inte börja med eller avslutas av blanksteg"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "användarnamn får inte vara tomt"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "användarnamn kan inte innehålla HTML-taggar"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "logga ut"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "logga in"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Skapa ett konto"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Serverstatus"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "Ett databasfel inträffade vid behandling av din förfrågan, vänligen försök igen senare."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Kan inte behandla förfrågan"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "minsta"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "sekunder"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Tidsgränsen för begäran överskreds. Vänligen klicka bakåt, ladda om sidan och försök igen."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Använd BBCode-taggar för att formatera din text"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projektet avstängt för underhåll"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 är tillfälligt avstängt för underhåll. Vänligen försök igen senare."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Kan inte ansluta till databasen - vänligen försök igen senare"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Kan inte välja databas - vänligen försök igen senare"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "tecken kvar"
 
@@ -2636,6 +2643,14 @@ msgstr "tecken kvar"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Fortsätt vara inloggad på denna dator"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Slutför kontoinställning"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "Valfritt; visas inte för andra"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Du måste ange ett namn för ditt konto"
@@ -2644,10 +2659,6 @@ msgstr "Du måste ange ett namn för ditt konto"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "HTML-taggar tillåts inte i namnet"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Slutför kontoinställning"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2768,11 +2779,11 @@ msgstr "Punkt 2"
 
 #: html/user/bbcode.php:48
 msgid "link to an issue on the BOINC Github repository"
-msgstr "länka till en fråga på databasen BOINC Github"
+msgstr "länka till en fråga på BOINC Github-arkiv"
 
 #: html/user/bbcode.php:51
 msgid "link to a Wiki page on the BOINC Github repository"
-msgstr "länka till en Wiki-sida på databasen BOINC Github"
+msgstr "länka till en Wiki-sida på BOINC Github-arkiv"
 
 #: html/user/bbcode.php:55
 msgid ""
@@ -2788,50 +2799,50 @@ msgstr "Kan inte skapa kontot"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Klicka på din webbläsares <b>Bakåt</b>-knapp och försök igen."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "Ditt reCAPTCHA svar var inte korrekt. Vänligen försök igen."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Du måste ange en inbjudningskod för att skapa ett konto."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Inbjudningskoden du angav var inte giltig."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Ogiltig e-postadress: du måste ange en giltig adress i formatet namn at domän"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Det finns redan ett konto med den e-postadressen."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "De nya lösenorden är olika"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Lösenord får bara innehålla ASCII-tecken."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Det nya lösenordet är för kort: minsta lösenordslängd är %1 tecken."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Kunde inte skapa kontot."
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "OBS: för att köra %1 på datorn %2gå hit%3 istället för att använda detta formulär."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3222,7 +3233,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "Din signatur är för lång, vänligen använd inte mer än 250 tecken."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Ingen sådan användare:"
 
@@ -3373,10 +3384,16 @@ msgstr "Göm inlägg och privata meddelanden från dessa användare."
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "Användar ID (T.ex. 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Lägg till användare i filtret"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Klicka här för att uppdatera inställningarna"
@@ -3421,7 +3438,7 @@ msgstr "HTML-taggar är inte tillåtna inte i ditt namn."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Du måste ange ett namn för ditt konto."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Kunde inte uppdatera användarinformationen."
 
@@ -3429,22 +3446,18 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera användarinformationen."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Ändra kontoinformationen"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "Namn %1 riktigt namn eller smeknamn%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 till din webbplats; frivilligt%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Postnummer %1 Frivilligt%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Uppdatera info"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Serverstatus"
@@ -3645,33 +3658,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Du har inte behörighet att stänga av användare."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Du måste ange en åtgärd..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Oanständig"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Uppviglande/hatbrev"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Användarbegäran"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3703,6 +3694,24 @@ msgstr "Välj en anledningskategori, alternativt skriv en längre förklaring ti
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Oanständig"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Uppviglande/hatbrev"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Användarbegäran"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3717,6 +3726,11 @@ msgstr "E-postas om inte tomt"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Fortsätt genom omröstning"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Du måste ange en åtgärd..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3736,12 +3750,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Ändra ditt inlägg"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "Lägg till din signatur till detta inlägg"
 
@@ -3761,71 +3775,71 @@ msgstr "Ny tråd"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Skapa en ny tråd i detta forum"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "Detta forum finns tillgängligt som ett %1RSS-flöde%2"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Denna tråd är gömd"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Denna tråd är fäst och låst, och du har inte läst den än"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "fäst/låst/oläst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Denna tråd är fäst och du har inte läst den än"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "fäst/oläst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Du har inte läst denna tråd än och den är låst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "oläst/låst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Du har inte läst denna tråd än"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Denna tråd är fäst och oläst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "fäst/låst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Denna tråd är fäst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "fäst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Denna tråd är låst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "låst"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Du har läst denna tråd"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "läs"
 
@@ -3861,34 +3875,6 @@ msgstr "Om du har en fråga eller ett problem, vänligen använd %1Frågor & Sva
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Trådar du prenumererar på"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Du har inte behörighet att moderera detta inlägg"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Kan inte flytta till en annan katergorityp"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Kan inte flytta till en annan kategori"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Inte behörig att stänga av användare"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Avstängning"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "Användare %1 har stängts av."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Åtgärd misslyckades: eventuellt databasproblem"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Moderera inlägg"
@@ -3950,7 +3936,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "För alltid"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3961,6 +3947,34 @@ msgstr "OK"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "Frivillig förklaring %1 Detta inkluderas i e-postmeddelandet till användaren.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Du har inte behörighet att moderera detta inlägg"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Kan inte flytta till en annan katergorityp"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Kan inte flytta till en annan kategori"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Inte behörig att stänga av användare"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Avstängning"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "Användare %1 har stängts av."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Åtgärd misslyckades: eventuellt databasproblem"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "inte behörig"
@@ -3987,6 +4001,100 @@ msgstr "Destinationsforum"
 msgid "New title:"
 msgstr "Ny titel:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Ditt meddelande har skickats."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Du har inga privata meddelanden."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Avsändare och datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Inget sådant meddelande"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Avsändare"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Du behöver fylla i alla fält för att skicka ett privat meddelande"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "Kunde inte hitta någon användare med id %1"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "Kunde inte hitta någon användare med användarnamnet %1"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 är inte ett unikt användarnamn, du måste använda dig av användare ID"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "Användare %1 (ID: %2) tar godtar inte privata meddelanden från dig."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "Verkligen blockera %1?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "Är du verkligen säker på att du vill hindra användare %1 att skicka privata meddelanden till dig?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Vänligen notera att du endast kan blockera ett begränsat antal användare."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "När en användare har blockerats kan du ta bort blockeringen via forumets inställningssida."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Nej, avbryt"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Ingen sådan användare"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "Användare %1 blockerad"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "Användare %1 har blockerats att skicka privata meddelanden till dig."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "För att ta bort blockeringen, besök %1forumets inställningar%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markera som läst"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markera som oläst"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4003,19 +4111,19 @@ msgstr "Ditt meddelande flaggades som spam av Akismet anti-spam systemet. Vänli
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Skapa ny tråd"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Skapa en ny tråd"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Kom ihåg att lägga till en titel"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Visa detta som en Notis i BOINC Manager"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Gör endast det för saker som troligen är av intresse för alla frivilliga."
 
@@ -4073,19 +4181,19 @@ msgstr "Ditt inlägg flaggades som spam av Akismet anti-spam systemet. Vänligen
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Gör inlägg i tråden"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelande:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "svar till %1Message ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Skriv svar"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "Lägg till min signatur i detta inlägg"
 
@@ -4167,32 +4275,6 @@ msgstr "Inkludera endast inlägg inom de senaste %1 dagarna (standard: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Endast trådar: %1 (inkludera endast först inlägget i varje tråd)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Forumets sökresultat"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Trådrubriker som matchade din sökning"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Inlägg som matchade din sökning"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Tyvärr, kunde inte hitta något som matchade din sökning. Du kan testa att vidga din sökning genom att använda färre ord (eller mindre specifika ord)."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Du kan också %1testa samma sökning via Google.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "Gör en ny sökning"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Forumsökning"
@@ -4261,17 +4343,43 @@ msgstr "Sortera efter"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Påbörja sökningen"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Prenumerationen lyckades"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Forumets sökresultat"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Du prenumererar nu på %1. Du får ett meddelande när det görs ett nytt inlägg."
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Trådrubriker som matchade din sökning"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Inlägg som matchade din sökning"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Tyvärr, kunde inte hitta något som matchade din sökning. Du kan testa att vidga din sökning genom att använda färre ord (eller mindre specifika ord)."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Du kan också %1testa samma sökning via Google.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "Gör en ny sökning"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Prenumerationen lyckades"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Du prenumererar nu på %1. Du får ett meddelande när det görs ett nytt inlägg."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
 msgid "Subscription failed"
 msgstr "Prenumerationen misslyckades"
 
@@ -4619,11 +4727,11 @@ msgstr "Glömt din kontoinformation?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "Inga GPU arbetsuppgifter rapporterade"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "Bästa GPU modellerna"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4748,23 +4856,6 @@ msgstr "inget enhetsnamn"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Slå ihop enheter"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Datorer som tillhör %1"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Datorer gömda"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Användaren har valt att inte visa information om dennes datorer."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Dina datorer"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Uppdaterar datorpoängen"
@@ -4795,6 +4886,23 @@ msgstr "Denna ändring kommer att träda i kraft nästa gång enheten kommunicer
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Återvänd till sidan för enheter"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "Datorer som tillhör %1"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Dolda datorer"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Användaren har valt att inte visa information om dennes datorer."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Dina datorer"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "Tillåtna HTML-taggar"
@@ -5160,6 +5268,27 @@ msgstr "Ansökt poäng"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Oavgjord poäng: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Totalt"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Genomsnittligt"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Topplag efter applikation"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Toppanvändare efter applikation"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Gräns överskriden - Ursäkta, endast de första %1 objekten"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Blockera meddelanden från denna användare"
@@ -5168,18 +5297,6 @@ msgstr "Blockera meddelanden från denna användare"
 msgid "Block user"
 msgstr "Blockera användare"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Ditt meddelande har skickats."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Du har inga privata meddelanden."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Avsändare och datum"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "Svara detta meddelande"
@@ -5200,18 +5317,6 @@ msgstr "Välj inga"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Ta bort valda meddelanden"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsändare"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Du behöver fylla i alla fält för att skicka ett privat meddelande"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Meddelande skickat"
@@ -5227,79 +5332,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Ditt meddelande flaggades som skräppost\nav Akismet anti-spam system.\nÄndra din text och försök igen."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "Kunde inte hitta någon användare med id %1"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "Kunde inte hitta någon användare med användarnamnet %1"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 är inte ett unikt användarnamn, du måste använda dig av användare ID"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "Användare %1 (ID: %2) tar godtar inte privata meddelanden från dig."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Ingen sådan användare"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "Verkligen blockera %1?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "Är du verkligen säker på att du vill hindra användare %1 att skicka privata meddelanden till dig?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Vänligen notera att du endast kan blockera ett begränsat antal användare."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "När en användare har blockerats kan du ta bort blockeringen via forumets inställningssida."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Nej, avbryt"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "ingen sådan användare"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "Användare %1 blockerad"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "Användare %1 har blockerats att skicka privata meddelanden till dig."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "För att ta bort blockeringen, besök %1forumets inställningar%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Okänd åtgärd"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 för %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Tillbaka till inställningarna"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5314,6 +5354,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "Dina inställningar har återställts till standardvärdena och\nde kommer att träda i kraft när din dator kommunicerar med %1\neller du klickar på %2Uppdatera%3 knappen i BOINC Manager."
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 för %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Tillbaka till inställningarna"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "Bekräfta borttagning av inställningarna"
@@ -5450,7 +5498,7 @@ msgstr "Igen access"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Saknar användar ID eller enhets ID"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Inga arbetsuppgifter att visa"
 
@@ -5466,39 +5514,45 @@ msgstr "Vad är %1?"
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Körs inte"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Projektstatus"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Värd"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Beräkningsstatus"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Användare"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Arbetsuppgifter per applikation"
 
@@ -5514,6 +5568,114 @@ msgstr "Användare de senaste 24 timmarna"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Schemaversion för databasen:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Version av serverprogram: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "data-drivna webbsidor"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "överföring-/hämtninserver"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "Schemaläggare"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Kör:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Programmet körs normalt"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Körs ej:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Programmet misslyckades eller projektet är nere"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Inaktiverad:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Programmet är inaktiverat"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Databasservern är inte tillgänglig"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Uppgifter färdiga att överföra"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Arbetsuppgifter under arbete"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Arbetsenheter väntande på validering"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Arbetsenheter väntande på assimilering"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Arbetsenheter väntande på filborttagning"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Uppgifter väntade på filborttagning"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Kvarstående övergångar (timmar)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "Senaste poäng"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "med poäng"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "registrerade de senaste 24 timmarna"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "aktuella GigaFLOP"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "applikation"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "ej skickade"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "Under arbete"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "medelkörtid för de senaste 100 arbetsuppgifterna i timmar (min- max)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "användare de senaste 24t"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Dator %1"
@@ -5557,6 +5719,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "Utöver det så kan du få din individuella statistik summerad för alla BOINC projekt från flertalet sidor; se din %1hemsida%2."
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 användare kan skapa %2lag%3."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Du kan bara tillhöra ett lag. Du kan gå med i eller gå ur ett lag när som helst."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Varje lag har en %1grundare%2 som kan:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "ändra lagets namn och beskrivning"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "lägga till eller ta bort lagadministratörer"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "ta bort medlemmar ur laget"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "ta bort laget om det inte har några medlemmar"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "För att gå med i ett lag, besök lagets sida och klicka på %1Gå med i det här laget%2."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Hitta ett lag"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Alla lag"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 lag"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Skapa ett nytt lag"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Om du inte kan hitta ett lag som passar dig så kan du %1skapa ett lag%2."
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "Ta bort Lagadministratörsstatus från den här medlemmen"
@@ -5652,7 +5868,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Inget sådant lag"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5718,23 +5934,23 @@ msgstr "Byt grundare"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Det finns ingen användare att överlåta laget till."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Du måste välja ett icke-tomt lagnamn"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "Ett lag med namnet %1 finns redan - försök med ett annat namn"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Kunde inte skapa laget - vänligen försök igen senare."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Skapa ett lag"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "Du tillhör %1. Du måste %2lämna det här laget%3 innan du kan skapa ett nytt."
@@ -5817,7 +6033,7 @@ msgstr "Du kan välja att endast lagmedlemmar ska kunna läsa."
 
 #: html/user/team_forum.php:35
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
-msgstr "Du och dina Lagadministratörer har modereringsrättigheter."
+msgstr "Du och dina lagadministratörer har modereringsrättigheter."
 
 #: html/user/team_forum.php:42
 msgid "Create a message board for %1"
@@ -5994,19 +6210,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "En ansökan om övertagande av grundarstatus har redan gjorts under de senaste 90 dagarna, så en ny ansökan tillåts inte. Vänligen försök igen senare."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "Det går inte att gå med i laget %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Redan medlem"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Du är redan medlem i %1."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Kunde inte gå med i laget - vänligen försök igen senare."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Gick med i %1"
@@ -6015,10 +6235,6 @@ msgstr "Gick med i %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "Du har gått med i %1."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Kunde inte gå med i laget - vänligen försök igen senare."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Vänligen notera:"
@@ -6115,11 +6331,11 @@ msgstr "Överför grundarstatusen till en annan medlem"
 
 #: html/user/team_manage.php:62
 msgid "Add/remove Team Admins"
-msgstr "Lägg till/ta bort Lagadministratörer"
+msgstr "Lägg till/ta bort lagadministratörer"
 
 #: html/user/team_manage.php:63
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
-msgstr "Ge valda medlemmar Lagadministratörsrättigheter"
+msgstr "Ge valda medlemmar lagadministratörsrättigheter"
 
 #: html/user/team_manage.php:65
 msgid "Remove team"
@@ -6157,60 +6373,6 @@ msgstr "Lag %1 borttaget"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Gräns överskriden: Kan endast visa de första 1000 medlemmarna."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 användare kan skapa %2lag%3."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Du kan bara tillhöra ett lag. Du kan gå med i eller gå ur ett lag när som helst."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Varje lag har en %1grundare%2 som kan:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "ändra lagets namn och beskrivning"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "lägga till eller ta bort lagadministratörer"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "ta bort medlemmar ur laget"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "ta bort laget om det inte har några medlemmar"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "För att gå med i ett lag, besök lagets sida och klicka på %1Gå med i det här laget%2."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Hitta ett lag"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Alla lag"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 lag"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Skapa ett nytt lag"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Om du inte kan hitta ett lag som passar dig så kan du %1skapa ett lag%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Kunde inte lämna laget"
@@ -6230,7 +6392,7 @@ msgid ""
 "         <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n"
 "         <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n"
 "         </ul>"
-msgstr "<strong>Vänligen notera innan du lämnar ett lag:</strong>\n<ul>\n<li>Om du lämnar ett lag så kan du gå med i det igen senare eller gå med i vilket annat lag du önskar.\n<li>Att lämna ett lag påverkar inte din personliga poängstatistik på något sätt.\n</ul>"
+msgstr "<strong>Observera innan du lämnar ett lag:</strong>\n<ul>\n<li>Om du lämnar ett lag så kan du gå med i det igen senare eller gå med i vilket annat lag du önskar.\n<li>Att lämna ett lag påverkar inte din personliga poängstatistik på något sätt.\n</ul>"
 
 #: html/user/team_quit_form.php:42
 msgid "Quit Team"
@@ -6313,22 +6475,17 @@ msgstr "Använd detta formulär för att hitta lag som kan passa dig."
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "%1Jag är inte intresserad%2 av att gå med i ett lag just nu."
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Gräns överskriden - Ursäkta, endast de första %1 objekten"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "Bästa enheterna"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "Bästa %1 lagen"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "Det finns inga %1 lag"
 
@@ -6414,11 +6571,11 @@ msgstr "Team:"
 
 #: html/user/userw.php:48
 msgid "Team TotCred:"
-msgstr "Lagets Totalpoäng:"
+msgstr "Lagets totalpoäng:"
 
 #: html/user/userw.php:49
 msgid "Team AvgCred:"
-msgstr "Lagets Snittpoäng:"
+msgstr "Lagets snittpoäng:"
 
 #: html/user/userw.php:51
 msgid "Team: None"
@@ -6526,10 +6683,6 @@ msgstr "kan inte hitta arbetsenhet"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "Arbetsenhet %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "applikation"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "kanoniskt resultat"
@@ -6539,10 +6692,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "beviljad poäng"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Arbetsuppgifter under arbete"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "dolt i väntan på avslutning"
 
@@ -6570,25 +6719,25 @@ msgstr "validering"
 msgid "Pending"
 msgstr "Oavgjord"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Genererad"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Din personliga bakgrund."
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Berätta om dig själv. Du kan berätta för oss var du kommer ifrån, din ålder, yrke, om du har någon hobby eller något annat om dig själv."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "Dina åsikter om %1"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6597,58 +6746,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Berätta dina tankar om %1 <ol>\n<li>Varför kör du %1?\n<li>Vad är dina åsikter om projektet?\n<li>Några förslag?\n</ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Färginställning för grafik"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Maximal CPU % för grafik%10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Kör endast de valda applikationerna"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Ta endast emot arbetsuppgifter för vissa applikationer. Användbart för att fokusera på en viss applikation eller för att utesluta dem."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Om inga arbetsuppgifter finns tillgängliga för de applikationer du valt, acceptera arbetsuppgifter för andra applikationer?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Använd snabbare applikationer utan grafik om det finns sådana?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(alla applikationer)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Ingen gräns"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Maximalt antal jobb för detta projekt"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Maximalt antal processorer för detta projekt"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "Max # jobb"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "Max # processorer"
diff --git a/html/languages/translations/tr.po b/html/languages/translations/tr.po
index 8f90c95..16c808d 100644
--- a/html/languages/translations/tr.po
+++ b/html/languages/translations/tr.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>, 2015,2017
 # Faruk SARI <faruksari at hotmail.com>, 2015
+# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 21:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 10:56+0000\n"
 "Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,69 +28,70 @@ msgstr "Türkçe"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Turkish"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Davet Kodu"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Hesap oluşturmak için geçerli bir davet kodu gerekiyor."
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Sitemizde bu isimle yer alacaksınız. Gerçek adınızı ya da takma adınızı kullanın."
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-posta Adresi"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "'isim at site' biçiminde geçerli bir adres olmalı."
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "En az %1 karakter olmalı"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Parolayı doğrula"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "Ülke"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Temsil ettiğiniz ülkeyi seçin, eğer mevcutsa."
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Posta ya da ZIP Kodu"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "İsteğe bağlı"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "Hesap oluştur"
 
@@ -114,7 +116,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "Daima bağlı kal"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "Oturum aç"
 
@@ -249,113 +251,118 @@ msgstr "Açık bbCode etiketlerini kapat"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "Etiketleri kapat"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "Katıl"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "%1 Hakkında"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "Proje"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "Katıl"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
-msgstr "Çalışma yap"
+msgstr "İşi yap"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "Sunucu durumu"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "Katılımcılar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "Bilgisayarlar"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "Takımlar"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "GPU modelleri"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "CPU modelleri"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Hesaplama"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "Mesaj panoları"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "bir takım oluştur ya da katıl"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiller"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "Kullanıcı arama"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "Günün kullanıcısı"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifika"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "Site"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "Site içi arama"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "Diller"
 
@@ -429,8 +436,8 @@ msgstr "Forumlarda ara"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Gelişmiş arama"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "Özel mesajlar"
 
@@ -450,21 +457,22 @@ msgstr "Önceki"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "Başlatan"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "Mesaj gönder"
 
@@ -496,11 +504,11 @@ msgstr "Bu mesajı henüz okumadınız"
 msgid "Unread"
 msgstr "Okunmamış"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "Mesaj %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "gizli"
 
@@ -525,75 +533,76 @@ msgstr "Bu mesajı düzenler"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Son düzenleme: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "Bu gönderi gösterilemiyor, çünkü gönderici 'yoksay' listenizde.  Bu gönderiyi okumak için %1buraya%2 tıklayın"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr "Gönderici, 'göz ardı' listenizde olduğu için bu yazı gizlidir. Gizli gönderileri görmek için %1buraya%2 tıklayın "
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Bu gönderiyi yöneticiye şikayet et"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Şikayet et"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Oy: %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "Oyla:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Bu mesajdan hoşlandıysanız tıklayın"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "+ Oy"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Bu mesajdan hoşlanmadıysanız tıklayın"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "- Oy"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "Yanıtla"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Bu mesaja yanıt ver"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "Alıntı"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Bu mesaja alıntı yaparak yanıt ver"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Moderatör tarafından gizlendi"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "%2 tarafından gönderildi, %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Bu zamana kadar gönderim yapamaz ya da oylayamazsınız: "
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -609,127 +618,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li> Gönderiler 'çocuk dostu' olmalıdır: Açık saçık, nefret ilintili, \nmüstehcen veya imalı içeriğe sahip olmamalı.\n<li> Ticari reklamlar olmamalı. \n<li> Cinsel içerikli, kumar oynatan veya başkalarına hoşgörüsüzlüğü \niçeren web sitelerine bağlantı olmamalı. \n<li> Başkalarını rahatsız etmeye ya da buna karşı kışkırtmaya \nya da bir konuyu sabote etmeye yönelik hiçbir mesaj olmamalı. \n<li> Kasıtlı olarak düşman, tehditkar veya hakaret eden hiçbir ileti\nbulunmamalı.  [...]
+msgstr "\n<ul>\n<li> Gönderiler 'çocuk dostu' olmalıdır: Açık saçık, nefret ilintili, \nmüstehcen veya imalı içeriğe sahip olmamalı.\n<li> Ticari reklamlar olmamalı. \n<li> Cinsel içerikli, kumar oynatan veya başkalarına hoşgörüsüzlüğü \niçeren web sitelerine bağlantı olmamalı. \n<li> Başkalarını rahatsız etmeye ya da buna karşı kışkırtmaya \nya da bir konuyu sabote etmeye yönelik hiçbir mesaj olmamalı. \n<li> Kasıtlı olarak düşman, tehditkar veya hakaret eden hiçbir ileti\nbulunmamalı.  [...]
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "Kurallar:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "Daha fazla bilgi"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "Gizliliği kaldır"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Bu gönderinin gizliliğini kaldırır"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "Gizle"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Bu gönderiyi gizler"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "Taşı"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Bu gönderiyi başka bir foruma taşır"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "Yazarı yasakla"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Yazarın yasaklanması için oy ver"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Yazarın kalması için oy ver"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Yazarın yasaklanması için oylama başlat"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "Bu gönderiyi sil"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Takım mesaj panosuna yalnızca takım üyeleri gönderim yapabilir"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "%1 Forumunda yeni bir konu başlığı yaratmak için belirli bir düzeyde ortalama krediniz olmalıdır. Bu, sistemin istismar edilmesine karşı koruma sağlamaktadır."
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "Şu anda konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen tekrar denemeden önce bekleyin. Bu, sistemin istismar edilmesine karşı koruma sağlamaktadır."
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "Bu konu başlığı kilitli. Yalnızca forum moderatörleri ya da yöneticilerin gönderi yapmasına izin var."
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Gizli bir konu başlığına gönderi yapılamaz."
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "Yeni konu"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "Yanıtlar"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "Okunma"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "Son mesaj"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "%1 konu başlığındaki yeni gönderiler"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Abone olunan konu başlığındaki yeni gönderiler"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "'%1' konu başlığında yöne gönderiler var"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Tümünü okundu olarak işaretle"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını -okundu- olarak işaretler."
 
@@ -746,7 +758,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Ev"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "İş"
 
@@ -754,63 +766,62 @@ msgstr "İş"
 msgid "School"
 msgstr "Okul"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "Konumu güncelle"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Bilgisayar bilgisi"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP adresi"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(son %1 seferle aynı)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Harici IP adresi"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "IP adresini görüntüle"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Etki alanı adı"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "Ürün adı"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Yerel Standart Zaman"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 saat"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahibi"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonim"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "Oluşturulma"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -818,285 +829,282 @@ msgstr "Oluşturulma"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Toplam kredi"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "Ortalama kredi"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Çapraz-proje kredisi"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "CPU tipi"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "İşlemci adedi"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Yardımcı işlemciler"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "İşletim sistemi"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC sürümü"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "Bellek"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Önbellek"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Sanal bellek"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Toplam disk alanı"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Boş disk alanı"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Ölçülen kayan nokta hızı"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "%1 milyon işl/sn"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 milyar işl/sn"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Ölçülen tamsayı hızı"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Ortalama gönderme hızı"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/sn"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Ortalama indirme hızı"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Ortalama geri dönüş zamanı"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 gün"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Uygulama detayları"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Göster"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "İşler"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "İstemcinin sunucuya bağlanma sayısı"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Sunucuya son bağlandığı zaman"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "BOINC'in çalışır durumda olduğu zaman oranı"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "BOINC çalışırken, bilgisayarın internet bağlantısına sahip olduğu zaman oranı"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "BOINC çalışırken, yeni işlerin kabul edildiği zaman oranı"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "BOINC çalışırken, yeni işlerin kabul edildiği zaman oranı"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Ortalama CPU verimi"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "İş süre düzeltme çarpanı"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Bu bilgisayarı sil"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Bu bilgisayarın yinelenen kayıtlarını birleştir"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "Birleştir"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "Son bağlantı"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "Bilgisayar bilgisi"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "Sıra"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Ort. kredi"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Güncel ortalama kredi"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "İşletim sistemi"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 işlemci)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "Detaylar"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Çapraz-proje ist.:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "Sunucu %1 kullanım süresi olarak örtüşmüyor:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "Sunucu %1 farklı bir işletim sistemine sahip:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "Sunucu %1 farklı bir CPU'ya sahip:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "aynı sunucu"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Sunucu %1 ile %2 birleştirilemedi. Birbirlerinden farklılar"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Sunucu %1, %2 ile birleştiriliyor"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Yeni bilgisayarın kredisi güncellenemedi"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Sonuçlar güncellenemedi"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Eski bilgisayar kullanımdan kaldırılamadı"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Eski bilgisayar %1 kullanımdan kaldırıldı"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "Göster:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "Tüm bilgisayarlar"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Yalnızca son 30 gün içerisinde aktif olan bilgisayarlar"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Bilgisayar NO"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>sürümü"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Bilgisayarları isme göre birleştir"
 
@@ -1109,12 +1117,12 @@ msgstr "Tartış"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Haberler bir %sRSS beslemesi%s olarak da mevcuttur"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gelen kutusu"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "Yaz"
 
@@ -1122,65 +1130,66 @@ msgstr "Yaz"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "Takıma mesaj gönder"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "Konu"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "Özel mesaj gönder"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "eşleşen mesaj yok"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "Alıcı"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "Kullanıcı NO'ları ya da benzersiz kullanıcı adları, virgülle ayrılmış"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "size özel mesaj gönderdi; konu:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "Özel mesaj %1, %2 kişisinden, konu:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "mesaj oluşturulamadı"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "Çok sık aralıklarla özel mesaj gönderemezsiniz. Yeni mesaj göndermek için lütfen bir süre bekleyin."
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "okunmamış"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr "E-posta uyarısı için, %1topluluk tercihlerini düzenleyin%2"
+msgstr "E-posta uyarısı için,  %1 topluluk tercihlerini düzenleyin%2"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "Özel mesaj"
 
@@ -1285,9 +1294,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Hesaplama her gün sadece belirli saatler arasında yapılır."
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
@@ -1444,7 +1453,7 @@ msgstr "Örneğin, BOINC son 30 günde en fazla 2000 MB veri aktarımı yapabile
 msgid "MB every"
 msgstr "MB, son"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "gün"
 
@@ -1555,15 +1564,15 @@ msgstr "Tercihleri güncelle"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "Evet"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "Hayır"
 
@@ -1991,6 +2000,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "açıklama"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
@@ -2095,7 +2105,7 @@ msgstr "Takımın tipi"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Yalnızca aktif takımları göster"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
@@ -2116,8 +2126,8 @@ msgstr "Değişim talep ettiniz"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "kurucunun son yanıt tarihi %1."
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
@@ -2154,7 +2164,7 @@ msgstr "Tip"
 msgid "Message board"
 msgstr "Mesaj panosu"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "Konu başlıkları"
@@ -2222,14 +2232,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "Yönetici"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Önceki %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "Sonraki %1"
 
@@ -2255,7 +2266,7 @@ msgstr "UYARI: Bu bir BOINC genişletilmiş-takımıdır. Eğer burada değişik
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr "%1Gizlilik notu%2: Bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır."
+msgstr "%1 Gizlilik notu%2: Bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır."
 
 #: html/inc/team.inc:444
 msgid "Team name, text version"
@@ -2345,288 +2356,284 @@ msgstr "Sosyal/siyasal/dini"
 msgid "User profile"
 msgstr "Kullanıcı profili"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Katıldığınız projeler"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "%1 kullanıcısının katıldığı projeler"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Kullanıcı safyası için tıklayın"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "Katılma tarihi"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Hesaplama ve kredi"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "Bu hesaptaki bilgisayarlar"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "Bak"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Çapraz-proje NO"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "Takım"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Çapraz-proje"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Cep telefonunuz için istatistik sayfanız"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "Hesap bilgisi"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "E-posta adresi"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "Site"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "Posta kodu"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 üyelik tarihi"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "Değiştir"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "e-posta adresi"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "parola"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "diğer hesap bilgisi"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "Kullanıcı NO"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Topluluk işlevlerinde kullanılır (özel mesaj için vs.)"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "Hesap anahtarları"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "BOINC bilgisayarınızı ne zaman ve nasıl kullanacak"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Hesaplama tercihleri"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Mesaj panoları ve özel mesajlar"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Topluluk tercihleri"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Bu proje için tercihler"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 tercihleri"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "%1 kullanıcısının profilini gör"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "Oluştur"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 gönderi"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "Uyarılar"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "Takımdan ayrıl"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "Yönet"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "Takım üyeliği"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "bir takım bul"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "Arkadaş bul"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "Arkadaşlar"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "Bağışçı"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "İrtibat"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Bu kişi arkadaşınız"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Arkadaşlığı bitir"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "İstek beklemede"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Arkadaş olarak ekle"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "kullanıcı adı başında veya sonda boşluk karakteri olamaz"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "kullanıcı adı boş olamaz"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "kullanıcı adı HTML etiketleri içeremez"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "çıkış"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "oturum aç"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "Bir hesap oluştur"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "Sunucu durumu"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "İsteğiniz gerçekleştirilirken veritabanı hatası oluştu; lütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Talep gerçekleştirilemedi"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "saat"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "dak"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "san"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen Geri'ye tıklayın ve sayfayı yenileyip, yeniden deneyin."
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Yazınızı biçimlendirmek için BBCode etiketleri kullanın"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Proje bakım için kapatıldı"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 sunucumuz bakım için geçiçi olarak kapalı durumda.  Lütfen taha sonra tekrar deneyin."
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Veritabanına erişilemedi - lütfen daha sonra tekrar deneyin"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Veritabanı seçilemedi - lütfen daha sonra tekrar deneyin"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "karakter kaldı"
 
@@ -2634,6 +2641,14 @@ msgstr "karakter kaldı"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Bu bilgisayarda oturumumu açık tut"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "Hesap yapılandırmasını bitir"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "İsteğe bağlı; başkalarına gösterilmeyecek"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "Hesabınız için bir isim belirlemelisiniz"
@@ -2642,10 +2657,6 @@ msgstr "Hesabınız için bir isim belirlemelisiniz"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "İsminizde HTML etiketleri kullanamazsınız"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "Hesap yapılandırmasını bitir"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2786,50 +2797,50 @@ msgstr "Hesap oluşturulamadı"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Yeniden denemek için, tarayıcınızın <b>Geri</b> butonuna tıklayın."
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "reCAPTCHA yanıtınız doğru değil.  Lütfen tekrar deneyin."
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "Hesap oluşturmak için bir davet kodu temin etmelisiniz."
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "Sahip olduğunuz davet kodu geçersiz."
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "Geçersiz e-posta adresi: 'isim at site' biçiminde geçerli bir adres girmelisiniz"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "Bu e-posta adresiyle bir hesap zaten var."
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "Yeni parola bölümleri birbirinden farklı"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "Parolalar yalnızca ASCII karakterleri içerebilir."
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "Yeni parola çok kısa. En az %1 karakter olmalı."
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Hesap oluşturulamadı"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "NOT: Bilgisayarınızda %1 çalıştırmak için, bu formu kullanmak yerine %2buraya gidin%3."
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3220,7 +3231,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "İmzanız çok uzun. Lütfen 250 karakterden kısa tutun."
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok:"
 
@@ -3371,10 +3382,16 @@ msgstr "Bu kullanıcıların mesaj panosu ve özel mesaj gönderilerini görmezd
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "Kullanıcı NO (Örneğin: 123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "Kullanıcıyı filtreye ekle"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "Tercihleri güncellemek için buraya tıklayın"
@@ -3419,7 +3436,7 @@ msgstr "İsminizde HTML etiketlerinin kullanımı kabul edilmiyor."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "Hesabınız için bir isim belirlemelisiniz."
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "Kullanıcı bilgisi güncellenemedi."
 
@@ -3427,22 +3444,18 @@ msgstr "Kullanıcı bilgisi güncellenemedi."
 msgid "Edit account information"
 msgstr "Hesap bilgisini düzenle"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "İsim %1 Gerçek ya da takma isim%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "URL %1 Kişisel web sitenizin adresi; isteğe bağlı%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "Posta (ZIP) kodu %1 İsteğe bağlı%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "Bilgileri güncelle"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "Sunucu durumları"
@@ -3622,7 +3635,7 @@ msgstr "Arkadaşlarınıza %1 projesinden bahsettiğiniz için teşekkürler"
 msgid ""
 "You forgot to enter email addresses; Please %1return to the form%2 and enter"
 " them."
-msgstr "E-posta adreslerini girmeyi unuttun; Lütfen %1forma geri dön%2 ve gir."
+msgstr "E-posta adreslerini girmeyi unuttun; Lütfen %1 forma geri dön%2 ve gir."
 
 #: html/user/ffmail_form.php:33
 msgid "Tell your friends about %1"
@@ -3643,33 +3656,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "Yolla"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "Kullanıcıları yasaklamak için yetkili değilsiniz."
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "Bir eylem seçmelisiniz..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "Müstehcen"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "Öfke/Nefret söylemi"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "Kullanıcı talebi"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3701,6 +3692,24 @@ msgstr "Gerekçe kategorisini seçin, tercihen kullanıcının neden yasaklanmas
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "Müstehcen"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "Öfke/Nefret söylemi"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "Kullanıcı talebi"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3715,6 +3724,11 @@ msgstr "Boş değilse postalanır"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "Oy ile devam et"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "Bir eylem seçmelisiniz..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3734,12 +3748,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "Mesajınızı düzenleyin"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "İmzamı bu gönderiye ekle"
 
@@ -3759,71 +3773,71 @@ msgstr "Yeni konu başlığı"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "Bu foruma yeni bir konu başlığı ekle"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
-msgstr "Bu mesaj panosu bir %sRSS beslemesi%s olarak da mevcuttur"
+msgstr "Bu mesaj panosu bir %1RSS beslemesi%2 olarak da mevcuttur"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "Bu konu başlığı gizli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "Bu konu başlığı sabit ve kilitli, onu henüz okumadınız"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "sabit/kilitli/okunmamış"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "Bu konu başlığı sabit ve onu henüz okumadınız"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "sabit/okunmamış"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "Bu konu başlığını henüz okumadınız ve kilitli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "okunmamış/kilitli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "Bu konu başlığını henüz okumadınız"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "Bu konu başlığı sabit ve kilitli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "sabit/kilitli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "Bu konu başlığı sabit"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "sabit"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "Bu konu başlığı kilitli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "kilitli"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "Bu konu başlığını okudunuz"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "oku"
 
@@ -3835,7 +3849,7 @@ msgstr "Soru ve yanıtlar"
 msgid ""
 "Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
 "%1BOINC Online Help%2."
-msgstr "Bir gönüllüyle Skype aracılığıyla konuşun. Bir çok dilde mevcuttur. %1BOINC Online Yardım%2a gidin."
+msgstr "Bir gönüllüyle Skype aracılığıyla konuşun. Bir çok dilde mevcuttur. %1BOINC Online Yardım%2'a gidin."
 
 #: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
 msgid "Topic"
@@ -3859,34 +3873,6 @@ msgstr "Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "Abone olunan konu başlıkları"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "Bu gönderiyi denetlemek için yetkili değilsiniz"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "Farklı kategori tipine taşınamıyor"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "Farklı kategoriye taşınamıyor"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "Kullanıcıları engellemek için yetkili değil"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "Engelleme"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "%1 kullanıcısı engellendi."
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "Eylem başarısız: Muhtemelen database problemi"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "Gönderiyi denetle"
@@ -3948,7 +3934,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "Süresiz"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3959,6 +3945,34 @@ msgstr "Tamam"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "İsteğe bağlı açıklama %1 Bu kullanıcıya gönderilecek e-postaya eklenecek.%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "Bu gönderiyi denetlemek için yetkili değilsiniz"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "Farklı kategori tipine taşınamıyor"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "Farklı kategoriye taşınamıyor"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "Kullanıcıları engellemek için yetkili değil"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "Engelleme"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "%1 kullanıcısı engellendi."
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "Eylem başarısız: Muhtemelen database problemi"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "yetkili değil"
@@ -3985,6 +3999,100 @@ msgstr "Hedef forum"
 msgid "New title:"
 msgstr "Yeni başlık:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Mesajınız gönderildi."
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Gönderen ve tarih"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr "Böyle bir ileti yok"
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "Gönderen"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Özel mesaj göndermek için tüm alanları doldurmalısınız"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "%1 NO'suyla bir kullanıcı bulunamadı"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "%1 adında bir kullanıcı bulunamadı."
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının kimlik NO'sunu kullanmalısınız"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "%1 kullanıcısı (NO: %2) sizden gelen özel mesajları kabul etmiyor."
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "%1 gerçekten engellensin mi?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Unutmayın ki, yalnızca sınırlı sayıda kullanıcıyı engelleyebilirsiniz."
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından kaldırabilirsiniz."
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Hayır, iptal"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "Böyle bir kullanıcı yok"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "%1 kullancısı engellendi"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesi engellendi."
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Engellemeyi kaldırmak için, %1 forum tercihlerini%2 ziyaret edin"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Okundu olarak işaretle"
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Okunmadı olarak işaretle"
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4001,19 +4109,19 @@ msgstr "Mesajınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak a
 msgid "Create new thread"
 msgstr "Yeni konu başlığı oluştur"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Yeni bir konu başlığı oluştur"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "Bir başlık eklemeyi unutmayın"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "Bunu Bildirim olarak BOINC Manager'da görüntüle"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "Sadece, tüm gönüllüleri ilgilendirmesi muhtemel öğeler için bunu yapın."
 
@@ -4071,19 +4179,19 @@ msgstr "Gönderiniz Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak a
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Cevap yaz"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "Mesaj:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "%1Mesaj NO%2'ya yanıt:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "Yanıt gönder"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "İmzamı bu yanıta ekle"
 
@@ -4165,32 +4273,6 @@ msgstr "Yalnızca son %1 günlük mesajları içer (varsayılan: 30)."
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "Yalnızca konular: %1 (her konunun sadece ilk mesajını içerir)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Forum arama sonuçları"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "Aramanızla eşleşen konu başlıkları:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "Aramanızla eşleşen mesajlar:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "Üzgüm, arama sorgunuza uyan bir şey bulamadı. Daha az kelime (veya daha az özgün kelimeler) kullanarak aramanızı genişletmeyi deneyebilirsiniz."
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "Ayrıca, %1aynı aramayı Google kullanarak da yapabilirsiniz.%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "arama sonuçları"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "Forum ara"
@@ -4259,21 +4341,47 @@ msgstr "Sırala:"
 msgid "Start the search"
 msgstr "Aramayı başlat"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "Abonelik başarılı"
-
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "Artık %1 abonesisiniz. Yeni bir gönderim olduğunda size bildirilecek."
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Forum arama sonuçları"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr "Abonelik başarısız"
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "Aramanızla eşleşen konu başlıkları:"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:54
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "Aramanızla eşleşen mesajlar:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "Üzgüm, arama sorgunuza uyan bir şey bulamadı. Daha az kelime (veya daha az özgün kelimeler) kullanarak aramanızı genişletmeyi deneyebilirsiniz."
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "Ayrıca, %1 aynı aramayı Google kullanarak da yapabilirsiniz.%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "arama sonuçları"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "Abonelik başarılı"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "Artık %1 abonesisiniz. Yeni bir gönderim olduğunda size bildirilecek."
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr "Abonelik başarısız"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
 "We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
 msgstr "Sizi %1 konusuna abone yapamadık. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
@@ -4617,11 +4725,11 @@ msgstr "Hesap bilginizi mi unuttunuz?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "GPU işleri raporlanmadı"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "En iyi GPU modelleri"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4746,23 +4854,6 @@ msgstr "sunucu ismi yok"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "Sunucuları birleştir"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "%1 kullanıcısına ait bilgisayarlar"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Gizlenen bilgisayarlar"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "Bu kullanıcı, bilgisayarları hakkında bilgi gösterilmemesini tercih etti."
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "Bilgisayarlarınız"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "Bilgisayar kredisi güncelleniyor"
@@ -4793,6 +4884,23 @@ msgstr "Bu değişiklik, bilgisayarın bu proje ile bir sonraki iletişim kurmas
 msgid "Return to host page"
 msgstr "Sunucu sayfasına dön"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "%1 kullanıcısına ait bilgisayarlar"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Gizlenen bilgisayarlar"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "Bu kullanıcı, bilgisayarları hakkında bilgi gösterilmemesini tercih etti."
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "Bilgisayarlarınız"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "İzin verilen HTML etiketleri"
@@ -4910,7 +5018,7 @@ msgid ""
 "Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
 "members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for"
 " anyone to view and copy your posts."
-msgstr "Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 uymak zorundasınız.  %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir.  Forumlara mesaj göndermekle, mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz."
+msgstr "Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2 gönderim ilkelerine%3 uymak zorundasınız.  %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir.  Forumlara mesaj göndermekle, mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz."
 
 #: html/user/info.php:48
 msgid "Is it safe to run %1?"
@@ -5158,6 +5266,27 @@ msgstr "İstenen kredi"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Beklenen kredi: %1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "Toplam"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "Ortalama"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr "Uygulamaya göre en iyi takımlar"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr "Uygulamaya göre en iyi katılımcılar"
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "Limite ulaşıldı - Üzgünüz, yalnızca ilk %1 öğe"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "Bu kullanıcıdan gelen mesajları engelle"
@@ -5166,18 +5295,6 @@ msgstr "Bu kullanıcıdan gelen mesajları engelle"
 msgid "Block user"
 msgstr "Kullanıcıyı engelle"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Mesajınız gönderildi."
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Gönderen ve tarih"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "konu başlığına yeni bir mesaj ekle"
@@ -5198,18 +5315,6 @@ msgstr "Tümünün seçimini kaldır"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "Seçili mesajları sil"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Özel mesaj göndermek için tüm alanları doldurmalısınız"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "Mesaj gönderildi"
@@ -5225,92 +5330,35 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "Mesajınız Akismet anti-spam sistemi\ntarafından spam olarak işaretlendi.\nLütfen metninizi değiştirin ve tekrar deneyin."
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "%1 NO'suyla bir kullanıcı bulunamadı"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "%1 adında bir kullanıcı bulunamadı."
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının kimlik NO'sunu kullanmalısınız"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "%1 kullanıcısı (NO: %2) sizden gelen özel mesajları kabul etmiyor."
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "%1 gerçekten engellensin mi?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Unutmayın ki, yalnızca sınırlı sayıda kullanıcıyı engelleyebilirsiniz."
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından kaldırabilirsiniz."
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Hayır, iptal"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "eşleşen kullanıcı yok"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "%1 kullancısı engellendi"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesi engellendi."
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Engellemeyi kaldırmak için, %1forum tercihlerini%2 ziyaret edin"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Bilinmeyen eylem"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1 için %2"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "Tercihlere dön"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
-msgstr "Tercihleriniz güncellendi. Güncel tercihler,\n          bilgisayarınız %1 ile ilk bağlantı kurduğunda ya da\n          BOINC Manager'da %2Güncelle%3 komutunu kullandığınızda kullanılmaya başlanacak."
+msgstr "Tercihleriniz güncellendi. Güncel tercihler,\n          bilgisayarınız %1 ile ilk bağlantı kurduğunda ya da\n          BOINC Manager'da %2 güncelle%3 komutunu kullandığınızda kullanılmaya başlanacak."
 
 #: html/user/prefs.php:42
 msgid ""
 "Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
 "          will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
-msgstr "Tercihleriniz varsayılan değerlerine sıfırlandı ve bilgisayarınız\n          %1 ile iletişim kurduğunda ya da BOINC Manager'dan\n          %2Güncelle%3 komutu kullanıldığında yürürlüğe girecek."
+msgstr "Tercihleriniz varsayılan değerlerine sıfırlandı ve bilgisayarınız\n          %1 ile iletişim kurduğunda ya da BOINC Manager'dan\n          %2 Güncelle%3 komutu kullanıldığında yürürlüğe girecek."
+
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1 için %2"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "Tercihlere dön"
 
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
@@ -5448,7 +5496,7 @@ msgstr "Erişim yok"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "Eksik kullanıcı NO ya da sunucu NO"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "Görüntülenecek iş yok"
 
@@ -5464,39 +5512,45 @@ msgstr "%1 nedir?"
 msgid "News"
 msgstr "Haberler"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "Çalışmıyor"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "Çalışıyor"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "Proje durumu"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "Hesaplama durumu"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "Kullanıcılar"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "Uygulamaya göre işler"
 
@@ -5512,6 +5566,114 @@ msgstr "Son 24 saatteki kullanıcılar"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "Veritabanı şeması sürümü:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "Sunucu yazılımı sürümü: %1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "veri-yürüten internet sayfaları"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "gönderme/indirme sunucusu"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "zamanlayıcı"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "Çalışıyor:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "Program normal olarak çalışıyor"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "Çalışmıyor:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "Programda hata var ya da proje kapalı"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Devre dışı:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "Program devre dışı"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "Veritabanı sunucusu erişilebilir değil"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "Gönderilmeye hazır işler"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "Süren işler"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "Doğrulama için bekleyen iş birimleri"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "Benzetme için bekleyen iş birimleri"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "Silinmek için bekleyen iş birimleri"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "Dosya silinmesi için bekleyen işler"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "Dönüştürücüde biriken iş (saat)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "güncel krediye sahip"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "krediye sahip"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "son 24 saatte kaydolan"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "şuanki GigaFLOP"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "uygulama"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "gönderilmemiş"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "sürmekte"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "son 100 sonucun ortalama çalışma saati (en az-çok)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "son 24 saatteki yeni üyeler"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "Bilgisayar %1"
@@ -5553,7 +5715,61 @@ msgstr "Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirs
 msgid ""
 "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
-msgstr "Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın."
+msgstr "Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1 ana sayfanıza%2 bakın."
+
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 katılımcıları %2 takımlar%3 oluşturabilir."
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz zaman katılıp ayrılabilirsiniz."
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Her takım şunları yapabilen bir %1kurucuya%2 sahiptir:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "Takımın ismini ve açıklamasını düzenleme"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "Takım Yöneticileri ekleme ya da çıkarma"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "Üyesi yoksa takımı kaldırma."
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl%2 bağlantısına tıklayın."
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "Bir takım bul"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "Tüm takımlar"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 takımları"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Yeni bir takım oluştur"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2."
 
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
@@ -5650,7 +5866,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "Eşleşen takım yok"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5716,23 +5932,23 @@ msgstr "Kurucuyu değiştir"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "Takımın aktarılacağı hiçbir kullanıcı yok."
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "Boş olmayan bir takım adı seçmelisiniz."
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "%1 adında bir takım zaten mevcut - lütfen başka bir isim deneyin."
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin."
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "Takım oluştur"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%3."
@@ -5872,7 +6088,7 @@ msgstr "Mesaj panosu kaldırıldı"
 msgid ""
 "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new "
 "one%2."
-msgstr "Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %1oluşturabilirsiniz%2."
+msgstr "Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %1 oluşturabilirsiniz%2."
 
 #: html/user/team_forum.php:151
 msgid "Team Message Board Updated"
@@ -5917,7 +6133,7 @@ msgstr "%1 takımının kuruculuğunu üstlendiniz"
 msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
-msgstr "Tebrikler, %1 takımının kurucusu oldunuz. Takım Yönetimi seçeneklerine ulaşmak için %2Hesap Sayfanız%3a gidin. <br>"
+msgstr "Tebrikler, %1 takımının kurucusu oldunuz. Takım Yönetimi seçeneklerine ulaşmak için %2Hesap Sayfanıza %3 gidin. <br>"
 
 #: html/user/team_founder_transfer_action.php:130
 msgid "Decline founder change request"
@@ -5992,19 +6208,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "Son 90 gün içerisinde bir kurucu değişimi talebi oldu, bu nedenle yeni talepler kabul edilmiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "%1 takımı yeni üye kabul etmiyor."
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "Zaten üye"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Zaten %1 takımının üyesisiniz."
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Takıma katılamadınız - lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "Üyelik %1"
@@ -6013,10 +6233,6 @@ msgstr "Üyelik %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "%1 takımına katıldınız."
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Takıma katılamadınız - lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "Lütfen dikkat:"
@@ -6155,60 +6371,6 @@ msgstr "%1 takımı kaldırıldı"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "Limite ulaşıldı:  Yalnızca ilk 1000 üye görüntülenebilir."
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 katılımcıları %2takımlar%3 oluşturabilir."
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz zaman katılıp ayrılabilirsiniz."
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Her takım şunları yapabilen bir %1kurucuya%2 sahiptir:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "Takımın ismini ve açıklamasını düzenleme"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "Takım Yöneticileri ekleme ya da çıkarma"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "Üyesi yoksa takımı kaldırma."
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl%2 bağlantısına tıklayın."
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "Bir takım bul"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "Tüm takımlar"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 takımları"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Yeni bir takım oluştur"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2."
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "Takımdan ayrılamıyorsunuz."
@@ -6291,7 +6453,7 @@ msgid ""
 "The following teams match one or more of your search criteria.\n"
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
 "               then click %1Join this team%2."
-msgstr "Aşağıdaki takımlar bir ya da daha fazla arama kriterinize uyuyor.\n            Bir takıma katılmak için, ismine tıklayın ve takım sayfasına gidin,\n               ardından %1Bu takıma katıl%2a tıklayın."
+msgstr "Aşağıdaki takımlar bir ya da daha fazla arama kriterinize uyuyor.\n            Bir takıma katılmak için, ismine tıklayın ve takım sayfasına gidin,\n               ardından %1Bu takıma katıla %2 tıklayın."
 
 #: html/user/team_search.php:130
 msgid "Change your search"
@@ -6309,24 +6471,19 @@ msgstr "Bu formu kendiniz için doğru olan takımları bulmak için kullanın."
 
 #: html/user/team_search.php:211
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
-msgstr "Şu anda bir takıma katılma konusuyla %1ilgilenmiyorum%2."
-
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "Limite ulaşıldı - Üzgünüz, yalnızca ilk %1 öğe"
+msgstr "Şu anda bir takıma katılma konusuyla %1 ilgilenmiyorum%2."
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "En iyi sunucular"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "En iyi %1 takımlar"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "%1 takımları yok"
 
@@ -6524,10 +6681,6 @@ msgstr "iş birimi bulunamadı"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "İş birimi %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "uygulama"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "kabul edilen sonuç"
@@ -6537,10 +6690,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "alınan kredi"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Süren işler"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "tamamlanma kuyruğunda beklemede"
 
@@ -6568,25 +6717,25 @@ msgstr "doğrulama"
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "Oluşturulma"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "Kişisel geçmiş"
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "Bize kendinizi anlatın. Örneğin, nereden olduğunuzu, yaşınızı, mesleğinizi, hobilerinizi ya da kendiniz hakkındaki istediğiniz bir şeyi yazabilirsiniz."
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "%1 hakkındaki fikirleriniz"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6595,58 +6744,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "Lütfen bize %1 hakkındaki düşüncelerinizi anlatın<ol>\n    <li>Neden %1 çalıştırıyorsunuz?\n    <li>Proje hakkındaki gözlemleriniz neler\n    <li>Önerileriniz var mı?\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "Grafikler için renk düzeni"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "Grafikler için kullanılacak en yüksek CPU gücü yüzdesi%10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "Yalnızca seçili uygulamaları çalıştır"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "Sadece belirli uygulamalar için işleri al. Belli uygulamalara odaklanmak veya dışlamak için yararlıdır."
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "Eğer seçili uygulamalar için iş mevcut değilse, diğer uygulamalardan işler kabul edilsin mi?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "Daha hızlı olan, grafik içermeyen uygulamalar varsa kullanılsın mı?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(tüm uygulamalar)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "Sınırsız"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "Bu proje için en yüksek iş sayısı"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "Bu proje için en yüksek CPU sayısı"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "En yüksek iş sayısı"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "En yüksek CPU sayısı"
diff --git a/html/languages/translations/zh_CN.po b/html/languages/translations/zh_CN.po
index 6dbc8c0..32b413c 100644
--- a/html/languages/translations/zh_CN.po
+++ b/html/languages/translations/zh_CN.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Hansong Zhang, 2017
 # Yin Gang <zenith.yin at gmail.com>, 2017
 # Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2015
-# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2015-2016
+# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:40+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,69 +29,70 @@ msgstr "简体中文"
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr "Simplified Chinese"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "邀请码"
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "创建帐户时需要一个正确的邀请码。"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr "用户名"
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "你在我们网站上的标识,可以使用你的真实姓名或是昵称。"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr "电子邮件地址"
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr "必须是有效的电子邮件地址,形式如 '用户名@域名'。"
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr "用户口令"
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "必须至少包含 %1 个字符"
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr "确认用户口令"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr "国家或地区"
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "选择你所希望代表的国家或地区。"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "邮编"
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr "可选的"
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr "创建帐户"
 
@@ -115,7 +117,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr "保持登录状态"
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
@@ -250,113 +252,118 @@ msgstr "闭合所有的 bbCode 标签"
 msgid "Close Tags"
 msgstr "闭合标签"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr "参数设置"
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr "关于 %1"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr "项目"
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr "参与"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr "执行任务"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr "服务器状态"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr "计算程序"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr "参与者"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr "计算机"
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr "团队"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr "GPU 型号"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr "CPU 型号"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "计算"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr "社区"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr "留言板"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr "创建或加入一个团队"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr "用户档案"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr "用户搜索"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr "今日用户"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr "计算证书"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr "网站"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr "网站搜索"
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr "语言"
 
@@ -430,8 +437,8 @@ msgstr "搜索论坛"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "高级搜索"
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr "私人消息"
 
@@ -451,21 +458,22 @@ msgstr "前"
 msgid "Next"
 msgstr "后"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258
-#: html/user/forum_forum.php:144 html/user/forum_reply.php:128
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
 #: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr "消息"
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr "发送消息"
 
@@ -497,11 +505,11 @@ msgstr "你还没有阅读过该消息"
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr "消息 %1"
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr "隐藏"
 
@@ -526,75 +534,76 @@ msgstr "编辑该消息"
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "最近的修改日期:%1"
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
-msgstr "该篇帖子未显示是因为其作者在您的忽略列表里。点击%1这里%2来查看"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
+"%1here%2 to view hidden posts"
+msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "举报违规帖子"
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "举报违规帖子"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "评分:%1"
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr "评分:"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "如果你喜欢该消息请点击"
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr "加分"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "如果你不喜欢该消息请点击"
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr "减分"
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr "回复"
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "回复该消息"
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr "引用"
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "回复并引用该消息"
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "被管理员隐藏"
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "发表于:%1 作者:%2"
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "你必须等到 %1 后才能回复帖子或给帖子评分"
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -610,127 +619,130 @@ msgid ""
 "        <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
-msgstr "\n<ul>\n<li>帖子不能包含儿童不宜的内容:不能包含色情、 煽动仇恨、 色情或性暗示的内容。\n        <li>禁止商业广告。\n        <li>禁止涉及到色情、赌博,或种族歧视的网站的链接。\n        <li>禁止挑衅、攻击其他用户的帖子,禁止在一个主题中搞破坏。\n        <li>禁止有敌意、恐吓或侮辱性的帖子。\n        <li>禁止与种族、宗教、国籍、性别、阶层或性相关的辱骂性评论。\n        <li>违反规定者的发帖权限可能会被暂时或永久吊销。\n        "
+msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr "规则:"
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr "更多信息"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr "取消隐藏"
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "取消隐藏帖子"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr "隐藏"
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr "隐藏帖子"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "移动帖子到其它主题"
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr "封禁作者"
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "投票封禁作者"
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "投票不要封禁作者"
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "开始投票封禁作者"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325
-#: html/user/forum_thread.php:246 html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr "删除这个帖子"
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "只有团队成员才能在团队的留言板中发帖"
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr "你必须在已经获得了一定的平均积分后才能在 %1 发表新主题。这是为了防止对论坛系统的滥用。"
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr "你暂时不能发表新主题,请稍后再试。这是为了防止对论坛系统的滥用。"
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr "该主题已被锁定,只有论坛管理员能够在该主题下发帖。"
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "不能回复隐藏主题。"
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr "主题"
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr "贴数"
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr "查看次数"
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr "最近发贴"
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "主题 %1 的新回复"
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "已订阅主题的新回复"
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "主题“%1”有新的回帖"
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "标记所有主题为已读"
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "标记所有留言板块的所有主题为已读。"
 
@@ -747,7 +759,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "家庭"
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr "工作"
 
@@ -755,63 +767,62 @@ msgstr "工作"
 msgid "School"
 msgstr "学校"
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
+msgstr "更新位置"
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "计算机信息"
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "IP 地址"
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(最近 %1 次相同)"
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "外部 IP 地址"
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "显示 IP 地址"
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "域名"
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr "产品名称"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "当地标准时间"
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC 时间 %1 时"
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr "用户"
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr "匿名"
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr "创建时间"
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -819,285 +830,282 @@ msgstr "创建时间"
 msgid "Total credit"
 msgstr "总积分"
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr "平均积分"
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "跨项目积分"
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "CPU 类型"
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "数据器数量"
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "协处理器"
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr "操作系统"
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC 版本"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr "内存"
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "缓存"
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "交换空间"
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "总磁盘空间"
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "空闲磁盘空间"
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "浮点运算速度"
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr "每秒 %1 百万次运算"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
+msgstr "%1 十亿操作每秒"
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "整数运算速度"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "平均上传速度"
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/秒"
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "平均下载速度"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "平均任务周转时间"
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 天"
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "计算程序"
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "查看"
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr "任务"
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "客户端连接服务端的次数"
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "最近一次连接服务端的时间"
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr "BOINC运行的时间"
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr "BOINC在运行时,计算机有互联网连接的时间"
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr "BOINC在运行时,允许计算的时间"
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr "BOINC在运行时,允许GPU计算的时间"
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "平均的 CPU 运行效率"
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "任务时长校正因子"
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "删除当前计算机"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "合并该计算机的冗余记录"
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr "合并"
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr "最近一次通讯"
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr "计算机信息"
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr "名次"
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "平均积分"
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "近期平均积分"
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr "操作系统"
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 处理器)"
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr "详细"
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "跨项目的统计信息:"
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "主机 %1 的活跃期有重叠:"
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "主机 %1 的操作系统不兼容:"
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "主机 %1 的 CPU 类型不兼容:"
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr "相同的主机"
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "无法将主机 %1 合并至 主机 %2 - 主机不兼容"
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "正在将主机 %1 合并至主机 %2"
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "无法更新新计算机的积分"
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "无法更新任务拷贝"
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "无法撤销旧的计算机"
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "旧的计算机 %1 已撤销"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr "显示:"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr "所有计算机"
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "仅显示最近 30 天内活跃的计算机"
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr "计算机 ID"
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr "型号"
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "BOINC<br>版本"
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "通过名称合并计算机"
 
@@ -1110,12 +1118,12 @@ msgstr "讨论"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "新闻还可以通过 %sRSS%s 来获取"
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr "收件箱"
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr "写信"
 
@@ -1123,65 +1131,66 @@ msgstr "写信"
 msgid "Send message to team"
 msgstr "向团队发送消息"
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr "标题"
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr "发送私人消息"
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr "消息不存在"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr "收件人"
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "用户ID或唯一的用户名,多个收件人之间用逗号分开"
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr "给你发送了一条私人消息,标题是:"
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr "私人消息 %1 来自 %2,标题是:"
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr "无法创建消息"
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr "你发送消息的间隔时间太短,请等待一段时间再发送更多的消息。"
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr "未读"
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "如需要电子邮件通知,请%1编辑社区参数设置%2。"
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr "私人消息"
 
@@ -1286,9 +1295,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "仅在每天的特定时间段内计算。"
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
@@ -1445,7 +1454,7 @@ msgstr "例如: 限制BOINC在30天内最多传输2000 MB数据。"
 msgid "MB every"
 msgstr "MB 每"
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
@@ -1556,15 +1565,15 @@ msgstr "更新参数设置"
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
@@ -1992,6 +2001,7 @@ msgid "explain"
 msgstr "解释"
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
@@ -2096,7 +2106,7 @@ msgstr "团队类型"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "只显示活跃的团队"
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
@@ -2117,8 +2127,8 @@ msgstr "请求已由你发起过"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "原创建人的回复期限是 %1"
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr "未加入团队"
 
@@ -2155,7 +2165,7 @@ msgstr "类型"
 msgid "Message board"
 msgstr "留言板"
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr "主题"
@@ -2223,14 +2233,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr "管理员"
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr "前 %1"
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr "后面 %1"
 
@@ -2346,288 +2357,284 @@ msgstr "社会/政治/宗教"
 msgid "User profile"
 msgstr "用户档案"
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "你已参与的项目"
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "%1 已参与的项目"
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr "点击访问用户页面"
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr "加入日期"
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "计算和积分情况"
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr "本帐户所属的计算机"
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr "查看"
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "跨项目标识符(CPID)"
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "跨项目的统计网站"
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr "团队"
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr "跨项目"
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "用手机查看你的统计信息"
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr "帐户信息"
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr "电子邮件地址"
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr "网址"
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr "邮编"
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr "加入 %1 的日期"
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr "修改"
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr "电子邮件地址"
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr "用户口令"
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr "其它帐户信息"
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr "用户 ID"
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "在社区功能中使用"
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr "帐户密钥"
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr "参数设置"
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "BOINC 如何使用你的计算机"
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "计算参数设置"
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "留言板和私人消息"
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "社区参数设置"
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "本项目的参数设置"
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1参数设置"
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "查看 %1 的用户档案"
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr "用户档案"
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 个帖子"
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr "通知"
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr "退出团队"
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr "管理"
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(创建人转换请求待处理)"
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr "团队成员"
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr "寻找团队"
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "创建人(已退出团队)"
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr "寻找好友"
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr "好友"
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr "捐助者"
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr "联系"
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "这是一位好友"
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "删除该好友"
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr "请求待处理"
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr "添加为好友"
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr "用户名前后不能有空格"
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr "用户名不得为空"
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr "用户名不得含有 HTML 标签"
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr "注销"
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr "登录"
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr "创建帐户"
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr "服务器状态页面"
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr "服务器在处理你的请求过程中发生了一次数据库错误,请稍后重试。"
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "无法处理请求"
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr "时"
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr "分"
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr "秒"
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid ""
 "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr "链接已经超时,请点击返回并刷新页面后再重试。"
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "使用 BBCode 标记来格式化你的正文"
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "项目已停止进行维护"
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr "%1 已经临时关闭并进行维护工作,请稍后重试。"
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "无法连接数据库 - 请稍后重试"
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "无法选择数据库 - 请稍后重试"
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr "剩余字符数"
 
@@ -2635,6 +2642,14 @@ msgstr "剩余字符数"
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "保持这台计算机上的登录状态"
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr "完成账户设定"
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr "可选;不对他人显示"
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr "你必须为你的帐户提供一个名称"
@@ -2643,10 +2658,6 @@ msgstr "你必须为你的帐户提供一个名称"
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr "名称中不允许使用 HTML 标记"
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr "完成账户设定"
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2787,50 +2798,50 @@ msgstr "无法创建账户"
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "点击浏览器的<b>返回</b>按钮以重试。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr "你输入的验证字符不正确,请重试。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr "你必须提供一个邀请码才能创建帐户。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr "你提供的邀请码是错误的。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form "
 "name at domain"
 msgstr "电子邮件地址错误:你必须输入一个合法的地址,形式如 '用户名@域名'"
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr "已有账户关联至该电子邮箱地址。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr "新输入的口令不相符"
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr "登录口令中只允许包含 ASCII 字符。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr "新口令长度过短:最少的口令长度为 %1 字符。"
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "无法创建帐户"
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr "注意︰ 要在您的计算机上运行%1,%2请点击这里%3 而不是填这个表格。"
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3221,7 +3232,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr "你和签名太长,请将其限制在 250 个字符内。"
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr "没有这个用户:"
 
@@ -3372,10 +3383,16 @@ msgstr "忽略这些用户在留言板中的帖子和私人消息。"
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr "用户 ID(比如:123456789)"
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr "添加用户到过滤器"
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr "点击这里更新参数设置"
@@ -3420,7 +3437,7 @@ msgstr "帐户名称中不允许使用 HTML 标记"
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "你必须为你的帐户提供一个名称。"
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr "无法更新用户信息。"
 
@@ -3428,22 +3445,18 @@ msgstr "无法更新用户信息。"
 msgid "Edit account information"
 msgstr "编辑帐户信息"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr "名称 %1真名或昵称%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr "网址(URL) %1你的个人网页地址,可选%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr "邮编 %1可选%2"
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr "更新信息"
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr "服务端状态"
@@ -3644,33 +3657,11 @@ msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr "你没有权限封禁用户。"
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr "你必须指定一个操作..."
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr "淫秽的"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr "有侮辱性的"
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr "用户请求"
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3702,6 +3693,24 @@ msgstr "选择原因分类,可以附上为什么要封禁该用户的原因。
 msgid "Category"
 msgstr "分类"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr "淫秽的"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr "有侮辱性的"
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr "用户请求"
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3716,6 +3725,11 @@ msgstr "非空则写入电子邮件"
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr "继续投票"
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr "你必须指定一个操作..."
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3735,12 +3749,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr "编辑你的消息"
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "在帖子后附上我的个性签名"
 
@@ -3760,71 +3774,71 @@ msgstr "新主题"
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr "在本论坛发布一个新主题"
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr "留言板的更新还可以通过 %sRSS%s 来获取"
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr "该主题已被隐藏"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr "该主题已置顶和锁定,你当前尚未阅读"
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr "置顶/锁定/未读"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr "该主题已置顶,你当前尚未阅读"
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr "置顶/未读"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr "你还没有阅读该主题,而且这个主题已被锁定"
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr "未读/锁定"
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr "你还没有阅读过该主题"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr "该主题已被置顶和锁定"
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr "置顶/锁定"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr "该主题已被置顶"
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr "置顶"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr "该主题已被锁定"
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr "锁定"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr "你已阅读过本主题"
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr "已读"
 
@@ -3860,34 +3874,6 @@ msgstr "如果你有问题希望得到解答,请使用留言板中的 %1问题
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr "已订阅的主题"
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr "你没有权限来处理当前帖子。"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr "无法移动到不同的版面类型"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr "无法移动到不同的版面"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr "没有权限封禁用户"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr "封禁"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr "用户 %1 已被封禁。"
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr "操作失败:可能是数据库故障"
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr "处理帖子"
@@ -3949,7 +3935,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr "永久"
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3960,6 +3946,34 @@ msgstr "确定"
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr "封禁原因 %1将显示在发送给用户的电子邮件中。%2"
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr "你没有权限来处理当前帖子。"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr "无法移动到不同的版面类型"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr "无法移动到不同的版面"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr "没有权限封禁用户"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr "封禁"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr "用户 %1 已被封禁。"
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr "操作失败:可能是数据库故障"
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr "未授权"
@@ -3986,6 +4000,100 @@ msgstr "目的论坛"
 msgid "New title:"
 msgstr "新的标题:"
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "你的消息已被发送。"
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "你目前没有私人消息。"
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr "发送人及日期"
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr "发送人"
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "要发送私人消息,你必须填写所有字段"
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "无法找到用户ID为 %1 的用户"
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "无法找到用户名为 %1 的用户"
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr "因为 %1 不是唯一的用户名,你将只能使用用户ID"
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "用户 %1(ID 为 %2)已禁止接受你的私人消息。"
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "确定要阻止 %1 吗?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr "你确定要阻止用户 %1 向你发送私人消息吗?"
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "请注意你只有阻止有限数量的用户。"
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr "一旦该用户被你阻止,你可以在论坛的参数设置页面中解除该阻止。"
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr "不,取消"
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr "没有这个用户"
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "用户 %1 已被阻止"
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "用户 %1 已被阻止向你发送私人消息。"
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "要解除阻止,请访问 %1留言板的参数设置%2"
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -4002,19 +4110,19 @@ msgstr "你的消息已被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,
 msgid "Create new thread"
 msgstr "创建新主题"
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "创建新主题"
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr "记得写上标题"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr "将该条目显示为 BOINC 客户端的通知"
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr "仅在所有志愿者都可能对该条目感兴趣的时候使用"
 
@@ -4072,19 +4180,19 @@ msgstr "你的帖子已被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,
 msgid "Post to thread"
 msgstr "回复该主题"
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr "消息:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr "回复%1消息 ID%2:"
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr "发表回复"
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr "在回复中附上我的个性签名"
 
@@ -4166,32 +4274,6 @@ msgstr "只包含最近多少天内的帖子(默认:30)。"
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr "仅主题:%1(只包含每个主题的第一篇帖子)"
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr "论坛搜索结果"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr "符合你的查询条件的主题:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr "符合你的查询条件的消息:"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr "对不起,无法根据你的查询条件找到任何结果。你可以试着将查询条件放宽,比如使用更少的关键字词或者更宽泛的字词。"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr "你也可以%1用 Google 进行同样的搜索。%2"
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr "重新搜索"
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr "搜索论坛"
@@ -4260,15 +4342,41 @@ msgstr "排序"
 msgid "Start the search"
 msgstr "开始搜索"
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
-msgstr "订阅成功"
-
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
-msgstr "你已经订阅到主题 %1,一旦该主题有更新,你将得到通知。"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
+msgstr "论坛搜索结果"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
+msgstr "符合你的查询条件的主题:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr "符合你的查询条件的消息:"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr "对不起,无法根据你的查询条件找到任何结果。你可以试着将查询条件放宽,比如使用更少的关键字词或者更宽泛的字词。"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr "你也可以%1用 Google 进行同样的搜索。%2"
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr "重新搜索"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr "订阅成功"
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr "你已经订阅到主题 %1,一旦该主题有更新,你将得到通知。"
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:53
 msgid "Subscription failed"
@@ -4618,11 +4726,11 @@ msgstr "忘记了你的账户信息?"
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr "还没有已上报的 GPU 计算任务"
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr "GPU 型号排名"
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4747,23 +4855,6 @@ msgstr "无主机名"
 msgid "Merge hosts"
 msgstr "合并主机"
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "%1 的计算机"
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "计算机已隐藏"
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr "该用户已设定为不显示其计算机的详细信息。"
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr "你的计算机"
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr "正在更新计算机积分"
@@ -4794,6 +4885,23 @@ msgstr "更改将在该主机下一次和项目通讯的时候生效。"
 msgid "Return to host page"
 msgstr "返回主机页面"
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr "%1 的计算机"
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "计算机已隐藏"
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr "该用户已设定为不显示其计算机的详细信息。"
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr "你的计算机"
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr "允许的 HTML 标记"
@@ -5159,6 +5267,27 @@ msgstr "申请积分"
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "待授予的积分:%1"
 
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
+msgstr "总计"
+
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
+msgstr "平均"
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
+msgstr ""
+
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
+msgstr ""
+
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr "超出限制 - 对不起,仅显示前 %1 个条目"
+
 #: html/user/pm.php:29
 msgid "Block messages from this user"
 msgstr "阻止该用户的消息"
@@ -5167,18 +5296,6 @@ msgstr "阻止该用户的消息"
 msgid "Block user"
 msgstr "阻止用户"
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "你的消息已被发送。"
-
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "你目前没有私人消息。"
-
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
-msgstr "发送人及日期"
-
 #: html/user/pm.php:99
 msgid "Reply to this message"
 msgstr "回复该消息"
@@ -5199,18 +5316,6 @@ msgstr "取消全选"
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr "删除选中的消息"
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr "发送人"
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "要发送私人消息,你必须填写所有字段"
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr "消息已发送"
@@ -5226,79 +5331,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr "您的邮件已被Akismet 反垃圾邮件系统标记为垃圾邮件。请修改您的文本,然后再试一次。"
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "无法找到用户ID为 %1 的用户"
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "无法找到用户名为 %1 的用户"
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "因为 %1 不是唯一的用户名,你将只能使用用户ID"
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "用户 %1(ID 为 %2)已禁止接受你的私人消息。"
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr "没有这个用户"
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "确定要阻止 %1 吗?"
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr "你确定要阻止用户 %1 向你发送私人消息吗?"
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "请注意你只有阻止有限数量的用户。"
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr "一旦该用户被你阻止,你可以在论坛的参数设置页面中解除该阻止。"
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr "不,取消"
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr "没有这个用户"
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "用户 %1 已被阻止"
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "用户 %1 已被阻止向你发送私人消息。"
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "要解除阻止,请访问 %1留言板的参数设置%2"
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr "未知的操作"
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr "%1(用于%2)"
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr "返回参数设置"
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5313,6 +5353,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr "你的偏好设置已经复位为缺省值\n这将在您的计算机与%1通信时生效\n或者你可以直接使用BOINC客户端的%2更新%3命令。"
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr "%1(用于%2)"
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr "返回参数设置"
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr "确认删除参数设置"
@@ -5449,7 +5497,7 @@ msgstr "无法访问"
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr "用户 ID 或 主机 ID 丢失"
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr "没有任务可以显示"
 
@@ -5465,39 +5513,45 @@ msgstr "%1 是什么?"
 msgid "News"
 msgstr "新闻"
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr "未运行"
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr "运行中"
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr "已禁用"
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr "项目状态"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr "主机"
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr "计算状态"
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr "按计算程序分类的任务"
 
@@ -5513,6 +5567,114 @@ msgstr "在过去的 24 小时中的用户"
 msgid "Database schema version: "
 msgstr "数据库架构版本:"
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr "服务端软件版本:%1"
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr "数据驱动的网页"
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr "上传/下载服务器"
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr "调度程序"
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr "运行中:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr "程序当前运行正常"
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr "未运行:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr "程序出错或者项目已停机"
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr "已禁用:"
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr "程序已禁用"
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr "数据库服务器当前无法访问"
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr "准备分发的任务"
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr "任务处理中"
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr "等待验证的任务"
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr "等待回收的任务"
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr "等待删除的任务"
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr "等待删除的任务"
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr "服务端事务积压(小时)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr "近期得到过积分的"
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr "得到过积分的"
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr "过去 24 小时内注册的"
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr "当前处理能力(GFLOPs)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr "计算程序"
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr "未发送的"
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr "计算中"
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr "最近 100 个计算结果的平均处理时间(单位:小时)"
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr "最近 24 小时的用户"
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr "计算机 %1"
@@ -5556,6 +5718,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "另外,你还可以在你的 %1帐户主页面%2 中查看所有你参加的 BOINC 项目中的个人统计信息。"
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr "%1 的用户可以组成 %2团队%3"
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "你最多只能加入一个团队。你可以在任何时候加入或退出一个团队。"
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "每个团队都有一个 %1创建人%2,他可以:"
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "编辑团队的名称及描述"
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "增加或移除团队管理员"
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "移除团队中的成员"
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "解散没有成员的团队"
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr "要加入一个团队,请访问该团队的页面并点击 %1加入该团队%2。"
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr "寻找团队"
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr "所有团队"
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 团队"
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr "创建新团队"
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "如果你找不到适合你的团队,你可以 %1创建一个团队%2。"
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "从该成员移除团队管理员状态"
@@ -5651,7 +5867,7 @@ msgid "No such team"
 msgstr "没有匹配的团队"
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5717,23 +5933,23 @@ msgstr "更改团队创建人"
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr "目前没有用户更换了团队。"
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr "你必须选择一个非空的团队名称"
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr "名为 %1 的团队已经存在 - 请尝试其它的名称"
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "无法创建团队 - 请稍后再试。"
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr "创建一个团队"
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "你当前加入了 %1,你在创建新团队之前必须先 %2退出这个团队%3。"
@@ -5993,19 +6209,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr "因为过去 90 天已经有过程创建人资格更改请求,目前不允许发起新的请求,请稍后再试。"
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "团队 %1 不允许加入。"
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr "已经是团队成员"
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "你已经是 %1 的成员了。"
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "无法加入团队 - 请稍后再试。"
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr "已加入 %1"
@@ -6014,10 +6234,6 @@ msgstr "已加入 %1"
 msgid "You have joined %1."
 msgstr "你已经加入了 %1。"
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "无法加入团队 - 请稍后再试。"
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr "请注意:"
@@ -6156,60 +6372,6 @@ msgstr "团队 %1 已删除"
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr "超出限制:只能显示前 1000 名成员。"
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr "%1 的用户可以组成 %2团队%3"
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "你最多只能加入一个团队。你可以在任何时候加入或退出一个团队。"
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "每个团队都有一个 %1创建人%2,他可以:"
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "编辑团队的名称及描述"
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "增加或移除团队管理员"
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "移除团队中的成员"
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "解散没有成员的团队"
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "要加入一个团队,请访问该团队的页面并点击 %1加入该团队%2。"
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr "寻找团队"
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr "所有团队"
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 团队"
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr "创建新团队"
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "如果你找不到适合你的团队,你可以 %1创建一个团队%2。"
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr "不能退出团队"
@@ -6312,22 +6474,17 @@ msgstr "使用该表单来寻找可能适合你的团队。"
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "我现在对加入团队%1没兴趣%2。"
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr "超出限制 - 对不起,仅显示前 %1 个条目"
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr "主机排名"
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr "%s 团队排名"
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr "没有 %1 团队"
 
@@ -6525,10 +6682,6 @@ msgstr "找不到任务单元"
 msgid "Workunit %1"
 msgstr "任务单元 %1"
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr "计算程序"
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr "规范结果"
@@ -6538,10 +6691,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr "授予积分"
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr "任务处理中"
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr "无法查看等待完成的情况"
 
@@ -6569,25 +6718,25 @@ msgstr "验证"
 msgid "Pending"
 msgstr "等待中"
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr "生成时间"
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr "你的个人背景。"
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr "简单介绍一下你自己,比如从哪里来,年龄,职业,兴趣爱好,或者其它任何事情。"
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr "你对 %1 的看法"
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6596,58 +6745,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr "告诉我们你对 %1 的想法<ol>\n    <li>你为什么运行 %1?\n    <li>你对这个项目的观点是什么?\n    <li>有什么建议吗?\n    </ol>"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr "图像的色彩方案"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr "显示图像时最多可以使用的 CPU 资源%10 ... 100%2"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "仅运行选中的计算程序"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr "只接受使用特定计算程序的任务。用于关注特定的计算程序,或者排除它们。"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr "如果选中的计算程序暂时没有计算任务,是否从其它计算程序接收任务?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr "是否使用更快的非图形化计算程序(如果可用)?"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(所有计算程序)"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr "无限制"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr "最多从此项目中获取#个运算任务"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr "最多允许#个CPU为此项目计算"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr "最多#个任务"
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr "最多#个CPU"
diff --git a/lib/filesys.cpp b/lib/filesys.cpp
index a54e833..53c11c8 100644
--- a/lib/filesys.cpp
+++ b/lib/filesys.cpp
@@ -351,7 +351,7 @@ int boinc_delete_file(const char* path) {
 //
 int file_size(const char* path, double& size) {
 #if defined(_WIN32) && !defined(__CYGWIN32__) && !defined(__MINGW32__)
-    HANDLE h = CreateFileA(path, GENERIC_READ, FILE_SHARE_READ, 0, OPEN_EXISTING, 0, 0);
+    HANDLE h =  CreateFileA(path, 0, FILE_SHARE_READ|FILE_SHARE_WRITE|FILE_SHARE_DELETE, 0, OPEN_EXISTING, 0, 0);
     if (h == INVALID_HANDLE_VALUE) return ERR_STAT;
     LARGE_INTEGER lisize;
     if (GetFileSizeEx(h, &lisize)) {
diff --git a/locale/bg/BOINC-Client.mo b/locale/bg/BOINC-Client.mo
index 52ea763..f851ddb 100644
Binary files a/locale/bg/BOINC-Client.mo and b/locale/bg/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/bg/BOINC-Manager.mo b/locale/bg/BOINC-Manager.mo
index 2f5fa38..cd41d53 100644
Binary files a/locale/bg/BOINC-Manager.mo and b/locale/bg/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/bg/BOINC-Manager.po b/locale/bg/BOINC-Manager.po
index 9329363..64f7992 100644
--- a/locale/bg/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/bg/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: Vesselin Stoilov <vesselin91 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -197,369 +197,375 @@ msgstr "Свързан"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Прекъснат"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Нов %s прозорец..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Отвори друг %s прозорец"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Изберете компютър...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Свържете се с BOINC клиент на друг компютър"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Изключи свързания клиент..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Спиране на BOINC клиента, свързан в момента"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Затворете прозореца на %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Затворете прозорец"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Изход от %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Предпочитания..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Известия\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Покажи известията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Проекти\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Покажи проектите"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Задачи\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Покажи задачите"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Транс&фери\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Покажи трансферите на файлове"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Статистика\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Покажи статистиките"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Диск\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Покажи потреблението на диска"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Прост &Изглед...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Смяна към Опростен Изглед"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Добави проект..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Добави проект"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Използвай акаунт мениджър..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Използвай акаунт мениджър, за да контролираш този компютър."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Синхронизирай с %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Вземи текущи настройки от %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "С&при да използваш %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Премахни този компютър от контрола на акаунт мениджъра."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Стартирай референтните CPU &показатели"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Проведи тестове, които измерват скоростта на централния процесор"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Опитай отново предстоящите трансфери"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Опитай отново отложените трансфери и заявки за задачи"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Регистър на събитията...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Покажи диагностичните съобщения"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Работи винаги"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Позволи работа независимо от предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Работи на база на &предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Позволи работа според предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Временно прекрати"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Спри работа независимо от предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Използвай GPU винаги"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Позволи GPU работа независимо от предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Използвай GPU на база на предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Позволи GPU работа според предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Временно прекрати GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Спри GPU работа независимо от предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Винаги позволена мрежова активност"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Позволи връзка по мрежата независимо от предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Мрежова дейност на база на предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Позволи мрежова дейност според предпочитанията"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Спри временно мрежовата активност"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Прекрати мрежовата активност"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Изчислителни &предпочитания..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Настройте изчислителните предпочитания"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Ексклузивни приложения..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Настройка на ексклузивните приложения"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Изберете колони..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Изберете кои колони да се показват"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Опции на Регистъра на Събития...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Включване или изключване на разнообразни диагностични съобщения"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Други опции..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Конфигурация на опциите за визуализация и настройките на мрежата"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Прочети конфигуриращите файлове"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Прочети конфигуриращата информация от файловете cc_config.xml и app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Прочети файла с локални предпочитания"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Прочети предпочитанията от global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &помощ"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Покажи информация за %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s помощ"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Покажи информация за %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &уебстраница"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Покажи информация за BOINC и %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Относно %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Информация за лицензи и авторски права."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Изглед"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Дейност"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Опции"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "И&нструменти"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Помощ"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Спри да използваш %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -569,39 +575,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Ако спрете да използвате %s,\nВие ще запазите всички текущи проекти,\nно ще трябва да ги управлявате ръчно.\n\nИскате ли да спрете да използвате %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Изключи текущия клиент..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s ще изключи текущия клиент\nи ще Ви предложи да се свържете към друг хост."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s успешно добави %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Свързване към %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Свързан към %s (%s)"
@@ -729,12 +735,12 @@ msgstr "%s в момента не е свързан към %s клиент.\nМ
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Уеб страници на проекта"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Неочакван Изход"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -746,181 +752,179 @@ msgstr "Клиента %s се изключи неочаквано 3 пъти з
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Статус на Връзката"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s трябва да се свърже с Интернет.\nМоже ли да го направи сега?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s се свързва към Интернет."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s успя да се свърже към Интернет."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s не успя да се свърже към Интернет."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s установи, че сега е свързан към Интернет.\nОбновяване на всички проекти и възстановяване на всички трансфери."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s успя да прекъсне връзката с Интернет."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s не успя да прекъсне връзката с Интернет."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "В момента не сте оторизиран да управлявате клиента.\n\nЗа да стартирате %s като такъв потребител, моля:\n- преинсталирайте %s като отговорите \"Да\" на въпроса за\nпотребители, които не са администратори\nили\n- свържете се с вашия администратор за да Ви добави към\n'boinc_master' потребителска група."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s собственост или разрешения не са настроени правилно; моля преинсталирайте %s.\n(Код за грешка %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " @ "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "За да работи правилно BOINC се нуждае от рестартиране.\nМоля рестартирайте Вашия компютър и опитайте отново."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Мениджър"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Мениджър бе стартиран от операционната система автоматично"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Стартирай BOINC така че само иконата в системната лента да е видима"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Папка съдържаща изпълнимия BOINC Клиент файл"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Папка с BOINC данни"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Име на хоста или IP адрес"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC номер на порт"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Стартирай BOINC с тези аргументи по избор"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "изключи BOINC защитени потребители и разрешения"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "задайте режим на отстраняване на грешки за да позволите съобщения за грешки от мениджърa"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "позволени множество прозорци на BOINC Мениджъра"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Не се използва: заобиколно решение за бъг в XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Не стартирай daemon-а"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Автоматично Разпознаване)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Непознат)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Дефиниран от Потребителя)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Отвори %s Интернет страница..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Отвори %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Почивка"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Почивка за GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "И&зход"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Възобнови работа"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Възобнови GPU работа"
 
@@ -1058,9 +1062,9 @@ msgstr "Авторски права:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Калифорнийски Университет, Бъркли.\nВсички права запазени."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1076,6 +1080,46 @@ msgstr "За повече информация, посетете "
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Невалидно число"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Невалиден час, стойностите трябва да бъдат между 0:00 и 24:00, форматът е ЧЧ:ММ"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Началният час трябва да бъде различен от крайния час."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Числото трябва да бъде между 0 и 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Числото трябва да бъде между 0 и 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Числото трябва да бъде между 1 и 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "засечена невалидна въведена стойност"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Грешка при Проверка"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Изчистете локалните предпочитания и използвайте уеб-базираните?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Потвърждение"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1138,7 +1182,7 @@ msgstr "Затвори диалога без запаметяване."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
@@ -1537,46 +1581,6 @@ msgstr "Осъществявай трансфер на файлове само 
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Осъществявай трансфер на файлове само между"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Невалидно число"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Невалиден час, стойностите трябва да бъдат между 0:00 и 24:00, форматът е ЧЧ:ММ"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Началният час трябва да бъде различен от крайния час."
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Числото трябва да бъде между 0 и 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Числото трябва да бъде между 0 и 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Числото трябва да бъде между 1 и 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "засечена невалидна въведена стойност"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Грешка при Проверка"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Изчистете локалните предпочитания и използвайте уеб-базираните?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Потвърждение"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1704,7 +1708,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Добавете приложение към този списък"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Премахни"
 
@@ -1823,13 +1827,13 @@ msgstr "Избор на колона за %s"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Изберете кои колони да показва %s."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да върнете всички колони към конфигурацията по подразбиране?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Потвърдете настройките по подразбиране"
 
@@ -2095,8 +2099,8 @@ msgstr "за секунда"
 msgid "Executable"
 msgstr "Изпълним"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Локален: "
 
@@ -2455,191 +2459,210 @@ msgstr "Проучване"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Научи за проектите включени в World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Липсващо приложение"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Моля изтеглете и инсталирайте приложението CoRD от http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "на батерии"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "компютъра се използва"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "заявка от потребителя"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "ограничителни часове"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU изчисляване на референтни показатели е в прогрес"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "нуждае се от дисково пространство - проверете предпочитанията"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "компютъра не се използва"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "стартиране"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "стартирано е ексклузивно приложение"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU е зает"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "лимита за мрежов трафик е надхвърлен"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "поискано от операционната система"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "неизвестна причина"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU липсва, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Нов"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Свалянето е неуспешно"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Сваляне"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (временно прекратен - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Проектът е временно прекратен от потребителя"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Задачата е временно прекратена от потребителя"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Временно прекратен - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU временно прекратено - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Изчакване на паметта"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Изчакване на споделената памет"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Работи"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (не-CPU-интензивен)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Изчаква да работи"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Готова да започне"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Отложени: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Отложени"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Изчакване на достъп до мрежата"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Изчислителна грешка"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Изпращането неуспешно"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Изпращане"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Прекратена от потребителя"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Прекратена от проекта"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Прекратена: не е стартирана преди крайния срок"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Прекратена: надхвърлен лимит за задачи на диска"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Прекратена: надхвърлен работен лимит от време"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Прекратена: надхвърлен лимит памет"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прекратена"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Придобита"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Готова за докладване"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Грешка: невалидно състояние '%d'"
@@ -2859,448 +2882,59 @@ msgstr "Автоматично засичане"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS прокси"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Скин"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Условия за Ползване"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Изберете изгледа на потребителския интерфейс."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Моля прочетете следните условия за ползване:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Разширен Изглед...\t Ctrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Съгласен съм с условията на ползване."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Показване на разширения графичен интерфейс."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Не съм съгласен с условията за ползване."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Конфигурирай опциите на дисплея и настройките на проксито"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Проекта е временно недостъпен"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Покажи диагностични съобщения."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Проекта е временно недостъпен.\n\nМоля опитайте отново по-късно."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Акаунт мениджъра е временно недостъпен"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Акаунт мениджъра е временно недостъпен.\n\nМоля опитайте отново по-късно."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Временно прекратяване"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Моля посочете ключ на акаунта, за да продължите."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Временно прекратете Изчисленията"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Невалиден Ключ на Акаунта; моля въведете валиден Ключ на Акаунта"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Подновете Изчисленията"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Конфликт при потвърждаване"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Известия"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Отворете прозорец за да прегледате известията от проектите или от BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Вземи помощ с %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Търсене на известия; моля изчакайте..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Няма известия в този момент."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Известия"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "За допълнителни настройки, изберете Изчислителни предпочитания от Разширен Изглед."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "ГБ дисково пространство"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Изчислителни предпочитания"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Изчистете всички локални предпочитания и използвайте уеб-базираните?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Обнови проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Докладва всички приключили задачи, получава най-новия кредит, получава най-новите предпочитания и е възможно да вземе още задачи."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Временно прекратява задачите по този проект."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Без нови задачи"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Не взимай нови задачи за този проект."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Нулирай проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Изтрива всички файлове и задачи асоциирани с този проект, и взима нови задачи.  Можете първо да обновите проекта, за да докладвате завършените задачи."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Премахва този проект.  Задачите по които се работи ще бъдат изгубени (използвайте първо 'Обнови' за да докладвате завършените задачи)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Покажи детайли на проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Поднови задачите по този проект."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Позволи нови задачи"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Позволява взимането на нови задачи за този проект."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Не взимай нови задачи за този проект."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате проекта '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Нулирай Проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете проект '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Премахни Проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Добави Проект"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Синхронизирай"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Работа приключена за този проект"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Стани доброволец за някои или за всички 30+ проекта в много области на науката"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Синхронизирайте проекти със системата на акаунт мениджър"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Изберете проект до който да имате достъп със контролерите по-долу"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Интернет Страници на Проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Команди на Проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Показване на меню с уебстраници за проект %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Появява се меню с команди, които да прилагате за проект %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Покажи графики"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Покажи графиката от приложението в прозорец."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Временно прекрати тази задача."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекрати"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Изоставя тази задача. Вие няма да получите кредит за нея."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Покажи подробности по задачата."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Поднови работа по тази задача."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Временно прекрати работа по тази задача."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Сугурни ли сте, че искате да прекратите тази задача '%s'?\n(Прогрес: %.1lf%%, Статус: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Прекрати задача"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Нямате добавени проекти.  Моля Добавете Проект."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Няма на разположение"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Задачи:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Изберете задача, до която да получите достъп"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Прогреса на тази задача"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Команди за Задача"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Появява се меню с команди, които да прилагате върху тази задача"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Приложение: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Приложение: Няма на разположение"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Няма на Разположение"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Изминало време: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Оставащо време (пресметнато): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Статус: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Изтегляне на текущия статус."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Изтегляне на работа от сървъра."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Работи се На Батерии."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Потребителя е Активен."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Потребителят спря на пауза процесите."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Ограничителни Часове."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Изчисляват се Референтните Показатели."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Обработката прекратена:  необходимо е дисково пространство."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Процесите са Временно Прекратени."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Изчаква за свързване със сървърите на проекта."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Извличане на текущ статус"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Няма налична работа за обработване"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Не може да се свърже с централния клиент"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Условия за Ползване"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Моля прочетете следните условия за ползване:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Съгласен съм с условията на ползване."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Не съм съгласен с условията за ползване."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Проекта е временно недостъпен"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Проекта е временно недостъпен.\n\nМоля опитайте отново по-късно."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Акаунт мениджъра е временно недостъпен"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Акаунт мениджъра е временно недостъпен.\n\nМоля опитайте отново по-късно."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Моля посочете ключ на акаунта, за да продължите."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Невалиден Ключ на Акаунта; моля въведете валиден Ключ на Акаунта"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Конфликт при потвърждаване"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Моля посочете имейл адрес"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Моля посочете имейл адрес"
 
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
@@ -3388,6 +3022,79 @@ msgstr "Покажи всички съобщения"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Показва съобщенията за всички проекти."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Търсене на известия; моля изчакайте..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Няма известия в този момент."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Известия"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Обнови проекта"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Докладва всички приключили задачи, получава най-новия кредит, получава най-новите предпочитания и е възможно да вземе още задачи."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Временно прекратяване"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Временно прекратява задачите по този проект."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Без нови задачи"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Не взимай нови задачи за този проект."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Нулирай проекта"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Изтрива всички файлове и задачи асоциирани с този проект, и взима нови задачи.  Можете първо да обновите проекта, за да докладвате завършените задачи."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Премахва този проект.  Задачите по които се работи ще бъдат изгубени (използвайте първо 'Обнови' за да докладвате завършените задачи)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Покажи детайли на проекта."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Акаунт"
@@ -3409,6 +3116,40 @@ msgstr "Статус"
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекти"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да нулирате проекта '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Нулирай Проекта"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете проект '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Премахни Проекта"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Поднови задачите по този проект."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Позволи нови задачи"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Позволява взимането на нови задачи за този проект."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Не взимай нови задачи за този проект."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "По желание на потребителя"
@@ -3736,6 +3477,14 @@ msgstr "Покажи активните задачи"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Покажи само активните задачи."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Покажи графики"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Покажи графиката от приложението в прозорец."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Покажи VM Конзола"
@@ -3748,10 +3497,18 @@ msgstr "Показва VM Конзола в прозорец."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Временно прекрати работа по този резултат."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекрати"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Отказвате се от работа по резултата. Няма да получите кредит за него."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Покажи подробности по задачата."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Оставащо (предполагаема стойност)"
@@ -3776,6 +3533,10 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете тези %d задачи?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Прекрати задача"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Покажи всички задачи"
@@ -3784,6 +3545,14 @@ msgstr "Покажи всички задачи"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Покажи всички задачи."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Поднови работа по тази задача."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Временно прекрати работа по тази задача."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Сигурни ли сте че искате да се откажете?"
@@ -3792,7 +3561,261 @@ msgstr "Сигурни ли сте че искате да се откажете?
 msgid "Question"
 msgstr "Въпрос"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Скин"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Изберете изгледа на потребителския интерфейс."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Разширен Изглед...\t Ctrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Показване на разширения графичен интерфейс."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Конфигурирай опциите на дисплея и настройките на проксито"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Покажи диагностични съобщения."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Временно прекратете Изчисленията"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Подновете Изчисленията"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Отворете прозорец за да прегледате известията от проектите или от BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Вземи помощ с %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Известия"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "За допълнителни настройки, изберете Изчислителни предпочитания от Разширен Изглед."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "ГБ дисково пространство"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Изчислителни предпочитания"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Изчистете всички локални предпочитания и използвайте уеб-базираните?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Добави Проект"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронизирай"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Работа приключена за този проект"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Стани доброволец за някои или за всички 30+ проекта в много области на науката"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Синхронизирайте проекти със системата на акаунт мениджър"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Изберете проект до който да имате достъп със контролерите по-долу"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Интернет Страници на Проекта"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Команди на Проекта"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Показване на меню с уебстраници за проект %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Появява се меню с команди, които да прилагате за проект %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Временно прекрати тази задача."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Изоставя тази задача. Вие няма да получите кредит за нея."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Сугурни ли сте, че искате да прекратите тази задача '%s'?\n(Прогрес: %.1lf%%, Статус: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Нямате добавени проекти.  Моля Добавете Проект."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Няма на разположение"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Задачи:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Изберете задача, до която да получите достъп"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Прогреса на тази задача"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Команди за Задача"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Появява се меню с команди, които да прилагате върху тази задача"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Приложение: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Приложение: Няма на разположение"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Няма на Разположение"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Изминало време: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Оставащо време (пресметнато): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Изтегляне на текущия статус."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Изтегляне на работа от сървъра."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Работи се На Батерии."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Потребителя е Активен."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Потребителят спря на пауза процесите."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Ограничителни Часове."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Процесите са Временно Прекратени:  Изчисляват се Референтните Показатели."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Обработката прекратена:  необходимо е дисково пространство."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Процесите са Временно Прекратени."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Изчаква за свързване със сървърите на проекта."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Извличане на текущ статус"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Няма налична работа за обработване"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Не може да се свърже с централния клиент"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "На&пред >"
 
@@ -3800,7 +3823,7 @@ msgstr "На&пред >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< На&зад"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Приключи"
 
diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.mo b/locale/ca/BOINC-Manager.mo
index 143645d..f9894f0 100644
Binary files a/locale/ca/BOINC-Manager.mo and b/locale/ca/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.po b/locale/ca/BOINC-Manager.po
index 26a3ef8..f993e52 100644
--- a/locale/ca/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/ca/BOINC-Manager.po
@@ -1,63 +1,56 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # amontero <amontero at tinet.org>, 2015
-# Xavier Mor-Mur <xavi.mormur at gmail.com>, 2015
+# Xavier Mor-Mur <xavi.mormur at gmail.com>, 2015,2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xavi.mormur at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Identifiqui el seu compte a %s"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "Si us plau, entri la informació del seu compte\n(per crear un compte, visiti la pàgina web del projecte)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "Aquest projecte en aquests moments no accepta nous comptes.\nEl pot afegir només si ja disposa d'un compte."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Està executant ja aquest projecte?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&No, usuari nou"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Sí, usuari ja existent"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -67,85 +60,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "No podem actualitzar automàticament la informació\ndel seu compte.\n\nSi us plau, premi l'accés 'Obtenir informació d'inici de sessió'\nper saber el que ha de posar en els camps adreça de correu i\ncontrasenya."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "Obtenir informació d'inici de sessió"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Contrasenya:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Escolleixi una &contrasenya:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "C&onfirmi la contrasenya:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Ja està executant %s?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "Nom de l'&usuari:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
 msgstr "&Adreça de correu electrònic o LDAP ID:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&Adreça de correu:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "longitud mínima %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Ha oblidat la contrasenya?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "Si encara no s'ha registrat en aquest administrador de comptes,\nsi us plau faci-ho abans de continuar.  Premi el següent accés per\nregistrar-se o recuperar la contrasenya que ha oblidat."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "Pàgina web de l'administrador de comptes"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "Afegir un projecte"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Actualitzar el administrador de comptes"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Utilitzar l'administrador de comptes"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "Si us plau introdueix un nom."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Si us plau entra un compte de correu."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "Si us plau, introdueix una contrasenya d'almenys %d caràcters."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "La contrasenya i la confirmació no son iguals. Si us plau entri-les de nou."
@@ -198,377 +191,383 @@ msgstr "Si us plau, esperi..."
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Ha ocorregut un error intern del servidor.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nova finestra %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Obert un altre finestra %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Seleccioni un ordinador..."
-
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr "Seleccionar un ordinador...\tCtrl+Shift+I"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Connectar a un altre client BOINC en un altre ordinador"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Aturar el client connectat..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Aturar el client BOINC actualment connectat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Tancar la finestra %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "Tan&car la finestra"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Tancar %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Notícies\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Mostra els avisos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projectes\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Mostra els projectes"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Tasques\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Mostra les tasques"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "&Lliuraments\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Mostrar els lliuraments"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Estadístiques\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Mostrar les estadístiques"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disc\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Mostrar la utilització de disc"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Vista senzilla...\t Ctrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Canviar a la Vista Senzilla"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Afegir el projecte..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Afegir un projecte"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Utilitza l'administrador de comptes..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Utilitza un administrador de comptes per controlar aquest ordinador."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sincronitzar amb %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Obtenir la configuració actual des de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "A&turar la utilització de %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Eliminar aquest ordinador del administrador de comptes."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Executar les proves de la CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Executar les proves que mesuren la velocitat de la CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Re-intenta els lliuraments pendents"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Re-intentar el lliurament diferit d'arxius i la petició de tasques"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Registre d'Esdeveniments...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Mostrar els missatges de diagnòstic"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "Executar &sempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Permetre treballs tot i les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Executar segons les &preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Permetre treballs d'acord a les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspendre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Aturar les tasques tot i les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Utilitzeu sempre la GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Permetre treballar la GPU tot i les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Utilitzar la GPU basant-se en les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Permetre treballar la GPU d'acord a les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspendre la GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Aturar les tasques de la GPU tot i les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Permetre sempre l'activitat a la xarxa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Permetre l'accés al xarxa tot i les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Accés a la xarxa basat en les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Permetre l'accés a la xarxa d'acord a les preferències"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspendre l'accés a la xarxa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Aturar l'accés a la xarxa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferències de computació..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configurar les preferències de computació"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Aplicacions exclusives..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configura les aplicacions exclusives"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Selecciona columnes..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Selecciona les columnes a mostrar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Opcions del registre d'esdeveniments...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Activar o desactivar missatges de diagnòstic"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "Altres &opcions..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configura les opcions de visualització i paràmetres de xarxa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Llegiu els fitxers de configuració"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Llegiu la informació de configuració a cc_config.xml i qualsevol arxiu app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Llegir el fitxer de preferències locals"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Llegir les preferències des de global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "&ajuda de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Mostrar la informació de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "ajuda de &%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Mostrar la informació de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "pàgina &web de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Mostrar la informació de BOINC i %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&A propòsit de %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informació de la llicència i copyright."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Fitxer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Veure"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Activitat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opcions"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Utilitats"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Deixi d'utilitzar %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -578,39 +577,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Si deixeu d'utilitzar %s,\nels vostres projectes continuaran,\nperò els haureu de administrar manualment.\n\nDesitja finalitzar la utilització de %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1471
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Aturar el client actual..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s aturarà el client connectat actiu\ni demanarà per connectar-vos a un altre servidor."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1883 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s ha adjuntat satisfactòriament %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2032
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Connectant a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2035
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Connectat a %s (%s)"
@@ -659,7 +658,7 @@ msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Comunicació"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
@@ -734,16 +733,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s no està connectat a un client %s.\nSi us plau utilitzi la opció de menú 'Avançat\\Seleccioni un ordinador...' per connectar-lo amb el client %s.\nPer connectar amb el propi ordinador si us plau utilitzi 'localhost' com a nom d'ordinador."
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Pàgines web del projecte"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Sortida inesperada"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -755,222 +754,220 @@ msgstr "El client %s ha finalitzat 3 vegades de forma inesparda en els darrers %
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Estat de la xarxa"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s necessita connectar a Internet.\nPot fer-ho ara?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s està connectant a Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s a connectat a Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s no ha pogut connectar a Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s ha detectat que està connectat a Internet.\nActualitzant tots els projectes i intentant de nou totes les transferències."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s s'ha desconnectat d'Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s no ha pogut desconnectar-se d'Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:356
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "En aquests moment no te autorització per gestionar el client.\n\nPer executar %s amb aquest usuari, si us plau:\n  - reinstal·li %s i respongui \"Si\" a la pregunta sobre\n     usuaris no-administradors\n o\n  - contacti amb el seu administrador per afegir-lo al grup\n     d'usuaris 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:362
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Les propietats o permisos de %s no estan definides correctament; si us plau reinstal·li %s.\n(Codi d'error %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " a "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:401
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Es necessari reiniciar l'ordinador per tal de que BOINC s'executi correctament.\nSi us plau reiniciï l'ordinador i provi-ho de nou."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:402 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Administrador BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:664
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "El sistema ha iniciat automàticament l'Administrador BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Iniciar BOINC de manera que només la icona de la barra de tasques sigui visible"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Directori que conté l'executable del Client BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Directori de les dades de BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de host o adreça IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:672
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC nombre de port"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:674
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Iniciar BOINC amb aquests arguments opcionals"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "desactivar la seguretat d'usuaris i permisos BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "seleccioni el mode de depuració per activar els missatges d'error de l'administrador"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "estan permeses diverses instàncies de BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:679
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "No s'utilitza: solució per l'informe d'error al XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "No executar el dèmon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:931
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Detecció Automàtica)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:932
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconegut)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:933
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definit per l'Usuari)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Obrir la pàgina web %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Obrir %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Becaina"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Becaina de la GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Sortir"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Continuar GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "La computació està habilitada"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "La computació està suspesa - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "La computació de la GPU està disponible"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "La computació de la GPU està suspesa - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "La xarxa està activada"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "La xarxa està suspesa - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Tornant a connectar amb el client."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "No connectat a cap client."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s Notícies"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Hi ha noves comunicacions - feu clic per veure-les."
 
@@ -1067,9 +1064,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Universitat de Califòrnia, Berkeley.\nTots els Drets Reservats."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1172,7 +1169,7 @@ msgid "Daily schedules"
 msgstr "Planificacions diàries"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1187,7 +1184,7 @@ msgstr "Tancar la finestra sense guardar."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -1586,75 +1583,83 @@ msgstr "Transferir fitxers només durant un període de temps cada dia."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transferir fitxers només entre"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s Indicadors del Registre de Diagnòstic"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "Aquests indicadors permeten diferents tipus de missatges de diagnòstic en el registre d'esdeveniments."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "Més informació ..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "Desa tots els valors i tancar el diàleg"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "Opcions per defecte"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "Restaura la configuració per defecte"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "Tanca el diàleg sense guardar"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr "Aaplicar"
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr "Desar tots els valors"
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - Registre d'esdeveniments"
 
 #. Create List Pane Items
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "&Mostrar només aquest projecte"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "&Copiar-ho Tot"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Copiar tots els missatges al porta papers."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "Copiar els &seleccionats"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1662,7 +1667,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Copiar els missatges seleccionats al porta papers. Pot seleccionar diversos missatges prement les tecles shift o control mentre prem en els missatges."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1670,19 +1675,19 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Copiar els missatges seleccionats al porta papers. Pot seleccionar diversos missatges prement les tecles shift o control mentre prem en els missatges."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "&Tancar"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "Mostrar &tots els missatges"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "Mostrar els missatges de tots els projectes"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "Mostrar només el missatges del projecte seleccionat"
 
@@ -1824,13 +1829,13 @@ msgstr "%s Selecció de Columnes"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Selecciona quines columnes %s s'han de mostrar"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Estàs segur que vols reiniciar totes llistes de columnes a la seva configuració defecte?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Confirma els valors defecte"
 
@@ -2039,14 +2044,14 @@ msgstr "Recursos"
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Càlcul estimat de computació"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "Temps de CPU en el darrer punt de control"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "Temps de CPU"
 
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr "Temps de CPU des del darrer control"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Temps transcorregut"
@@ -2096,8 +2101,8 @@ msgstr "per segon"
 msgid "Executable"
 msgstr "Executable"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Local: "
 
@@ -2456,203 +2461,210 @@ msgstr "Recerca"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Aprendre respecte del projectes controlats per la World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:585
-msgid "Starting client"
-msgstr "Iniciant client"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:593
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "Connectant amb el client"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1207
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Recuperant l'estat del sistema; esperi si us plau..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1828
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Manca l'aplicació"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1829
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Si us plau, descarregueu i instal l'aplicació CoRD des de http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "en bateries"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "l'ordinador està en us"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "sol.licitud de l'usuari"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "hora del dia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Test de la CPU en progrés"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "necessitat d'espai en disc - comprovar les preferències"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "l'ordinador no està en us"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "iniciant"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "s'està executant una aplicació amb exclusivitat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "La CPU està ocupada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "s'ha superat el límit d'ample de banda"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2454
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "sol·licitat pel sistema operatiu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2456
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "raó desconeguda"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU inexistent, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2485
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2489
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "La descàrrega ha fallat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2491
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarregant"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (suspès - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2501
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projecte suspès per l'usuari"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Tasca suspesa per l'usuari"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspès - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2511
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU suspesa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Esperant memòria"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Esperant memòria compartida"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Executant"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (no-CPU-intensiva)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Esperant per executar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 clientgui/MainDocument.cpp:2529
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "A punt per començar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2533
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Posposat:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posposat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Esperant per accés a la xarxa"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Error de computació"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "La càrrega ha fallat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Carregant"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Avortat per l'usuari"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Avortat per el projecte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Avortat: no s'ha iniciat per haver superat el de temps de finalització"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Avortada: excedit el límit de disc per a la tasca"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Avortat: s'ha superat el temps límit d'execució"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Avortat: s'ha superat el límit de memòria"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avortat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Reconegut"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "A punt per informar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Error: estat incorrecte '%d'"
@@ -2716,7 +2728,7 @@ msgstr "Per escollir un projecte, premi el seu nom o introdueixi la seva URL a c
 msgid "Categories:"
 msgstr "Catagories:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "Projectes:"
 
@@ -2760,24 +2772,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Ja va afegir aquest projecte. Si us plau esculli un projecte diferent."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "Establint comunicació amb el servidor."
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Comunicant amb el projecte\nSi us plau, esperi..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Els fitxers sol·licitats no s'han trobat en el servidor."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "Ha ocorregut un error intern del servidor."
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "Comunicant amb el projecte\nSi us plau, esperi..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -3023,7 +3032,7 @@ msgstr "Obtenint noticies, si us plau esperi..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "No hi han notícies en aquest moment."
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "Notícies"
 
@@ -3037,22 +3046,22 @@ msgid ""
 "possibly get more tasks."
 msgstr "Informar de totes les tasques finalitzades, obtenir els darrers crèdits, i possiblement obtenir noves tasques."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendre"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Suspendre les tasques d'aquest projecte."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
@@ -3109,133 +3118,101 @@ msgstr "Estat"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projectes"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Actualitzant el projecte..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Continuant el projecte..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:434
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Suspenent el projecte..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:471
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Informant al projecte que es poden descarregar noves tasques..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:475
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Informant al projecte de no es volen descarregar noves tasques..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:511
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Reiniciant el projecte..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Està segur que vol reiniciar el projecte '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Reiniciar el Projecte"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:569
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Eliminant el projecte..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "Està segur que vol eliminar el projecte '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Eliminar el Projecte"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Activant el navegador..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Continuar les tasques d'aquest projecte."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "Permetre noves tasques"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Permetre l'obtenció de noves tasques per aquest projecte."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "No obtenir noves tasques per aquest projecte."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Sol.licitat per l'usuari"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "Per obtenir feina"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "Per informar sobre les tasques completades"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "Per enviar un missatge"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "Sol·licitat per l'administrador de comptes"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "Inicialització del projecte"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "Sol·licitat per el projecte"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raó desconeguda"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Suspès per l'usuari"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "No es desitgen noves tasques"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "Projecte finalitzat - OK per eliminar-lo"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "S'eliminarà quan les tasques hagin finalitzat"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Petició programada en espera"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Petició programada en execució"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "Degoteig de dades pendent"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "Comunicació diferida"
 
@@ -3340,11 +3317,11 @@ msgstr "Projecte &següent >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "Mostrar la gràfica del projecte següent"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "Amaga la llista de projectes"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "Utilitzeu tota l'espai per els gràfics"
 
@@ -3388,19 +3365,11 @@ msgstr "Mostrar una gràfica amb tots els projectes sumats"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Actualitzant les gràfiques..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "Mostrar la llista de projectes"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "Utilitza un àrea més petita per als gràfics"
 
@@ -3444,29 +3413,21 @@ msgstr "Velocitat"
 msgid "Transfers"
 msgstr "Lliuraments"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "Activitat de xarxa suspesa - "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\nPot activar-la utilitzant el menú Activitat."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Re-intentar el lliurament ara..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Avortant la transferència..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3474,47 +3435,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "Està segur que vol avortar el lliurament del fitxer '%s'?\nNOTA: Cancel·lant el lliurament invalidarà la tasca i\nno rebrà crèdit per ella."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Avortar el Lliurament del Fitxer"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "Pujar"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "Descarregar"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "re-intentar en "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "ha fallat"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "suspès"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "actiu"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "pendent"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (backoff del projecte: "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "Mostrar les tasques actives"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Mostrar només les tasques actives."
 
@@ -3562,88 +3523,46 @@ msgstr "Temps límit"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tasques"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Continuar la tasca..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Suspendre la tasca..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Mostrant els gràfics de la tasca..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "Mostrant consola de la VM per a la tasca..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "Està segur de voler avortar aquesta tasca '%s'?\n(Progrés: %s, Estat: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Està segur que vol avortar aquestes %d tasques?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "Avortar la tasca"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Avortant la tasca..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Mostrar totes les tasques"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Mostrar totes les tasques."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "Continuar la feina per aquesta tasca."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "Aturar el treball d'aquesta tasca."
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Realment vol cancel·lar?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "Serveis"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Amaga %s"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Amaga Altres"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostra Tot"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Sortir de %s"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "Aspecte"
@@ -3673,23 +3592,23 @@ msgstr "Mostrar els missatges de diagnòstic."
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "Suspendre la computació"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "Restaurar la computació"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "Obrir una finestra per veure les notícies del's projectes o BOINC"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "Obtenir ajuda amb %s"
@@ -3721,45 +3640,45 @@ msgstr "%s - Preferències de Computació"
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "Descartar totes les preferències locals i utilitzar les basades en el web?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "Afegeix un projecte"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sincronitzar"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "Treball realitzat per aquest projecte"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "Voluntariat per a tots o algun dels més de 30 projectes en moltes àrees de la ciència"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "Sincronitzar els projectes amb el sistema de l'administrador de comptes"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "Seleccioneu un projecte per a l'accés amb els controls de baix"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "Pàgines Web del Projecte"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "Comandaments del Projecte"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "Obre un menú dels llocs web del projecte %s"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "Obre un menú d'ordres per aplicar al projecte %s"
@@ -3779,122 +3698,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "Està segur de voler avortar aquesta tasca '%s'?\n(Progrés: %.1lf%%, Estat: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "No te cap projecte. Si us plau, afegeixi un  projecte."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "Tasques:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "Seleccioneu una tasca per accedir-hi"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "Progrés d'aquesta tasca"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "Ordres de la tasca"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "Obre un menú d'ordres per aplicar a aquesta tasca"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "Aplicació: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "Aplicació: No disponible"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "No Disponible"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "Transcorregut: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "Pendent (estimat): %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Estat: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Recuperant estat actual."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Descarregant feina des del servidor."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Procés en suspens:  Execució En Bateries."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Procés en suspens:  Usuari Actiu."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Procés en suspens:  L'usuari ha aturat l'execució."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Procés en suspens:  Canviar Hora."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Procés en suspens:  Executant Test de Rendiment."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Processament Suspès: manca espai en disc."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Procés en suspens."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Esperant contactar amb els servidors del projecte."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Recuperant l'estat actual"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "No hi ha feina disponible a processar"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Impossible connectar amb el client"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Següent >"
 
@@ -3902,15 +3825,28 @@ msgstr "&Següent >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Enrere"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Finalitzar"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "En aquest dia de la setmana, calcula només durant aquestes hores."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "Serveis"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Amaga %s"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Amaga Altres"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "En aquest dia de la setmana, envia els fitxers només durant les següents hores."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra Tot"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Sortir de %s"
diff --git a/locale/cs/BOINC-Drupal.po b/locale/cs/BOINC-Drupal.po
index 92180c3..ab415d2 100644
--- a/locale/cs/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/cs/BOINC-Drupal.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Petr Nekvinda <petr.nekvinda at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.mo b/locale/cs/BOINC-Manager.mo
index e737edc..8179814 100644
Binary files a/locale/cs/BOINC-Manager.mo and b/locale/cs/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.po b/locale/cs/BOINC-Manager.po
index bc1f72b..83db45b 100644
--- a/locale/cs/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/cs/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tomas Hrdina <mot2425 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -203,369 +203,375 @@ msgstr "Připojen"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "nové okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "otevřít další okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Vyberte počítač...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Připojit se k BOINC aplikaci na jiném počítači"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Vypnout připojeného klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Vypnout aktuálně připojeného BOINC klienta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Zavřít %s okno"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Ukončit %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Předvolby..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Zprávy\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Zobrazit zprávy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekty\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Zobrazit projekty"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Úkoly\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Zobrazit úkoly"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Přenos\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Zobrazit přenosy souborů"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistiky\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Zobrazit statistiky"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Zobrazit využití disku"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Jednoduché &zobrazení...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Přepnout na jednoduché zobrazení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Přidat projekt..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Přid&at projekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Použít Správce účtu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Použít Správce účtu pro ovládání tohoto počítače."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synchronizovat s %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Použít aktuální nastavení z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "Ukončit %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Odebrat počítač ze správy Správce účtu."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Spustit &testy procesoru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Spustit testy měřící rychlost procesoru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Obnovit čekající přenosy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Opakovat odložené přenosy souborů a požadavky na nové úkoly"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Záznam událostí...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Zobrazit diagnostické zprávy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Počítat stále"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Povolit práci bez ohledu na předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Počítat podle &předvoleb"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Povolit práci podle předvoleb"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Pozastavit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Pozastavit práci bez ohledu na předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Vždy používat GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Povolit práci na GPU bez ohledu na předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Používat GPU podle předvoleb"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Povolit práci na GPU podle předvoleb"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Pozastavit GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Pozastavit práci na GPU bez ohledu na předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Trvale povolit přístup k Internetu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Povolit přístup k Internetu bez ohledu na předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Připojovat k Internetu podle předvoleb"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Využívat připojení k Internetu podle předvoleb"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Pozastavit přístup k Internetu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Ukončit přístup k Internetu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Výpočetní &předvolby..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Nastavit výpočetní předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Exkluzivní aplikace..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Konfigurovat exkluzivní aplikace"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Vybrat sloupce..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Vyberte sloupce, které chcete zobrazit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Možnosti záznamu událostí...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Povolit nebo zakázat různé diagnostické zprávy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Ostatní nastavení..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Nastavit vzhled a způsob připojení k Internetu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Načíst konfigurační soubory"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Načíst konfiguraci ze souborů cc_config.xml a app_config.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Načíst předvolby z lokálního souboru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Načíst předvolby z 'global_prefs_override.xml'"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "Nápověda k platformě %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Zobrazit webovou stránku s nápovědou k platformě %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Nápověda k programu %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Zobrazit webovou stránku s nápovědou k programu %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "&Webové stránky %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Zobrazit webovou stránku s informacemi o projektu BOINC a o programu %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Informace o %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Zobrazit informace o aktuální verzi BOINC (licence a autorská práva)."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Zobrazení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivity"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Možnosti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Přestat používat %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -575,39 +581,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Pokud přestanete používat %s,\nvšechny stávající projekty budou zachovány,\nale budete je muset spravovat manuálně.\n\nChcete přestat používat %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Vypnout aktuálního klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s vypne aktuálně připojeného klienta\na vyzve vás k připojení k jinému počítači."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s úspěšně přidal %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Připojuji se k %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Připojeno k %s (%s)"
@@ -735,12 +741,12 @@ msgstr "%s není momentálně připojen ke klientu %s.\nPro připojení ke klien
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Webové stránky projektu"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Nečekané ukončení"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -752,181 +758,179 @@ msgstr "Klient %s 3x nečekaně ukončil práci během posledních %d minut.\nP
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stav sítě"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s vyžaduje připojení k Internetu.\nPřipojit nyní?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s se připojuje k Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s se úspěšně připojil k Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s se nezvládl připojit k Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s detekoval připojení k Internetu.\nBude znovu zahájen přenos a aktualizovány všechny projekty."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s se úspěšně odpojil od Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s se nezvládl odpojit od Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Momentálně nemáte práva na správu klienta.\n\nAbyste mohl používat %s jako aktuální uživatel:\n- přeinstalujte %s s volbou \"Ano\" u otázky na\nne-administrátorské účty\nnebo\n- kontaktujte vašeho administrátora, aby vás přidal\ndo uživatelské skupiny 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Práva či vlastnictví souborů %s nejsou nastavena správně, přeinstalujte prosím %s.\n(Chybový kód %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Pro správné fungování BOINC je vyžadován restart.\nProsím restartujte počítač a zkuste to znova."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC manažer"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC manažer byl automaticky spuštěn operačním systémem"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Spustit BOINC pouze s ikonou v systémové liště"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Složka obsahující spustitelného BOINC klienta"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Složka pro BOINC data"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Jméno počítače nebo IP adresa"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Číslo portu pro GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Spouštět BOINC s těmito volitelnými parametry"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "zrušit bezpečnostní uživatele a práva BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "Nastavit ladící režim správce vzhledů pro zobrazení chybových zpráv správce vzhledů"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "povoleno více instancí BOINC Manažera"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nepoužito: oprava pro chybu v XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Nepouštět daemona"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Zjištěno automaticky)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Neznámé)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definováno uživatelem)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Otevřít webové stránky %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Otevřít %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Uspat"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Uspat GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Obnovit GPU"
 
@@ -1064,9 +1068,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Univerzita Kalifornie, Berkeley.\nVšechna práva vyhrazena."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1082,6 +1086,46 @@ msgstr "Pro více informací navštivte"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Neplatné číslo"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Neplatný čas, hodnota musí být mezi 0:00 a 24:00, formát je HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Počáteční čas musí být odlišný od koncového času"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Číslo musí být mezi 0 a 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Číslo musí být mezi 0 a 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Číslo musí být mezi 1 a 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "zadaná neplatná vstupní hodnota"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Chyba při validaci"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Zahodit místní předvolby a používat ty webové?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrzení"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1144,7 +1188,7 @@ msgstr "Zavřít dialog bez uložení změn."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
@@ -1543,46 +1587,6 @@ msgstr "Přenos souborů pouze během určitého časového období každý den.
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Přenášet soubory pouze mezi"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Neplatné číslo"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Neplatný čas, hodnota musí být mezi 0:00 a 24:00, formát je HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Počáteční čas musí být odlišný od koncového času"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Číslo musí být mezi 0 a 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Číslo musí být mezi 0 a 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Číslo musí být mezi 1 a 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "zadaná neplatná vstupní hodnota"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Chyba při validaci"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Zahodit místní předvolby a používat ty webové?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrzení"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1710,7 +1714,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Přidat aplikaci do tohoto seznamu"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
@@ -1829,13 +1833,13 @@ msgstr "%s Výběr sloupců"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Vyberte sloupce, které %s má zobrazit."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Opravdu chcete resetovat nastavení všech sloupců na výchozí hodnoty?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Potvrdit výchozí"
 
@@ -2101,8 +2105,8 @@ msgstr "za sekundu"
 msgid "Executable"
 msgstr "Spustitelný"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Místní:"
 
@@ -2461,191 +2465,210 @@ msgstr "Výzkum"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Dozvědět se víc o projektech umístěných na World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Chybějící aplikace"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Stáhněte si prosím a naistalujte aplikaci CoRD z adresy http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "na bateriích"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "počítač je používán"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "požadavek uživatele"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "čas"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "probíhají testy procesoru"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "nedostatek místa na disku - zkontrolujte prosím předvolby"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "počítač není používán"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "startuji"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "běží důležitější aplikace"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "procesor je vytížen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "překročen limit přenosu dat po síti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "vyžádáno operačním systémem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "neznámý důvod"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU nenalezena, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Chyba při stahování"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (pozastaveno - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt pozastaven uživatelem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Úkol pozastaven uživatelem"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Pozastaveno - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU pozastaveno - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Čekám na uvolnění paměti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Čekám na uvolnění sdílené paměti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Počítám"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (nenáročný na procesor)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Čekám na zpracování"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Připraven"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Odloženo:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odloženo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Čekám na připojení k Internetu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Chyba při výpočtu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Chyba při odesílání"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Odesílám"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Zrušeno uživatelem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Zrušeno projektem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Zrušeno: vypršela lhůta před započetím"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Zrušeno: překročeno místo na disku pro úkol"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Zrušeno: překročena maximální délka výpočtu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Zrušeno: překročen povolený limit paměti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Zrušeno"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Potvrzeno"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Odeslán. Připraven k ohlášení"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Chyba: Neplatný stav '%d'"
@@ -2865,448 +2888,59 @@ msgstr "Autodekce"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS proxy server"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Vzhled"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Podmínky použití"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Vyberte si vzhled aplikace."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Přečtěte si prosím následující podmínky použití:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Pokročilé zobrazení...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Souhlasím s podmínkami použití."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Zobrazit rozšířené grafické rozhraní."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Nesouhlasím s podmínkami použití."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Nastavit vzhled a způsob připojení k Internetu (proxy server)"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projekt je dočasně nedostupný"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Zobrazit diagnostické zprávy."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Projekt je dočasně nedostupný.\n\nZkuste to prosím později. "
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný.\n\nZkuste to prosím později. "
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pozastavit"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Zadej prosím klíč k účtu pro pokračování."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Pozastavit výpočty"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Neplatný klíč k účtu - vložte prosím platný klíč"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Pokračovat ve výpočtech"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Chyba při validaci"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Otevřít okno s informačními zprávami projektů nebo BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Zobrazit nápovědu pro %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Načítám zprávy, prosím čekejte..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Nejsou dostupné žádné zprávy."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Zprávy"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Podrobnější nastavení najdete ve Výpočetních předvolbách v Pokročilém zobrazení."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB místa na disku"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Předvolby výpočtů"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Zahodit všechny místní předvolby a používat ty webové?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovat"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Pozastavit práci tohoto projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Nepřijímat další práci"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Zakázat projektu přijímat další práci."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Restartovat projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly. "
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Zobrazit detaily projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Obnovit práci pro tento projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Povolit další práci"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Povolit tomuto projektu přijímat další práci."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Zakázat tomuto projektu přijímat další práci."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete restartovat projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Restartovat projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Odebrat projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Přidat projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizovat"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Práce hotova pro tento projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha vědeckých oblastech"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synchronizovat projekty se systémem Správce účtu"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Zvolte projekt, který chcete ovládat prvky dole"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Webové stránky projektu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Příkazy projektu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Otevřít menu s webovými stránkami projektu %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Otevřít menu s příkazy pro projekt %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Zobrazit grafiku"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Zobrazit grafické okno aplikace."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Pozastavit tento úkol."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Zrušit tento úkol. Neobdržíte za něj žádný kredit."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Zobrazit detaily úkolu."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Obnovit práci na tomto úkolu."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Pozastavit práci na tomto úkolu."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n(Průběh: %.1lf%%, Stav: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Zrušit úkol"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Nemáte žádný projekt. Přidejte si prosím nějaký projekt."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Nedostupné"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Úkoly:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Zvolit úkol"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Průběh tohoto úkolu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Příkazy úkolu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Otevřít menu s příkazy pro tento úkol"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplikace: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplikace: Nedostupná"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Uplynulo: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Zbývá (odhad): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Zjišťuji aktuální stav."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Stahuji práci ze serveru."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Výpočty pozastaveny:  Provoz na baterie."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Výpočty pozastaveny:  Uživatel je aktivní."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Výpočty pozastaveny:  Pozastaveno uživatelem."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Výpočty pozastaveny:  Denní doba."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Výpočty pozastaveny:  Probíhají testy procesoru."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Zpracování pozastaveno: potřebuje místo na disku."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Výpočty pozastaveny."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Čekám na kontakt se servery projektu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Zjišťuji aktuální stav"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Není k dispozici žádná práce"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Selhalo spojení s klientem"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Podmínky použití"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Přečtěte si prosím následující podmínky použití:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Souhlasím s podmínkami použití."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Nesouhlasím s podmínkami použití."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projekt je dočasně nedostupný"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Projekt je dočasně nedostupný.\n\nZkuste to prosím později. "
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný.\n\nZkuste to prosím později. "
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Zadej prosím klíč k účtu pro pokračování."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Neplatný klíč k účtu - vložte prosím platný klíč"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Chyba při validaci"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Zadejte prosím emailovou adresu"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Zadejte prosím emailovou adresu"
 
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
@@ -3394,6 +3028,79 @@ msgstr "Zobrazit všechny zprávy"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Zobrazit zprávy všech projektů."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Načítám zprávy, prosím čekejte..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné zprávy."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Zprávy"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Nahlásit veškerou dokončenou práci, získat aktuální údaj o kreditu a nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Pozastavit práci tohoto projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Nepřijímat další práci"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Zakázat projektu přijímat další práci."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Restartovat projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Smazat všechny soubory a úkoly související s tímto projektem a stáhnout nové. Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Odebrat tento projekt. Započatá práce bude ztracena. Před odebráním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené úkoly. "
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Zobrazit detaily projektu."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
@@ -3415,6 +3122,40 @@ msgstr "Stav"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete restartovat projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Restartovat projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Odebrat projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Obnovit práci pro tento projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Povolit další práci"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Povolit tomuto projektu přijímat další práci."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Zakázat tomuto projektu přijímat další práci."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Vyžádáno uživatelem"
@@ -3742,6 +3483,14 @@ msgstr "Zobrazit aktivní úkoly "
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Zobrazit pouze aktivní úkoly."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Zobrazit grafiku"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Zobrazit grafické okno aplikace."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Zobrazit VM konzoli"
@@ -3754,10 +3503,18 @@ msgstr "Zobrazit VM konzoli v okně."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Pozastavit práci na tomto úkolu."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušit"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Ukončit práci na tomto úkolu. Za úkol nebude přidělen žádný kredit."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Zobrazit detaily úkolu."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Zbývá (odhad)"
@@ -3782,6 +3539,10 @@ msgstr "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n(Průběh: %s, Stav: %s)"
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Opravdu chcete zrušit těchto %d úkolů?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Zrušit úkol"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Zobrazit všechny úkoly "
@@ -3790,6 +3551,14 @@ msgstr "Zobrazit všechny úkoly "
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Zobrazit všechny úkoly."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Obnovit práci na tomto úkolu."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Pozastavit práci na tomto úkolu."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Opravdu chcete operaci zrušit?"
@@ -3798,7 +3567,261 @@ msgstr "Opravdu chcete operaci zrušit?"
 msgid "Question"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Vyberte si vzhled aplikace."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Pokročilé zobrazení...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Zobrazit rozšířené grafické rozhraní."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Nastavit vzhled a způsob připojení k Internetu (proxy server)"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Zobrazit diagnostické zprávy."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Pozastavit výpočty"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Pokračovat ve výpočtech"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Otevřít okno s informačními zprávami projektů nebo BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Zobrazit nápovědu pro %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Zprávy"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Podrobnější nastavení najdete ve Výpočetních předvolbách v Pokročilém zobrazení."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB místa na disku"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Předvolby výpočtů"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Zahodit všechny místní předvolby a používat ty webové?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Přidat projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizovat"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Práce hotova pro tento projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Staňte se dobrovolníkem v kterémkoliv z více než 30 projektů v mnoha vědeckých oblastech"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Synchronizovat projekty se systémem Správce účtu"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Zvolte projekt, který chcete ovládat prvky dole"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Webové stránky projektu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Příkazy projektu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Otevřít menu s webovými stránkami projektu %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Otevřít menu s příkazy pro projekt %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Pozastavit tento úkol."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Zrušit tento úkol. Neobdržíte za něj žádný kredit."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n(Průběh: %.1lf%%, Stav: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Nemáte žádný projekt. Přidejte si prosím nějaký projekt."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Nedostupné"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Úkoly:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Zvolit úkol"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Průběh tohoto úkolu"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Příkazy úkolu"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Otevřít menu s příkazy pro tento úkol"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplikace: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplikace: Nedostupná"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupný"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Uplynulo: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Zbývá (odhad): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stav: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Zjišťuji aktuální stav."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Stahuji práci ze serveru."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Výpočty pozastaveny:  Provoz na baterie."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Výpočty pozastaveny:  Uživatel je aktivní."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Výpočty pozastaveny:  Pozastaveno uživatelem."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Výpočty pozastaveny:  Denní doba."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Výpočty pozastaveny:  Probíhají testy procesoru."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Zpracování pozastaveno: potřebuje místo na disku."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Výpočty pozastaveny."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Čekám na kontakt se servery projektu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Zjišťuji aktuální stav"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Není k dispozici žádná práce"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Selhalo spojení s klientem"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Další >"
 
@@ -3806,7 +3829,7 @@ msgstr "&Další >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< Zpět"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokončit"
 
diff --git a/locale/da/BOINC-Manager.mo b/locale/da/BOINC-Manager.mo
index 5284ad3..07ee318 100644
Binary files a/locale/da/BOINC-Manager.mo and b/locale/da/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/da/BOINC-Manager.po b/locale/da/BOINC-Manager.po
index eef3dc9..cfe7ce2 100644
--- a/locale/da/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/da/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriel Siegel <gsiegel at gabsoft.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,369 +201,375 @@ msgstr "Forbundet"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nyt %s-vindue …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Åbn endnu et %s-vindue"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Vælg computer...Ctrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Forbind til en BOINC-klient på en anden computer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Stop den forbundne klient …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Luk den aktuelt forbundne BOINC-klient ned"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Luk %s-vinduet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Luk vindue"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Afslut %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Indstillinger …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Meddelelser\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Vis meddelelser"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekter\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Vis projekter"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Opgaver\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Vis opgaver"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Over&førsler\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Vis filoverførsler"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistik\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Vis statistikker"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Vis diskforbrug"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Simpel &visning …\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Skift til simpel visning"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "Tilføj &projekt …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Tilføj et projekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Bug kontohåndtering …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Brug kontohåndtering for at styre denne computer."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synkronisér med %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Hent nuværende opsætning fra %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "S&top med at bruge %s …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Fjern denne computer fra kontohåndtering."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Kør CPU-&ydelsesmåling"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Kører tests som måler CPU-hastighed"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Prøv ventende overførsler igen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Prøv udsatte filoverførsler og opgaveforespørgsler igen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Hændelseslog …\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Vis diagnostikbeskerder"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "Kør &altid"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Tillad arbejde uanset indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Kør efter &indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Tillad arbejde i henhold til indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspendér"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Suspendér arbejde uanset indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Brug altid GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Tillad GPU-arbejde uanset indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Brug GPU efter indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Tillad GPU-arbejde i henhold til indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspendér GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Stop GPU-arbejde uanset indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Altid netværksaktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Tillad netværksaktivitet uanset indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Netværksaktivitet efter indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Tillad netværksaktivitet efter indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspendér netværksaktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Stop netværksaktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Beregningsindstillinger …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfigurér indstillinger for beregning"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Eksklusive applikationer …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Opsæt eksklusive applikationer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Vælg kolonner …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Vælg hvilke kolonner der skal vises"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Indstillinger for hændelseslog …\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Slå diverse diagnostistikbeskeder fra eller til"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Andre indstillinger …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Konfigurér visning og netværksopsætning"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Læs konfigurationsfiler"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Læs konfigurationsinfo fra cc_config.xml og eventuelle app_config.xml filer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Læs lokal indstillingsfil"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Læs indstillinger fra global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &hjælp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Vis information om %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s hjælp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Vis information om %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s hjemmeside"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Vis information om BOINC og %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Om %s …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Licens- og copyrightinformation."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Filer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Indstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Værktøjer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s – Stop med at bruge %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Hvis du stopper med at bruge %s,\nvil du beholde alle dine nuværende projekter,\nmen du skal styre dem manuelt.\n\nVil du stoppe med at bruge %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s – Luk den nuværende klient ned …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s vil lukke den nuværende klient ned\nog vil derefter spørge efter en ny vært at forbinde til."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s har tilføjet %s med succes"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s – (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Forbinder til %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Forbundet til %s (%s)"
@@ -733,12 +739,12 @@ msgstr "%s er ikke forbundet til en %s-klient lige nu.\nBrug \"Avanceret\\Vælg
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Projekt-hjemmesider"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s – Uventet afslutning"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -750,181 +756,179 @@ msgstr "%s-klienten har afsluttet uventet 3 gange inden for de sidste %d minutte
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s – Netværksstatus"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s har behov for at forbinde til Internet.\nMå den gøre det nu?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s forbinder til Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s har fået forbindelse til Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s kunne ikke forbinde til Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s har registreret, at den nu er forbundet til Internet.\nOpdaterer alle projekter og prøver at starte alle overførsler igen."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s har afbrudt forbindelsen til Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s kunne ikke afbryde fra Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Du er i øjeblikket ikke autoriseret til at styre klienten.\n\nFor at køre %s som denne bruger:\n  - geninstallér %s og svar \"Ja\" til spørgsmålet om\n    ikke-administrative brugere\n eller\n  - kontakt din administrator for at tilføje dig til brugergruppen\n    \"boinc_master\"."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Ejerskab eller tilladelser for %s er ikke indstillet korrekt; geninstallér venligst %s.\n(Fejlkode %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " – "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "En genstart er nødvendig for, at BOINC kan køre ordentligt.\nGenstart venligst din computer og prøv igen."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC-håndtering"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC-håndtering blev startet automatisk af operativsystemet"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Start BOINC så kun ikonet i statusfeltet er synligt"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Mappe, der indeholder den eksekvérbare fil for BOINC-klienten"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC-datamappe"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC portnummer"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Kodeord"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Start BOINC med disse valgfrie argumenter"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "deaktivér BOINCs sikkerhedsbrugere og -tilladelser"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "sæt tema-fejlfindingstilstand for at slå fejlbeskeder til for skinhåndtering"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "adskillige instanser af BOINC-håndtering tillades"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Bruges ikke: workaround for fejl i XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Kør ikke daemon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automatisk registrering)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ukendt)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Brugerdefineret)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Åbn %s web …"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Åbn %s …"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Pause"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU-pause"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Afslut"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Genoptag"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Genoptag GPU"
 
@@ -1062,9 +1066,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAlle rettigheder forbeholdes."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1080,6 +1084,46 @@ msgstr "For mere information, besøg"
 msgid "&OK"
 msgstr "&O.k."
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Ugyldigt tal"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Ugyldig tid; værdien skal være mellem 0:00 og 24:00, formatet er TT:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Starttid skal være forskellig fra sluttid"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Tallet skal være mellem 0 og 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Tallet skal være mellem 0 og 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Nummeret skal være mellem 1 og 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "ugyldig input-værdi registreret"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Valideringsfejl"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Kassér lokale indstillinger og brug web-baserede indstillinger?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekræftelse"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1142,7 +1186,7 @@ msgstr "Luk vinduet uden at gemme."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -1541,46 +1585,6 @@ msgstr "Overfør kun filer i en bestemt periode hver dag."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Overfør kun filer mellem"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Ugyldigt tal"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Ugyldig tid; værdien skal være mellem 0:00 og 24:00, formatet er TT:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Starttid skal være forskellig fra sluttid"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Tallet skal være mellem 0 og 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Tallet skal være mellem 0 og 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Nummeret skal være mellem 1 og 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "ugyldig input-værdi registreret"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Valideringsfejl"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Kassér lokale indstillinger og brug web-baserede indstillinger?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekræftelse"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1708,7 +1712,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Tilføj en applikation til denne liste"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
@@ -1827,13 +1831,13 @@ msgstr "%s kolonnevalg"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Vælg de kolonner som %s skal vise."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille alle listekolonner til deres standardindstillinger?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Bekræft standarder"
 
@@ -2099,8 +2103,8 @@ msgstr "pr. sekund"
 msgid "Executable"
 msgstr "Eksekverbar"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokal:"
 
@@ -2459,191 +2463,210 @@ msgstr "Forskning"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Lær om projekter hos World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Manglende applikation"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Download og installér venligst CoRD-applikationen fra http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "på batterier"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "computeren er i brug"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "brugerforespørgsel"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "tidspunkt på dagen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "kører CPU-ydelsesmåling"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "behøver diskplads – check indstillinger"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "computeren er ikke i brug"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "starter op"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "en eksklusiv applikation kører"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU er optaget"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "begrænsning for netværksbåndbredde nået"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "forespurgt af operativsystem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ukendt begrundelse"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU mangler,"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Download mislykkedes"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloader"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr "(suspenderet – "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt suspenderet af bruger"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Opgave suspenderet af bruger"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspenderet – "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU suspenderet – "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Venter på hukommelse"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Venter på delt hukommelse"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Kører"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (ikke CPU-intensiv)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Venter på at køre"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Klar til at starte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Udsat:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Udsat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Venter på netværksadgang"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Beregningsfejl"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Upload mislykkedes"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Uploader"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Afbrudt af bruger"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Afbrudt af projekt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Afbrudt: Ikke startet før frist"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Afbrudt: Diskgrænse for opgaver overskredet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Afbrudt: Køretidsbegrænsning overskredet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Afbrudt: Hukommelsesbegrænsning overskredet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Anerkendt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Klar til rapportering"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Fejl: Ugydig tilstand \"%d\""
@@ -2863,448 +2886,59 @@ msgstr "Autoregistrering"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS-proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Tema"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Brugsvilkår"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Vælg udseende for brugergrænseflade."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Læs venligst følgende brugsvilkår:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Avanceret visning …\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Jeg er enig i brugsvilkårene."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Vis den avancerede grafiske grænseflade."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Jeg er ikke enig i brugsvilkårene."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Konfigurér visningsvalgmuligheder og proxy-opsætning"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projektet er midlertidigt utilgængeligt"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Vis diagnosticeringsbeskeder."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Projektet er midlertidigt utilgængeligt.\n\nPrøv venligst igen senere."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Kontohåndteringen er midlertidigt utilgængelig"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Kontohåndteringen er midlertidigt utilgængelig.\n\nPrøv venligst igen senere."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendér"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Angiv venligst en kontonøgle for at fortsætte."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Suspendér beregning"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Ugyldig kontonøgle; Indtast venligst en gyldig kontonøgle"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Genoptag beregning"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Meddelelser"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Åbn en vindue, for at se meddelelser fra projekter eller BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Få hjælp til %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Henter meddelelser; vent venligst …"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Der er ingen meddelelser på nuværende tidspunkt."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s – Meddelelser"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "For yderligere opsætning, vælg Beregningsindstillinger under Avanceret visning."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB diskplads"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s – Beregningsindstillinger"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Kassér alle lokale indstillinger og brug web-baserede indstillinger?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Rapportér alle færdige opgaver, hent seneste points, indstillinger, og hvis muligt, flere opgaver."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Suspendér opgaver for dette projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Ingen nye opgaver"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Nulstil projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Sletter alle filer og opgaver tilhørende dette projekt og henter nye opgaver. Du kan opdatere projektet først for at rapportere eventuelle færdige opgaver."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Fjerner dette projekt. Igangværende opgaver vil blive tabt (brug \"Opdatér\" først for at rapportere eventuelle færdige opgaver)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Vis projektdetajler."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Genoptag opgaver for dette projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Tillad nye opgaver"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Tillad hentning af nye opgaver for dette projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille projektet \"%s\"?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Nulstil projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne projektet \"%s\"?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Fjern projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Tilføj projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisér"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Udført arbejde for dette projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Meld dig som frivillig til en eller flere af de mere end 30 projekter indenfor videnskabens mange områder"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synkronisér projekter med kontohåndteringssystem"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Vælg et projekt, der skal tilgås med knapperne herunder"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Projektwebsider"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Projektkommandoer"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Vis en pop op-menu med hjemmesider for projektet %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Vis en menu med kommandoer for projektet %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Vis grafik"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Viser applikationsgrafik i et vindue."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Suspendér denne opgave."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Opgiv denne opgave. Du vil ikke modtage points for den."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Vis detaljer for opgave."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Genoptag arbejde for denne opgave."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Suspendér arbejde for denne opgave."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde denne opgave \"%s\"?\n(Udført: %.1lf%%, Status: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Afbryd opgave"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Du har ingen projekter. Tilføj venligst et projekt."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Ikke tilgængelig"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Opgaver:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Vælg en opgave at tilgå"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Denne opgaves fremgang"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Opgavekommandoer"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Vis en menu med kommandoer for denne opgave"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Applikation: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Applikation: ikke tilgængelig"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ikke tilgængelig"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Forløbet: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Resterende (estimeret): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Henter nuværende status."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Henter arbejde fra serveren."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Beregning suspenderet: Kører på batterier."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Beregning suspenderet: Bruger er aktiv."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Beregning suspenderet: Bruger satte beregning på pause."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Beregning suspenderet: Tidspunkt på dagen."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Beregning suspenderet: Ydelsesmåling kører."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Beregning suspenderet; der mangler diskplads"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Beregning suspenderet."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Venter på at kontakte projektservere."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Henter nuværende status"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Intet arbejde tilgængeligt"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Kan ikke forbinde til kerneklienten"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Brugsvilkår"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Læs venligst følgende brugsvilkår:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Jeg er enig i brugsvilkårene."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Jeg er ikke enig i brugsvilkårene."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projektet er midlertidigt utilgængeligt"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Projektet er midlertidigt utilgængeligt.\n\nPrøv venligst igen senere."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Kontohåndteringen er midlertidigt utilgængelig"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Kontohåndteringen er midlertidigt utilgængelig.\n\nPrøv venligst igen senere."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Angiv venligst en kontonøgle for at fortsætte."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Ugyldig kontonøgle; Indtast venligst en gyldig kontonøgle"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Valideringskonflikt"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Angiv venligst en emailadresse"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Angiv venligst en emailadresse"
 
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
@@ -3392,6 +3026,79 @@ msgstr "Vis alle beskeder"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Vis beskeder fra alle projekter."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Henter meddelelser; vent venligst …"
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Der er ingen meddelelser på nuværende tidspunkt."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Rapportér alle færdige opgaver, hent seneste points, indstillinger, og hvis muligt, flere opgaver."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendér"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Suspendér opgaver for dette projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Ingen nye opgaver"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Nulstil projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Sletter alle filer og opgaver tilhørende dette projekt og henter nye opgaver. Du kan opdatere projektet først for at rapportere eventuelle færdige opgaver."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Fjerner dette projekt. Igangværende opgaver vil blive tabt (brug \"Opdatér\" først for at rapportere eventuelle færdige opgaver)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Vis projektdetajler."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -3413,6 +3120,40 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekter"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille projektet \"%s\"?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Nulstil projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne projektet \"%s\"?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Fjern projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Genoptag opgaver for dette projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Tillad nye opgaver"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Tillad hentning af nye opgaver for dette projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Hent ikke nye opgaver for dette projekt."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Forespurgt af bruger"
@@ -3740,6 +3481,14 @@ msgstr "Vis aktive opgaver"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Vis kun aktive opgaver."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Vis grafik"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Viser applikationsgrafik i et vindue."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Vis VM-konsol"
@@ -3752,10 +3501,18 @@ msgstr "Vis VM-konsol i et vindue."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Suspender arbejde for dette resultat."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Opgiv arbejde på resultatet. Du vil ikke få points for det."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Vis detaljer for opgave."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Resterende (estimeret)"
@@ -3780,6 +3537,10 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde denne opgave \"%s\"?\n(Udført: %s,
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde disse %d opgaver?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Afbryd opgave"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Vis alle opgaver"
@@ -3788,6 +3549,14 @@ msgstr "Vis alle opgaver"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Vis alle opgaver."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Genoptag arbejde for denne opgave."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Suspendér arbejde for denne opgave."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere?"
@@ -3796,7 +3565,261 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere?"
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Tema"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Vælg udseende for brugergrænseflade."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Avanceret visning …\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Vis den avancerede grafiske grænseflade."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Konfigurér visningsvalgmuligheder og proxy-opsætning"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Vis diagnosticeringsbeskeder."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Suspendér beregning"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Genoptag beregning"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Åbn en vindue, for at se meddelelser fra projekter eller BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Få hjælp til %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s – Meddelelser"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "For yderligere opsætning, vælg Beregningsindstillinger under Avanceret visning."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB diskplads"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s – Beregningsindstillinger"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Kassér alle lokale indstillinger og brug web-baserede indstillinger?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Tilføj projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkronisér"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Udført arbejde for dette projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Meld dig som frivillig til en eller flere af de mere end 30 projekter indenfor videnskabens mange områder"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Synkronisér projekter med kontohåndteringssystem"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Vælg et projekt, der skal tilgås med knapperne herunder"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Projektwebsider"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Projektkommandoer"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Vis en pop op-menu med hjemmesider for projektet %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Vis en menu med kommandoer for projektet %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Suspendér denne opgave."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Opgiv denne opgave. Du vil ikke modtage points for den."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil afbryde denne opgave \"%s\"?\n(Udført: %.1lf%%, Status: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Du har ingen projekter. Tilføj venligst et projekt."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Ikke tilgængelig"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Opgaver:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Vælg en opgave at tilgå"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Denne opgaves fremgang"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Opgavekommandoer"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Vis en menu med kommandoer for denne opgave"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Applikation: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Applikation: ikke tilgængelig"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ikke tilgængelig"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Forløbet: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Resterende (estimeret): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Henter nuværende status."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Henter arbejde fra serveren."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Beregning suspenderet: Kører på batterier."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Beregning suspenderet: Bruger er aktiv."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Beregning suspenderet: Bruger satte beregning på pause."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Beregning suspenderet: Tidspunkt på dagen."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Beregning suspenderet: Ydelsesmåling kører."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Beregning suspenderet; der mangler diskplads"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Beregning suspenderet."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Venter på at kontakte projektservere."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Henter nuværende status"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Intet arbejde tilgængeligt"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Kan ikke forbinde til kerneklienten"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Næste >"
 
@@ -3804,7 +3827,7 @@ msgstr "&Næste >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Tilbage"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Afslut"
 
diff --git a/locale/de/BOINC-Client.mo b/locale/de/BOINC-Client.mo
index 3f45b5c..16d8caf 100644
Binary files a/locale/de/BOINC-Client.mo and b/locale/de/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/de/BOINC-Client.po b/locale/de/BOINC-Client.po
index 134b5c2..278d89f 100644
--- a/locale/de/BOINC-Client.po
+++ b/locale/de/BOINC-Client.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2015-2016
+# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 12:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Nachricht vom Kontomanager"
 
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "Nachricht vom Kontomanager"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Nachricht vom Server"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Einige Aufgaben benötigen mehr Arbeitsspeicher als von ihren Einstellungen erlaubt wird. Bitte die Einstellungen überprüfen."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen"
 
@@ -42,24 +42,24 @@ msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen"
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "Die HTTP_PROXY Umgebungsvariable muss einen HTTP-Proxy angeben"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Es wird eine alte URL für dieses Projekt genutzt. Wenn möglich bitte dieses Projekt entfernen und %s neu hinzufügen."
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Syntaxfehler in app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Datei auf die aus app_info.xml verwiesen wurde, existiert nicht: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Eine neue Version von BOINC ist verfügbar."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Eine neue Version von BOINC ist verfügbar"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -70,39 +70,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "kann nicht für CUDA oder OpenCL Berechnungen mit CUDA 6.5 oder neuer benutzt werden"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Unerwarteter Text in cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Nicht erkanntes Tag in cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Fehlendes Starttag in cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Fehler in den cc_config.xml Optionen"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Fehlendes Endetag in cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Um dies zu beheben können Sie"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "die Projekteinstellungen auf der Projektwebseite ändern"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "die GPU Ausnahmen in Ihrer cc_config.xml Datei entfernen"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "die Einstellungen auf der Webseite Ihrer Kontoverwaltung ändern"
 
diff --git a/locale/de/BOINC-Drupal.po b/locale/de/BOINC-Drupal.po
index 2b0c1b0..9a10ad1 100644
--- a/locale/de/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/de/BOINC-Drupal.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/de/BOINC-Manager.mo b/locale/de/BOINC-Manager.mo
index 215c240..cea35fb 100644
Binary files a/locale/de/BOINC-Manager.mo and b/locale/de/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/de/BOINC-Manager.po b/locale/de/BOINC-Manager.po
index 5cbbb2c..22137e8 100644
--- a/locale/de/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/de/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -11,13 +11,13 @@
 # JimsB <kai.erbstoesser at t-online.de>, 2015
 # Haubi, 2015
 # Markus Youssef <mk.kiri.youssef at gmail.com>, 2015
-# Michael Adams, 2016
+# m.ad, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 13:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:41+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -205,369 +205,375 @@ msgstr "Verbunden"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbindung getrennt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Neues %s Fenster öffnen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Weiteres %s Fenster öffnen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Computer auswählen...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Verbindet mit einem anderen Computer auf dem der BOINC-Client läuft"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Beenden des aktuell verbundenen Client..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Beenden des aktuell verbundenen BOINC-Client"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Das %s Fenster schließen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Fenster schließen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Beende %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Nachrichten\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Nachrichten anzeigen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekte\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Projekte anzeigen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Aufgaben\tCtrl+Shift+A"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Aufgaben anzeigen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Ü&bertragungen\tCtrl+Shift+B"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen anzeigen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistiken\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Statistiken anzeigen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Festplatte\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Festplattennutzung anzeigen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Einfache Ansicht...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Zur einfachen Ansicht wechseln"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "Projekt &hinzufügen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Ein Projekt hinzufügen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "Kontoverwaltung benutzen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Eine Kontoverwaltung benutzen um diesen Computer zu verwalten."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synchronisiere mit %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Hole die aktuellen Einstellungen von %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "Sto&ppe die Nutzung von %s ..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "&Benchmarks ausführen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Tests durchführen, welche die CPU Geschwindigkeit messen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "ausstehende Übertragungen &wiederholen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Ausstehende Dateiübertragungen und Anforderungen erneut versuchen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "&Meldungen... \t Ctrl+Shift+M"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Zeige Diagnosemeldungen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Immer ausführen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum Netzwerkzugriff, werden übersteuert."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Ausführen nach &Einstellungen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Aufgaben entsprechend der Einstellungen erlauben."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Pausieren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "GPU immer nutzen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Erlaubt GPU-Arbeit ungeachtet der Einstellungen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "GPU-Nutzung nach Einstellungen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "BOINC nutzt die GPU entsprechend der Einstellungen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "GPU-Nutzung pausieren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Stoppt GPU-Arbeit ungeachtet der Einstellungen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Netzwerkzugriff immer erlauben"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Erlaubt den Netzwerkzugriff ohne Rücksicht auf die Einstellungen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Netzwerkzugriff nach Einstellungen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Erlaubt den Netzwerkzugriff entsprechend den Einstellungen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Netzwerkzugriff pausieren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Netzwerkzugriff anhalten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Berechnungs&einstellungen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Exklusive &Anwendungen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Exklusive Anwendungen konfigurieren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "&Spalten auswählen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Auswählen welche Spalten angezeigt werden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Meldungs&optionen...\tCtrl+Shift+O"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "verschiedene Diagnosemeldungen aktivieren oder deaktivieren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "Sonstige Einstellungen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Das Aussehen und die Netzwerkeinstellungen konfigurieren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "&Konfigurationsdateien einlesen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Die Einstellungen der cc_config.xml Datei und etwaiger app_config.xml Dateien einlesen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "&Lokale Einstellungsdatei lesen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Einstellungen aus global_prefs_override.xml lesen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &Hilfe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Zeige Informationen über %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s Hilfe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Zeige Informationen über %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &Webseite"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Zeige Informationen über BOINC und %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Testen ob ein neue %s Version verfügbar ist"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Über %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Lizenz- und Urheberrechts-Informationen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Ansicht"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Steuerung"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Optionen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Werkzeuge"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Nutzung von %s beenden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -577,39 +583,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Wenn Sie sich von %s abmelden\nbleiben alle Ihre aktuellen Projekte erhalten,\nmüssen sie aber manuell verwalten.\n\nWollen Sie mit der Abmeldung von %s fortfahren?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Beende den aktuellen Client..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s - beendet den aktuell verbundenen Client,\nund fragt nach einem anderen Rechner zum Verbinden."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s hat erfolgreich %s hinzugefügt."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Verbinden mit %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Verbunden mit %s (%s)"
@@ -737,12 +743,12 @@ msgstr "%s ist augenblicklich nicht mit mit dem %s Client verbunden.\nBitte benu
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Projekt-Webseite"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Unerwartetes Ende"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -754,181 +760,179 @@ msgstr "Der %s Client wurde 3 mal in innerhalb der letzten %d Minuten unerwartet
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Netzwerkstatus"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\nDarf es sich jetzt einwählen?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s verbindet sich mit dem Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s konnte sich erfolgreich mit dem Internet verbinden."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s konnte sich nicht mit dem Internet verbinden."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s ist jetzt mit dem Internet verbunden.\nAlle Projekte werden aktualisiert und alle Übertragungen fortgesetzt."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s hat die Internetverbindung erfolgreich beendet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s konnte die Internetverbindung nicht beenden."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Sie sind momentan nicht befugt diesen Client zu verwalten.\n\nUm %s mit dem aktuellen Nutzer auszuführen müssen Sie:\n  - %s neu installieren und die Frage bezüglich\n     \"non-administrative users\" mit \"Ja\" beantworten\n oder\n  - Ihren Administrator kontaktieren damit Sie in die\n    Benutzergruppe 'boinc_master'  aufgenommen werden."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Sie sind momentan nicht befugt %s zu verwalten.\n\nUm %s mit dem aktuellen Nutzer auszuführen müssen Sie:\n  - %s neu installieren und die Frage bezüglich\n     \"non-administrative users\" mit \"Ja\" beantworten\n oder\n  - Ihren Administrator kontaktieren damit Sie in die\n    Benutzergruppe 'boinc_master'  aufgenommen werden."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Der Besitzstatus oder die Berechtigungen von %s sind nicht korrekt. Bitte installieren Sie %s neu.\n(Fehlercode %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " bei "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Ein Neustart ist erforderlich damit BOINC einwandfrei\nfunktioniert. Bitte starten sie den Computer neu und\nversuchen es erneut."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC-Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Der BOINC-Manager wurde automatisch vom Betriebssystem gestartet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar ist."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Verzeichnis der BOINC-Client Programmdateien"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Datenverzeichnis des BOINC-Client"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC Portnummer"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Starte BOINC mit diesen optionalen Argumenten"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "BOINC Sicherheit Benutzer und Rechte abschalten"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "Skin-Debugmodus einschalten um Skin-Manager Fehlermeldungen zu sehen"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "mehrere Instanzen des BOINC Managers erlauben"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nicht verwendet: Workaround für den Fehler in XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Dienst nicht starten."
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automatische Erkennung)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Unbekannt)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Benutzerauswahl)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Öffne %s Web..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Öffne %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "1h pausieren"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU 1h pausieren"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Beenden"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "GPU fortsetzen"
 
@@ -1066,9 +1070,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAlle Rechte vorbehalten."
+msgstr "(C) 2003-2017 Universität von Kalifornien in Berkeley.\nAlle Rechte vorbehalten."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1084,6 +1088,46 @@ msgstr "Für mehr Informationen besuchen Sie"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "ungültige Zahl"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Ungültige Zeit, Wert muss zwischen 0:00 und 24:00 liegen, das Format ist HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Die Startzeit muss sich von der Endzeit unterscheiden"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Zahl muss zwischen 0 und 10 sein"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Zahl muss zwischen 0 und 100 sein"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Zahl muss zwischen 1 und 100 liegen"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "Ungültiger Eingabewert entdeckt"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Gültigkeitsproblem"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Lokale Einstellungen verwerfen und Web-basierte Einstellungen verwenden?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1146,7 +1190,7 @@ msgstr "Dialog schließen ohne Änderungen zu speichern"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -1545,46 +1589,6 @@ msgstr "Erlaubt Dateiübertragungen nur innerhalb einer täglichen Zeitspanne."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Dateien übertragen zwischen:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "ungültige Zahl"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Ungültige Zeit, Wert muss zwischen 0:00 und 24:00 liegen, das Format ist HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Die Startzeit muss sich von der Endzeit unterscheiden"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Zahl muss zwischen 0 und 10 sein"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Zahl muss zwischen 0 und 100 sein"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Zahl muss zwischen 1 und 100 liegen"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "Ungültiger Eingabewert entdeckt"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Gültigkeitsproblem"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Lokale Einstellungen verwerfen und Web-basierte Einstellungen verwenden?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bestätigung"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1712,7 +1716,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Füge eine Anwendung zur dieser Liste hinzu"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1831,13 +1835,13 @@ msgstr "%s Spaltenauswahl"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Auswählen welche Spalten von %s angezeigt werden"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Sind Sie sicher das alle Spalten zu den Standardeinstellungen zurückgesetzt werden sollen?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen bestätigen"
 
@@ -2103,8 +2107,8 @@ msgstr "pro Sekunde"
 msgid "Executable"
 msgstr "Ausführbare Datei"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokal: "
 
@@ -2463,191 +2467,210 @@ msgstr "Forschung"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Erfahren Sie mehr über die auf World Community Grid gehosteten Projekte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Versionsaktualisierung"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Eine neue Version von %s ist verfügbar. Download von: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Es ist eine neue Version von %s zum Download verfügbar."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s ist nicht mit einem Client verbunden"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "fehlende Anwendung"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Bitte installieren Sie die CoRD Anwendung von http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "Batteriebetrieb"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "Computer wird benutzt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "Benutzergefordert"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "Tageszeit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU Benchmarks laufen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "Festplattenplatz benötigt - Einstellungen überprüfen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "Computer wird nicht benutzt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "starte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "eine exklusive Anwendung läuft gerade"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU ist beschäftigt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "Maximales Datenübertragungsvolumen überschritten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "vom Betriebssystem angefordert"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "Ursache unbekannt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU nicht gefunden, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "lädt herunter"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (angehalten - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt angehalten durch Benutzer"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Angehalten durch Benutzer"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Angehalten- "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU angehalten - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Warten auf Speicher"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Warten auf geteilten Speicher"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (nicht CPU-intensiv)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Verdrängt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Zur Ausführung bereit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Verschoben:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Verschoben"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Warte auf Netzwerkzugriffserlaubnis"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Berechnungsfehler"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Lädt hoch"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Abgebrochen durch Benutzer"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Abgebrochen durch das Projekt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Abgebrochen: kein Start vor Stichtag möglich."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Abgebrochen: Festplattenlimit der Aufgabe überschritten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Abgebrochen: Laufzeitlimit überschritten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Abgebrochen: Arbeitsspeicherlimit überschritten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Bestätigt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Hochgeladen, meldebereit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Status '%d'"
@@ -2867,452 +2890,63 @@ msgstr "Automatische Erkennung"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Nutzungsbedingungen"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Erweiterte &Ansicht...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Bitte lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Die fortgeschrittene Grafikoberfläche anzeigen."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen zu."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Das Aussehen des BOINC Managers und die Proxy Einstellungen konfigurieren."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen nicht zu."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Zeige Diagnosenachrichten."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projekt ist vorübergehend nicht erreichbar"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Das Projekt ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n\nBitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Anhalten"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n\nBitte versuchen Sie es später nochmal."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Berechnungen anhalten"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Kontoschlüssel ein um fortzufahren."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Berechnung fortsetzen"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie einen gültigen Schlüssel ein."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Nachrichten"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Überprüfungskonflikt"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Öffne ein Fenster um Projekt oder BOINC Nachrichten anzuzeigen"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Hilfe für %s bekommen"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Nachrichten werden abgerufen. Bitte warten..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Es sind zur Zeit keine Nachrichten verfügbar."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Nachrichten"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Weitere Einstellungen stehen unter 'Assistenten' -> 'Einstellungen...' in der Erweiterten Ansicht."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB Festplattenplatz"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Berechnungseinstellungen"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Lokale Einstellungen verwerfen und Web-basierte Einstellungen verwenden?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Berichtet über alle fertig gestellten Aufgaben des ausgewählten (markierten) Projekts, holt die letzten Statistiken und Einstellungen und erhält eventuell mehr Aufgaben."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Pausiert zeitweilig die Aufgaben des ausgewählten Projekts."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Keine neuen Aufgaben"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte Projekt mehr an."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Entfernt alle Aufgaben und Anwendungen des ausgewählten Projekts von diesem Computer. Sie sollten das Projekt vorher aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu melden."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Entfernt dieses Projekt von diesem Computer. Sie sollten vorher das Projekt aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu melden."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Zeige Projekt-Details."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Setzt die pausierte Arbeit an dem ausgewählten Projekt fort."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Neue Aufgaben zulassen"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Erlaubt das Anfordern von neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Wollen Sie das Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Projekt zurücksetzen"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Wollen Sie das Projekt '%s' wirklich entfernen?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Projekt entfernen"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Projekt hinzufügen"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronisieren"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "erledigte Arbeit für dieses Projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Nimm an einigen oder allen der über 30 Projekte aus verschiedenen Bereichen teil."
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synchronisiere Projekt mit der Kontoverwaltung"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Wähle ein Projekt für den Zugriff mit den unteren Bedienelementen aus"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Projekt -Webseite"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Projekt-Befehle"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Öffne Menü für die Webseiten von %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Blende ein Menü mit Befehlen für Projekt %s ein"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Grafik anzeigen"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung in einem Fenster."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Diese Aufgabe pausieren."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Diese Aufgabe abbrechen. Es werden keine Punkte angerechnet."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Zeige Aufgabendetails."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Berechnung für diese Aufgabe wiederaufnehmen."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Pausiert die Arbeit an der ausgewählten Aufgabe."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Sind Sie sicher dass Sie die Aufgabe abbrechen wollen '%s'?\n(Fortscshritt: %.1lf%%, Status: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Aufgabe abbrechen"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Sie haben kein Projekt eingetragen. Bitte fügen Sie ein Projekt hinzu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Nicht Verfügbar"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Aufgaben:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Eine Aufgabe auswählen"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Fortschritt dieser Aufgabe"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Aufgabenbefehle"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Zeige ein Befehlsmenü für diese Aufgabe"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Anwendung: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Anwendung: Nicht Verfügbar"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nicht Verfügbar"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Vergangen: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Verbleibend (geschätzt): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Aktueller Status wird ermittelt."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Lade neue Aufgaben vom Server."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Berechnungen angehalten: Batteriebetrieb."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Berechnungen angehalten: Benutzer ist aktiv."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Berechnungen angehalten: Angehalten durch Benutzer."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Berechnungen angehalten: Zeitbegrenzung."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Berechnungen angehalten: Benchmarks laufen."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Berechnungen angehalten: mehr Speicherplatz benötigt."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Berechnungen angehalten."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Warte auf Kontakt zum Projektserver."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Ermittle den aktuellen Status."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Keine Aufgaben zu bearbeiten."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Verbindung mit dem Basisclient nicht möglich."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Nutzungsbedingungen"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Bitte lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen zu."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen nicht zu."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projekt ist vorübergehend nicht erreichbar"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Das Projekt ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n\nBitte versuchen Sie es später nochmal."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen.\n\nBitte versuchen Sie es später nochmal."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Kontoschlüssel ein um fortzufahren."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie einen gültigen Schlüssel ein."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Überprüfungskonflikt"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein."
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Unzulässige E-Mail-Adresse; bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Unzulässige E-Mail-Adresse; bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3396,6 +3030,79 @@ msgstr "Zeige alle Meldungen"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Zeige Meldungen für alle Projekte."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Nachrichten werden abgerufen. Bitte warten..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Es sind zur Zeit keine Nachrichten verfügbar."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Berichtet über alle fertig gestellten Aufgaben des ausgewählten (markierten) Projekts, holt die letzten Statistiken und Einstellungen und erhält eventuell mehr Aufgaben."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Anhalten"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Pausiert zeitweilig die Aufgaben des ausgewählten Projekts."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Keine neuen Aufgaben"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte Projekt mehr an."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Entfernt alle Aufgaben und Anwendungen des ausgewählten Projekts von diesem Computer. Sie sollten das Projekt vorher aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu melden."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Entfernt dieses Projekt von diesem Computer. Sie sollten vorher das Projekt aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu melden."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Zeige Projekt-Details."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -3417,6 +3124,40 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekte"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Wollen Sie das Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Projekt zurücksetzen"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Wollen Sie das Projekt '%s' wirklich entfernen?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Projekt entfernen"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Setzt die pausierte Arbeit an dem ausgewählten Projekt fort."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Neue Aufgaben zulassen"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Erlaubt das Anfordern von neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Vom Benutzer angefragt"
@@ -3744,6 +3485,14 @@ msgstr "Zeige aktive Aufgaben"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Zeigt nur aktive Aufgaben an."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Grafik anzeigen"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung in einem Fenster."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Zeige die VM Konsole"
@@ -3756,10 +3505,18 @@ msgstr "Zeigt die VM Konsole in einem eigenen Fenster"
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Bricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung dauerhaft ab. Diese zählt dann auch nicht mehr für die Statistik. Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Zeige Aufgabendetails."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Verbleibend (geschätzt)"
@@ -3784,6 +3541,10 @@ msgstr "Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n(Fortschritt: %s, Statu
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Wollen Sie diese %d Aufgaben wirklich abbrechen?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Aufgabe abbrechen"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Zeige alle Aufgaben"
@@ -3792,6 +3553,14 @@ msgstr "Zeige alle Aufgaben"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Zeige alle Aufgaben."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Berechnung für diese Aufgabe wiederaufnehmen."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Pausiert die Arbeit an der ausgewählten Aufgabe."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?"
@@ -3800,7 +3569,261 @@ msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?"
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Benutzeroberfläche."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Erweiterte &Ansicht...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Die fortgeschrittene Grafikoberfläche anzeigen."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Das Aussehen des BOINC Managers und die Proxy Einstellungen konfigurieren."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Zeige Diagnosenachrichten."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Berechnungen anhalten"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Berechnung fortsetzen"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Öffne ein Fenster um Projekt oder BOINC Nachrichten anzuzeigen"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Hilfe für %s bekommen"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Nachrichten"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Weitere Einstellungen stehen unter 'Assistenten' -> 'Einstellungen...' in der Erweiterten Ansicht."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB Festplattenplatz"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Berechnungseinstellungen"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Lokale Einstellungen verwerfen und Web-basierte Einstellungen verwenden?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Projekt hinzufügen"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronisieren"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "erledigte Arbeit für dieses Projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Nimm an einigen oder allen der über 30 Projekte aus verschiedenen Bereichen teil."
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Synchronisiere Projekt mit der Kontoverwaltung"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Wähle ein Projekt für den Zugriff mit den unteren Bedienelementen aus"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Projekt -Webseite"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Projekt-Befehle"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Öffne Menü für die Webseiten von %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Blende ein Menü mit Befehlen für Projekt %s ein"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Diese Aufgabe pausieren."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Diese Aufgabe abbrechen. Es werden keine Punkte angerechnet."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Sind Sie sicher dass Sie die Aufgabe abbrechen wollen '%s'?\n(Fortscshritt: %.1lf%%, Status: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Sie haben kein Projekt eingetragen. Bitte fügen Sie ein Projekt hinzu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Nicht Verfügbar"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Aufgaben:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Eine Aufgabe auswählen"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Fortschritt dieser Aufgabe"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Aufgabenbefehle"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Zeige ein Befehlsmenü für diese Aufgabe"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Anwendung: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Anwendung: Nicht Verfügbar"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nicht Verfügbar"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Vergangen: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Verbleibend (geschätzt): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Aktueller Status wird ermittelt."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Lade neue Aufgaben vom Server."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Berechnungen angehalten: Batteriebetrieb."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Berechnungen angehalten: Benutzer ist aktiv."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Berechnungen angehalten: Angehalten durch Benutzer."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Berechnungen angehalten: Zeitbegrenzung."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Berechnungen angehalten: Benchmarks laufen."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Berechnungen angehalten: mehr Speicherplatz benötigt."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Berechnungen angehalten."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Warte auf Kontakt zum Projektserver."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Ermittle den aktuellen Status."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Keine Aufgaben zu bearbeiten."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Verbindung mit dem Basisclient nicht möglich."
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Weiter >"
 
@@ -3808,7 +3831,7 @@ msgstr "&Weiter >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zurück"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Beenden"
 
diff --git a/locale/de/BOINC-Setup.mo b/locale/de/BOINC-Setup.mo
index 3a740a3..e7967e5 100644
Binary files a/locale/de/BOINC-Setup.mo and b/locale/de/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/de/BOINC-Setup.po b/locale/de/BOINC-Setup.po
index b3ebfec..ec6bd35 100644
--- a/locale/de/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/de/BOINC-Setup.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2016
+# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 09:40+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,27 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Benutzername das aktuellen Benutzers nicht gefunden"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Entschuldigung, diese Version von %s benötigt die Systemversion 10.6 oder höher."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Soll BOINC auch gestarten werden, wenn kein Benutzer angemeldet ist?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -48,27 +52,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Administrative Benutzer dieses Computers werden automatisch bemächtigt %s zu starten und zu kontrollieren.\n\nMöchten Sie es auch nicht-administrativen Benutzern gestatten %s auf diesem Computer zu starten und zu kontrollieren?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Möchten Sie %s als Bildschirmschoner für alle %s Benutzer dieses Mac festlegen?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Berechtigungsfehler nach Neustart"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Das Entfernen dauert eventuell ein paar Minuten.\nBitte warten Sie."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -76,27 +80,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Sind Sie sicher das Sie %s von Ihrem Computer entfernen sollen?\n\nDiese Aktion wird alle ausführbaren Dateien aber keine Datendateien von %s entfernen."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Abgebrochen: %s wurde nicht verändert."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Fehlercode %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Möchten Sie VirtualBox ebenfalls von Ihrem Computer entfernen?\n(VirtualBox wurde mit BOINC installiert)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -108,17 +107,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Entfernung beendet.\n\nDie folgenden Ordner sollten mit dem Finder gelöscht werden: \ndas Verzeichnis \"%s\"\n\nund für jeden Benutzer die Datei\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Geben sie Ihr Administratorpasswort ein, um %s komplett von diesem Computer zu entfernen.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Weiter..."
diff --git a/locale/de/BOINC-Web.mo b/locale/de/BOINC-Web.mo
index ac42d82..3801b0a 100644
Binary files a/locale/de/BOINC-Web.mo and b/locale/de/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/de/BOINC-Web.po b/locale/de/BOINC-Web.po
index 6bc1ffc..b3aee7b 100644
--- a/locale/de/BOINC-Web.po
+++ b/locale/de/BOINC-Web.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2015-2016
+# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2015-2017
 # Jan Schladetzky <inactive+Keiken at transifex.com>, 2015
 # Jonas <jesus_007 at posteo.de>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 16:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,88 +59,88 @@ msgstr "Diese Seite ist %sübersetzbar%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Wir empfehlen die Installation von VirtualBox. Damit kann Ihr Rechner auch an Projekten teilnehmen die dies erfordern."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Wir empfehlen die Installation von %1VirtualBox%2. Damit kann Ihr Rechner auch an Projekten teilnehmen die dies erfordern."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Mehr über VirtualBox erfahren."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "BOINC und VirtualBox herunterladen"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "für %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "BOINC herunterladen"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC ist ein Programm womit die ungenutzte Rechenleistung Ihres Computers, für wissenschaftliche Projekte wie SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid oder viele andere eingesetzt werden kann."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Nachdem Sie BOINC auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie so viele Projekte hinzufügen wie Sie wünschen."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Sie dürfen die Software nur auf einem Computer benutzen wenn Sie der Eigentümer sind oder das Einverständnis des Besitzers haben."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Wir empfehlen, BOINC über den Google Play Store oder Amazon Appstore zu installieren und nicht von hier."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Systemanforderungen"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionshinweise"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Alle Versionen"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Versionshistorie"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "Grafikkarten-gestützte Berechnung (GPUs)"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: Rechenkraft für die Wissenschaft"
 
@@ -429,8 +429,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Dezentrale Erfassung"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Universität von Süd-Kalifornien"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -529,23 +529,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "Der Parasit, welcher Malaria verursacht, entwickelt zunehmend Resistenzen gegen verfügbare Medikamente. Daher müssen wir dringend neue Arzneimittel erforschen, welche neue Proteine im Parasiten angreifen. Das FiND at Home Projekt ist darauf spezialisiert, diese neuen Angriffspunkte zu ermitteln."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Universität Karlsruhe (Deutschland)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Vorhersage von Proteinstrukturen"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME verwendet einen computergestützten Ansatz zur Vorhersage der biologisch aktiven Struktur von Proteinen, zur Erweiterung des Verständnisses der Signalverarbeitungsmechanismen bei der Interaktion mehrerer Proteine, von Krankheiten mit Proteindysfunktion oder -Agglomeration sowie um neue Medikamente auf Basis der dreidimensionalen Struktur biologisch bedeutsamer Proteinen zu entwickeln."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
@@ -562,41 +545,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net eröffnet neue rechnergestützte Szenarios mit der ersten Anwendung für Molekulardynamik auf Atomebene (CellMD), optimiert für NVIDIA GPUs. Dadurch sind neue biomedizinische Anwendungen möglich, die eine neu Rolle in der  Bioinformatik und der biomedizinischen Forschung spielen werden."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "University of Maryland, Zentrum für Bioinformatik und Rechenbetonte Biologie"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Biowissenschaftliche Forschung"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "Das Lattice Projekt, welches an der Universität von Maryland entwickelt und verwaltet wird, stellt Rechenleistung für Forscher in der ganzen Welt bereit um evolutionäre Zusammenhänge mittels DNA und Proteinsequencen untersuchen."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Schweizer Tropeninstitut"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiologie"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Simulationsmodelle der Transmissionsdynamik und gesundheitlichen Auswirkungen von Malaria sind ein wichtiges Werkzeug für die Kontrolle von Malaria. Diese können verwendet werden um optimale Strategien auszuarbeiten um Moskitonetze zu liefern, Chemotherapie oder neue Impfstoffe hervorbringen welche im Moment noch in Entwicklung sind und getestet werden. Solche Modellierungen sind extrem rechenintensiv, benötigen Simulationen von größeren Bevölkerungsmengen mit diversen Sets von P [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Universität von Washington"
@@ -730,27 +678,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Helfen Sie Studenten bei Atomphysiksimulation"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Universität von Wisconsin in Milwaukee,  Max-Planck-Institut"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Universität von Wisconsin in Milwaukee (USA),  Max-Planck-Institut für Gravitationsphysik in Hannover (Deutschland)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Suche nach rotierenden Neutronensternen (auch Pulsare genannt) unter Verwendung von Daten der LIGO und GEO Gravitationswellen-Detektoren sowie dem Arecibo Radioteleskop. Einstein at Home ist ein \"World Year of Physics 2005\" Projekt, welches von der American Physical Society (APS) und von verschiedenen internationalen Organisationen unterstützt wird."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home benutzt die ungenutzte Rechenzeit von Computern um nach schwachen astrophysikalischen Signalen von sich drehenden Neutronensternen (oft Pulsare genannt) mittels Daten der LIGO Gravitationswellendetektoren, des Arecibo Radioteleskops sowie des Fermi Gammastrahlen Satellit zu suchen. "
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Helfen sie bei der Entdeckung von Pulsaren und Gravitationswellen"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Europäische Organisation für Nuklearforschung)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Physik"
 
@@ -767,29 +716,6 @@ msgstr "Der Large Hadron Collider (LHC) ist ein Teilchenbeschleuniger beim CERN,
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Verbessern Sie des Design des Large Hadron Colliders"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Dieses Projekt nutzt eine vom CERN entwickelte Virtuelle-Maschinen Technologie zur Simulation von LHC Ereignissen auf den Computern von freiwilligen Unterstützern. Sie müssen VirtualBox auf Ihrem Computer installiert haben um teilzunehmen."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simulieren Sie Hochenergie-Teilchenkollisionen"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home benutzt verteiltes Rechnen um Simulationen für ATLAS, ein Teilchenphysikexperiment an CERN's Large Hadron Collider, durchzuführen. ATLAS sucht nach neuen Teilchen mittels der Kollision von hoch-energetischen Protonen."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simulieren Sie Hochenergie-Teilchenkollisionen für das CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Universität von Kalifornien in Berkeley"
@@ -863,22 +789,6 @@ msgstr "Yoyo at home ist ein Adapter zwischen BOINC und einigen existierenden verte
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Forschung in Mathematik, Physik und Evolutionsbiologie ausführen"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Spanische Universitäten und Forschungszentren"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Verschiedene spanische Forschungsprojekte"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Forschung im Bereich der Physik, Materialforschung und Biomedizin"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Helfen Sie spanischen Wissenschaftlern"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM Öffentlichkeitsarbeit"
diff --git a/locale/el/BOINC-Setup.mo b/locale/el/BOINC-Setup.mo
index 5ebf67e..96643ca 100644
Binary files a/locale/el/BOINC-Setup.mo and b/locale/el/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/el/BOINC-Setup.po b/locale/el/BOINC-Setup.po
index d45f6b3..d6a30f8 100644
--- a/locale/el/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/el/BOINC-Setup.po
@@ -1,42 +1,52 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC setup localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Alex Chrisakis, 2016
+# AAA SSS <b_eliever at hotmail.com>, 2017
+# Alex Chrisakis, 2016-2017
 # Street Photograher <jvm at opmbx.org>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Alex Chrisakis\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: AAA SSS <b_eliever at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Δεν συμπληρώθηκε το όνομα χρήστη του χρήστη"
 
-#: Installer.cpp:124
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
-msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
-msgstr "Συγνώμη, αυτή η έκδοση του %s απαιτεί σύστημα 10,5 ή υψηλότερο."
+msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
+msgstr "Συγνώμη αλλά η έκδοση %s απαιτεί την έκδοση του συστήματος 10.6 ή νεότερη."
 
-#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: PostInstall.cpp:133
+#. Future feature
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Να εκτελείται το BOINC ακόμη και όταν κανένας χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος;"
 
-#: PostInstall.cpp:1416
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -44,26 +54,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Στους χρήστες που τους επιτρέπεται να διαχειριστούν αυτόν τον υπολογιστή θα τους επιτραπεί αυτόματα να τρέχουν και να ελέγχουν το %s.\n\nΘέλετε και οι μη-διαχειριστές χρήστες να μπορούν να τρέχουν και να έλεγχουν το %s σε αυτόν τον Mac;"
 
-#: PostInstall.cpp:1444
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Θέλετε να θέσετε το %s σαν προφύλαξη οθόνης για όλους τους %s σε αυτόν τον Mac; "
 
-#: uninstall.cpp:82
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "Εντάξει"
 
-#: uninstall.cpp:136
+#. Confirm that we are running as root
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Σφάλμα άδειας μετά απο επανεκτέλεση"
 
-#: uninstall.cpp:141
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Η αφαίρεση μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά.\nΠαρακαλώ περιμένετε."
 
-#: uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -71,27 +82,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Είστε σίγουροι οτι θέλετε να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας;\n\nΑυτό θα αφαιρέσει τα εκτελέσιμα αρχεία αλλά τα %s αρχεία δεδομένων θα μείνουν ανέπαφα."
 
-#: uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Ακυρώθηκε: %s έμειναν ανέπαφα."
 
-#: uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Ένα σφάλμα συνέβει: κωδικός σφάλματος %d"
-
-#: uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "όνομα   του χρήστη"
 
-#: uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Θέλετε επιπλέον να αφαιρεθεί και το VirtualBox από τον υπολογιστή;\n(Το VirtualBox είχε εγκατασταθεί μαζί με το BOINC)."
 
-#: uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -103,17 +109,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "H αφαίρεση ολοκληρώθηκε.\n\nΜπορεί να θελήσετε να καταργήσετε τα παρακάτω στοιχεία που απομένουν χρησιμοποιώντας τον Finder:\nο φάκελος \"%s\"\n\nγια κάθε χρήστη, το αρχείο\n\"%s\"."
 
-#: uninstall.cpp:840
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Βάλτε τον κωδικό διαχειριστή για να αφαιρέσετε τελείως το %s απο τον υπολογιστή σας\n\n"
-
-#: uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Συνέχεια..."
diff --git a/locale/es/BOINC-Client.mo b/locale/es/BOINC-Client.mo
index dc6b022..9184df1 100644
Binary files a/locale/es/BOINC-Client.mo and b/locale/es/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/es/BOINC-Client.po b/locale/es/BOINC-Client.po
index 13001cb..db041ec 100644
--- a/locale/es/BOINC-Client.po
+++ b/locale/es/BOINC-Client.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>, 2017
 # Antonio Regidor García <chikitosan at gmail.com>, 2015
 # Gonzalo Pesquero <gpesquero at yahoo.es>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: Gonzalo Pesquero <gpesquero at yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Mensaje del administrador de cuentas"
 
@@ -29,13 +30,13 @@ msgstr "Mensaje del administrador de cuentas"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Mensaje del servidor "
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Algunas tareas necesitan más memoria que la permitida por sus preferencias. Revíselas."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "No se ha podido escribir el archivo de estado; compruebe los permisos de la carpeta"
 
@@ -43,24 +44,24 @@ msgstr "No se ha podido escribir el archivo de estado; compruebe los permisos de
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "La variable de entorno HTTP_PROXY debe especificar un proxy HTTP"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Este proyecto está utilizando una URL antigua. Cuando sea conveniente, elimina el proyecto, entonces añade %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Error de sintaxis en app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "No existe un archivo referido en app_info.xml: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Está disponible una versión nueva de BOINC."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Está disponible una nueva versión de BOINC."
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -71,39 +72,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "no puede ser utilizado para computación CUDA u OpenCL con un driver CUDA 6.5 o posterior"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Texto inesperado en cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Etiqueta no reconocida en cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Falta una etiqueta de apertura en cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Error en las opciones de cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Falta una etiqueta de cierre en cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Para arreglar esto, tu puedes"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "cambia las Preferencias del Proyecto en la página web del proyecto "
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "quitar exclusiones de GPU en tu archivo cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "cambia tu configuración en tu página web del administrador de cuentas"
 
diff --git a/locale/es/BOINC-Drupal.po b/locale/es/BOINC-Drupal.po
index 0fcd5cc..38b0ff1 100644
--- a/locale/es/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/es/BOINC-Drupal.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Gonzalo Pesquero <gpesquero at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/es/BOINC-Manager.mo b/locale/es/BOINC-Manager.mo
index 83d7d67..6b3cb50 100644
Binary files a/locale/es/BOINC-Manager.mo and b/locale/es/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/es/BOINC-Manager.po b/locale/es/BOINC-Manager.po
index 34e0415..76a339a 100644
--- a/locale/es/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/es/BOINC-Manager.po
@@ -1,9 +1,10 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>, 2017
 # Antonio Regidor García <chikitosan at gmail.com>, 2015
 # el buve, 2015
 # fco.aguilarm <fco.aguilarm at gmail.com>, 2015
@@ -15,14 +16,14 @@
 # Pablo Hinojosa <pablohn6 at gmail.com>, 2016
 # Raúl, 2015
 # Ronald Roncalla <rjpre30 at hotmail.com>, 2016
-# vladevil <vladevil at gmail.com>, 2015
+# Yoel CM <vladevil at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 21:41+0000\n"
-"Last-Translator: Gonzalo Pesquero <gpesquero at yahoo.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 12:43+0000\n"
+"Last-Translator: Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -209,369 +210,375 @@ msgstr "Conectado"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nueva %s ventana..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Abra otra %s ventana"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Seleccionar ordenador...⇥Ctrl+Mayús+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Conectar al cliente BOINC en otro ordenador"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Cerrar c&liente conectado..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Apagar el cliente BOINC que se encuentra conectado"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Cerrar la ventana %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Cerrar Ventana"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Salir de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Avisos\t Ctrl+Shift+A"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Mostrar avisos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Proyectos\t Crtl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Mostrar proyectos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Tareas\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Mostrar tareas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Trans&ferencias\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Mostrar transferencias de archivos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Estadísticas\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Mostrar uso del disco"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Vista Simple...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Cambiar a vista simple"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Añadir proyecto..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Añadir un proyecto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Usar administrador de cuentas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Utilizar un administrador de cuenta para controlar este ordenador"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sincronizar con %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Obtener las preferencias actuales de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Parar de usar %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Eliminar el control de este ordenador por el administrador de cuentas."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Ejecutar &pruebas de rendimiento de la CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Ejecutar pruebas para medir la velocidad de la CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Reintentar transferencias pendientes"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Reintentar transferencias de archivos diferidas y petición de tareas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Registro de sucesos... \t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Mostrar mensajes diagnósticos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Ejecutar siempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Permitir el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Ejecutar según &preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Permitir el trabajo de acuerdo con sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "S&uspender"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Detiene el trabajo sin tener en cuenta sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Usar la GPU siempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Permitir trabajar a la GPU sin tener en cuenta sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Usar &GPU según preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Permitir trabajar a la GPU de acuerdo con sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspender GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Detiene el trabajo de la GPU sin tener en cuenta sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Actividad de red siempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Actividad de red sin tener en cuenta sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Actividad de red basada en sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Permitir actividad de red de acuerdo con sus preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspender actividad de la red"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Detener actividad de red"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferencias de computación..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configurar preferencias de computación"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Aplicaciones exclusivas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configurar aplicaciones exclusivas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Seleccionar columnas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Seleccione las columnas a mostrar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Opciones de registro de eventos...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Activar o desactivar varios mensajes de diagnóstico"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Otras opciones..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configurar las opciones de la interfaz de usuario y las opciones de red"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Leer ficheros de configuración"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Leer información de configuración de los ficheros cc_config.xml y todos los app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Leer a&rchivo local de preferencias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Leer preferencias de global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "A&yuda %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Muestra información acerca de  %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Ayuda &%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Muestra información acerca de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "Página &web de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Muestra información acerca de BOINC y %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Buscar nueva versión de%s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "A&cerca de %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Información de licencia y copyright"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Archivo"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "Ac&tividad"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opciones"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Herramientas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "A&yuda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Dejar de usar %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -581,39 +588,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Si deja de usar %s,\nconservará todos sus proyectos actuales,\npero tendrá que administrar los proyectos manualmente.\n\n¿Quiere dejar de usar %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Cerrar el cliente actual..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s cerrá el cliente actual y le pedirá\notro ordenador al que conectarse (host)."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s ha agregado con éxito %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Conectado a %s (%s)"
@@ -741,12 +748,12 @@ msgstr "%s no está actualmente conectado a un cliente %s.\nPor favor utilice la
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Páginas web del proyecto"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Salida inesperada"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -758,181 +765,179 @@ msgstr "El cliente %s ha salido inesperadamente 3 veces durante los últimos %d
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Estado de la Red"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s necesita conectar a Internet.\n¿Puede hacerlo ahora?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s está conectando a Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s se ha conectado a Internet con éxito."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s falló al conectarse a Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s ha detectado que ahora está conectado a Internet.\nActualizando todos los proyectos y reintentando todas las transferencias."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s se ha desconectado de Internet con éxito."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s falló al desconectarse de Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Usted actualmente no está autorizado para administrar el cliente.\n\nPara ejecutar %s con este usuario, por favor:\n    - reinstale %s respondiendo \"Yes\" a la pregunta acerca de\n           usuarios que no son administradores\n  o\n    - contacte con su administrador para que le añada al\n           grupo de usuarios 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Actualmente no está autorizado para gestionar %s.\n\nPara ejecutar %s con este usuario, por favor:\n- reinstale %s respondiendo \"Sí\" a la pregunta sobre usuarios no-administradores\n o\n- contacte con su administrador para incluirle al grupo de usuarios 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Los permisos o los propietarios de %s no están configurados correctamente; por favor reinstale %s.\n(Código de error %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " en "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Es necesario reiniciar para que BOINC funcione correctamente.\nPor favor, reinicie su ordenador e inténtelo de nuevo."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Administrador BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "El Administrador BOINC ha sido iniciado por el sistema operativo automáticamente"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Inicia BOINC de forma que sólo sea visible el icono en el área de notificación"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Carpeta que contiene el ejecutable del Cliente BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Carpeta con los datos de BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre del ordenador o dirección IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Número de puerto GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Arrancar BOINC con estos argumentos opcionales"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "desactiva la seguridad de usuarios y permisos en BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "activar modo depuración de pieles (skin) para permitir los mensajes de error del administrador de pieles"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "permitidas múltiples instancias del administrador BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "No usado: solución temporal para el error en XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "No ejecutado por daemon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Detección Automática)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconocido)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definido por el Usuario)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Abrir la web %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Abrir %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Dormitar"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Dormitar la GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Salir"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Reanudar GPU"
 
@@ -1070,9 +1075,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Universidad de California, Berkeley.\nTodos los derechos reservados."
+msgstr "(C) 2003-2017 Universidad de California, Berkeley.\nTodos los derechos reservados."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1088,6 +1093,46 @@ msgstr "Para más información, visite"
 msgid "&OK"
 msgstr "&Aceptar"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Número inválido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Hora inválida, el valor debe encontrarse entre 0:00 y 24:00, el formato es HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Tiempo de arranque debe ser distinto a tiempo de finalización."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "El número debe de estar entre 0 y 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "El número debe estar entre 0 y 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "El número debe estar entre 1 y 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "detectada introducción de valor inválido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Error de Validación"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "¿Descartar preferencias locales y usar las preferencias de la web?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1150,7 +1195,7 @@ msgstr "Cerrar el diálogo sin guardar."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -1549,46 +1594,6 @@ msgstr "Transferir ficheros sólo durante un período particular cada día."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transferir archivos solo entre"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Número inválido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Hora inválida, el valor debe encontrarse entre 0:00 y 24:00, el formato es HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Tiempo de arranque debe ser distinto a tiempo de finalización."
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "El número debe de estar entre 0 y 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "El número debe estar entre 0 y 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "El número debe estar entre 1 y 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "detectada introducción de valor inválido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Error de Validación"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "¿Descartar preferencias locales y usar las preferencias de la web?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1716,7 +1721,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Añadir una aplicación a esta lista"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -1835,13 +1840,13 @@ msgstr "%s Selección de Columna"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Seleccione qué columnas %s debería mostrar"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere volver a la configuración inicia toda la lista de columnas?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Confirme los valores por defecto"
 
@@ -2107,8 +2112,8 @@ msgstr "por segundo"
 msgid "Executable"
 msgstr "Ejecutable"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Local: "
 
@@ -2467,191 +2472,210 @@ msgstr "Investigación"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Aprenda acerca de los proyectos albergados en World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Actualización de versión"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Está disponible una nueva versión de %s. Puede descargarla aquí: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "No hay una nueva versión de%s disponible para descargar."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s no está conectado al cliente"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Aplicación perdida"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Por favor descargue e instale la aplicación CoRD de http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "con baterías"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "ordenador está en uso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "petición del usuario"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "hora del día"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "benchmarks de CPU en progreso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "se necesita espacio en disco - compruebe las preferencias"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "ordenador no está en uso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "Iniciando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "una aplicación se está ejecutando en exclusiva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "la CPU está ocupada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "límite de ancho de banda de red excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "solicitado por el sistema operativo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "razón desconocida"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "falta GPU,  "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Descarga fallida"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (suspendido - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Proyecto suspendido por el usuario"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Tarea suspendida por el usuario"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspendido - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU suspendida - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Esperando memoria"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Esperando memoria compartida"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Ejecutando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr "(no-CPU-intensivo)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Esperando para ejecutar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Listo para comenzar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Pospuesto:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Posponer"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Esperando por acceso a la red"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Error de cálculo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Envío fallido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Enviando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Abortado por el usuario"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Abortado por el proyecto"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Abortado: no iniciado por el límite de tiempo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Abortado: límite de disco para la tarea excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Abortado: límite de tiempo de ejecución excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Abortado: límite de memoria excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Aceptado"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Listo para informar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Error: estado inválido '%d'"
@@ -2871,452 +2895,63 @@ msgstr "Autodetección"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Piel"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Seleccione el aspecto de la interfaz de usuario."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Terminos de Uso"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Vista Avanzada\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Por favor, lea los siguientes términos de uso:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Muestra la interfaz gráfica avanzada."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Acepto los términos de uso."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Configurar las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "No acepto los términos de uso."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Visualizar mensajes de diagnóstico."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Proyecto temporalmente no disponible"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "El proyecto actualmente no está disponible.\n\nPor favor inténtelo más tarde."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Administrador de cuentas temporalmente no disponible"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "El administrador de cuentas no está actualmente disponible.\n\nPor favor inténtelo más tarde."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Suspender la Computación"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Por favor especifique una clave de cuenta para continuar."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Reanudar la Computación"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Clave de Cuenta inválida; por favor introduzca una clave válida"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Avisos"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Error de validación"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Abrir una ventana para ver avisos de los proyectos o de BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Por favor especifique una dirección de correo"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Obtener ayuda con %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Buscando avisos; por favor espere..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "No hay avisos en este momento."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Avisos"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Para opciones adicionales, seleccione Preferencias de computación en la Vista Avanzada."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB de espacio en disco"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Preferencias de cálculo"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "¿Descartar todas las preferencias y usar las basadas en la Web?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Enviar todas las tareas completadas, actualizar los créditos, actualizar sus preferencias y posiblemente descargar más tareas."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Suspender las tareas de este proyecto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "No pedir nuevas tareas"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "No pedir más tareas para este proyecto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Reiniciar proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Borrar todos los archivos y tareas asociadas a este proyecto, y pedir nuevas tareas. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier tarea completada."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Eliminar este proyecto.   Las tareas en progreso se perderán (use 'Actualizar' en primer lugar para informar las tareas completadas)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Mostrar los detalles del proyecto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Reanudar las tareas para este proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Permitir nuevas tareas"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Permitir conseguir nuevas tareas para este proyecto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "No pedir más tareas para este proyecto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Reiniciar Proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el proyecto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Eliminar Proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Añadir proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Trabajo realizado para este proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Ser voluntario de alguno o todos de los más de 30 proyectos en muchas áreas de la ciencia"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Sincronizar los proyectos con el sistema de administrador de cuentas"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Seleccione un proyecto al que acceder con los controles de abajo"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Páginas Web del Proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Comandos del Proyecto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Saca un menú de sitios web del proyecto %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Saca un menú de comandos a aplicar al proyecto %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Mostrar gráficos"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Mostrar los gráficos de la aplicación en una ventana."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Suspender esta tarea."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Abandonar este tarea. No obtendrá crédito por ella."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Mostrar detalles de la tarea."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Reanudar el trabajo para esta tarea."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Suspender el trabajo para esta tarea."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "¿Está seguro de querer cancelar la tarea '%s'?\n(Progreso: %.1lf%%, Estado: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Cancelar tarea"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Usted no tiene ningún proyecto. Por favor únase a uno."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "No disponible"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Tareas:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Seleccione una tarea a la que acceder"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Progreso de esta tarea"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Comandos de la Tarea"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Visualizar un menú de comandos aplicables a esta tarea"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplicación: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplicación: No disponible"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "No Disponible"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Transcurrido: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Restante (estimado): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Estado: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Recuperando estado actual."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Descargando trabajo del servidor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Procesamiento Suspendido: Funcionando con Baterías."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario Activo."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario suspendió actividad."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Procesamiento Suspendido: Hora del Día."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Procesamiento Suspendido: Ejecutando Pruebas Rendimiento."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Procesamiento Suspendido: Necesario espacio en disco."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Procesamiento Suspendido."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Esperando a contactar con los servidores del proyecto."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Recuperando estado actual"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "No hay trabajo disponible para procesar"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "No se puede conectar al cliente núcleo"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Terminos de Uso"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Por favor, lea los siguientes términos de uso:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Acepto los términos de uso."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "No acepto los términos de uso."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Proyecto temporalmente no disponible"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "El proyecto actualmente no está disponible.\n\nPor favor inténtelo más tarde."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Administrador de cuentas temporalmente no disponible"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "El administrador de cuentas no está actualmente disponible.\n\nPor favor inténtelo más tarde."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Por favor especifique una clave de cuenta para continuar."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Clave de Cuenta inválida; por favor introduzca una clave válida"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Error de validación"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Por favor especifique una dirección de correo"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3400,6 +3035,79 @@ msgstr "Mostrar todos los mensajes"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Mostar los mensajes de todos los proyectos."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Buscando avisos; por favor espere..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "No hay avisos en este momento."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Avisos"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Enviar todas las tareas completadas, actualizar los créditos, actualizar sus preferencias y posiblemente descargar más tareas."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Suspender las tareas de este proyecto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "No pedir nuevas tareas"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "No pedir más tareas para este proyecto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Reiniciar proyecto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Borrar todos los archivos y tareas asociadas a este proyecto, y pedir nuevas tareas. Puede actualizar antes el proyecto para enviar cualquier tarea completada."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Eliminar este proyecto.   Las tareas en progreso se perderán (use 'Actualizar' en primer lugar para informar las tareas completadas)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Mostrar los detalles del proyecto."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
@@ -3421,6 +3129,40 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyectos"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el proyecto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Reiniciar Proyecto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el proyecto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Eliminar Proyecto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Reanudar las tareas para este proyecto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Permitir nuevas tareas"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Permitir conseguir nuevas tareas para este proyecto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "No pedir más tareas para este proyecto."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Pedido por el usuario"
@@ -3748,6 +3490,14 @@ msgstr "Mostrar tareas activas"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Mostrar sólo tareas activas."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Mostrar gráficos"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Mostrar los gráficos de la aplicación en una ventana."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Mostrar Consola VM"
@@ -3760,10 +3510,18 @@ msgstr "Mostrar la Consola VM en una ventana."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Suspender el trabajo para este resultado."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Abandonar el trabajo con el resultado. No conseguirá crédito por él."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Mostrar detalles de la tarea."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Restante (estimado)"
@@ -3788,6 +3546,10 @@ msgstr "¿Está seguro de querer cancelar esta tarea '%s'?\n(Progreso: %s, Estad
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "¿Está seguro de querer abortar estas %d tareas?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Cancelar tarea"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Mostrar todas las tareas"
@@ -3796,6 +3558,14 @@ msgstr "Mostrar todas las tareas"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Mostrar todas las tareas."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Reanudar el trabajo para esta tarea."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Suspender el trabajo para esta tarea."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "¿Realmente desea cancelar?"
@@ -3804,7 +3574,261 @@ msgstr "¿Realmente desea cancelar?"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Piel"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Seleccione el aspecto de la interfaz de usuario."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Vista Avanzada\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Muestra la interfaz gráfica avanzada."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Configurar las opciones del interfaz de usuario y los valores del proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Visualizar mensajes de diagnóstico."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Suspender la Computación"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Reanudar la Computación"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Abrir una ventana para ver avisos de los proyectos o de BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Obtener ayuda con %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Avisos"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Para opciones adicionales, seleccione Preferencias de computación en la Vista Avanzada."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB de espacio en disco"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Preferencias de cálculo"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "¿Descartar todas las preferencias y usar las basadas en la Web?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Añadir proyecto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Trabajo realizado para este proyecto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Ser voluntario de alguno o todos de los más de 30 proyectos en muchas áreas de la ciencia"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Sincronizar los proyectos con el sistema de administrador de cuentas"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Seleccione un proyecto al que acceder con los controles de abajo"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Páginas Web del Proyecto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Comandos del Proyecto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Saca un menú de sitios web del proyecto %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Saca un menú de comandos a aplicar al proyecto %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Suspender esta tarea."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Abandonar este tarea. No obtendrá crédito por ella."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "¿Está seguro de querer cancelar la tarea '%s'?\n(Progreso: %.1lf%%, Estado: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Usted no tiene ningún proyecto. Por favor únase a uno."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Tareas:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Seleccione una tarea a la que acceder"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Progreso de esta tarea"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Comandos de la Tarea"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Visualizar un menú de comandos aplicables a esta tarea"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplicación: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplicación: No disponible"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "No Disponible"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Transcurrido: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Restante (estimado): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Estado: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Recuperando estado actual."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Descargando trabajo del servidor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Procesamiento Suspendido: Funcionando con Baterías."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario Activo."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Procesamiento Suspendido: Usuario suspendió actividad."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Procesamiento Suspendido: Hora del Día."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Procesamiento Suspendido: Ejecutando Pruebas Rendimiento."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Procesamiento Suspendido: Necesario espacio en disco."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Procesamiento Suspendido."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Esperando a contactar con los servidores del proyecto."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Recuperando estado actual"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "No hay trabajo disponible para procesar"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "No se puede conectar al cliente núcleo"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Siguiente >"
 
@@ -3812,7 +3836,7 @@ msgstr "&Siguiente >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Anterior"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Finalizar"
 
diff --git a/locale/es/BOINC-Setup.mo b/locale/es/BOINC-Setup.mo
index cd3265d..508c0d7 100644
Binary files a/locale/es/BOINC-Setup.mo and b/locale/es/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/es/BOINC-Setup.po b/locale/es/BOINC-Setup.po
index 225fa28..f38fbb3 100644
--- a/locale/es/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/es/BOINC-Setup.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>, 2017
 # Antonio Regidor García <chikitosan at gmail.com>, 2015
 # juanda097 <juanda097 at openmailbox.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 03:54+0000\n"
-"Last-Translator: juanda097 <juanda097 at openmailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,27 +22,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "No puedo obtener el nombre de usuario registrado"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Lo sentimos, esta versión de %s requiere un sistema 10.6 o superior."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "¿BOINC debe ejecutarse aun cuando ningún usuario haya iniciado una sesión?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -49,27 +54,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "A los usuarios con permiso para administrar este computador se les permitirá automáticamente ejecutar y controlar %s.\n\n¿Quiere que también los usuarios no administradores puedan ejecutar y controlar %s en este Mac?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "¿Quiere definir %s como el salvapantallas de todos los usuarios de %s de este Mac?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Error de permisos tras reiniciar"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "La eliminación puede tardar varios minutos.\nTenga paciencia."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -77,27 +82,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar completamente %s de su computador?\n\nEso borrará los ejecutables pero no tocará los archivos de datos de %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Cancelado: no se ha tocado %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Ha ocurrido un error: código %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "usuario"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "¿También quiere eliminar Virtualbox de su computador?\n(Virtualbox se instaló junto con BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -109,17 +109,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Eliminación terminada.\n\nPuede que quiera eliminar los siguientes elementos restantes usando el Finder: \nel directorio «%s»\n\npara cada usuario, el archivo\n«%s»."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Escriba la contraseña de administrador para borrar completamente %s del computador.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continuar..."
diff --git a/locale/es/BOINC-Web.mo b/locale/es/BOINC-Web.mo
index cc106e7..41612df 100644
Binary files a/locale/es/BOINC-Web.mo and b/locale/es/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/es/BOINC-Web.po b/locale/es/BOINC-Web.po
index 801d3f1..39fd39b 100644
--- a/locale/es/BOINC-Web.po
+++ b/locale/es/BOINC-Web.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Alonso Lara <alonso.lara.plana at gmail.com>, 2017
+# Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>, 2017
+# Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>, 2017
 # Antonio Regidor García <chikitosan at gmail.com>, 2015
 # el buve, 2015
 # fco.aguilarm <fco.aguilarm at gmail.com>, 2015
+# Jorge Núñez López <ssaludv at gmail.com>, 2017
 # juanda097 <juanda097 at openmailbox.org>, 2016
-# vladevil <vladevil at gmail.com>, 2015
+# Yoel CM <vladevil at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Alonso Lara <alonso.lara.plana at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Alonso José Lara Plana <alonso.lara.plana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,88 +64,88 @@ msgstr "Esta página es %straducible%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Le recomendamos que instale también VirtualBox, para que su computador pueda trabajar para los proyectos científicos que lo requieren."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Recomendamos que instale también %1VirtualBox%2, así su computadora podrá trabajar en proyectos científicos que lo requiera."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Saber más de VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Bajar BOINC y VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "para %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Descargar BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC es un programa que le permite donar el tiempo en que su computador está inactivo a proyectos científicos como SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid y muchos otros."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Tras instalar BOINC en su computador, puede conectarlo con tantos proyectos como quiera."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Puede ejecutar este programa en un computador sólo si es de su propiedad o tiene permiso de su propietario."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Le recomendamos que descargue BOINC de Google Play o Amazon Appstore, no de aquí."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Requisitos del sistema"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notas de la versión"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Todas las versiones"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Historial de las versiones"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "Computación con GPU"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: computar para la ciencia"
 
@@ -432,8 +434,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Sensores distribuidos"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Universidad del Sur de California"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -532,23 +534,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "El parásito que causa la malaria continúa desarrollando resistencia a la medicación disponible. Por lo tanto, necesitamos urgentemente descubrir nuevos fármacos, dirigidos a nuevas proteínas en el parásito. El proyecto FiND at Home tiene como objetivo encontrar estos nuevos objetivos."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Universidad de Karlsruhe (Alemania)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Predicción de la estructura de las proteínas"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME usa un enfoque computacional para predecir la estructura biológicamente activa de las proteínas, para entender los mecanismos del procesamiento de señales cuando las proteínas interactúan entre sí, para entender enfermedades relacionadas con el mal funcionamiento o agregación de las proteínas y para desarrollar nuevos medicamentos basados en las estructuras tridimensionales de proteínas importantes biológicamente."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Parque de Investigación Biomédica de Barcelona (PRBB)"
@@ -565,41 +550,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net abre nuevas posibilidades computacionales con el primer código de dinámica molecular a nivel atómico (CellMD) optimizado para ejecutarse en las GPU NVIDIA. De repente se han vuelto posibles nuevas aplicaciones biomédicas, lo que le da un nuevo papel a la biología computacional para la investigación biomédica."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Centro de Bioinformática y Biología Computacional de la Universidad de Maryland"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Investigaciones de las ciencias de la vida"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "The Lattice Project, desarrollado y administrado en la Universidad de Maryland, provee capacidad de cómputo a los investigadores alrededor del mundo, quienes estudian relaciones evolutivas utilizando ADN y secuencias de datos proteicos."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "El Instituto Tropical Suizo"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiología"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Los modelos de simulación de la dinámica de transmisión y efectos en la salud de la malaria son una herramienta importante para el control de esta enfermedad. Pueden usarse para determinar las estrategias óptimas para suministrar mosquiteras, quimioterapia o nuevas vacunas que están actualmente en desarrollo y pruebas. Esa modelización requiere mucha potencia de cálculo; se necesitan simulaciones de poblaciones humanas grandes con un conjunto diverso de parámetros relacionados co [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Universidad de Washington"
@@ -733,27 +683,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Ayuda estudiantes a hacer simulaciones atómicas"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Univ. de Wisconsin-Milwaukee e Instituto Max Planck"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Universidad de Wisconsin - Milwaukee (EEUU), Instituto Max Planck de Física Gravitacional - Hanover (Alemania)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Busca estrellas de neutrones en rotación (llamadas también púlsares) usando datos de los detectores de ondas gravitatorias LIGO y GEO, y del radiotelescopio de Arecibo. Einstein at Home es un proyecto del Año Mundial de la Física 2005 financiado por la Sociedad Estadounidense de Física y diversas organizaciones extranjeras."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home utiliza los tiempos inactivos de su computadora para buscar señales astrofísicas débiles de estrellas de neutrones giratorias (también llamadas púlsares) usando datos de los detectores de ondas gravitaciones LIGO, el radio telescopio de Arecibo, y el satélite de rayo-gamma Fermi."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Ayuda a detectar púlsares y ondas gravitacionales"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Organización Europea para la Investigación Nuclear)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Física"
 
@@ -770,29 +721,6 @@ msgstr "El Gran Colisionador de Hadrones (LHC, por sus siglas en inglés) es un
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Mejora el diseño del Gran Colisionador de Hadrones"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Este proyecto utiliza tecnología de máquinas virtuales desarrollada por el CERN para la simulación de eventos del LHC en los ordenadores de los voluntarios. Requiere que instale VirtualBox en su ordenador."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simula colisiones de partículas de alta energía"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home usa el cómputo de voluntarios para ejecutar simulaciones para ATLAS, un experimento de física de partículas en el Gran Colisionador de Hadrones en CERN. ATLAS busca nuevas partículas y procesos utilizando colisiones frontales de protones de altísima energía."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simula colisiones de partículas de alta energía para CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Universidad de California en Berkeley"
@@ -866,22 +794,6 @@ msgstr "Yoyo at home es un adaptador entre BOINC y varios proyectos de computación
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Investiga en matemáticas, física, y evolución"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Universidades y centros de investigación españoles"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Varios proyectos de investigación españoles"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Investigación en física, ciencia de materiales y biomedicina"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Ayuda a investigadores españoles"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "Ciudadanía Corporativa de IBM"
diff --git a/locale/fi/BOINC-Client.mo b/locale/fi/BOINC-Client.mo
index 482b542..ff41f89 100644
Binary files a/locale/fi/BOINC-Client.mo and b/locale/fi/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/fi/BOINC-Client.po b/locale/fi/BOINC-Client.po
index f39df1b..188257c 100644
--- a/locale/fi/BOINC-Client.po
+++ b/locale/fi/BOINC-Client.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC client localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Sami Nordlund <sami.nordlund at kolumbus.fi>, 2015
+# Sami Nordlund <sami.nordlund at kolumbus.fi>, 2015,2017
 # Kasvain <kasvain at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 11:47+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund at kolumbus.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,146 +19,160 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Viesti tilihallitsijalta"
 
-#: client_msgs.cpp:81
+#: client/client_msgs.cpp:82
 msgid "Message from server"
 msgstr "Viesti palvelimelta"
 
-#: client_state.cpp:258
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Osa tehtävistä vaatii enemmän muistia kuin asetuksissa on sallittu.  Tarkistathan asetukset."
 
-#: client_state.cpp:520
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Tilatiedoston kirjoitus ei onnistu, tarkista kansion käyttöoikeudet"
 
-#: cs_cmdline.cpp:303
+#: client/cs_cmdline.cpp:303
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "HTTP_PROXY ympäristömuuttujalle pitää määritellä HTTP proxy"
 
-#: cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
-"You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
-"project, then add %s"
-msgstr "Käytit väärää URL:a tälle projektille.  Sopivan tilaisuuden tullen poista tämä projekti, sitten lisää %s"
+"This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
+" add %s"
+msgstr "Tämä projekti käyttää vanhaa URLia.  Poista projekti sopivassa vaiheessa ja lisää sitten %s"
 
-#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Syntaksivirhe tiedostossa app_info.xml"
 
-#: cs_statefile.cpp:868
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "app_info.xml -tiedostossa olevaa tiedostoviittausta ei ole: "
 
-#: current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Uusi versio BOINCista on saatavilla."
+#: client/current_version.cpp:91
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Uusi versio BOINCista on saatavilla"
 
-#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
+#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
-#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
+#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
+msgid ""
+"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
+msgstr "ei voi käyttää CUDA- tai OpenCL-laskentaan CUDA-ajurien versiolla 6.5 tai uudemmalla"
+
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Odottamatonta tekstiä cc_config.xml -tiedostossa"
 
-#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Tunnistamaton merkki cc_config.xml -tiedostossa"
 
-#: log_flags.cpp:440
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Puuttuva alkumerkki cc_config.xml -tiedostossa"
 
-#: log_flags.cpp:465
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Virhe tiedoston cc_config.xml valinnoissa"
 
-#: log_flags.cpp:483
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Puuttuva loppumerkki tiedostossa cc_config.xml"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:307
+#: client/project.cpp:987
+msgid "To fix this, you can "
+msgstr "Tämän voi korjata"
+
+#: client/project.cpp:990
+msgid "change Project Preferences on the project's web site"
+msgstr "muuttamalla projektin asetuksia projektin nettisivulla"
+
+#: client/project.cpp:996
+msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
+msgstr "poistamalla GPU-poikkeukset cc_config.xml -tiedostosta"
+
+#: client/project.cpp:1003
+msgid "change your settings at your account manager web site"
+msgstr "muuttamalla asetuksia tilihallitsijan nettisivulla"
+
+#: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
 msgstr "Väärä tai puuttuva tiliavain.  Poista projekti ja lisää se uudelleen."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:849
-msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
-msgstr "Virheellinen varmenneavain.  Poistaa projekti ja lisää se uudelleen."
-
-#: ../sched/handle_request.cpp:859
+#: sched/handle_request.cpp:951
 msgid ""
 "The project has changed its security key.  Please remove and add this "
 "project."
 msgstr "Projekti on vaihtanut suojausavaintaan.  Poista projekti ja lisää se uudelleen."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:943
+#: sched/handle_request.cpp:1022
 msgid "This project doesn't support operating system"
 msgstr "Projekti ei tue käyttöjärjestelmää"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:969
+#: sched/handle_request.cpp:1048
 msgid "This project doesn't support CPU type"
 msgstr "Projekti ei tue CPU-tyyppiä"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:993
+#: sched/handle_request.cpp:1072
 msgid ""
 "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
 msgstr "BOINC-versiosi on liian vanha.  Asenna uusin versio."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:1259
+#: sched/handle_request.cpp:1347
 msgid "This project doesn't support computers of type"
 msgstr "Tämä projekti ei tue tietokonetyyppejä"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1092
+#: sched/sched_send.cpp:1107
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
 msgstr "Päivitä uusimpaan ajuriin käyttääksesi tietokoneen GPUta laskennassa"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1099
+#: sched/sched_send.cpp:1114
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
 msgstr "Päivitä uusimpaan ajuriin käyttääksesi projektin kaikkia GPU-sovelluksia"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1118
+#: sched/sched_send.cpp:1133
 msgid ""
 "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
 " the current version"
 msgstr "NVIDIA GPUn käyttöön tarvitaan uudempi versio BOINCista, päivitä versio"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1146
+#: sched/sched_send.cpp:1167
 #, c-format
 msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
 msgstr "%s GPU tarvitaan tämän projektin tehtävien suorittamiseen"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1262
+#: sched/sched_send.cpp:1283
 msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
 msgstr "Valitsemillesi sovelluksille ei ole tehtäviä."
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1288
+#: sched/sched_send.cpp:1309
 msgid "Your computer type is not supported by this project"
 msgstr "Tämä projekti ei tue tietokoneesi tyyppiä"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1294
+#: sched/sched_send.cpp:1315
 msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
 msgstr "Uudempi BOINC-versio tarvitaan, asenna uusin versio"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1305
+#: sched/sched_send.cpp:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
 msgstr "%s -tehtäviä on saatavilla, mutta asetuksesi estävät niiden saannin"
 
-#: ../sched/sched_types.cpp:254
-msgid "Unknown app name in app_info.xml"
-msgstr "Tunnistamaton sovellusnimi tiedostossa app_info.xml"
-
-#: ../sched/sched_version.cpp:214
+#: sched/sched_version.cpp:225
 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
 msgstr "App_info.xml -tiedostossasi ei ole sopivaa versiota"
diff --git a/locale/fi/BOINC-Manager.mo b/locale/fi/BOINC-Manager.mo
index 4e4b4b7..2fb38aa 100644
Binary files a/locale/fi/BOINC-Manager.mo and b/locale/fi/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/fi/BOINC-Manager.po b/locale/fi/BOINC-Manager.po
index d4c4a43..2c626c0 100644
--- a/locale/fi/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/fi/BOINC-Manager.po
@@ -1,63 +1,56 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Sami Nordlund <sami.nordlund at kolumbus.fi>, 2015
-# Vesa Nilakari <kasvain at gmail.com>, 2015
+# Sami Nordlund <sami.nordlund at kolumbus.fi>, 2015,2017
+# Kasvain <kasvain at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-03 14:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:20+0000\n"
-"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund at kolumbus.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/fi/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Yksilöi %s -tilisi"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "Syötä tilisi tiedot\n(luodaksesi tilin, käy projektin verkkosivuilla)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "Tämä projekti ei tällä hetkellä hyväksy uusia tilejä.\nVoit liittyä projektiin vain, jos sinulla on jo tili."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Oletko jo liittynyt tähän projektiin?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&En, uusi käyttäjä"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Kyllä, olemassa oleva käyttäjä"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -67,85 +60,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "Tilitietojasi ei voitu asettaa\nautomaattisesti.\n\nNapsauta \"Hae kirjautumistiedot\" -linkkiä\njotta tiedät, mitä laitat sähköpostiosoite- ja\nsalasanakenttiin."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "Hae kirjautumistiedot"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Salasana:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Valitse &salasana:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "Vahvista salasana:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Osallistutko jo %s -projektiin?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "&Käyttäjänimi:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
 msgstr "&Sähköpostiosoite tai LDAP-tunnus:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&Sähköpostiosoite:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "vähimmäispituus %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Salasana unohtunut?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "Jos et ole vielä rekisteröitynyt tämän tilihallitsijan käyttäjäksi,\ntee se ennen kuin jatkat eteenpäin.  Napsauta allaolevaa linkkiä\nrekisteröityäksesi tai saadaksesi unohtuneen salasanan."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "Tilihallitsijan nettisivu"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "Liity projektiin"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Päivitä tilihallitsija"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Käytä tilihallitsijaa"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "Syötä käyttäjänimi."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Anna sähköpostiosoite."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "Anna vähintään %d merkin pituinen salasana."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää. Kirjoita ne uudelleen."
@@ -198,377 +191,383 @@ msgstr "Odota..."
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Palvelimella tapahtui virhe.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Yhteys katkaistu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:327
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Uusi %s ikkuna..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Avaa toinen %s ikkuna"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Valitse tietokone..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr "Valitse tietokone...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Ota yhteys BOINC-ohjelmaan toisessa tietokoneessa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Sulje yhdistetty ydinohjelma..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:348
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Sulje tällä hetkellä yhdistetty BOINC-ohjelma"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Sulje %s ikkuna"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Sulje ikkuna"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365 clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Lopeta %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:398
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Ilmoitukset\t Ctrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Näytä ilmoitukset"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:404
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projektit\t Ctrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:405
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Näytä projektit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Työpaketit\t Ctrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Näytä paketit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Sii&rrot\t Ctrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Näytä tiedostosiirrot"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:422
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Tilastot\t Ctrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Näytä tilastot"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Levy\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Näytä levynkäyttö"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Yksinkertainen &näkymä...\t Ctrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Vaihda yksinkertaiseen näkymään"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 clientgui/AdvancedFrame.cpp:475
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Liity projektiin..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452 clientgui/AdvancedFrame.cpp:476
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Lisää projekti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Käytä tilihallitsijaa..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Käytä tilihallitsijaa tämän koneen hallinnointiin."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:461
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synkronoi %s kanssa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Hae nykyiset asetukset %s:sta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "L&opeta %s:n käyttö..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Poista tämä tietokone tilihallitsijasta."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Aja keskusyksikön &suorituskykytestit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:492
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Aja testit jotka mittaavat CPU-nopeuden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Yritä uudelleen odottavia siirtoja"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:497
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Yritä lykättyjä tiedostonsiirtoja ja tehtäväpyyntöjä"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:502 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Tapahtumaloki...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Näytä diagnostiikkaviestit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:511
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Suorita aina"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:512
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Salli työ riippumatta asetuksista"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Suorita &asetusten perusteella"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:517
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Salli työ asetusten mukaisesti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Hyllytä"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Keskeytä työ riippumatta asetuksista"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Käytä näytönohjainta aina"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Salli näytönohjaimen työ riippumatta asetuksista"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Käytä näytönohjainta asetusten mukaan"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Salli näytönohjaimen työ asetusten mukaan"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Hyllytä näytönohjain"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Pysäytä näytönohjaimen työ riippumatta asetuksista"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Verkkoyhteys on aina"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:583
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Salli verkon käyttö asetuksista riippumatta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Verkon käyttö asetusten mukaan"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:588
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Salli verkon käyttö asetusten mukaan"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Hyllytä verkkoyhteys"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:593
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Pysäytä verkkoyhteys"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "La&skenta-asetukset..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Muuta laskennan asetuksia"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:608
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Erityissovellukset..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:609
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Määritä erityissovellusten asetukset"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:614
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Valitse sarakkeet..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Valitse mitkä sarakkeet näytetään"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Tapahtumalokin asetukset...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:620
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Salli tai poista käytöstä erilaisia diagnostiikkaviestejä"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Muut asetukset..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:625
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Muuta näyttö- ja verkkoasetuksia"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Lue kokoonpanotiedosto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:631
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Lue kokoonpanotiedot cc_config.xml -tiedostosta ja kaikista app_config.xml -tiedostoista"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:635
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Lue paikallinen asetustiedosto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Lue asetukset global_prefs_override.xml -tiedostosta."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:644 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &ohje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Näytä tietoja %s:sta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:658
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s apua"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:662 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Näytä tietoja %s:sta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:673 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &nettisivu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:677 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Näytä tietoja BOINCista ja %s:sta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:688 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:544
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Tarkista, onko uutta %s versiota"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Tietoja %s:sta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:694 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Lisenssi- ja tekijänoikeustiedot."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:701 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Tiedosto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:705 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Näytä"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:709
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Toiminta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:713 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Asetukset"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:717 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Työkalut"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:721 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Apua"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1235
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Lopeta %s:n käyttö"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1240
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -578,39 +577,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Jos lopetat %s:n käytön,\nkaikki nykyiset projektisi säilyvät,\nmutta sinun on hallittava niitä itse.\n\nHaluatko lopettaa %s:n käytön?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1469
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Sulje nykyinen ohjelma..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s sulkee nykyisen ohjelman ja\npyytää toista konetta, johon yhteys otetaan."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1881 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1890
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s on onnistuneesti lisätty %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2026
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2030
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Otetaan yhteyttä %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2033
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Yhteydessä %s:iin (%s)"
@@ -658,9 +657,9 @@ msgstr "Lopeta %s"
 msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Verkkoyhteys"
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:176
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:351
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
@@ -734,16 +733,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s ei tällä hetkellä ole yhteydessä %s -ohjelmaan.\nValitse valikosta \"Lisäasetukset\\Valitse tietokone...\" ottaaksesi yhteyden %s -ohjelmaan.\nJos otat yhteyttä paikalliseen koneeseen, käytä konenimenä \"localhost\"."
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Projektin nettisivut"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:573
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Odottamaton lopetus"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:583
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -755,218 +754,220 @@ msgstr "%s -ohjelma on lopettanut toimintansa odottamatta 3 kertaa viimeisen %d
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Verkon tila"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s tarvitsee ottaa yhteyden internetiin.\nSaako se ottaa?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s yhdistää internetiin."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s yhteys internetiin onnistui."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s yhteys internetiin epäonnistui."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s on nyt saanut internetyhteyden.\nPäivitetään kaikki projektit ja yritetään uudelleen kaikkia siirtoja."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s yhteys internetiin on katkaistu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s yhteyden katkaisu internetiin epäonnistui."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hallinnoida ohjelmaa.\n\nKäyttääksesi %s tällä käyttäjällä:\n  - asenna %s uudelleen ja vastaa \"Kyllä\" kysymykseen\n     ei-ylläpitäjäkäyttäjistä\n tai\n  - ota yhteyttä ylläpitoon joka lisää sinut 'boinc_master-'\n     käyttäjäryhmään."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:357
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s -käyttöoikeuksia ei ole asetettu oikein; asenna %s uudelleen.\n(Virhekoodi %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:363
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " paikassa "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:366 clientgui/MainDocument.cpp:2494
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2553 clientgui/ViewTransfers.cpp:887
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:396
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Tarvitaan uudelleenkäynnistys, jotta BOINC voisi toimia kunnolla.\nUudelleenkäynnistä tietokoneesi ja yritä uudelleen."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:397 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:658
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Käyttöjärjestelmä käynnisti BOINC Managerin automaattisesti"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:660
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Käynnistä BOINC niin, että vain tehtäväpalkin kuvake on näkyvissä"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:662
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Hakemisto, joka sisältää BOINCin ohjelmatiedoston"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:663
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINCin datahakemisto"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:665
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Konenimi tai IP-osoite"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC porttinumero"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:667
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Käynnistä BOINC näillä lisäoptioilla"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "poista käytöstä BOINCin turvakäyttäjät ja käyttöoikeudet"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:670
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "laita ulkoasun virheenkorjaus päälle nähdäksesi virheviestit"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "useita BOINC Manager -instansseja sallittu"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Ei käytetä: tilapäinen korjaus bugiin XCode 4.2:ssa"
 
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
+msgid "Not run the daemon"
+msgstr "Älä aja daemonia"
+
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:920
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automaattinen tunnistus)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:921
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Tuntematon)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:922
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Käyttäjän määrittelemä)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:522
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Avaa %s netti..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:529
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Avaa %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:536 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:639
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Nukuta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:538 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:658
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Nukuta näytönohjain"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:556
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "L&opeta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 clientgui/ViewProjects.cpp:806
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Jatka"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Jatka GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "Laskenta sallittu"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:719
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "Laskenta hyllytetty - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "Näytönohjaimen laskenta sallittu"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:732
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "Näytönohjaimen laskenta hyllytetty - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "Verkkoyhteys käytössä"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:744
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "Verkkoyhteys hyllytetty - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:752
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Yhdistetään uudelleen ohjelmaan."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:754
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Ei yhteyttä ohjelmaan."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:807
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s Ilmoitukset"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:813
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Uusia ilmoituksia - napsauta katsoaksesi."
 
@@ -1063,9 +1064,9 @@ msgstr "Tekijänoikeus:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Kalifornian yliopisto, Berkeley.\nKaikki oikeudet pidätetään."
+msgstr "(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\nKaikki oikeudet pidätetään."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1076,44 +1077,48 @@ msgid "For more information, visit "
 msgstr "Lisätietoja, käy"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:215 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:399
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:410
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:163
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:682 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Epäkelpo numero"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:770
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
 msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
 msgstr "Epäkelpo aika, arvo on oltava 0:00 ja 24:00 väliltä, formaatti on HH:MM"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:771
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
 msgid "Start time must be different from end time"
 msgstr "Aloitusajan täytyy olla eri kuin lopetusaika"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
 msgid "Number must be between 0 and 10"
 msgstr "Numeron tulee olla 0:n ja 10:n välillä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:772
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
 msgid "Number must be between 0 and 100"
 msgstr "Numeron tulee olla 0:n ja 100:n välillä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:944 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:843
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Numeron tulee olla 1:n ja 100:n välillä"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
 msgid "invalid input value detected"
 msgstr "virheellinen syöttöarvo havaittu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:946 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:845
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
 msgid "Validation Error"
 msgstr "Vahvistusvirhe"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1158
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
 msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "Hylkää paikalliset asetukset ja käytä nettipohjaisia asetuksia?"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1159 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1171
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Vahvistus"
 
@@ -1122,111 +1127,95 @@ msgstr "Vahvistus"
 msgid "%s - Computing preferences"
 msgstr "%s - Laskenta-asetukset"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:161
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:163
 msgid ""
 "Using local preferences.\n"
 "Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from"
 msgstr "Käytetään paikallisia asetuksia.\nNapsauta \"Käytä nettiasetuksia\" käyttääksesi nettipohjaisia asetuksia paikasta"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
 msgid "Using web-based preferences from"
 msgstr "Käytetään nettipohjaisia asetuksia paikasta"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:187
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:189
 msgid "Set values and click OK to use local preferences instead."
 msgstr "Anna arvot ja napsauta OK käyttääksesi paikallisia asetuksia."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116
-msgid ""
-"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
-"Click OK to set preferences.\n"
-"Click Clear to restore web-based settings."
-msgstr "Tässä säädetään vain tämän tietokoneen asetuksia.\nNapsauta OK asettaaksesi asetukset.\nNapsauta Tyhjennä palauttaaksesi nettipohjaiset asetukset."
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:120
-msgid "Clear all local preferences and close the dialog."
-msgstr "Tyhjennä kaikki paikalliset asetukset ja sulje ikkuna."
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:215
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:217
 msgid "Use web prefs"
 msgstr "Käytä nettiasetuksia"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:124 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:216
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:218
 msgid "Restore web-based preferences and close the dialog."
 msgstr "Palauta nettipohjaiset asetukset ja sulje ikkuna."
 
-#. Computing schedule
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:688
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:684
 msgid "Computing"
 msgstr "Laskenta"
 
 #. Network schedule
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:836
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:143
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:886
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:154
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
 msgid "Disk and memory"
 msgstr "Levy ja muisti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149
 msgid "Daily schedules"
 msgstr "Päivittäiset toiminnot"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:170
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:347
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:163
 msgid "Save all values and close the dialog."
 msgstr "Tallenna kaikki arvot ja sulje ikkuna."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:169
 msgid "Close the dialog without saving."
 msgstr "Sulje ikkuna tallentamatta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:174
 msgid "Shows the preferences web page."
 msgstr "Näyttää asetusten nettisivun."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:244
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:471
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:236
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:463
 msgid "Usage limits"
 msgstr "Käyttörajat"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
 "on an 8-core CPU."
 msgstr "Pidä osa prosessoreista vapaana muille ohjelmille. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että 8-ytimisessä koneessa käytetään 6-ydintä."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:302
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:286
 msgid "Use at most"
 msgstr "Käytä enintään"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248
 #, no-c-format
 msgid "% of the CPUs"
 msgstr "% suorittimista"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:300
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
@@ -1234,388 +1223,404 @@ msgid ""
 "and repeat."
 msgstr "Hyllytä/jatka laskentaa muutaman sekunnin välein vähentääksesi prosessorin lämpötilaa ja energiankulutusta. Esimerkiksi: 75% tarkoittaa, että lasketaan 3 sekuntia, odotetaan 1 sekunti ja toistetaan."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:268 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
 #, no-c-format
 msgid "% of CPU time"
 msgstr "% suoritinajasta"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
 msgid "When to suspend"
 msgstr "Milloin hyllytetään"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:237
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:239
 msgid "Suspend when computer is on battery"
 msgstr "Hyllytä koneen ollessa akkukäytöllä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:233
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:235
 msgid ""
 "Check this to suspend computing on portables when running on battery power."
 msgstr "Valitse tämä hyllyttääksesi laskennan kannettavissa silloin, kun kone on akkukäytöllä."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:251
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:253
 msgid "Suspend when computer is in use"
 msgstr "Hyllytä koneen ollessa käytössä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:247
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:249
 msgid ""
 "Check this to suspend computing and file transfers when you're using the "
 "computer."
 msgstr "Valitse tämä hyllyttääksesi laskennan ja tiedostonsiirron kun käytät konetta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:291
 msgid "Suspend GPU computing when computer is in use"
 msgstr "Hyllytä GPU-laskenta koneen ollessa käytössä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:294
 msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer."
 msgstr "Valitse tämä hyllyttääksesi GPU-laskennan kun käytät konetta."
 
 #. min idle time
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:307 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:262
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:264
 msgid "This determines when the computer is considered 'in use'."
 msgstr "Tämä määrittelee sen, milloin koneen tulkitaan olevan \"käytössä\"."
 
 #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:312 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:266
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:268
 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
 msgstr "'Käytössä' tarkoittaa hiiren/näppäimistön aktiviteettiä viimeisimmän"
 
 #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
 #. context: Switch between tasks every ___ minutes
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:274
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:413 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:276
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:331
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
 msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
 msgstr "Hyllytä, kun muu kuin BOINCin CPU-käyttö ylittää"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325
 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
 msgstr "Hyllytä laskenta kun tietokoneesi ajaa muita ohjelmia."
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
+msgid "To suspend by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
+msgstr "Hyllyttääksesi tiettynä aikana päivästä, katso \"Päivittäiset toiminnot\" kohtaa."
+
 #. Context: heading for a group of miscellaneous preferences
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:357
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 #. buffer sizes
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
 msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
 msgstr "Varastoi tarpeeksi työtä pitääksesi koneen työssä näin kauan."
 
 #. context: Store at least ___ days of work
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
 msgid "Store at least"
 msgstr "Varastoi vähintään"
 
 #. context: Store at least ___ days of work
 #. context: Store up to an additional ___ days of work
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:378
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:370
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:392
 msgid "days of work"
 msgstr "työpäivän aikana"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:384
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
 msgid ""
 "Store additional tasks above the minimum level.  Determines how much work is"
 " requested when contacting a project."
 msgstr "Varastoi lisäksi työtä minimitason yli. Määrittää, kuinka paljon työtä pyydetään otettaessa yhteyttä projektiin."
 
 #. context: Store up to an additional ___ days of work
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
 msgid "Store up to an additional"
 msgstr "Varastoi lisäksi"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:407
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:399
 #, c-format
 msgid "If you run several projects, %s may switch between them this often."
 msgstr "Jos suoritat useita projekteita, %s voi vaihtaa niiden välillä näin usein."
 
 #. context: Switch between tasks every ___ minutes
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:404
 msgid "Switch between tasks every"
 msgstr "Vaihda tehtävien välillä joka"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:427
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
 msgid ""
-"This controls how often tasks save their state to disk, so that they can be "
-"restarted later."
-msgstr "Tämä määrittelee sen, kuinka usein tehtävät tallentavat tilansa levylle, jotta ne voidaan aloittaa uudelleen myöhemmin."
+"This controls how often tasks save their state to disk, so that they later "
+"can be continued from that point."
+msgstr "Tämä määrittelee sen, kuinka usein tehtävät tallentavat tilansa levylle, jotta niitä voidaan jatkaa myöhemmin siitä kohdasta."
 
 #. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423
 msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
 msgstr "Pyydä tarkistuspiste enintään joka"
 
 #. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:440
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunti"
 
 #. upload/download rates
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469
 msgid "Limit the download rate of file transfers."
 msgstr "Rajoita tiedostojen siirron latausnopeutta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470
 msgid "Limit download rate to"
 msgstr "Rajoita latausnopeus arvoon"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:482
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:474
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
 msgid "KB/second"
 msgstr "kt/sekunti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:486
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478
 msgid "Limit the upload rate of file transfers."
 msgstr "Rajoita tiedostojen siirron lähetysnopeutta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
 msgid "Limit upload rate to"
 msgstr "Rajoita lähetysnopeus arvoon"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Example: %s should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
 msgstr "Esimerkki: %s siirtää enintään 2000 Mt 30 päivän aikana."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:500
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
 msgid "Limit usage to"
 msgstr "Rajoita käyttö"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:504
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:496
 msgid "MB every"
 msgstr "Mt joka"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:500
 msgid "days"
 msgstr "vrk"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:505
+msgid "To limit transfers by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
+msgstr "Rajoittaaksesi siirtoja tiettynä aikana päivästä, katso \"Päivittäiset toiminnot\" kohtaa."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of %s."
 msgstr "Valitse tämä vain jos operaattorisi muokkaa kuvatiedostoja. Varmentamisen ohittaminen heikentää %s :n turvallisuutta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524
 msgid "Skip data verification for image files"
 msgstr "Ohita kuvatiedostojen varmennus"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:528
 msgid "Confirm before connecting to Internet"
 msgstr "Pyydä vahvistus ennen internet-yhteyden avaamista"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:533
 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
 msgstr "Käytännöllinen vain, jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:540
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
 msgid "Disconnect when done"
 msgstr "Katkaise yhteys lopuksi"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 clientgui/ViewResources.cpp:116
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 clientgui/ViewResources.cpp:116
 msgid "Disk"
 msgstr "Levy"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:572
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564
 #, c-format
 msgid "%s will use the most restrictive of these settings:"
 msgstr "%s käyttää näistä tiukinta asetusta:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:578 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:329
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:570 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Limit the total amount of disk space used by %s."
 msgstr "Rajoita %s :n käyttämää kokonaislevytilaa."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:338
 msgid "Use no more than"
 msgstr "Älä käytä enempää kuin"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:577
 msgid "GB"
 msgstr "Gt"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:582
 #, c-format
 msgid ""
 "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores"
 " data."
 msgstr "Rajoita levynkäyttöä jättämällä näin paljon vapaata tilaa osiolle, jonne %s tallentaa dataa."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:593
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
 msgid "Leave at least"
 msgstr "Jätä vähintään"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:589
 msgid "GB free"
 msgstr "Gt vapaata"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:594
 #, c-format
 msgid ""
 "Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores "
 "data."
 msgstr "Rajoita %s :n prosentuaalista levytilaa osiolla, jonne se tallentaa dataa."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:610
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602
 #, no-c-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% kokonaismäärästä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:617
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:609
 msgid "Memory"
 msgstr "Muistia"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer."
 msgstr "Rajoittaa %s käyttämän muistin määrää käyttäessäsi konetta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:624
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:616
 msgid "When computer is in use, use at most"
 msgstr "Tietokoneen ollessa käytössä, käytä enintään"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:642
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:634
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:650
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:635
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer."
 msgstr "Rajoittaa %s käyttämän muistin määrää kun et käytä konetta."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629
 msgid "When computer is not in use, use at most"
 msgstr "Tietokoneen ollessa jouten, käytä enintään"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:646
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638
 msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended"
 msgstr "Jätä muut kuin GPU tehtävät muistiin hyllytyksen ajaksi"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:647
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:639
 msgid ""
 "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
 " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their "
 "last checkpoint."
 msgstr "Jos valittuna, hyllytetyt työt pysyvät muistissa eikä työtä menetetä jatkettaessa laskentaa. Jos ei valittuna, hyllytetyt työt poistetaan muistista ja jatketaan viimeisestä tarkistuspisteestä."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:651
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Limit the swap space (page file) used by %s."
 msgstr "Rajoita %s käyttämää näennäismuistia (sivutustiedostoa)."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:653
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:645
 msgid "Page/swap file: use at most"
 msgstr "Sivutus/näennäismuisti: käytä enintään"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:279
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:670 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:295
 msgid "and"
 msgstr "ja"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:679
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:671
 msgid "to"
 msgstr "-"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:281
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:296
 msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr "Laske vain tiettynä aikana joka päivä."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:695 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:694 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:299
 msgid "Compute only between"
 msgstr "Laske vain välillä"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:705
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:852
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:718
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:902
 msgid "Day-of-week override"
 msgstr "Viikonpäivän ohitus"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:709
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:856
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:906
 msgid "Override the times above on the selected days:"
 msgstr "Ohita ylläolevat ajat valittuina päivinä:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:873
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:750
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:923
 msgid "Monday"
 msgstr "Maanantai"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:742
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:888
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:777
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:938
 msgid "Friday"
 msgstr "Perjantai"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:755
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:901
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:792
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:951
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tiistai"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:770
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:916
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:807
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:966
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lauantai"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:783
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:929
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:820
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:979
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Keskiviikko"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:798
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:944
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:835
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:994
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sunnuntai"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:811
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:957
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:848
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:1007
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torstai"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:840 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:311
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:890 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317
 msgid "Transfer files only during a particular period each day."
 msgstr "Siirrä tiedostoja vain tiettynä aikana joka päivä."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:842 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:313
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:892 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:319
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Siirrä tiedostoja vain välillä"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s diagnostiikkalokin liput"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "Nämä liput ottavat käyttöön eri tyypin diagnostiikkaviestejä tapahtumalokissa."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "Lisää tietoa ..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "Tallenna kaikki arvot ja sulje ikkuna"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "Palauta oletusasetukset"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "Sulje ikkuna tallentamatta"
 
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr "Käytä"
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr "Tallenna kaikki arvot"
+
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
@@ -1623,7 +1628,7 @@ msgstr "%s - Tapahtumaloki"
 
 #. Create List Pane Items
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:253 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
@@ -1705,7 +1710,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Lisää sovellus tähän listaan"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:232 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
 msgstr "Muista valinta äläkä näytä tätä uudelleen."
 
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:404 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:415 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168
 #: clientgui/wizardex.cpp:378
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Peruuta"
@@ -1824,20 +1829,20 @@ msgstr "%s Sarakevalinta"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Valitse mitkä sarakkeet %s tulisi näyttää."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:314
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Haluatko varmasti palauttaa kaikki sarakkeet oletusasetuksiinsa?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:315
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Vahvista oletukset"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194 clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
-msgid "Don't fetch tasks for "
-msgstr "Älä lataa työtä prosessorille "
+msgid "Don't request tasks for "
+msgstr "Älä pyydä työtä prosessorille"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
 msgid "Project preference"
@@ -1855,358 +1860,398 @@ msgstr "Projektilla ei ole sovelluksia prosessorille "
 msgid "Client configuration excludes "
 msgstr "Ohjelman asetukset eivät salli prosessoria "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207
-msgid " work fetch deferred for"
-msgstr " työn latausta lykätty"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s task request deferred for"
+msgstr "%s työn pyytämistä lykätty"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
-msgid " work fetch deferral interval"
-msgstr " työn latauksen lykkäysaikaväli"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s task request deferral interval"
+msgstr "%s työn pyytämisen lykkäysaikaväli"
 
 #. set dialog title
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
 msgid "Properties of project "
 msgstr "Tietoja projektista "
 
 #. layout controls
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgOptions.cpp:221
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 clientgui/DlgOptions.cpp:232
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244
-msgid "Master URL"
-msgstr "URL-pääosoite"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:253
 msgid "User name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
 msgid "Team name"
 msgstr "Tiiminimi"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 clientgui/ViewProjects.cpp:258
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 clientgui/ViewProjects.cpp:256
 msgid "Resource share"
 msgstr "Resurssien jako"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
 msgid "Scheduler RPC deferred for"
 msgstr "RPC-aikataulutusta lykätty"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
 msgid "File downloads deferred for"
 msgstr "Tiedoston latausta lykätty"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
 msgid "File uploads deferred for"
 msgstr "Tiedoston lähetystä lykätty"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
 msgid "Disk usage"
 msgstr "Levyn käyttö"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:258
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Tietokoneen tunniste"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
 msgid "Non CPU intensive"
 msgstr "Ei prosessorikuormittava"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280 clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276 clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
 msgid "Suspended via GUI"
 msgstr "Hyllytetty käyttöliittymän kautta"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
-msgid "Don't request more work"
-msgstr "Älä pyydä lisää työtä"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
+msgid "Don't request tasks"
+msgstr "Älä pyydä työtä"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
 msgid "Scheduler call in progress"
 msgstr "Pyyntö aikatauluttajalle käynnissä"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276
 msgid "Trickle-up pending"
 msgstr "Väliaikaviesti odottaa"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279 clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
 msgid "Host location"
 msgstr "Koneen sijainti"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
 msgid "Added via account manager"
 msgstr "Lisätty tilihallitsijan kautta"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:280
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
 msgid "Remove when tasks done"
 msgstr "Poista pakettien valmistuttua"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
 msgid "Ended"
 msgstr "Päättynyt"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:293
 msgid "Tasks completed"
 msgstr "Valmistuneet tehtävät"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
 msgid "Tasks failed"
 msgstr "Epäonnistuneet tehtävät"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
 msgid "Credit"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
+#, c-format
+msgid "%s total, %s average"
+msgstr "%s kaikkiaan, %s keskimäärin"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
 msgid "Host"
 msgstr "Kone"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Aikataulutus"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316
 msgid "Scheduling priority"
 msgstr "Aikataulutusprioriteetti"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:317
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:341
 msgid "Duration correction factor"
 msgstr "Korjauskerroin"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
+msgid "Last scheduler reply"
+msgstr "Viimeisin aikatauluttajan vastaus"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Properties of task "
 msgstr "Tiedot työpaketista "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 clientgui/ViewWork.cpp:266
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372 clientgui/ViewWork.cpp:266
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellus"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:358 clientgui/ViewWork.cpp:267
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373 clientgui/ViewWork.cpp:267
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:359
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
 msgid "State"
 msgstr "Tila"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:362
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
 msgid "Received"
 msgstr "Vastaanotettu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Raportoinnin takaraja"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:367
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:382
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurssit"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:370
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Arvioitu laskentakoko"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "Suoritinaika viim. tarkistuspisteessä"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374 clientgui/DlgItemProperties.cpp:389
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "Suoritinaika"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:376 clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr "Prosessoriaika viimeisestä tarkistuspisteestä"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Kulunut aika"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:378
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:395
 msgid "Estimated time remaining"
 msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:396
 msgid "Fraction done"
 msgstr "Suoritettu osuus"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:397
 msgid "Virtual memory size"
 msgstr "Virtuaalimuistin koko"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:398
 msgid "Working set size"
 msgstr "Työjoukon koko"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:400
 msgid "Directory"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
 msgid "Process ID"
 msgstr "Prosessin tunniste"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:456 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409 clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
+msgid "Progress rate"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409
+msgid "per hour"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
+msgid "per minute"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
+msgid "per second"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:421
+msgid "Executable"
+msgstr "Suoritettava"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Paikallinen: "
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:129 clientgui/DlgOptions.cpp:135
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:130 clientgui/DlgOptions.cpp:136
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:178
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:179
 msgid "Language:"
 msgstr "Kieli:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:186
 msgid "What language should BOINC use?"
 msgstr "Mitä kieltä BOINCin tulisi käyttää?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:189
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:190
 msgid "Notice reminder interval:"
 msgstr "Ilmoitusten muistutusväli:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:197
 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
 msgstr "Kuinka usein BOINC muistuttaa uusista ilmoituksista?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:201
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
 msgid "Run Manager at login?"
 msgstr "Käynnistä Manager kirjauduttaessa?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:207
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
 msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
 msgstr "Käynnistä BOINC Manager kun kirjaudut."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:212
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:213
+msgid "Run daemon?"
+msgstr "Aja daemon?"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:219
+msgid "Run daemon when launching the Manager."
+msgstr "Aja daemon käynnistettäessä Manager."
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
 msgstr "Salli Managerin lopetusikkuna?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:218
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:229
 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
 msgstr "Näytä lopetusikkuna kun Manageria sammutetaan."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:229
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:240
 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
 msgstr "Puhelinverkko- ja VPN-asetukset"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:243
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:254
 msgid "&Set Default"
 msgstr "&Aseta oletus"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:248
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
 msgid "&Clear Default"
 msgstr "&Tyhjennä oletus"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:255
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:266
 msgid "Default Connection:"
 msgstr "Oletusyhteys:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:262
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:273
 msgid "Connections"
 msgstr "Yhteydet"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:271
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:282
 msgid "Connect via HTTP proxy server"
 msgstr "Yhdistä HTTP proxypalvelimen kautta"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:286
 msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
 msgstr "HTTP proxypalvelimen asetukset"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 clientgui/DlgOptions.cpp:347
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:294 clientgui/DlgOptions.cpp:358
 msgid "Address:"
 msgstr "Osoite:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:291 clientgui/DlgOptions.cpp:355
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:302 clientgui/DlgOptions.cpp:366
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:340 clientgui/ProxyPage.cpp:360
 msgid "Port:"
 msgstr "Portti:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:299 clientgui/DlgOptions.cpp:363
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:310 clientgui/DlgOptions.cpp:374
 msgid "Don't use proxy for:"
 msgstr "Älä käytä proxya:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:306 clientgui/DlgOptions.cpp:370
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:317 clientgui/DlgOptions.cpp:381
 msgid "Leave these blank if not needed"
 msgstr "Jätä tyhjäksi jos ei tarvita"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:312 clientgui/DlgOptions.cpp:376
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 clientgui/DlgOptions.cpp:387
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:343 clientgui/ProxyPage.cpp:363
 msgid "User Name:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:320 clientgui/DlgOptions.cpp:384
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 clientgui/DlgOptions.cpp:395
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 clientgui/ProxyPage.cpp:346
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:366
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:327
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:338
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:335
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:346
 msgid "Connect via SOCKS proxy server"
 msgstr "Yhdistä SOCKS proxypalvelimen kautta"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:339
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:350
 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
 msgstr "SOCKS proxypalvelimen asetukset"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:391
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:402
 msgid "SOCKS Proxy"
 msgstr "SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:589
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:600
 msgid "always"
 msgstr "aina"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:590
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:601
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 tunti"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:591
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:602
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 tuntia"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:592
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:603
 msgid "1 day"
 msgstr "1 päivä"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:593
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:604
 msgid "1 week"
 msgstr "1 viikko"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:594
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:605
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:691
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s - Language Selection"
 msgstr "%s - Kielen valinta"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:698
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:710
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s's language has been changed.  In order for this change to take "
@@ -2352,7 +2397,7 @@ msgid "The home page of the GEO-600 project"
 msgstr "GEO-600 -projektin kotisivu"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:255 clientgui/ViewStatistics.cpp:441
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:253 clientgui/ViewStatistics.cpp:441
 msgid "Team"
 msgstr "Tiimi"
 
@@ -2416,203 +2461,210 @@ msgstr "Tutkimus"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Hanki tietoja World Community Grid -projekteista"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:583
-msgid "Starting client"
-msgstr "Käynnistetään ohjelma"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Versiopäivitys"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:591
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "Otetaan yhteys ohjelmaan"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Uusi versio ohjelmasta %s on saatavilla. Voit ladata sen tästä: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Ohjelmasta %s ei ole uutta versiota ladattavissa."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1205
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Noudetaan järjestelmätila, odota..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s ei ole yhteydessä ohjelmaan"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1826
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Puuttuva sovellus"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1827
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Lataa ja asenna CoRD-sovellus osoitteesta http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "akkukäytöllä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "tietokone on käytössä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "käyttäjän pyytämä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "aika päivästä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "suorituskykytestit käynnissä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "tarvitaan levytilaa - tarkista asetukset"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "tietokone ei ole käytössä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "käynnistetään"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "erityisohjelma käynnissä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU varattu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "verkon latausraja ylitetty"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "käyttöjärjestelmän pyytämä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2455
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "tuntematon syy"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2477
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Näytönohjain puuttuu, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2488
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Lataus epäonnistui"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2490
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Ladataan"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492 clientgui/MainDocument.cpp:2551
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (hyllytetty - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2500
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekti on käyttäjän hyllyttämä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Tehtävä on käyttäjän hyllyttämä"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2507
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Hyllytetty - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU hyllytetty - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Odottaa muistia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2516
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Odottaa jaettua muistia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2518
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Suoritetaan"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (ei prosessorikuormittava)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2523
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Odottaa suorittamista"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2525 clientgui/MainDocument.cpp:2528
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Valmiina aloitettavaksi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2532
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Lykätty:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Lykätty"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Odottaa pääsyä verkkoon"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Laskentavirhe"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2547
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Lähetys epäonnistui"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2549
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Lähetetään"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2560
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Käyttäjän hylkäämä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Projektin hylkäämä"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2566
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Hylätty: ei ehditty aloittaa ennen takarajaa"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Hylätty: paketin levyraja saavutettu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2572
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Hylätty: suoritusajan raja saavutettu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Hylätty: muistiraja saavutettu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2578
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Hylätty"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Hyväksytty"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2585
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Valmiina raportoitavaksi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2587
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Virhe: virheellinen tila \"%d\""
@@ -2676,7 +2728,7 @@ msgstr "Valitse projekti listasta napsauttamalla nimeä tai kirjoita sen URL-oso
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategoriat:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "Projektit:"
 
@@ -2720,24 +2772,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Olet jo liittynyt tähän projektiin. Valitse toinen projekti."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "Ollaan yhteydessä projektiin."
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Ollaan yhteydessä projektiin\nOdota..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Palvelimelta ei löydy tarvittavia tiedostoja."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "Palvelimella on tapahtunut virhe."
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "Ollaan yhteydessä projektiin\nOdota..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -2929,7 +2978,7 @@ msgid "'%s' does not contain a valid path."
 msgstr "\"%s\" ei sisällä kunnollista polkua."
 
 #. Setup View
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:200
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:198
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183
 #: clientgui/ViewWork.cpp:207
 msgid "Commands"
@@ -2983,219 +3032,187 @@ msgstr "Noudetaan ilmoituksia, odota..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "Tällä hetkellä ei ole ilmoituksia."
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "Ilmoitukset"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:204 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
 msgid "Update"
 msgstr "Päivitä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:205 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
 msgid ""
 "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
 "possibly get more tasks."
 msgstr "Raportoi kaikki valmiit työpaketit, hae viimeisimmät pisteet ja asetukset sekä mahdollisesti lisää paketteja."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:211 clientgui/ViewProjects.cpp:810
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hyllytä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:212 clientgui/ViewProjects.cpp:810
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Hyllytä tämän projektin tehtävät."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:218 clientgui/ViewProjects.cpp:829
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
 msgstr "Ei uusia töitä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
 msgid "Don't get new tasks for this project."
 msgstr "Älä lataa uusia töitä tälle projektille."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:225 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
 msgid "Reset project"
 msgstr "Nollaa projekti"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:226 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
 msgid ""
 "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
 "  You can update the project first to report any completed tasks."
 msgstr "Poista kaikki tämän projektit tiedostot ja työpaketit sekä lataa uusia paketteja.  Voit ensin päivittää projektin raportoidaksesi valmiit paketit."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:233 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
 msgid ""
 "Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
 "report any completed tasks)."
 msgstr "Poista tämä projekti.  Laskennassa olevat paketit menetetään (käytä Päivitä-nappia ensin raportoidaksesi valmiit paketit)."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:239 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
 msgid "Properties"
 msgstr "Tiedot"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:240 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
 msgid "Show project details."
 msgstr "Näytä projektin tiedot."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:254 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:256
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:254
 msgid "Work done"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:257
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:255
 msgid "Avg. work done"
 msgstr "Keskim. pisteet"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:259 clientgui/ViewTransfers.cpp:215
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 clientgui/ViewTransfers.cpp:215
 #: clientgui/ViewWork.cpp:262
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:338
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:390
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Päivitetään projektia..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:432
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Jatketaan projektia..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:436
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Hyllytetään projektia..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:473
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Kerrotaan projektille, että uusien pakettien lataus on sallittu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:477
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Kerrotaan projektille, ettei uusia paketteja ladata..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:513
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Nollataan projektia..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:526 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Haluatko nollata \"%s\" projektin?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:532 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Nollaa projekti"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:571
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Poistetaan projekti..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:584 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "Haluatko poistaa projektin \"%s\"?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:590 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Poista projekti"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:631 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Käynnistetään selain..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:806 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Jatka tämän projektin suorittamista."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:825 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "Salli uusi työ"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:825 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Salli tämän projektin ladata uusia työpaketteja."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:829 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "Älä salli tämän projektin ladata uusia työpaketteja."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Käyttäjän pyytämä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "Noudetaan työtä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "Raportoidaan valmiit paketit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "Lähetetään väliaikaviestiä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "Tilihallitsijan pyytämä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "Projektin alustus"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "Projektin pyytämä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1140
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Tuntematon syy"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Käyttäjän hyllyttämä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "Älä lataa uutta työtä"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1160
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "Projekti päättynyt - voi poistaa"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "Poistuu paketin valmistuttua"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1166
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Odotetaan pyyntöä aikatauluttajalle"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1172
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Suoritetaan pyyntöä aikatauluttajalle"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1175
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "Väliaikaviesti odottaa"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1181
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "Yhteyttä lykätty "
 
@@ -3227,7 +3244,7 @@ msgstr "vapaana, ei BOINCin käytettävissä: "
 msgid "free: "
 msgstr "vapaana: "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:299
+#: clientgui/ViewResources.cpp:298
 msgid "used by other programs: "
 msgstr "muiden ohjelmien käytössä: "
 
@@ -3300,11 +3317,11 @@ msgstr "&Seuraava projekti >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "Näytä seuraavan projektin taulukko"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "Piilota projektilista"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "Käytä koko alue grafiikalle"
 
@@ -3348,19 +3365,11 @@ msgstr "Näytä kaikki projektit summattuna yhdellä kaaviolla"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastot"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Päivitetään taulukkoja..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "Näytä projektilistaus"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "Käyttää pienempää aluetta grafiikalle"
 
@@ -3404,29 +3413,21 @@ msgstr "Nopeus"
 msgid "Transfers"
 msgstr "Siirrot"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "Verkon toiminta hyllytetty - "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\nVoit sallia sen Toiminta-valikosta."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Yritetään nyt siirtoa..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Keskeytetään siirtoa..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3434,47 +3435,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "Haluatko keskeyttää tämän tiedoston siirron: \"%s\"?\nHUOMAA: Siirron keskeyttäminen ei vahvista pakettia\netkä siis saa siitä pisteitä."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Keskeytä tiedoston siirto"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:864
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "Lähetys"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:864
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "Lataus"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:868
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "uudelleenyritys "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:870
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "epäonnistui"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:873
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "hyllytetty"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:878
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "aktiivinen"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:880
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "odottaa"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:887
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (projektin viivyttämä: "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "Näytä suoritettavat paketit"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Näytä vain suorituksessa olevat paketit."
 
@@ -3522,92 +3523,46 @@ msgstr "Takaraja"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Paketit"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Jatketaan pakettia..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Hyllytetään pakettia..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Näytetään paketin grafiikat..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "Näytetään VM konsoli tehtävälle..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "Haluatko varmasti hylätä paketin \"%s\"?\n(Suoritettu: %s, Tila: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Haluatko varmasti hylätä nämä %d paketit?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "Hylkää paketti"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Hylätään pakettia..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Näytä kaikki paketit"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Näytä kaikki paketit."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "Jatka tämän paketin laskentaa."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "Hyllytä tämä paketti."
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Haluatko todella peruuttaa?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64 clientgui\common/wxPieCtrl.cpp:64
-msgid "Pie Ctrl"
-msgstr "Kaavion hallinta"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "Palvelut"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Piilota %s"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Piilota muut"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "Näytä kaikki"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Sulje %s"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "Ulkoasu"
@@ -3637,23 +3592,23 @@ msgstr "Näytä diagnostiikkaviestit."
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "Hyllytä laskenta"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "Jatka laskentaa"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "Avaa ikkuna katsoaksesi ilmoituksia projektilta tai BOINCilta"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:360
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "Hae apua %s:iin"
@@ -3667,63 +3622,63 @@ msgstr "Sulje"
 msgid "%s - Notices"
 msgstr "%s - Ilmoitukset"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:206
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
 msgid ""
 "For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
 msgstr "Lisää asetuksia valitsemalla Laskenta-asetukset laajennetussa näkymässä."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:340
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
 msgid "GB of disk space"
 msgstr "Gt levytilasta"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1089
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
 #, c-format
 msgid "%s - Computing Preferences"
 msgstr "%s - Laskenta-asetukset"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1170
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "Hylkää kaikki paikalliset asetukset ja käytä nettipohjaisia asetuksia?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "Lisää projekti"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synkronoi"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "Tälle projektille tehty työ"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "Osallistu yhteen tai useampaan yli 30:sta projektista tieteen monilla alueilla"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "Synkronoi projektit tilihallitsijajärjestelmän kanssa"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "Valitse projekti käyttäen alla olevia painikkeita"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "Projektin nettisivut"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "Projektin komennot"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:276
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "Ponnahdusvalikko projektin %s nettisivuista"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "Ponnahdusvalikko projektiin %s liittyvistä komennoista"
@@ -3743,122 +3698,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "Haluatko varmasti hylätä paketin \"%s\"?\n(Suoritettu: %.1lf%%, Tila: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "Sinulla ei ole yhtään projektia.  Lisää projekti."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "Ei saatavissa"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "Paketit:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "Valitse käsiteltävä paketti"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "Mistä:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "Tämän paketin edistyminen"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "Paketin komennot"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "Ponnahdusvalikko tähän pakettiin liittyvistä komennoista"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "Sovellus: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "Sovellus: Ei saatavilla"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei saatavilla"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "Kulunut: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "Jäljellä (arvio): %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Tila: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Noudetaan nykyinen tila."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Ladataan työtä palvelimelta."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Laskenta hyllytetty:  kone akkukäytöllä."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1242
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Laskenta hyllytetty:  käyttäjä aktiivinen."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Laskenta hyllytetty:  käyttäjä tauotti laskennan."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1246
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Laskenta hyllytetty:  aika päivästä."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Laskenta hyllytetty:  suorituskykytestit."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1250
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Laskenta hyllytetty: tarvitaan levytilaa."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Laskenta hyllytetty."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Odotetaan yhteydenottoa projektin palvelimeen."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1258 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1267
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Haetaan nykyinen tila"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1262
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "Suoritettavaa työtä ei ole"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1264
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Yhteyttä ydinohjelmaan ei saada"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Seuraava>"
 
@@ -3866,15 +3825,28 @@ msgstr "&Seuraava>"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Takaisin"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Valmis"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "Tänä viikon päivänä, laske vain näinä tunteina."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Piilota %s"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Piilota muut"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "Tänä viikon päivänä, siirrä tiedostoja vain näinä tunteina."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Sulje %s"
diff --git a/locale/fr/BOINC-Client.mo b/locale/fr/BOINC-Client.mo
index 2fc50cf..1617b0e 100644
Binary files a/locale/fr/BOINC-Client.mo and b/locale/fr/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/fr/BOINC-Client.po b/locale/fr/BOINC-Client.po
index dfcaab8..f26fa1a 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Client.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Client.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Frederic94500 <frederictran at hotmail.fr>, 2017
 # Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>, 2017
 # Philippe Janocha, 2016
+# Romain Rocès <romain.roces at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 10:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Romain Rocès <romain.roces at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Message du gestionnaire de compte"
 
@@ -31,13 +32,13 @@ msgstr "Message du gestionnaire de compte"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Message du serveur"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Certaines tâches nécessitent davantage de mémoire que celle permise dans vos préférences.  Merci de vérifier les préférences."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'état ; vérifiez les droits d'accès aux répertoires"
 
@@ -45,24 +46,24 @@ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier d'état ; vérifiez les droits d'ac
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "La variable d'environnement HTTP_PROXY doit définir un proxy HTTP"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Ce projet utilise une ancienne URL. Quand cela sera opportun, supprimez le projet puis ajoutez %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Le fichier référencé dans app_info.xml n'existe pas : "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Une nouvelle version de BOINC est disponible."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Une nouvelle version de BOINC est disponible"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -73,39 +74,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "ne peut pas être utilisé pour le calcul CUDA ou OpenCL avec le pilote CUDA 6.5 ou ultérieur"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Texte incorrect dans cc_config.xml "
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Balise non reconnue dans cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Balise de début manquante dans cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Erreur dans les options cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Balise de fin manquante dans cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Pour réparer ceci, vous pouvez"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "modifier les préférences de projet sur le site web du projet"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "supprimer les exclusions de GPU dans votre fichier cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "modifier vos paramètres sur le site web de votre gestionnaire de compte "
 
diff --git a/locale/fr/BOINC-Drupal.po b/locale/fr/BOINC-Drupal.po
index a6ad514..f2e7cb4 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Drupal.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Sacha Muszlak\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/fr/BOINC-Manager.mo b/locale/fr/BOINC-Manager.mo
index 25b5227..ef44b8a 100644
Binary files a/locale/fr/BOINC-Manager.mo and b/locale/fr/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/fr/BOINC-Manager.po b/locale/fr/BOINC-Manager.po
index a11cea8..981e858 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -8,21 +8,21 @@
 # Arnaud <bidibulle25_at_yahoo.fr>, 2007
 # Axelle Andy, 2015
 # BUNS Nicolas, 2015
-# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2015-2016
+# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2015-2017
 # Clément Jonglez <clement.jonglez at isae.fr>, 2015
 # Frédéric Ménétrier, 2015
 # Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>, 2015-2016
 # Lucas Mascaro <mascaro.lucas at yahoo.fr>, 2017
-# Philippe Janocha, 2016
+# Philippe Janocha, 2016-2017
 # PINSET Romaric <inactive+RomaricP at transifex.com>, 2015
 # Sacha Muszlak, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Mascaro <mascaro.lucas at yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -209,369 +209,375 @@ msgstr "Connecté"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nouvelle fenêtre %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Ouvrir une autre fenêtre %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Sélectionner un ordinateur...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Se connecter au client BOINC depuis un autre ordinateur"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Arrêter le client connecté..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Fermer le client BOINC actuellement connecté "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Fermez la fenêtre %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Fermer la fenêtre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Quitter %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Remarques\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Montrer les notifications"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projets\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Monter les projets"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Tâches\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Tâches"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Trans&ferts\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Montrer les transferts de fichiers "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistiques\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Montrer les statistiques"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disque\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Montrer l'utilisation du disque"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Vue Simple...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Basculer en Vue Simplifié"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "Ajouter un &projet..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Ajouter un projet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Utiliser le gestionnaire de compte..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Utilisez un gestionnaire de compte pour contrôler cet ordinateur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synchronisation avec %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Récupération des paramètres actuels de %s "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Arrêter d'utiliser %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Enlever cet ordinateur du contrôle du gestionnaire de compte."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Effectuer les &tests de puissance de votre processeur"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Effectuer les tests mesurant la vitesse des processeurs"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Réessayer les transferts en attente"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Réessayer les transferts de fichiers et les tâches différées "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Journal des événements...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Montrer les messages de diagnostic "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Calculer en permanence"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Autoriser le travail sans tenir compte des préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Calculer selon les &préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Autoriser le travail selon les préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspendre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Arrêter les calculs sans tenir compte des préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Toujours utiliser le processeur graphique"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Autoriser le calcul du processeur graphique sans tenir compte des préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Utiliser le processeur graphique selon les préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Autoriser le calcul du processeur graphique selon les préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspendre le processeur graphique"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Arrête les calculs du processeur graphique sans tenir compte des préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Activité réseau toujours disponible"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Autoriser l'activité réseau sans tenir compte des préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Activité réseau selon les préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Autoriser l'activité réseau selon les préférences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Activité réseau suspendue"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Arrêter l'activité réseau"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Préférences de calcul..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configurer les préférences de calcul"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Applications prioritaires..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configurer les applications prioritaires"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Sélection des colonnes..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Sélectionner les colonnes à afficher"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
-msgstr "Options du Journal des événements...\\tCtrl+Shift+F"
+msgstr "Options du Journal des événements...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Activer ou désactiver les messages de diagnostic divers"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Autres options..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configuration des options d'affichage et des paramètres réseaux"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Lire les fichiers de configuration"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Lire les informations de configuration du fichier cc_config.xml et des fichiers app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Lire le fichier de préférences locales"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Lit les préférences contenues dans le fichier global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "&Aide sur %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Affiche les informations à propos de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&Aide sur le %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Affiche les informations à propos du %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
-msgstr "Site web de %s"
+msgstr "&Site web de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Afficher les informations à propos de BOINC et %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Vérifier la disponibilité d'une nouvelle version de %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&À propos de %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informations sur les droits d'auteur et la licence."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Affichage"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Activité"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Options"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Outils"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Arrêter d'utiliser %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -581,39 +587,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Si vous cessez d'utiliser %s, \nvous conserverez tous vos projets \nmais vous devrez les gérer manuellement.\n\nVoulez-vous cesser d'utiliser %s ?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Arrêter le client actuel..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s arrêtera le client connecté\net vous invitera à vous connecter à un autre ordinateur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s a ajouté avec succès %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Connexion à %s en cours"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Connecté à %s (%s)"
@@ -741,12 +747,12 @@ msgstr "%s n'est actuellement pas connecté à un client %s.\nVeuillez utiliser
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Pages web du projet"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Fermeture inattendue"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -758,181 +764,179 @@ msgstr "Le client %s s'est fermé inopinément 3 fois durant les %d dernières m
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - État du réseau"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s a besoin de se connecter à Internet.\nPeut-il le faire maintenant ?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s est en train de se connecter à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s a réussi à se connecter à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s n'a pas réussi à se connecter à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s a détecté qu'il est maintenant connecté à Internet.\nMise à jour de tous les projets et essai de transfert en cours."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s a réussi à se déconnecter d'Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s n'a pas réussi à se déconnecter d'Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé actuellement à gérer le client.\n\nPour exécuter %s à l'aide de ce compte, merci de :\n- réinstaller %s en répondant \"Oui\" à la question sur\nles utilisateurs non-administrateurs\nou\n- contacter votre administrateur pour qu'il ajoute ce compte au\ngroupe utilisateurs \"boinc_master\"."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer le client.\n\nPour exécuter %s à l'aide de ce compte, merci de :\n- réinstaller %s en répondant \"Oui\" à la question sur\nles utilisateurs non-administrateurs\nou\n- contacter votre administrateur pour qu'il ajoute ce compte au\ngroupe utilisateurs \"boinc_master\"."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Les autorisations des fichiers %s ne sont pas paramétrées correctement; veuillez réinstaller %s.\n(Code erreur %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " chez "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Un redémarrage est requis pour le bon fonctionnement de BOINC.\nVeuillez redémarrer votre ordinateur et réessayer."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Manager BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Manager a été démarré automatiquement par le système d'exploitation"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Démarrer BOINC avec seulement l'icône de la barre des tâches visible"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Répertoire contenant les fichiers exécutables de BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Répertoire des données BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Numéro de port GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Démarrer BOINC avec ces arguments optionnels"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "désactiver les permissions et les sécurités utilisateur de BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "sélectionner le mode débogage d'apparence pour activer les messages d'erreur du gestionnaire d'apparence"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "instances multiples du gestionnaire BOINC autorisées"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Non utilisé : contournement du bogue dans XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Ne pas lancer le démon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Détection automatique)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Inconnu)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Défini par l'utilisateur)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Ouvre le site web de %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Ouvrir %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Mettre en veille"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Mettre en veille le processeur graphique"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Quitter"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Reprendre l'activité du processeur graphique"
 
@@ -1070,9 +1074,9 @@ msgstr "Droit d'auteur :"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "© 2003-2016 Université de Californie, Berkeley.\nTous droits réservés."
+msgstr "(C) 2003-2017 Université de Californie, Berkeley.\nTous droits réservés."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1088,6 +1092,46 @@ msgstr "Pour plus d'informations, consultez "
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "nombre invalide"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Horaire incorrect, la valeur doit être comprise entre 00:00 et 24:00, au format HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "L'heure de début doit être différente de l'heure de fin"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Le nombre doit être compris entre 0 et 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Le nombre doit être compris entre 0 et 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Le nombre doit être compris entre 1 et 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "valeur invalide détectée"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Erreur de validation"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Remplacer les préférences locales par les préférences enregistrées sur le web ?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1150,7 +1194,7 @@ msgstr "Fermer la fenêtre sans enregistrer les modifications."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -1549,46 +1593,6 @@ msgstr "Transférer les fichiers uniquement pendant une période donnée chaque
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transférer des fichiers seulement entre"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "nombre invalide"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Horaire incorrect, la valeur doit être comprise entre 00:00 et 24:00, au format HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "L'heure de début doit être différente de l'heure de fin"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Le nombre doit être compris entre 0 et 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Le nombre doit être compris entre 0 et 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Le nombre doit être compris entre 1 et 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "valeur invalide détectée"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Erreur de validation"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Remplacer les préférences locales par les préférences enregistrées sur le web ?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1716,7 +1720,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Ajouter une application à cette liste"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1835,13 +1839,13 @@ msgstr "Sélection de colonnes %s"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Sélectionnez les colonnes que %s doit montrer."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser toutes les colonnes de la liste pour les configurations par défaut ?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Confirmer les valeurs par défaut"
 
@@ -2107,8 +2111,8 @@ msgstr "par seconde"
 msgid "Executable"
 msgstr "Exécutable"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Local :"
 
@@ -2467,191 +2471,210 @@ msgstr "Recherche"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "S'informer sur les projets hébergés par World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Mise à jour du logiciel"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Une mise à jour de %s est disponible. Vous pouvez la télécharger ici : %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Il n'y a pas de version plus récente de %s disponible en téléchargement."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s n'est pas connecté au client"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Application manquante"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Merci d'installer l'application CorD à partir de http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "sur batterie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "l'ordinateur est utilisé"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "requête utilisateur"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "moment de la journée"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Tests de puissance de l'ordinateur en cours"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "a besoin d'espace disque - vérifiez les préférences"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "l'ordinateur n'est pas utilisé"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "en cours de démarrage"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr " une application prioritaire est en cours d'exécution"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "Le processeur est occupé"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite du débit réseau"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "demandé par le système d'exploitation"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "raison inconnue"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "pas de processeur graphique, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Échec du téléchargement"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Téléchargement en cours"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (suspendu - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projet suspendu par l'utilisateur"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Tâche suspendue par l'utilisateur"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspendu - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "Activité du processeur graphique suspendue"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "En attente de mémoire"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "En attente de mémoire partagée"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Calculs en cours"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (sollicite peu le processeur)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Calcul en pause"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Prêt à démarrer"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Reporté : "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Reporté"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr " En attente d’accès réseau"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Erreur de calcul"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Échec de l'envoi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Envoi en cours"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Annulé par le projet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Avorté : non démarré dans le délai imparti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Annulé : limite du disque atteinte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Annulé : limite du temps d'exécution atteinte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Annulé : limite de la mémoire atteinte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Annulé"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Confirmé"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Prêt à valider"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Erreur : état invalide '%d'"
@@ -2763,7 +2786,7 @@ msgstr "Vous avez déjà ajouté ce projet. Vous pouvez choisir un autre projet.
 msgid ""
 "Communicating with project\n"
 "Please wait..."
-msgstr "Communication avec le projet en cours \nVeuillez patienter..."
+msgstr "Communication en cours avec le projet\nVeuillez patienter..."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
@@ -2871,452 +2894,63 @@ msgstr "Détection automatique"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Apparence"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Choisissez l'apparence de l'interface utilisateur."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Conditions d'utilisation"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Vue Avancée...\\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Merci de lire les conditions d'utilisation suivantes :"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Afficher l'interface graphique avancée."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Configuration des options d'affichage et des paramètres de proxy"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Je n'accepte pas les conditions d'utilisation."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Afficher les messages de diagnostic."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projet momentanément indisponible"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Le projet est momentanément indisponible.\n\nVeuillez réessayer plus tard."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Valeur par défaut"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Gestionnaire de compte momentanément indisponible"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendre"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Le gestionnaire de compte est momentanément indisponible.\n\nVeuillez réessayer plus tard."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Suspendre le calcul"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Veuillez entrer une clé d'identification pour continuer."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Reprendre le calcul"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Clé d'identification invalide ; veuillez entrer une clé d'identification valide."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Notifications"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflit de validation"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre pour voir les notifications des projets ou de BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Veuillez entrer une adresse email"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Obtenir de l'aide avec %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Recherche de notifications ; veuillez patienter..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Aucune notification en cours."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "Notifications de %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Pour des réglages supplémentaires, choisissez Préférences de calcul dans la Vue avancée."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "Go d'espace de stockage"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Préférences de calcul"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Remplacer les préférences locales par les préférences enregistrées sur le web ?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Envoie les calculs terminés, met à jour les crédits, met à jour les préférences et peut télécharger de nouvelles tâches à calculer."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Suspend les tâches de ce projet."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Pas de nouvelle tâche"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Ne récupère pas de nouveau travail pour ce projet."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Recommencer le projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Supprime tous les fichiers et toutes les tâches associés à ce projet et recharge les fichiers nécessaires. Vous pouvez d'abord mettre à jour le projet pour transmettre tout le travail effectué."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Supprimer ce projet. Le travail en cours sera perdu. (Cliquez d'abord sur 'Mettre à jour' pour envoyer les calculs terminés)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Afficher les détails du projet."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Reprend le calcul pour ce projet."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Autoriser de nouvelles tâches"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Autorise le téléchargement de nouvelles tâches pour ce projet."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Ne récupère pas de nouvelles tâches pour ce projet."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir recommencer le projet '%s’ ?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Recommencer le projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le projet '%s’ ?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Supprimer le projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Ajouter un projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Travail effectué pour ce projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Volontaire pour tout projet parmi la trentaine disponibles dans de nombreux domaines de sciences"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synchroniser les projets avec le gestionnaire de compte"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Choisir un projet à accéder avec les contrôles ci-dessous"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Pages web du projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Commandes du projet"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Afficher une liste des sites web pour le projet %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Afficher une liste des commandes à appliquer au projet %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Montrer les graphiques"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Montre les graphiques de l'application dans une fenêtre."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Suspendre cette tâche."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Abandonner cette tâche. Vous ne recevrez pas de crédit pour cette tâche."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Afficher les détails de la tâche."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Reprendre le calcul de cette tâche."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Suspendre le calcul de cette tâche."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette tâche '%s'?\n(Avancement : %.1lf%%, État : %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Abandonner la tâche"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Vous n'avez aucun projet. Veuillez ajouter un projet."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Indisponible"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Tâches :"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Choisir une tâche"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Avancement de cette tâche"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Commandes de tâche"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Afficher une liste des commandes applicables à cette tâche"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Application : %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Application : indisponible"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponible"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Écoulé : %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Restant (estimation) : %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Statut : %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Recherche de l'état actuel."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Téléchargement des tâches depuis le serveur en cours."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Calcul suspendu : fonctionne sur batterie."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Calcul suspendu : utilisateur actif."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Calcul suspendu : l'utilisateur a mis en pause le calcul."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Calcul suspendu : restriction sur les jours de la semaine."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Calcul suspendu : tests de puissance de l'ordinateur."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Calcul suspendu: Espace disque nécessaire."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Calcul suspendu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "En attente du contact des serveurs de projets."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Recherche de l'état actuel"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Aucune tâche disponible à traiter"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Impossible de se connecter au client BOINC"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Conditions d'utilisation"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Merci de lire les conditions d'utilisation suivantes :"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "J'accepte les conditions d'utilisation."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Je n'accepte pas les conditions d'utilisation."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projet momentanément indisponible"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Le projet est momentanément indisponible.\n\nVeuillez réessayer plus tard."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Gestionnaire de compte momentanément indisponible"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Le gestionnaire de compte est momentanément indisponible.\n\nVeuillez réessayer plus tard."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Veuillez entrer une clé d'identification pour continuer."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Clé d'identification invalide ; veuillez entrer une clé d'identification valide."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Conflit de validation"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Veuillez entrer une adresse email"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Adresse email invalide ; veuillez entrer une adresse email valide"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Adresse email invalide ; veuillez entrer une adresse email valide"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3400,6 +3034,79 @@ msgstr "Montrer tous les messages"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Montrer les messages pour tous les projets."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Recherche de notifications ; veuillez patienter..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Aucune notification en cours."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Notifications"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Envoie les calculs terminés, met à jour les crédits, met à jour les préférences et peut télécharger de nouvelles tâches à calculer."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Suspend les tâches de ce projet."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Pas de nouvelle tâche"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Ne récupère pas de nouveau travail pour ce projet."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Recommencer le projet"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Supprime tous les fichiers et toutes les tâches associés à ce projet et recharge les fichiers nécessaires. Vous pouvez d'abord mettre à jour le projet pour transmettre tout le travail effectué."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Supprimer ce projet. Le travail en cours sera perdu. (Cliquez d'abord sur 'Mettre à jour' pour envoyer les calculs terminés)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Afficher les détails du projet."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
@@ -3421,6 +3128,40 @@ msgstr "État"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projets"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir recommencer le projet '%s’ ?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Recommencer le projet"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le projet '%s’ ?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Supprimer le projet"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Reprend le calcul pour ce projet."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Autoriser de nouvelles tâches"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Autorise le téléchargement de nouvelles tâches pour ce projet."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Ne récupère pas de nouvelles tâches pour ce projet."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Demandé par l'utilisateur"
@@ -3702,7 +3443,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
 "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
 "will not receive credit for it."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner le transfert de ce fichier '%s' ?\nNOTE : L'abandon d'un transfert invalidera la tâche\net vous ne recevrez pas de crédits pour cette tâche."
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner le transfert du fichier '%s' ?\nNOTE : L'abandon d'un transfert invalidera la tâche\net vous ne recevrez pas de crédits."
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
@@ -3748,6 +3489,14 @@ msgstr "Montrer les tâches actives"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Ne montre que les tâches actives."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Montrer les graphiques"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Montre les graphiques de l'application dans une fenêtre."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Montrer la console VM"
@@ -3760,10 +3509,18 @@ msgstr "Montre la console VM dans une fenêtre."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Suspend le calcul de cette unité."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandonner"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Abandonne le calcul de cette unité. Vous n'obtiendrez pas de crédit pour cette unité."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Afficher les détails de la tâche."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Restant (estimation)"
@@ -3788,6 +3545,10 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette tâche '%s' ?\n(Avancement:
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ces %d tâches ?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Abandonner la tâche"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Montrer toutes les tâches"
@@ -3796,6 +3557,14 @@ msgstr "Montrer toutes les tâches"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Montre toutes les tâches."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Reprendre le calcul de cette tâche."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Suspendre le calcul de cette tâche."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?"
@@ -3804,7 +3573,261 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?"
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Apparence"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Choisissez l'apparence de l'interface utilisateur."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Vue avancée...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Afficher l'interface graphique avancée."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Configuration des options d'affichage et des paramètres de proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Afficher les messages de diagnostic."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Valeur par défaut"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Suspendre le calcul"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Reprendre le calcul"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre pour voir les notifications des projets ou de BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Obtenir de l'aide avec %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "Notifications de %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Pour des réglages supplémentaires, choisissez Préférences de calcul dans la Vue avancée."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "Go d'espace de stockage"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Préférences de calcul"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Remplacer les préférences locales par les préférences enregistrées sur le web ?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Ajouter un projet"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchroniser"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Travail effectué pour ce projet"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Volontaire pour tout projet parmi la trentaine disponibles dans de nombreux domaines de sciences"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Synchroniser les projets avec le gestionnaire de compte"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Choisir un projet à accéder avec les contrôles ci-dessous"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Pages web du projet"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Commandes du projet"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Afficher une liste des sites web pour le projet %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Afficher une liste des commandes à appliquer au projet %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Suspendre cette tâche."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Abandonner cette tâche. Vous ne recevrez pas de crédit pour cette tâche."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir abandonner cette tâche '%s'?\n(Avancement : %.1lf%%, État : %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Vous n'avez aucun projet. Veuillez ajouter un projet."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponible"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Tâches :"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Choisir une tâche"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Avancement de cette tâche"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Commandes de tâche"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Afficher une liste des commandes applicables à cette tâche"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Application : %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Application : indisponible"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Indisponible"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Écoulé : %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Restant (estimation) : %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Statut : %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Recherche de l'état actuel."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Téléchargement des tâches depuis le serveur en cours."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Calcul suspendu : fonctionne sur batterie."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Calcul suspendu : utilisateur actif."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Calcul suspendu : l'utilisateur a mis en pause le calcul."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Calcul suspendu : restriction sur les jours de la semaine."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Calcul suspendu : tests de puissance de l'ordinateur."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Calcul suspendu: Espace disque nécessaire."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Calcul suspendu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "En attente du contact des serveurs de projets."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Recherche de l'état actuel"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Aucune tâche disponible à traiter"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Impossible de se connecter au client BOINC"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Suivant >"
 
@@ -3812,7 +3835,7 @@ msgstr "&Suivant >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Retour"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fin"
 
diff --git a/locale/fr/BOINC-Setup.mo b/locale/fr/BOINC-Setup.mo
index 0447134..7ac722c 100644
Binary files a/locale/fr/BOINC-Setup.mo and b/locale/fr/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/fr/BOINC-Setup.po b/locale/fr/BOINC-Setup.po
index 4555be7..6bfc16e 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Setup.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Lucas Mascaro <mascaro.lucas at yahoo.fr>, 2017
-# Philippe Janocha, 2016
+# Philippe Janocha, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 23:54+0000\n"
-"Last-Translator: Lucas Mascaro <mascaro.lucas at yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Philippe Janocha\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,27 +21,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Désolé, cette version de %s nécessite un système 10.6 ou supérieur."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "BOINC doit-il fonctionner même lorsqu'aucun utilisateur n'est connecté ?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -49,27 +53,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Les utilisateurs ayant les privilèges administrateurs sur cet ordinateur seront automatiquement autorisés à exécuter et contrôler %s.\n\nVoulez-vous aussi autoriser les utilisateurs non-administrateurs à exécuter et contrôler %s sur ce Mac ?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Voulez-vous établir %s comme économiseur d'écran pour tous les utilisateurs de %s sur ce Mac ?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Erreur de droit d'accès après un redémarrage"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "La suppression peut durer plusieurs minutes.\nVeuillez patienter."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -77,27 +81,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %s de votre ordinateur ?\n\nCela supprimera les fichiers exécutables mais pas les fichiers de données %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Annulé : %s n'a pas été modifié ."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Une erreur est survenue : code d'erreur %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "nom d'utilisateur"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Voulez-vous également supprimer VirtualBox de votre ordinateur ?\n(VirtualBox a été installé en même temps que BOINC)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -109,17 +108,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Suppression effectuée.\n\nVous voulez peut-être supprimer les éléments restants suivants en utilisant le Finder : \nle répertoire \"%s\"\n\npour chaque utilisateur, le fichier\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Tapez votre mot de passe administrateur pour effacer complètement %s de votre ordinateur. \n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continuer..."
diff --git a/locale/fr/BOINC-Web.mo b/locale/fr/BOINC-Web.mo
index d9be015..c28878d 100644
Binary files a/locale/fr/BOINC-Web.mo and b/locale/fr/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/fr/BOINC-Web.po b/locale/fr/BOINC-Web.po
index e331384..85b3ad3 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Web.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Web.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2017
 # Frederic94500 <frederictran at hotmail.fr>, 2017
 # Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>, 2015,2017
-# Philippe Janocha, 2016
+# Philippe Janocha, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet at pobox.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid ""
 "helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
 "your computers to projects, and much more.  Whether you're a new or an "
 "existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
-msgstr "BAM! vous aide à créer et gérer vos comptes de projet BOINC et vous aide au réglage des préférences, à rejoindre ou créer des équipes, à rattacher vos ordinateurs aux projets et bien plus encore.  Que vous soyez un nouvel utilisateur ou bien un utilisateur existant de BOINC, BAM vous aidera à tirer le meilleur parti de BOINC."
+msgstr "BAM! vous aide à créer et à gérer vos comptes de projets BOINC et vous aide aux réglages des préférences, à rejoindre ou à créer des équipes, à rattacher vos ordinateurs aux projets et bien plus encore.  Que vous soyez un nouvel utilisateur ou bien un utilisateur existant de BOINC, BAM! vous aidera à tirer le meilleur parti de BOINC."
 
 #: doc/account_managers.inc:13
 msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
 "on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
 "use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
 "more than an ordinary screensaver does."
-msgstr "Les membres de GridRepublic exécutent un économiseur d’écran qui permet à leurs ordinateurs pour travailler sur des projets de recherche d’intérêt public lorsque les machines ne sont pas en cours d’utilisation. Cet économiseur d’écran n’affecte pas plus les performances de l’ordinateur hôte qu’un économiseur d’écran ordinaire."
+msgstr "Les membres de GridRepublic exécutent un économiseur d’écran qui permet à leurs ordinateurs de travailler sur des projets de recherche d’intérêt public lorsque les machines ne sont pas en cours d’utilisation. Cet économiseur d’écran n’affecte pas plus les performances de l’ordinateur hôte qu’un économiseur d’écran ordinaire."
 
 #: doc/docutil.php:21
 msgid "Search"
@@ -59,88 +60,88 @@ msgstr "Cette page est %straduisible%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Nous vous recommandons d'installer également VirtualBox afin que votre ordinateur puisse aussi faire fonctionner les projets qui le nécessitent."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Nous vous recommandons d'installer également %1VirtualBox%2 afin que votre ordinateur puisse aussi faire fonctionner les projets qui le nécessitent."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "En savoir plus sur VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Télécharger BOINC + VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "pour %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Télécharger BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC est un programme qui vous permet d'offrir le temps de calcul inutilisé de votre ordinateur  à des projets scientifiques comme SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid et beaucoup d'autres."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Après avoir installé BOINC sur votre ordinateur, vous pouvez le connecter à autant de projets que vous le désirez."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Vous ne devez faire fonctionner ce logiciel sur un ordinateur que s'il vous appartient ou si vous  avez la permission de son propriétaire."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Nous vous recommandons de télécharger BOINC depuis le site de Google Play ou d'Amazon Appstore, et non d'ici."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Prérequis système"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Toutes les versions"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Historique des versions"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "calcul du processeur graphique"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC : calculez pour la science"
 
@@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
 "Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
 " diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
 "of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
-msgstr "Utilise les ressources inexploitées de votre ordinateur (Windows, Mac, Linux ou Android) pour guérir des maladies, étudier le réchauffement planétaire, découvrir des pulsars et participer à beaucoup d'autres types de recherche scientifique. C'est sans danger, sécurisé et facile :"
+msgstr "Utilisez les ressources inexploitées de votre ordinateur (Windows, Mac, Linux ou Android) pour guérir des maladies, étudier le réchauffement planétaire, découvrir des pulsars et participer à beaucoup d'autres types de recherche scientifique. C'est sans danger, sécurisé et facile :"
 
 #: doc/index.php:95
 msgid "Download"
@@ -204,23 +205,23 @@ msgstr "Téléchargement"
 msgid ""
 "For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
 "Kindle, get it from the Amazon App Store."
-msgstr "Pour les appareils Android, obtenez l’application BOINC depuis le Google Play Store ; pour Kindle, obtenez le depuis l’Amazon App Store."
+msgstr "Pour les appareils Android, obtenez l’application BOINC depuis le Google Play Store ; pour les Kindle, obtenez-le depuis l’Amazon App Store."
 
 #: doc/index.php:102
 msgid ""
 "You can choose to support %1projects%2 such as %3, %4, and %5, among many "
 "others."
-msgstr "Vous pouvez choisir de soutenir  1projects%2 comme les 3%, 4% et 5%, parmi beaucoup d’autres."
+msgstr "Vous pouvez choisir de soutenir %1projets%2 comme les %3, %4 et %5 parmi beaucoup d’autres."
 
 #: doc/index.php:109
 msgid ""
 "If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
 "%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
-msgstr "Si vous exécutez plusieurs projets, essayez un %1gestionnaire de compte%2 tel que %3GridRepublic4 % ou %5BAM !%6. "
+msgstr "Si vous exécutez plusieurs projets, essayez un %1gestionnaire de compte%2 tel que %3GridRepublic%4 ou %5BAM!%6. "
 
 #: doc/index.php:116
 msgid "Learn more:"
-msgstr "Pour en savoir plus"
+msgstr "Pour en savoir plus :"
 
 #: doc/index.php:119
 msgid "Message boards"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Calcul haute intensité avec BOINC"
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
 "giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
-msgstr "%1Scientifiques%2 : utilisez BOINC pour créer un %3projet de calcul bénévole%4 vous procurant ainsi la puissance de calcul de milliers de processeurs."
+msgstr "%1Scientifiques%2 : utilisez BOINC pour créer un %3projet de calcul bénévole%4, vous procurant ainsi la puissance de calcul de milliers de processeurs."
 
 #: doc/index.php:154
 msgid ""
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Développement logiciel"
 msgid ""
 "BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
 "server, and web components, and APIs for connecting other components."
-msgstr "BOINC est une plate-forme logicielle pour le calcul volontaire. Il inclut les composants client, serveur et web, et des API pour connecter d'autres composants."
+msgstr "BOINC est une plate-forme logicielle pour le calcul volontaire. Il inclut les composants client, serveur et Web, et des API pour connecter d'autres composants."
 
 #: doc/index.php:179
 msgid "Source code"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Code source"
 
 #: doc/index.php:180
 msgid "Building BOINC"
-msgstr "Fabriquer BOINC"
+msgstr "Compiler BOINC"
 
 #: doc/index.php:182
 msgid "Design documents"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "BOINC est un projet communautaire.  Chacun est invité à participer."
 
 #: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
-msgstr "Listes email"
+msgstr "Listes d'emails"
 
 #: doc/index.php:208
 msgid "Events"
@@ -371,11 +372,11 @@ msgid ""
 "BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
 " can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
 "troubleshoot problems."
-msgstr "BOINC Live Help permet d’obtenir de l’aide individuelle d’un utilisateur expérimenté de BOINC, qui peut répondre aux questions sur BOINC, vous aider à installez et utilisez BOINC, et résoudre les problèmes."
+msgstr "BOINC Live Help permet d’obtenir l'aide individuelle d’un utilisateur expérimenté de BOINC, qui peut répondre aux questions sur BOINC, vous aider à installer et utiliser BOINC et résoudre vos problèmes."
 
 #: doc/help.php:14
 msgid "You can communicate with a helper"
-msgstr "Vous pouvez communiquer avec une application d’assistance"
+msgstr "Vous pouvez communiquer avec un bénévole"
 
 #: doc/help.php:16
 msgid "by email"
@@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "par e-mail"
 msgid ""
 "\n"
 "by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
-msgstr "\npar la voix, à l’aide de % 1Skype%2, un système de téléphone gratuit sur Internet. Si vous n’avez pas déjà Skype, vous pouvez le %3télécharger et l'installez maintenant%4.  Lorsque vous avez terminé, revenez à cette page."
+msgstr "\npar la voix, à l’aide de %1Skype%2, un système de téléphonie gratuit sur Internet. Si vous n’avez pas déjà Skype, vous pouvez le %3télécharger et l'installer maintenant%4.  Lorsque vous aurez terminé, revenez à cette page."
 
 #: doc/help.php:25
 msgid "using Skype chat"
-msgstr "à l’aide de Skype chat"
+msgstr "par clavardage à l’aide de Skype"
 
 #: doc/help.php:28
 msgid ""
@@ -407,30 +408,30 @@ msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
 "Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
 "volunteer computing - and it's fun!"
-msgstr "Si vous êtes un utilisateur expérimenté de BOINC, nous vous encourageons à %sdevenir un volontaire de support%s.  C'est un bon moyen d'aider la recherche scientifique et le calcul distribué bénévole - et c'est sympathique !"
+msgstr "Si vous êtes un utilisateur expérimenté de BOINC, nous vous encourageons à %soffrir votre aide bénévole%s.  C'est un bon moyen d'aider la recherche scientifique et le calcul distribué bénévole - et c'est sympa !"
 
 #: doc/help.php:52
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
-msgstr "Si vous êtes un bénévole de support : pour éditer vos paramètres, %scliquez ici%s."
+msgstr "Si vous êtes déjà un bénévole de support : pour éditer vos paramètres, %scliquez ici%s."
 
 #: doc/help_funcs.php:136
 msgid ""
 "BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC."
-msgstr "Les assistants BOINC sont bénévoles.  Leurs conseils ne sont pas cautionnés par BOINC."
+msgstr "Les assistants BOINC sont bénévoles.  Leurs conseils ne sont pas avalisés par BOINC."
 
 #: doc/help_funcs.php:139
 msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
-msgstr "%1Ne jamais%2 donner votre adresse email ou votre mot de passe aux bénévoles de support BOINC."
+msgstr "%1Ne jamais%2 donner votre adresse email ou votre mot de passe aux bénévoles de support de BOINC."
 
 #: doc/projects.inc:19
 msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Réseau de capteurs"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech "
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Université de Californie du Sud"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "RNA World cherche à identifier, analyser, prévoir structurellement et
 
 #: doc/projects.inc:107
 msgid "University College Dublin"
-msgstr "University College Dublin"
+msgstr "University College de Dublin"
 
 #: doc/projects.inc:108
 msgid "Antimalarial drug discovery"
@@ -529,23 +530,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "Le parasite qui cause la malaria continue de faire évoluer sa résistance aux médicaments disponibles. Il est donc urgent de découvrir de nouveaux médicaments, cibler de nouvelles protéines chez le parasite. Le projet FiND at Home vise à trouver ces nouvelles cibles."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Université de Karlsruhe (Allemagne)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Prédiction de la structure des protéines"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME utilise une approche informatique pour prédire la structure des protéines biologiquement actives, pour comprendre les mécanismes de traitement du signal lorsque les protéines interagissent les unes avec les autres, pour comprendre les maladies liées à un dysfonctionnement des protéines ou l'agrégation, et à développer de nouveaux médicaments sur la base de structures tridimensionnelles des protéines biologiquement importantes."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Campus de Recherche Biomédicale de Barcelone (PRBB)"
@@ -562,41 +546,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net ouvre des nouveaux scénarios informatiques par l'emploi du premier code dynamique moléculaire atomique (CeIIMD) spécialement optimisé pour fonctionner sur les processeurs graphiques NVIDIA. De nouvelles applications biomédicales deviennent alors possibles donnant un nouveau rôle à la biologie informatique pour la recherche biomédicale."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Centre Universitaire du Maryland pour la bio-informatique et la biologie informatique"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Recherche en sciences de la vie"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "Le projet Lattice, développé et administré à l'Université du Maryland, fournit de la puissance de calcul aux chercheurs du monde entier qui étudient les relations évolutives en utilisant des données d'ADN et de séquences de protéines."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "L'institut Tropical Suisse"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Épidémiologie"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Les modèles de simulation dynamique de transmission et d'effets sur la santé de la malaria sont un outil important pour le contrôle de la malaria. Ils peuvent être utilisés pour déterminer les stratégies optimales pour livrer des moustiquaires, la chimiothérapie ou de nouveaux vaccins qui sont actuellement en cours de développement et de test. Une telle modélisation est extrêmement gourmande en puissance de calcul, exigeant des simulations sur de larges populations humaines avec  [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Université de Washington"
@@ -641,7 +590,7 @@ msgstr "Étudier les approximations des modèles climatiques les plus pointus. E
 
 #: doc/projects.inc:253
 msgid "Physical Science"
-msgstr "Sciences Physiques"
+msgstr "Sciences physiques"
 
 #: doc/projects.inc:269 doc/projects.inc:318 doc/projects.inc:328
 #: doc/projects.inc:338
@@ -705,7 +654,7 @@ msgstr "Le but de Milkyway at Home est de créer un modèle tridimensionnel de haut
 
 #: doc/projects.inc:342
 msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
-msgstr "Étudier la structure de la galaxie de la Voie Lactée"
+msgstr "Étudier la structure de la galaxie de la Voie lactée"
 
 #: doc/projects.inc:347
 msgid "Leiden University, The Netherlands"
@@ -730,27 +679,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Aider les étudiants à faire des simulations atomiques"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Université du Wisconsin - Milwaukee, Institut Max Planck"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Université du Wisconsin, Milwaukee (USA) - Institut Max Planck pour la Physique Gravitationnelle, Hanovre (Allemagne)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Recherche d'étoiles à neutrons en rotation (également appelées pulsars) en utilisant les données des détecteurs d'ondes gravitationnelles LIGO et GEO, et de l'observatoire radio d'Arecibo. Einstein at Home est un projet de l'Année Mondiale de la Physique 2005 soutenu par l'American Physical Society (APS) et par un certain nombre d'organisations internationales."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home est un programme qui utilise les temps d'inactivité de votre ordinateur afin de rechercher des signaux astrophysiques faibles provenant d'étoiles à neutrons en rotation (également appelées pulsars) à l'aide de données provenant des détecteurs d'ondes gravitationnelles du LIGO, le radiotélescope d'Arecibo et le télescope spatial Fermi destiné à l'étude des rayons gamma."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Aider à détecter les pulsars et les ondes gravitationnelles "
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Organisation Européenne pour la Recherche Nucléaire)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Physique"
 
@@ -767,29 +717,6 @@ msgstr "Le grand collisionneur de hadrons (LHC) est un accélérateur de particu
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Améliorer le design du Large Hadron Collider"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Ce projet utilise la technologie de machines virtuelles développées par le CERN pour simuler sur les ordinateurs des participants des évènements physiques propres au LHC. Cela requiert l'installation de VirtualBox sur votre ordinateur"
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simuler des collisions de particules à haute énergie"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home utilise le calcul bénévole pour exécuter des simulations pour ATLAS, une expérience de physique des particules au Grand collisionneur de hadrons du CERN. ATLAS recherche de nouvelles particules et des procédés à l'aide de collisions frontales de protons à des énergies extraordinairement hautes."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simuler des collisions de particules à haute énergie pour le CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Université de Californie, Berkeley"
@@ -863,22 +790,6 @@ msgstr "Yoyo at home est un adaptateur entre BOINC et plusieurs projets existants d
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Faire des recherches en mathématiques, en physique et sur l'évolution"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Centres de recherche et universités espagnols"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Plusieurs projets de recherche espagnols"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Recherche en physique, science des matériaux et biomédecine"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Aider les chercheurs espagnols"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM Corporate Citizenship"
diff --git a/locale/he/BOINC-Client.mo b/locale/he/BOINC-Client.mo
index d822fb5..eb74370 100644
Binary files a/locale/he/BOINC-Client.mo and b/locale/he/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/he/BOINC-Client.po b/locale/he/BOINC-Client.po
index 31f1221..c780979 100644
--- a/locale/he/BOINC-Client.po
+++ b/locale/he/BOINC-Client.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Nir Klig <nirklig at gmail.com>, 2017
+# Seggev Shoresh, 2017
 # Shmuel Shwartz, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-12 19:00+0000\n"
-"Last-Translator: Shmuel Shwartz\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Seggev Shoresh\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "הודעה ממנהל החשבונות"
 
@@ -28,13 +30,13 @@ msgstr "הודעה ממנהל החשבונות"
 msgid "Message from server"
 msgstr "הודעה מהשרת"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "חלק מהמשימות מצריכות יותר זיכרון מהכמות המאושרת בהגדרות שלך. אנא בדוק את ההגדרות."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "לא ניתן לרשום קובץ מצב; בדוק הרשאות תיקייה"
 
@@ -42,24 +44,24 @@ msgstr "לא ניתן לרשום קובץ מצב; בדוק הרשאות תיקי
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "משתנה הסביבה HTTP_PROXY חייב לציין שרת מתווך HTTP"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "מיזם זה משתמש בכתובת אינטרנט ישנה.  בזמן הנוח לך, הסר את המיזם, ולאחר מכן הוסף את %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "שגיאת תחביר ב-app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "קובץ שהופנה מ-app_info.xml אינו קיים:"
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "גרסה חדשה של BOINC זמינה."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "גרסה חדשה של BOINC זמינה כעת"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -70,39 +72,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "אינה יכולה להשתמש לצורך חישוב CUDA או OpenCL עם CUDA מנהל התקן 6.5 או מאוחר יותר"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "טקסט לא צפוי ב-cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "תג לא מוכר ב-cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "תג התחלה חסר  ב-cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "שגיאה באפשרויות cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "תג סיום חסר ב-cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "כדי לפתור זאת, באפשרותך "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "שנה את העדפות המיזם באתר האינטרנט של המיזם"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "הסר מעבדים גרפיים מוחרגים בקובץ ה-cc_config.xml שלך"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "שנה את ההגדרות שלך באתר מנהל החשבון"
 
diff --git a/locale/he/BOINC-Drupal.po b/locale/he/BOINC-Drupal.po
index dbb7a64..2392270 100644
--- a/locale/he/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/he/BOINC-Drupal.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # Copyright (c) YEAR NAME <EMAIL at ADDRESS>
 # 
 # Translators:
+# Seggev Shoresh, 2017
 # Shmuel Shwartz, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 13:49+0000\n"
-"Last-Translator: Shmuel Shwartz\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Seggev Shoresh\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -531,7 +532,7 @@ msgid "no projects..."
 msgstr "אין מיזמים..."
 
 msgid "Moderation"
-msgstr "הנחייה"
+msgstr "מִתּוּן"
 
 msgid "Unvetted profiles"
 msgstr "פרופילים לא בדוקים"
@@ -585,7 +586,7 @@ msgid "View user profile."
 msgstr "הצג פרופיל משתמש."
 
 msgid "Profile awaiting moderator approval"
-msgstr "הפרופיל ממתין לאישור המנחה"
+msgstr "הפרופיל ממתין לאישור מְמַתֵּן"
 
 msgid "Background"
 msgstr "רקע"
@@ -1018,7 +1019,7 @@ msgid "Make this topic sticky"
 msgstr "נעץ נושא זה"
 
 msgid "moderation"
-msgstr "הנחייה"
+msgstr "מִתּוּן"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "השב"
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgid ""
 "moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
 "postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
 "it to the attention of the moderators."
-msgstr "בבקשה היה אחראי למה שאתה כותב ואל תיצור רשומות פוגעניות או מעליבות. רשומות או שרשורים פוגעניים עלולים להימחק על ידי המנחים ללא מתן אזהרה וללא דיון. אל תגיב לרשומות פוגעניות. לחץ על כפתור \"דווח\" בתחתית הרשומה כדי להסב את תשומת לב המנחים אליהם."
+msgstr "בבקשה היה אחראי למה שאתה כותב ואל תיצור רשומות פוגעניות או מעליבות. רשומות או שרשורים פוגעניים עלולים להימחק על ידי המְמַתְּנִים ללא מתן אזהרה וללא דיון. אל תגיב לפוסטים פוגענים. לחץ על כפתור \"דווח\" בתחתית הרשומה כדי להסב את תשומת לב המְמַתְּנִים אליהם."
 
 msgid "this project"
 msgstr "מיזם זה"
@@ -1428,7 +1429,7 @@ msgid "Only members may read (optional)"
 msgstr "רק חברים יכולים לקרוא (רשות)"
 
 msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
-msgstr "למייסד ומנהל הצוות יש הרשאות מנחה"
+msgstr "למייסד ומנהל הצוות יש הרשאות מְמַתֵּן"
 
 msgid "@ip_address (same the last @count times)"
 msgstr "@ip_address (זהה ל- at count האחרונים)"
@@ -1656,7 +1657,7 @@ msgid "View the team's join / quit history"
 msgstr "צפה בהיסטוריית הצטרפות / עזיבה של הצוות"
 
 msgid "Moderate the team forum"
-msgstr "הנחה את פורום הצוות"
+msgstr "מַתֵּן את פורום הצוות"
 
 msgid "Remove members from the team"
 msgstr "הסר חברים מהצוות"
diff --git a/locale/hu/BOINC-Client.mo b/locale/hu/BOINC-Client.mo
index ccc117e..920e44d 100644
Binary files a/locale/hu/BOINC-Client.mo and b/locale/hu/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/hu/BOINC-Client.po b/locale/hu/BOINC-Client.po
index 32fadb9..256adaa 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Client.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Client.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Attila Fenyvesi <fenya25 at gmail.com>, 2017
-# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015
+# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015,2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 23:43+0000\n"
-"Last-Translator: Attila Fenyvesi <fenya25 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Üzenet a fiókkezelőtől"
 
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "Üzenet a fiókkezelőtől"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Üzenet a szervertől"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Néhány feladatnak a beállításokban engedélyezettnél több memóriára van szüksége. Kérjük, ellenőrizd a beállításokat."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Az állapotadatok nem írhatók; kérjük, ellenőrizd a könyvtár jogosultságait"
 
@@ -43,24 +43,24 @@ msgstr "Az állapotadatok nem írhatók; kérjük, ellenőrizd a könyvtár jogo
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "A HTTP_PROXY környezeti változónak egy HTTP proxy-t kell megadnia"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
-msgstr "Ez a projekt régi URL-t használ. Amikor kényelmes távolítsd el a projektet, aztán add hozzá %s"
+msgstr "Ez a projekt régi URL-t használ. Amikor kényelmes, távolítsd el a projektet, majd add hozzá ezt: %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Szintaktikai hiba az app_info.xml-ben"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "A hivatkozott fájl nem létezik az app_info.xml-ben:"
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Új BOINC verzió érhető el."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Új BOINC verzió érhető el"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -71,41 +71,41 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "nem használható CUDA vagy OpenCL számításra a CUDA illesztőprogram 6.5 vagy későbbi verziójával"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Váratlan szöveg a cc_config.xml fájlban"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Felismerhetetlen címke a cc_config.xml-ben"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Hiányzó indító címke a cc_config.xml fájlban"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Hiba a cc_config.xml beállításaiban"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Hiányzó lezáró címke a cc_config.xml fájlban"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
-msgstr "A javításhoz Ön megteheti "
+msgstr "A javításhoz megteheted "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
-msgstr "változtassa meg a Projekt Beállításokat a projekt weboldalán"
+msgstr "változtasd meg a Projektbeállításokat a projekt weboldalán"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
-msgstr "távolítsa el a GPU kivételeket az Ön cc_config.xml filejában"
+msgstr "távolítsd el a GPU tiltásokat a cc_config.xml fájlodban "
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
-msgstr "változtassa meg a beállításait az Ön fiókkezelőjének a weboldalán"
+msgstr "változtasd meg a beállításaidat a fiókkezelőd weboldalán"
 
 #: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.mo b/locale/hu/BOINC-Manager.mo
index a453955..e8001bc 100644
Binary files a/locale/hu/BOINC-Manager.mo and b/locale/hu/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.po b/locale/hu/BOINC-Manager.po
index 61d44d5..de0f03b 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Manager.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Attila Fenyvesi <fenya25 at gmail.com>, 2015,2017
-# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015-2016
-# misibacsi, 2015
+# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015-2017
+# misibacsi, 2015,2017
 # Zoltan Retvari <retvari at freemail.hu>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Attila Fenyvesi <fenya25 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,369 +201,375 @@ msgstr "Kapcsolódva"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat megszakítva"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Új %s ablak..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Másik %s ablak megnyitása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
-msgstr "Számítógép kiválasztása...⇥Ctrl+Shift+I"
+msgstr "Számítógép kiválasztása...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Kapcsolódás egy BOINC klienshez másik számítógépen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Kapcsolódott kliens leállítása..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "A jelenleg kapcsolódott BOINC kliens leállítása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "%s ablak bezárása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Ablak bezárása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Értesítések\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Értesítések megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projektek\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Projektek megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Feladatok\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Feladatok megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "A&datforgalom\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Adatforgalom megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statisztika\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Statisztikák megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Lemez\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Lemezhasználat megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Egyszerű &nézet\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Átváltás egyszerű nézetre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Projekt hozzáadása..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Projekt hozzáadása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "Fiókkezelő használata..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Fiókkezelő használata a számítógép vezérléséhez."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Szinkronizáció ezzel: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Aktuális beállítások betöltése innen: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "%s használatának &befejezése..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Számítógép eltávolítása a fiókkezelő felügyelete alól."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "&Sebességmérés futtatása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "CPU sebességmérés futtatása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Függőben lévő átvitelek újrapróbálása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Elhalasztott fájlátvitelek és feladatkérések újrapróbálása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Eseménynapló...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Diagnosztikai üzenetek megjelenítése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Mindig fut"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Munka engedélyezése a beállítások figyelmen kívül hagyásával"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "&Beállítások szerint fut"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Munka engedélyezése a beállítások figyelembevételével"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Felfüggeszt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Leállítás a beállítások figyelembe vétele nélkül"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Mindig használd a GPU-t"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "GPU munka engedélyezése a beállításoktól függetlenül"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "A GPU beállítások szerinti használata"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "GPU munka engedélyezése a beállítások figyelembevételével"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "GPU felfüggesztése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "A GPU munka leállítása a beállításoktól függetlenül"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "A hálózati forgalom mindig elérhető"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Beállítások mellőzésével a hálózatra kapcsolódhat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Hálózati forgalom a beállítások alapján"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Hálózati forgalom engedélyezése a beállítások figyelembevételével"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Hálózati forgalom felfüggesztése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Hálózati forgalom leállítása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Számítási &beállítások..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Számítási beállítások konfigurálása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Exkluzív alkalmazások"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Exkluzív alkalmazások beállítása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Oszlopok kiválasztása..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Válaszd ki, mely oszlopok legyenek megjelenítve"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Eseménynapló beállítások...\t Ctrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Különböző diagnosztikai üzenetek engedélyezése vagy tiltása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Egyéb beállítások..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Megjelenítési és hálózati beállítások"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Konfigurációs fájlok beolvasása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Konfiguráció olvasása a cc_config.xml, és az app_config.xml fájlokból"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Helyi beállításfájl olvasása"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Beállítások beolvasása a global_prefs_override.xml fájlból."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &segítség"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Információk erről: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s segítség"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Információk erről: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &weboldal"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Információk a BOINC kezelőről és erről: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Új %s verzió keresése"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "%s &névjegye..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Licensz és szerzői jogi információ."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Fájl"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Nézet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivitás"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Beállítások"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Eszközök"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Segítség"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - %s használatának befejezése"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Ha befejezed %s használatát,\nazzal bár megtartod jelenlegi projektjeid,\nde csak manuálisan tudod kezelni azokat.\n\nBiztosan befejezed %s használatát?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - A jelenlegi kliens leállítása..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s le fogja állítani az aktuális klienst\nés bekéri tőled egy másik gazdagép adatait."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s sikeresen hozzáadva ehhez: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Kapcsolódva ehhez: %s (%s)"
@@ -733,12 +739,12 @@ msgstr "%s jelenleg nem kapcsolódsz egy %s klienshez sem.\nKérjük, használd
 msgid "Project web pages"
 msgstr "A projekt weboldalai"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Váratlan kilépés"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -750,181 +756,179 @@ msgstr "A(z) %s kliens 3 alkalommal is váratlanul kilépett az utóbbi %d percb
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Hálózati állapot"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "A következőnek internetkapcsolatra van szüksége: %s.\nCsatlakoztassuk most?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s kapcsolódik az internetre."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s sikeresen kapcsolódott az internetre."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "A(z) %s nem tudott az internetre kapcsolódni."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "A(z) %s érzékelte, hogy kapcsolódott az internetre.\nMinden projekt frissítése, és az átvitelek újrapróbálása."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "A(z) %s sikeresen lekapcsolódott az internetről."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "A(z) %s nem tudott lekapcsolódni az internetről."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Jelenleg nem vagy jogosult a kliens kezelésére.\n\n%s használata ezzel a felhasználóval:\n- telepítsd újra %s-t és válaszolj \"Igen\"-nel a\nnem adminisztratív felhasználókra vonatkozó kérdésre\nvagy\n- lépj kapcsolatba a rendszergazdával és kérd meg, hogy adjon hozzá a\n'boinc_master'\nfelhasználói csoporthoz."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Jelenleg nincs jogosultságod a(z) %s kezeléséhez.\n\nA(z) %s futtatásához ezzel a felhasználóval kérjük:\n- telepítsd újra a(z) %s-t, és válaszolj \"Igen\"-nel a nem-adminisztratív felhasználókra vonatkozó kérdésre\nvagy\n- lépj kapcsolatba az adminisztrátorral és kérd meg, hogy adjon hozzá a 'boinc_master' felhasználói csoporthoz."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "A(z) %s tulajdonosi és hozzáférési jogai nincsenek megfelelően beállítva; kérjük, telepítsd újra a(z) %s-t.\n(Hibakód %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr "itt:"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "A BOINC megfelelő futásához újraindítás szükséges.\nKérjük, indítsd újra a számítógépet, majd próbáld újra."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Kezelő"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "A BOINC Kezelőt az operációs rendszer automatikusan indította"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "A BOINC indítása csak tálcaikonként "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "A futtatható BOINC Klienst tartalmazó könyvtár"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC adatkönyvtár"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Gazdanév vagy IP cím"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC portszám"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "A BOINC indítása a következő opcionális paraméterekkel"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "BOINC biztonsági felhasználók és hozzáférések kikapcsolása"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "kinézet hibakereső mód beállítása, ezzel a kinézetkezelő hibaüzeneteinek engedélyezése"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "a BOINC Kezelő több példányának futása engedélyezve"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nincs használatban az XCode 4.2-ben található hibához készített megoldás "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Ne futtasd a kiszolgálót"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automatikus felismerés)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ismeretlen)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Felhasználó által megadva)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "%s megnyitása a Weben..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "%s megnyitása..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Alvó állapot"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU szundi"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "K&ilépés"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "GPU folytatása"
 
@@ -1062,9 +1066,9 @@ msgstr "Készítő:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Kaliforniai Egyetem, Berkeley.\nMinden jog fenntartva."
+msgstr "(C) Kaliforniai Egyetem, Berkeley, 2003-2017.\nMinden jog fenntartva."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1080,6 +1084,46 @@ msgstr "További információkért keresd fel"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Érvénytelen szám"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Érvénytelen idő, az értéknek 0:00 és 24:00 közt kell lennie, a formátum: ÓÓ:PP"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "A kezdő időpontnak különböznie kell a záró időponttól"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "A számnak 0 és 10 közt kell lennie"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "A számnak 0 és 100 közt kell lennie"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "A számnak 1 és 100 között kell lennie"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "érvénytelen bemeneti érték"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Érvényesítési hiba"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Eldobod a helyi beállításokat és a webalapú beállításokat használod?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Megerősítés"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1142,7 +1186,7 @@ msgstr "Párbeszédablak bezárása mentés nélkül."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
@@ -1541,46 +1585,6 @@ msgstr "Fájlok továbbítása csak a nap egy meghatározott időszakában."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Csak ettől eddig továbbítson fájlokat:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Érvénytelen szám"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Érvénytelen idő, az értéknek 0:00 és 24:00 közt kell lennie, a formátum: ÓÓ:PP"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "A kezdő időpontnak különböznie kell a záró időponttól"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "A számnak 0 és 10 közt kell lennie"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "A számnak 0 és 100 közt kell lennie"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "A számnak 1 és 100 között kell lennie"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "érvénytelen bemeneti érték"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Érvényesítési hiba"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Eldobod a helyi beállításokat és a webalapú beállításokat használod?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Megerősítés"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1708,7 +1712,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Alkalmazás hozzáadása ehhez a listához"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
@@ -1827,13 +1831,13 @@ msgstr "%s - oszlop kiválasztása"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Válaszd ki, mely %s oszlopok legyenek megjelenítve."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Biztosan alapértékre állítod az oszlopokat?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Visszaállítás megerősítése"
 
@@ -2099,8 +2103,8 @@ msgstr "másodpercenként"
 msgid "Executable"
 msgstr "Program"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Helyi:"
 
@@ -2459,191 +2463,210 @@ msgstr "Kutatás"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Tudj meg többet a World Community Grid-nél futó projektekről"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Verziófrissítés"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Elérhető új %s verzió. Letölthető itt:: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Nincs új letölthető %s verzió."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s nem kapcsolódik a klienshez"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Hiányzó alkalmazás"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Kérjük, töltsd le és telepítsd a CoRD alkalmazást a http://cord.sourceforge.net oldalról"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "akkumulátorról működik"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "a számítógép használatban van"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "felhasználói kérés"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "napszak"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU sebességmérés fut"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "több lemezterület szükséges - ellenőrizd a beállításokat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "a számítógép nincs használatban"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "elindulás"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "egy exkluzív alkalmazás fut"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "a CPU foglalt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "hálózati sávszélességi korlát túllépve"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "az operációs rendszer kérésére"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ismerelten ok"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU hiányzik,"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Sikertelen letöltés"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Letöltés"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (felfüggesztve - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "A projektet a felhasználó felfüggesztette"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "A feladatot a felhasználó felfüggesztette"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Felfüggesztve - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU felfüggesztve - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Várakozás a memóriára"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Várakozás a megosztott memóriára"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Fut"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (nem CPU igényes)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Futásra vár"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Indításra kész"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Elhalasztva:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Elhalasztva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Várakozás a hálózati hozzáférésre"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Számolási hiba"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Sikertelen feltöltés"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Feltöltés"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Felhasználó által eldobva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "A projekt által eldobva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Eldobva: a jelentési határidőig nem indult el"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Megszakítva: a feladat meghaladta a  tárhelykorlátot"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Megszakítva: futási időkorlát túllépve"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Megszakítva: memóriakorlát túllépve"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Eldobva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Nyugtázva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Jelentésre kész"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Hiba: érvénytelen állapot '%d'"
@@ -2863,452 +2886,63 @@ msgstr "Automatikus felismerés"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Kinézet"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Válaszd ki a felhasználói felület kinézetét."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Felhasználási feltételek"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Haladó nézet...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Kérjük, olvasd el a következő felhasználási feltételeket:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "A haladó grafikus felület megjelenítése."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Elfogadom a felhasználási feltételeket."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "A grafikus megjelentés és a proxy beállítása"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Nem fogadom el a felhasználási feltételeket."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Diagnosztikai üzenetek mutatása."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "A projekt ideiglenesen nem elérhető."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "A projekt ideiglenesen nem elérhető.\n\nKérlek, próbáld újra. "
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "A fiókkezelő ideiglenesen nem elérhető"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Felfüggesztés"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "A fiókkezelő ideiglenesen nem elérhető.\n\nKérlek, próbáld újra."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Számítás felfüggesztése"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Kérjük, adj meg egy fiókkulcsot a folytatáshoz."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Számítás folytatása"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Érvénytelen fiókkulcs, kérjük adj meg érvényes fiókkulcsot"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Értesítések"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Érvényesítési ütközés"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Ablak nyitása a BOINC-tól, vagy a projektektől érkező üzenetek megtekintéséhez"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Kérjük, add meg email címed"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Segítség ehhez: %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Értesítések betöltése; kérjük, várj..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Jelenleg nincsenek értesítések."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Értesítések"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "További beállításokért válaszd ki a Számítási beállításokat a Haladó nézetben."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "Gigabájt lemezterület"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Számítási beállítások"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Eldobod a helyi beállításokat és a webalapú beállításokat használod?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Befejezett feladatok jelentése, legutóbbi kreditek és beállítások letöltése, esetlegesen új munka letöltése."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Ezen projekt feladatainak felfüggesztése."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Nincs új feladat"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Ehhez a projekthez nem töltődnek le új feladatok."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Projekt nullázása"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "A projekthez kapcsolódó összes fájl és feladat törlése, és új feladatok kérése. Először frissítsd a projektet, hogy ezzel az összes elkészült feladatot jelentsd."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "A számítógép leválasztása a projektről. Folyamatban lévő munka elvész (először használd a 'Frissítés'-t, hogy az összes elkészült munkát jelentsd)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "A projekt részleteinek mutatása."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Ezen projekt feladatainak folytatása."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Új feladatok engedélyezése"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Új feladatok letöltésének engedélyezése e projekthez."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Letiltja új feladatok letöltését e projekthez."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Biztos vagy benne, hogy a(z) '%s' projektet nullázod?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Projekt nullázása"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod a(z) '%s' projektet?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Projekt eltávolítása"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Projekt hozzáadása"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Szinkronizálás"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "A projektben elvégzett munka"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Vegyél részt bármelyikben a több mint 30 tudományos projektből"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Projektek szinkronizálása a fiókkezelő rendszerrel"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Válassz ki egy projektet, amelyhez a lenti beállítások szerint szeretnél hozzáférni"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "A projekt weboldalai"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Projekt parancsok"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Felugró menü a(z) %s projekt weboldalairól"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Felugró menü a(z) %s projektre alkalmazható parancsokról"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Grafikus ablak megjelenítése"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Az alkalmazás grafikájának megjelenítése egy új ablakban."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Ezen feladat felfüggesztése."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Eldobás"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Ezen feladat eldobása. Nem fogsz kreditet kapni érte."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Feladat részleteinek megjelenítése."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Munka folytatása e feladaton."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Munka felfüggesztése e feladaton."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Biztosan eldobod ezt a csomagot: '%s'?\n(Elkészült: %.1lf%%, Állapot: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Feladat eldobása"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Nincs egy projekted sem. Kérjük, adj hozzá egyet."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Nem elérhető"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Feladatok:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Válassz ki egy feladatot, amelyhez hozzá szeretnél férni"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Innen:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Ezen feladat állapota"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Feladatparancsok"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Felugró menü az ezen feladatra alkalmazható parancsokról"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Alkalmazás: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Alkalmazás: Nem elérhető"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nem elérhető"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Eltelt: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Hátralévő (becsült): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Állapot: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Aktuális állapot lekérdezése."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Munka letöltése a szerverről."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Számítás felfüggesztve: A gép akkumulátorról működik."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Számítás felfüggesztve: a felhasználó aktív."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Számítás felfüggesztve: a felhasználó függesztette fel."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Számítás felfüggesztve: ilyenkor nem dolgozhat."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Számítás felfüggesztve: sebességmérés fut."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Számítás felfüggesztve: lemezterület szükséges"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Számítás felfüggesztve."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Várakozás a projektszerverekkel való kapcsolatfelvételre."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Aktuális állapot lekérdezése"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Nincs feldolgozható munka"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a magklienshez"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Felhasználási feltételek"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Kérjük, olvasd el a következő felhasználási feltételeket:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Elfogadom a felhasználási feltételeket."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Nem fogadom el a felhasználási feltételeket."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "A projekt ideiglenesen nem elérhető."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "A projekt ideiglenesen nem elérhető.\n\nKérlek, próbáld újra. "
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "A fiókkezelő ideiglenesen nem elérhető"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "A fiókkezelő ideiglenesen nem elérhető.\n\nKérlek, próbáld újra."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Kérjük, adj meg egy fiókkulcsot a folytatáshoz."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Érvénytelen fiókkulcs, kérjük adj meg érvényes fiókkulcsot"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Érvényesítési ütközés"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Kérjük, add meg email címed"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Érvénytelen email cím; kérjük, érvényes emailcímet adj meg"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Érvénytelen email cím; kérjük, érvényes emailcímet adj meg"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3392,6 +3026,79 @@ msgstr "Minden üzenet mutatása"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Az összes projekt üzeneteinek mutatása."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Értesítések betöltése; kérjük, várj..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Jelenleg nincsenek értesítések."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Értesítések"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Befejezett feladatok jelentése, legutóbbi kreditek és beállítások letöltése, esetlegesen új munka letöltése."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Ezen projekt feladatainak felfüggesztése."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Nincs új feladat"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Ehhez a projekthez nem töltődnek le új feladatok."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Projekt nullázása"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "A projekthez kapcsolódó összes fájl és feladat törlése, és új feladatok kérése. Először frissítsd a projektet, hogy ezzel az összes elkészült feladatot jelentsd."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "A számítógép leválasztása a projektről. Folyamatban lévő munka elvész (először használd a 'Frissítés'-t, hogy az összes elkészült munkát jelentsd)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "A projekt részleteinek mutatása."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Fiók"
@@ -3409,9 +3116,43 @@ msgstr "Átl. elkészült munka"
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektek"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektek"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Biztos vagy benne, hogy a(z) '%s' projektet nullázod?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Projekt nullázása"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Biztos vagy benne, hogy eltávolítod a(z) '%s' projektet?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Projekt eltávolítása"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Ezen projekt feladatainak folytatása."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Új feladatok engedélyezése"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Új feladatok letöltésének engedélyezése e projekthez."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Letiltja új feladatok letöltését e projekthez."
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
@@ -3636,7 +3377,7 @@ msgstr "A grafikonokhoz kisebb területet használ"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
 msgid "Retry Now"
-msgstr "Próbálja most"
+msgstr "Próbáld most"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:188
 msgid "Retry the file transfer now"
@@ -3740,6 +3481,14 @@ msgstr "Aktív feladatok mutatása"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Csak az aktív feladatok mutatása."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Grafikus ablak mutatása"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Az alkalmazás grafikájának megjelenítése egy új ablakban."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Virtuális gép konzol"
@@ -3752,10 +3501,18 @@ msgstr "Virtuális gép konzol megjelenítése új ablakban."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Munka felfüggesztése ezen a csomagon."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Eldobás"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Jelen munka eredményének eldobása. Nem fogsz kreditet kapni érte."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Feladat részleteinek megjelenítése."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Hátralévő (becsült)"
@@ -3780,6 +3537,10 @@ msgstr "Biztosan eldobod ezt a csomagot: '%s'?\n(Elkészült: %s, állapot: %s)"
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Biztosan eldobod ezeket a(z) %d feladatokat?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Feladat eldobása"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Minden feladat mutatása"
@@ -3788,6 +3549,14 @@ msgstr "Minden feladat mutatása"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Minden feladat mutatása."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Munka folytatása e feladaton."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Munka felfüggesztése e feladaton."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Tényleg meg akarod szakítani?"
@@ -3796,7 +3565,261 @@ msgstr "Tényleg meg akarod szakítani?"
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Kinézet"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Válaszd ki a felhasználói felület kinézetét."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Haladó nézet...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "A haladó grafikus felület megjelenítése."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "A grafikus megjelentés és a proxy beállítása"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Diagnosztikai üzenetek mutatása."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Számítás felfüggesztése"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Számítás folytatása"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Ablak nyitása a BOINC-tól, vagy a projektektől érkező üzenetek megtekintéséhez"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Segítség ehhez: %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Értesítések"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "További beállításokért válaszd ki a Számítási beállításokat a Haladó nézetben."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "Gigabájt lemezterület"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Számítási beállítások"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Eldobod a helyi beállításokat és a webalapú beállításokat használod?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Projekt hozzáadása"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "A projektben elvégzett munka"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Vegyél részt bármelyikben a több mint 30 tudományos projektből"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Projektek szinkronizálása a fiókkezelő rendszerrel"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Válassz ki egy projektet, amelyhez a lenti beállítások szerint szeretnél hozzáférni"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "A projekt weboldalai"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Projekt parancsok"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Felugró menü a(z) %s projekt weboldalairól"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Felugró menü a(z) %s projektre alkalmazható parancsokról"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Ezen feladat felfüggesztése."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Ezen feladat eldobása. Nem fogsz kreditet kapni érte."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Biztosan eldobod ezt a csomagot: '%s'?\n(Elkészült: %.1lf%%, Állapot: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Nincs egy projekted sem. Kérjük, adj hozzá egyet."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Feladatok:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Válassz ki egy feladatot, amelyhez hozzá szeretnél férni"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Innen:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Ezen feladat állapota"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Feladatparancsok"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Felugró menü az ezen feladatra alkalmazható parancsokról"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Alkalmazás: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Alkalmazás: Nem elérhető"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nem elérhető"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Eltelt: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Hátralévő (becsült): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Állapot: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Aktuális állapot lekérdezése."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Munka letöltése a szerverről."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Számítás felfüggesztve: A gép akkumulátorról működik."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Számítás felfüggesztve: a felhasználó aktív."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Számítás felfüggesztve: a felhasználó függesztette fel."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Számítás felfüggesztve: ilyenkor nem dolgozhat."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Számítás felfüggesztve: sebességmérés fut."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Számítás felfüggesztve: lemezterület szükséges."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Számítás felfüggesztve."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Várakozás a projektszerverekkel való kapcsolatfelvételre."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Aktuális állapot lekérdezése"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Nincs feldolgozható munka"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a magklienshez"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Előre >"
 
@@ -3804,7 +3827,7 @@ msgstr "&Előre >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Vissza"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Befejez"
 
diff --git a/locale/hu/BOINC-Setup.mo b/locale/hu/BOINC-Setup.mo
index 8e6b643..d46a997 100644
Binary files a/locale/hu/BOINC-Setup.mo and b/locale/hu/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/hu/BOINC-Setup.po b/locale/hu/BOINC-Setup.po
index 7cf7a80..2171557 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Setup.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Attila Fenyvesi <fenya25 at gmail.com>, 2015,2017
 # fischer braun <fischer.braun at gmx.net>, 2015
-# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015-2016
+# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015-2017
 # misibacsi, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 17:24+0000\n"
-"Last-Translator: Attila Fenyvesi <fenya25 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,27 +23,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Nem tudom lekérni a felhasználó bejelentkezési nevét"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
-msgstr "Sajnos a(z) %s ezen verziója 10.6 vagy nagyobb rendszerverziót igényel."
+msgstr "Sajnos a(z) %s e verziója 10.6 vagy nagyobb rendszerverziót igényel."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Akkor is fusson a BOINC, ha mindenki kijelentkezett?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -51,27 +55,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "A felhasználók, akik ezen számítógépen adminisztrátori jogosultsággal rendelkeznek, automatikusan engedélyt kapnak a %s futtatására és vezérlésére.\n\nSzeretnéd, hogy a nem adminisztrátori jogú felhasználók is futtathassák és vezéreljék %s-t ezen a Mac-en?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Be akarod állítani %s-t képernyővédőnek minden %s felhasználó számára ezen a Mac-en?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Hozzáférési hiba újraindítás után"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Az eltávolítás több percet is igénybe vehet.\nKérjük, légy türelmes."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -79,27 +83,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Biztosan eltávolítod:  %s -t erről a számítógépről?\n\nEz letörli a végrehajtható állományokat, de meghagyja %s adatfájljait."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Visszavonva: %s nem változott."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Hiba történt: hibakód: %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "a felhasználó neve"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "El akarod távolítani a VirtualBox-ot is a számítógépről?\n(a VirtualBox a BOINC-cal együtt lett felrakva)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -111,17 +110,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Eltávolítás befejezve.\n\nEltávolíthatod a következő fennmaradó elemeket a Kereső használatával:\n a \"%s\" könyvár \n\nminden felhasználóhoz, a \"%s\" fájl."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Add meg az adminisztrátori jelszót %s teljes eltávolításához erről a számítógépről.\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Folytatás..."
diff --git a/locale/hu/BOINC-Web.mo b/locale/hu/BOINC-Web.mo
index b494203..e716df2 100644
Binary files a/locale/hu/BOINC-Web.mo and b/locale/hu/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/hu/BOINC-Web.po b/locale/hu/BOINC-Web.po
index ea90af7..1d01d9b 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Web.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Web.po
@@ -1,13 +1,11 @@
-# BOINC web translation
-# Copyright (C) 2008-2009 University of California
+# BOINC website localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
-# FileID  : $Id$
-# 
 # Translators:
 # fischer braun <fischer.braun at gmx.net>, 2015
-# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015-2016
+# Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>, 2015-2017
 # misibacsi, 2015
 # misibacsi, 2015
 # PB <regisztralo111 at gmail.com>, 2015
@@ -16,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-09 18:59 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Gabor Cseh <csega at mailbox.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,359 +25,466 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: docutil.php:21
+msgid "LANG_NAME_NATIVE"
+msgstr "Magyar"
+
+msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: doc/account_managers.inc:7
+msgid ""
+"BAM! assists you in creating and managing your BOINC project accounts and "
+"helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
+"your computers to projects, and much more.  Whether you're a new or an "
+"existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
+msgstr "A BAM! segítségével könnyebben hozhatsz létre és kezelheted a már meglévő BOINC projekt fiókjaidat és beállításaidat, könnyebben csatlakozhatsz más csapatokhoz, vagy hozhatsz létre sajátot, egyszerűbben csatlakoztathatod számítógépeidet a projektekhez, és ez még nem minden! Akár új, akár korábbi BOINC felhasználó vagy, a BAM segít a legtöbbet kihozni a BOINC-ból. "
+
+#: doc/account_managers.inc:13
+msgid ""
+"GridRepublic members run a screensaver that allows their computers to work "
+"on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
+"use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
+"more than an ordinary screensaver does."
+msgstr "A GridRepublic tagjai egy képernyővédőt futtatnak, ami lehetővé teszi, hogy a számítógépeik közérdekű kutatási projektekben vegyenek részt, amikor a gépeiket ők nem használják. Ez  a képernyővédő nem befolyásolja jobban a gazdagép teljesítményét, mint egy rendes képernyővédő tenné."
+
+#: doc/docutil.php:21
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: docutil.php:103
+#: doc/docutil.php:103
 msgid "Return to BOINC main page"
 msgstr "Vissza a BOINC főoldalára"
 
-#: docutil.php:114
+#: doc/docutil.php:114
 #, php-format
 msgid "This page is %stranslatable%s."
 msgstr "Ez az oldal %slefordítható%s."
 
-#: download.php:42
+#: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Javasoljuk, hogy telepítsd a VirtualBoxot is, így a számítógéped részt tud venni azon a tudományos projektekben is, melyek futásához ez a szoftver elengedhetetlen."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Javasoljuk, hogy telepítsd a %1VirtualBox-ot%2 is, így a számítógéped olyan tudományos projekteken is tud dolgozni, melyek ezt a szoftvert is igénylik."
 
-#: download.php:44
+#: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Tudj meg többet a VirtualBoxról."
 
-#: download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "A BOINC + VirtualBox letöltése"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: download.php:56 download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "%s rendszerre"
 
-#: download.php:59 download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "A BOINC letöltése"
 
-#: download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "A BOINC egy program, amellyel a számítógéped üresjárati idejét olyan tudományos projekteknek adományozhatod, mint a SETI at home, a Climateprediction.net, a Rosetta at home, a Word Community Grid és még sok másik."
 
-#: download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "A BOINC számítógépedre történő telepítése után annyi projekthez csatlakozhatsz, amennyihez jól esik."
 
-#: download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Csak olyan számítógépeken futtasd ezt a szoftvert, ahol te vagy a tulajdonos, vagy rendelkezel a tulajdonos engedélyével."
 
-#: download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Javasoljuk, hogy a BOINC-ot ne innen töltsd le, hanem inkább a Google Play Store-ból, vagy az Amazon Appstore-ból."
 
-#: download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Rendszerigény"
 
-#: download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Verzióinformáció"
 
-#: download.php:179 index.php:93
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
-#: download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Összes verzió"
 
-#: download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Verziótörténet"
 
-#: download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "GPU számítás"
 
-#: download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: számítás a tudományért"
 
-#: help.php:12
-#, php-format
-msgid ""
-"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
-" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
-"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
-"problems you might have."
-msgstr "A BOINC Online Segítség lehetőséget biztosít olyan tapasztalt felhasználókkal való személyes beszélgetésre, akik %s megválaszolják a BOINC-ra vonatkozó és az önkéntes részvétellel kapcsolatos kérdéseid; %s végigvezetnek a BOINC telepítésének és használatának folyamatán; %s segítenek a felmerülő problémák megoldásában."
-
-#: help.php:21
-#, php-format
-msgid ""
-"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
-" Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have"
-" Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, "
-"return to this page."
-msgstr "A BOINC Online Segítség alapja a %sSkype%s, egy internetes telefonrendszer. A Skype ingyenes (a szoftver és a hívások is). Ha még nincs meg a Skype, kérlek %stöltsd le és telepítsd most%s. Ha ezzel végeztél, térj vissza erre az oldalra."
-
-#: help.php:28
-msgid ""
-"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
-"microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
-"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
-"Skype) to communicate with Help Volunteers."
-msgstr "Szóban a legjobb segítséget kapni, de ehhez szükséged lesz egy beépített mikrofonra és hangszórókra, vagy egy külső headsetre a számítógépeden. Használhatod a Skype szövegalapú csevegő rendszerét is, vagy (ha nincs Skype-od) emailen keresztül is kommunikálhatsz az önkéntes segítőkkel."
-
-#: help.php:31
-msgid ""
-"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
-"language:"
-msgstr "Önkénteseink számos különböző nyelven beszélnek. Kérlek válassz egy nyelvet:"
-
-#: help.php:47
-msgid "Be a Help Volunteer"
-msgstr "Légy önkéntes segítő"
-
-#: help.php:50
-#, php-format
-msgid ""
-"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
-"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
-"volunteer computing - and it's fun!"
-msgstr "Ha tapasztalt BOINC felhasználó vagy, bátran %sjelentkezz önkéntes segítőnek%s. Ez egy nagyszerű lehetőség a tudományos kutatások és az önkéntes számítási rendszer ügyének elősegítésére - és szórakoztató is!"
-
-#: help.php:56
-#, php-format
-msgid ""
-"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
-msgstr "Ha már önkéntes segítő vagy: a beállításaid szerkesztéséhez %skattints ide%s."
-
-#: help_funcs.php:136
-msgid ""
-"BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC "
-"or the University of California."
-msgstr "A BOINC segítők nem fizetett alkalmazottak. Tanácsaikért sem a BOINC, sem a Kaliforniai Egyetem nem vállal felelősséget."
-
-#: help_funcs.php:139
-msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
-msgstr "%1Soha%2 ne add ki email címed vagy jelszó információid a BOINC segítőknek."
-
-#: index.php:24
+#: doc/index.php:29
 msgid "Computing power"
 msgstr "Számítási teljesítmény"
 
-#: index.php:26
+#: doc/index.php:37
 msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr "A 100 legjobb önkéntes"
 
-#: index.php:27
+#: doc/index.php:38
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:67
+msgid "24-hour average:"
+msgstr "24 órás átlag:"
+
+#: doc/index.php:67
+msgid "PetaFLOPS."
+msgstr "PetaFLOPS."
+
+#: doc/index.php:69
 msgid "Active:"
 msgstr "Aktív:"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:69
 msgid "volunteers,"
 msgstr "önkéntes,"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:69
 msgid "computers.\n"
 msgstr "számítógép.\n"
 
-#: index.php:56
-msgid "24-hour average:"
-msgstr "24 órás átlag:"
-
-#: index.php:56
-msgid "PetaFLOPS."
-msgstr "PetaFLOPS."
-
-#: index.php:68
+#: doc/index.php:76
 msgid "News"
 msgstr "Hírek"
 
+#: doc/index.php:81
+msgid "Database not available; please try again later."
+msgstr "Az adatbázis nem elérhető; kérjük, később próbáld újra."
+
 #. "Volunteer" is used as a verb
-#: index.php:89
+#: doc/index.php:90
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Önkéntes"
 
-#: index.php:92
+#: doc/index.php:92
+msgid ""
+"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
+" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
+"of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
+msgstr "Használd (Windows, Mac, Linux vagy Android rendszerű) számítógéped üresjárati idejét betegségek gyógyítására, a globális felmelegedés tanulmányozására, pulzárok felfedezésére és sok más egyéb tudományos kutatás előmozdítására. Mindez veszélytelen, biztonságos és könnyű:"
+
+#: doc/index.php:95
 msgid "Download"
 msgstr "Letöltés"
 
-#: index.php:94 index.php:138
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
+#: doc/index.php:98
+msgid ""
+"For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
+"Kindle, get it from the Amazon App Store."
+msgstr "A BOINC appot Android eszközökre a Google Play Áruházból, Kindle-re pedig az Amazon App Áruházból töltheted le."
+
+#: doc/index.php:102
+msgid ""
+"You can choose to support %1projects%2 such as %3, %4, and %5, among many "
+"others."
+msgstr "Támogathatsz %1projekteket%2 is, mint például a(z) %3, %4, és %5, és még sok másikat is."
+
+#: doc/index.php:109
+msgid ""
+"If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
+"%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
+msgstr "Ha több projektet is futtatsz, próbálj ki egy 1%1fiókkezelőt%2, mint a 2%3GridRepublic%4, vagy a %5BAM%6."
 
-#: index.php:95
+#: doc/index.php:116
+msgid "Learn more:"
+msgstr "Tudj meg többet:"
+
+#: doc/index.php:119
+msgid "Message boards"
+msgstr "Üzenőfalak"
+
+#: doc/index.php:120
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektek"
+
+#: doc/index.php:121
+msgid "Manual"
+msgstr "Kézikönyv"
+
+#: doc/index.php:123
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Kiegészítők"
 
-#: index.php:96
+#: doc/index.php:124
 msgid "Links"
 msgstr "Linkek"
 
-#: index.php:101
-msgid ""
-"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
-" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
-"of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
-msgstr "Használd (Windows, Mac, Linux vagy Android rendszerű) számítógéped üresjárati idejét betegségek gyógyítására, a globális felmelegedés tanulmányozására, pulzárok felfedezésére és sok más egyéb tudományos kutatás előmozdítására. Mindez veszélytelen, biztonságos és könnyű:"
+#: doc/index.php:129
+msgid "Other ways to help:"
+msgstr "Segíthetsz más módon is:"
 
-#: index.php:103
-msgid "Choose projects"
-msgstr "Válassz projektet"
+#: doc/index.php:132
+msgid "Overview"
+msgstr "Áttekintés"
 
-#: index.php:104
-msgid "Download BOINC software"
-msgstr "A BOINC szoftver letöltése"
+#: doc/index.php:133
+msgid "Translate"
+msgstr "Fordítás"
 
-#: index.php:105
-msgid "Enter an email address and password."
-msgstr "Add meg az email címed és egy jelszót."
+#: doc/index.php:134
+msgid "Test"
+msgstr "Tesztelés"
 
-#: index.php:109
-#, php-format
-msgid ""
-"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
-"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
-msgstr "Ha több projektben is részt veszel, próbálj ki egy %sfiókkezelőt%s, mint például a %sGridRepublic%s vagy a %sBAM!%s."
+#: doc/index.php:135
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentáció"
 
-#: index.php:136
-msgid "Compute with BOINC"
-msgstr "Számítás a BOINC segítségével"
+#: doc/index.php:136
+msgid "Publicize"
+msgstr "Népszerűsítés"
 
-#: index.php:139
-msgid "Software updates"
-msgstr "Szoftverfrissítések"
+#: doc/index.php:137
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Hibák bejelentése"
 
-#: index.php:146
+#: doc/index.php:147
+msgid "High-throughput computing with BOINC"
+msgstr "Nagysebességű számítás BOINC-cal"
+
+#: doc/index.php:150
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
 "giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
 msgstr "%1Tudósok%2: a BOINC segítségével %3önkéntes számítási projektek%4 hozhatók létre, CPU-k és GPU-k ezreinek teljesítményét adva."
 
-#: index.php:150
+#: doc/index.php:154
 msgid ""
 "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
 "Center%4."
 msgstr "%1Egyetemek%2: A BOINC használata %3Virtuális Szuperszámítóközpont%4 létrehozásához."
 
-#: index.php:155
+#: doc/index.php:159
 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
 msgstr "%1Vállalatok%2: A BOINC használata %3asztali Grid számítások%4 létrehozásához."
 
-#: index.php:167
-msgid "About BOINC"
-msgstr "A BOINC-ról"
+#: doc/index.php:164
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: doc/index.php:165
+msgid "BOINC and Docker"
+msgstr "BOINC és Docker"
 
-#: index.php:181
-msgid "Message boards"
-msgstr "Üzenőfalak"
+#: doc/index.php:173
+msgid "Software development"
+msgstr "Szoftverfejlesztés"
 
-#: index.php:182
+#: doc/index.php:176
+msgid ""
+"BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
+"server, and web components, and APIs for connecting other components."
+msgstr "A BOINC egy szoftveres felület az önkéntes számításokhoz. Tartalmaz kliens, szerver, és webkomponenseket is, valamint egy API-t további komponensek csatlakoztatásához."
+
+#: doc/index.php:179
+msgid "Source code"
+msgstr "Forráskód"
+
+#: doc/index.php:180
+msgid "Building BOINC"
+msgstr "A BOINC szoftver fordítása"
+
+#: doc/index.php:182
+msgid "Design documents"
+msgstr "Tervdokumentumok"
+
+#: doc/index.php:185
+msgid ""
+"We're always looking for programmers to help us maintain and develop BOINC."
+msgstr "Mindig szükségünk van programozók segítségére a BOINC fenntartásához és továbbfejlesztéséhez."
+
+#: doc/index.php:188
+msgid "Development process"
+msgstr "A fejlesztési folyamat"
+
+#: doc/index.php:189
+msgid "Development tasks"
+msgstr "Fejlesztési feladatok"
+
+#: doc/index.php:192
+msgid "BOINC is distributed under the LGPL open-source license."
+msgstr "A BOINC-ot az LGPL nyílt forráskódú licenc alapján adjuk közre."
+
+#: doc/index.php:200
+msgid "The BOINC project"
+msgstr "A BOINC projekt"
+
+#: doc/index.php:203
+msgid ""
+"BOINC is a community-based project.  Everyone is welcome to participate."
+msgstr "A BOINC egy közösségi alapú projekt. Minden érdeklődőt szívesen látunk."
+
+#: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
 msgstr "Levelezőlisták"
 
-#: index.php:183
+#: doc/index.php:208
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: index.php:184
-msgid "Source code"
-msgstr "Forráskód"
+#: doc/index.php:209
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: doc/index.php:210
+msgid "Governance"
+msgstr "Vezetőség"
+
+#: doc/help.php:7
+msgid "Live help via Skype or email"
+msgstr "Azonnali segítség Skype-on, vagy emailben"
+
+#: doc/help.php:11
+msgid ""
+"BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
+" can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
+"troubleshoot problems."
+msgstr "A BOINC élő segítség lehetővé teszi, hogy azonnali segítséget kapj egy tapasztalt BOINC felhasználótól, aki meg tudja válaszolni a BOINC-cal kapcsolatos kérdéseidet, segít telepíteni és használni a BOINC-ot, és segít a problémák megoldásában is."
+
+#: doc/help.php:14
+msgid "You can communicate with a helper"
+msgstr "Segítővel kommunikálhatsz"
 
-#: index.php:186
-msgid "APIs for add-on software"
-msgstr "API-k kiegészítő szoftverekhez"
+#: doc/help.php:16
+msgid "by email"
+msgstr "emailben"
 
-#: index.php:231
-msgid "Open-source software for volunteer computing"
-msgstr "Nyílt-forráskódú szoftver az önkéntes számításokhoz"
+#: doc/help.php:18
+msgid ""
+"\n"
+"by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
+msgstr "\nélő szóban a %1Skype%2, egy ingyenes, Internetalapú telefonrendszer használatával. Ha még nincsen Skype-od, 1%3most letöltheted és telepítheted%4. Ha végeztél a telepítéssel, térj vissza erre az oldalra."
+
+#: doc/help.php:25
+msgid "using Skype chat"
+msgstr "Skype csevegés használatával"
+
+#: doc/help.php:28
+msgid ""
+"Volunteers speaking many languages are available. Please select a language "
+"(number of helpers is shown):"
+msgstr "Több nyelvhez is rendelkezésre állnak önkéntesek. Kérjük, válassz ki egy nyelvet (a segítők számát is kiírtuk):"
+
+#: doc/help.php:43
+msgid "Be a Help Volunteer"
+msgstr "Légy önkéntes segítő"
+
+#: doc/help.php:46
+#, php-format
+msgid ""
+"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
+"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
+"volunteer computing - and it's fun!"
+msgstr "Ha tapasztalt BOINC felhasználó vagy, bátran %sjelentkezz önkéntes segítőnek%s. Ez egy nagyszerű lehetőség a tudományos kutatások és az önkéntes számítási rendszer ügyének elősegítésére - és szórakoztató is!"
+
+#: doc/help.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
+msgstr "Ha már önkéntes segítő vagy: a beállításaid szerkesztéséhez %skattints ide%s."
+
+#: doc/help_funcs.php:136
+msgid ""
+"BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC."
+msgstr "A BOINC segítők fizetés nélküli önkéntesek. Tanácsaikat a BOINC előzetesen nem hagyta jóvá."
 
-#: projects.inc:19
+#: doc/help_funcs.php:139
+msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
+msgstr "%1Soha%2 ne add ki email címed vagy jelszó információid a BOINC segítőknek."
+
+#: doc/projects.inc:19
 msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Elosztott érzékelés"
 
-#: projects.inc:24
-msgid "Stanford University"
-msgstr "Stanford Egyetem"
+#: doc/projects.inc:24
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Dél-Kaliforniai Egyetem"
 
-#: projects.inc:25
+#: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
 msgstr "Szeizmológia"
 
-#: projects.inc:26
+#: doc/projects.inc:26
 msgid ""
-"Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
-"using sensors attached to computers and smartphones."
-msgstr "A Quake-Catcher Network az internethez csatlakoztatott számítógépekre szerelt érzékelők segítségével a világ legnagyobb szeizmikus hálózatát fejleszti ki."
+"Quake-Catcher Network uses sensors attached to computers and smartphones to "
+"detect seismic waves."
+msgstr "A Quake-Catcher Network számítógépekhez és okostelefonokhoz kapcsolt szenzorokat használ a szeizmikus hullámok észleléséhez."
 
-#: projects.inc:34
+#: doc/projects.inc:34
 msgid "BOINC Poland Foundation"
 msgstr "BOINC Lengyelország Alapítvány"
 
-#: projects.inc:35
+#: doc/projects.inc:35
 msgid "Environmental research"
 msgstr "Környezeti kutatás"
 
-#: projects.inc:36
+#: doc/projects.inc:36
 msgid ""
 "Radioactive at Home is creating a free and continuously updated map of "
 "radiation levels using sensors connected to volunteers' computers.  You must"
 " buy a sensor to participate."
 msgstr "A Radioactive at Home projekt célja egy ingyenes és folyamatosan frissülő sugárzási térkép létrehozása a résztvevő számítógépekhez kapcsolt érzékelők adatai alapján. A részvételhez vásárolnod kell egy érzékelőt."
 
-#: projects.inc:45
+#: doc/projects.inc:45
 msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
 msgstr "Kognitív tudomány és mesterséges intelligencia"
 
-#: projects.inc:51
+#: doc/projects.inc:51
 msgid "Cognitive Science"
 msgstr "Kognitív Tudomány"
 
-#: projects.inc:52
+#: doc/projects.inc:52
 msgid ""
 "MindModeling at Home uses computational cognitive process modeling to better "
 "understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
 "processes that enable and moderate human performance and learning."
 msgstr "A MindModeling at Home a kognitív folyamatok számítógépes modellezését végzi az emberi elme jobb megértése érdekében, különös tekintettel az emberi teljesítményt és tanulást lehetővé tevő, illetve azt mérséklő mechanizmusok és folyamatok tanulmányozására."
 
-#: projects.inc:70 projects.inc:467 projects.inc:591 projects.inc:601
-#: projects.inc:657
-msgid "Private"
-msgstr "Magán"
+#: doc/projects.inc:70 doc/projects.inc:467 doc/projects.inc:591
+#: doc/projects.inc:601 doc/projects.inc:657
+msgid "Independent"
+msgstr "Független"
 
-#: projects.inc:71
+#: doc/projects.inc:71
 msgid "Artificial intelligence"
 msgstr "Mesterséges intelligencia"
 
-#: projects.inc:72
+#: doc/projects.inc:72
 msgid ""
 "Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
 "intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
@@ -387,72 +492,55 @@ msgid ""
 "conversations."
 msgstr "Szemantikus hálók feldolgozása és konvertálása a FreeHAL-hoz, egy mesterséges intelligenciához, amely szemantikus hálózatokat, szótő keresést, szófaj adatbázisokat, szövegkörnyezet vizsgálatot használ, hogy imitálja az emberi viselkedést a párbeszédekben."
 
-#: projects.inc:82
+#: doc/projects.inc:82
 msgid "Biology and Medicine"
 msgstr "Biológia és orvostudomány"
 
-#: projects.inc:88
+#: doc/projects.inc:88
 msgid "Medical physiology"
 msgstr "Orvosi élettan"
 
-#: projects.inc:89
+#: doc/projects.inc:89
 msgid ""
 "DENIS at Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
 "electrical activity of the heart."
 msgstr "A DENIS at Home szív-elektrofiziológiai szimulációkkal tanulmányozza a szív elektromos tevékenységét."
 
-#: projects.inc:98
+#: doc/projects.inc:98
 msgid "Molecular biology"
 msgstr "Molekuláris biológia"
 
-#: projects.inc:99
+#: doc/projects.inc:99
 msgid ""
 "RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
 "molecules on the basis of established bioinformatics software."
 msgstr "Az RNA World célja RNS molekulák azonosítása, elemezése, strukturális előrejelzése és tervezése szilárd alapokon nyugvó bioinformatikai szoftverek használatával."
 
-#: projects.inc:107
+#: doc/projects.inc:107
 msgid "University College Dublin"
 msgstr "University College Dublin"
 
-#: projects.inc:108
+#: doc/projects.inc:108
 msgid "Antimalarial drug discovery"
 msgstr "Maláriaellenes gyógyszerfelfedezés"
 
-#: projects.inc:109
+#: doc/projects.inc:109
 msgid ""
 "The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
 " medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
-" proteins in the parasite. The FightNeglectedDiseases at Home project is aimed "
-"at finding these new targets."
-msgstr "A maláriát okozó élősködő folyamatosan fejlődik, ellenállóvá válva az elérhető gyógyszerekkel szemben. Ezért sürgősen fel kell fedeznünk új gyógyszereket, melyek az élősködőben lévő új fehérjéket célozzák meg. A FightNeglectedDieases at Home projekt ezeket szeretné megtalálni."
+" proteins in the parasite. The FiND at Home project is aimed at finding these "
+"new targets."
+msgstr "A maláriát okozó parazita folyamatosan továbbfejleszti ellenállóságát az elérhető gyógyszerekkel szemben. Ezért sürgősen fel kell fedeznünk új gyógyszereket, melyek a parazitákban kialakuló új fehérjéket célozzák meg. A FiND at Home projekt célja ezen új proteinek megtalálása."
 
-#: projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Karlsruhe-i Egyetem (Németország)"
-
-#: projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Fehérjestruktúra előrejelzés"
-
-#: projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "A POEM at HOME egy olyan számítási megközelítést használ, aminek segítségével igyekszik előre jelezni adott összetételű fehérjék biológiailag aktív szerkezetét, megérteni a kölcsönhatásuk során lezajló jelfeldolgozási mechanizmusokat, megismerni a fehérjék helytelen működése vagy felhalmozódása miatt kialakuló betegségeket, illetve az élettani szempontból lényeges fehérjék háromdimenziós szerkezete alapján új gyógyszereket kifejleszteni."
-
-#: projects.inc:147
+#: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Barcelonai Orvosbiológiai Kutatópark (PRBB)"
 
-#: projects.inc:148
+#: doc/projects.inc:148
 msgid "Molecular simulations of proteins"
 msgstr "Fehérjék molekuláris szimulációja"
 
-#: projects.inc:149
+#: doc/projects.inc:149
 msgid ""
 "GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
 "molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
@@ -460,50 +548,15 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "A GPUGrid.net új számítási utakat nyit a speciálisan NVIDIA GPU-ra optimalizált, első teljes-atomos molekuladinamikai kód (CellMD) révén. Általa új orvosbiológiai alkalmazások váltak hirtelen elérhetővé, ezzel új szerepet adva a biológiai számítástudománynak az orvosbiológiai kutatások területén."
 
-#: projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Maryland Egyetem Bioinformatikai és Biomodellezési Központ"
-
-#: projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Élettudományok kutatása"
-
-#: projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "A Maryland-i Egyetemen fejlesztett és igazgatott The Lattice Project azoknak a kutatóknak biztosít számítási teljesítményt szerte a világon, akik evolúciós kapcsolatokat tanulmányoznak a DNS, és fehérjesorozatok adatainak felhasználásával."
-
-#: projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "A Svájci Trópusi Intézet"
-
-#: projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Járványtan"
-
-#: projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "A malária egészségre való hatásának, illetve terjedési dinamizmusának szimulációs modellezése a malária megfékezésének fontos eszköze. Az eredmények felhasználhatók a szúnyoghálók szállítási stratégiájának, a kemoterápia vagy az új, még fejlesztés és tesztelés alatt álló védőoltások megfelelő megtervezéséhez. Ez a modellezés azonban rendkívül számításigényes, hiszen nagy emberpopulációkat kell szimulálnia, méghozzá a fertőzés terjedését befolyásoló számos élettani és társadalmi t [...]
-
-#: projects.inc:211
+#: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Washingtoni Egyetem"
 
-#: projects.inc:212
+#: doc/projects.inc:212
 msgid "Biology"
 msgstr "Biológia"
 
-#: projects.inc:213
+#: doc/projects.inc:213
 msgid ""
 "Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
 "ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
@@ -513,19 +566,19 @@ msgid ""
 "cancer, and Alzheimer's"
 msgstr "Kutatásunk célja a fehérjék háromdimenziós alakjának meghatározása, amely végül egyes jelentős emberi betegségek gyógyszereinek felfedezéséhez vezethet. A Rosetta at home futtatásával segíthetsz kutatásunk olyan mértékű felgyorsításában és kiterjesztésében, amire a segítséged nélkül bizonyosan képtelenek volnánk. Egyúttal olyan fehérjék megtervezését célzó kutatásunkat is segítheted, amelyek például a HIV, a malária, a rák vagy az Alzheimer-kór leküzdéséhez járulhatnak hozzá."
 
-#: projects.inc:231
+#: doc/projects.inc:231
 msgid "Earth Sciences"
 msgstr "Földtudományok"
 
-#: projects.inc:243
+#: doc/projects.inc:243
 msgid "Oxford University"
 msgstr "Oxfordi Egyetem"
 
-#: projects.inc:244
+#: doc/projects.inc:244
 msgid "Climate study"
 msgstr "Klímakutatás"
 
-#: projects.inc:245
+#: doc/projects.inc:245
 msgid ""
 "Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
 "climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
@@ -537,25 +590,16 @@ msgid ""
 "century under a wide range of different scenarios."
 msgstr "A projekt olyan közelítéseket vizsgál, melyek megfelelnek a legújabb klímamodellekkel szemben támasztott elvárásoknak. Egy modellt több ezer alkalommal lefuttatva reményeink szerint megláthatjuk, miként válaszol, ha kis módosításokat végzünk e közelítésekben – elég kicsiket ahhoz, hogy a közelítések még realisztikusak maradjanak. Mindez lehetővé teszi számunkra annak megértését, hogy mennyire érzékenyek ezek a modellek kis változtatásokra, valamint a szén-dioxid- vagy a kénciklus [...]
 
-#: projects.inc:253
+#: doc/projects.inc:253
 msgid "Physical Science"
 msgstr "Fizikai tudományok"
 
-#: projects.inc:259
-msgid "Mechanical engineering"
-msgstr "Gépészet"
-
-#: projects.inc:260
-msgid ""
-"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
-"bar truss"
-msgstr "Jelenleg az optimális konstrukcióját számoljuk ki az 52 baros nyalábnak nevezett struktúrának"
-
-#: projects.inc:269 projects.inc:328 projects.inc:338
+#: doc/projects.inc:269 doc/projects.inc:318 doc/projects.inc:328
+#: doc/projects.inc:338
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Csillagászat"
 
-#: projects.inc:270
+#: doc/projects.inc:270
 msgid ""
 "TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
 "galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
@@ -565,11 +609,11 @@ msgid ""
 "better understand the distant universe."
 msgstr "A TheSkyNet POGS egy csillagászati projekt, amely a galaxisok 16 különböző tulajdongását vizsgálja, ideértve azok fényességét, tömegét, a pormennyiségüket és a bennük lévő csillagok kialakulási sebességét. A te számítási kapacitásod felhasználásával pixelről pixelre végzett számításokat végzünk a galaxisok több hullámhosszt tartalmazó (ultraibolya, optikai és közeli infravörös fényű) képein. Célunk egy olyan atlasz készítése, ami segít a csillagászoknak jobban megérteni a távoli  [...]
 
-#: projects.inc:280 projects.inc:366
+#: doc/projects.inc:280 doc/projects.inc:366
 msgid "Astrophysics"
 msgstr "Asztrofizika"
 
-#: projects.inc:281
+#: doc/projects.inc:281
 msgid ""
 "The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
 "of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
@@ -577,57 +621,52 @@ msgid ""
 "direction of the spin axis and the rotation period."
 msgstr "A projekt célja az aszteroidák alakjának és forgásának meghatározása a populáció minél nagyobb részére. Bemenetként az aszteroidákról elérhető bármilyen fotometriai adatot felhasználunk. Eredményként az aszteroidák konvex alakmodelljeit kapjuk a forgástengely irányával és a forgási periódussal."
 
-#: projects.inc:290
-msgid "Aerospace-related science and engineering"
-msgstr "A világűrrel kapcsolatos mérnöki és tudományos kutatások"
+#: doc/projects.inc:317
+msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
+msgstr "Illinois-i Egyetem, Urbana-Champaign"
 
-#: projects.inc:291
+#: doc/projects.inc:319
 msgid ""
-"Constellation is a platform for aerospace-related simulations, including "
-"trajectory optimization of launchers, satellites and probes, simulation of "
-"Moon's near-surface exosphere, and analysis of dynamic systems of "
-"exploration-rovers"
-msgstr "A Constellation egy világűrrel kapcsolatos szimulációk számára létrehozott platform, mely többek között a kilövőállomások, műholdak és szondák pályájának optimalizálást, a Hold felszínközeli légkörének szimulációját, valamint a felderítő roverek dinamikai rendszereinek analízisét végzi."
+"The goal of Cosmology at Home is to search for the model that best describes "
+"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
+"astronomical particle physics data."
+msgstr "A Cosmology at Home célja egy olyan modell keresése, amely a lehető legjobb leírást adja az Univerzumunkról. Ezen kívül szeretnénk megtalálni a modellek azon halmazát, amelyek összhangban vannak a csillagászati részecskefizika elérhető adataival."
 
-#: projects.inc:294
-msgid "Perform aerospace-related simulations"
-msgstr "Végezz a világűrrel kapcsolatos szimulációkat"
-
-#: projects.inc:329
+#: doc/projects.inc:329
 msgid ""
 "Universe at Home aims to create the first database of the simulated stellar "
 "content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
 "hole binaries."
 msgstr "A Universe at Home célja az első olyan adatbázis létrehozása, amely szimulációból határozza meg az univerzum csillagtartalmát a legkorábbi csillagoktól kezdve egészen a legegzotikusabb kettős fekete lyukakig."
 
-#: projects.inc:332
+#: doc/projects.inc:332
 msgid "Do research in physics and astronomy"
 msgstr "Kutass fizikai és csillagászati témakörben"
 
-#: projects.inc:337
+#: doc/projects.inc:337
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
 msgstr "Rensselaer-i Műszaki Egyetem"
 
-#: projects.inc:339
+#: doc/projects.inc:339
 msgid ""
 "The goal of Milkyway at Home is to create a highly accurate three dimensional "
 "model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
 "Survey."
 msgstr "A Milkyway at Home célja a Tejútrendszer egy igen pontos, háromdimenziós modelljének elkészítése a Sloan Digitális Égboltfelmérési Program által begyűjtött adatok felhasználásával."
 
-#: projects.inc:342
+#: doc/projects.inc:342
 msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
 msgstr "A Tejútrendszer struktúrájának tanulmányozása"
 
-#: projects.inc:347
+#: doc/projects.inc:347
 msgid "Leiden University, The Netherlands"
 msgstr "Leiden-i Egyetem, Hollandia"
 
-#: projects.inc:348
+#: doc/projects.inc:348
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Kémia"
 
-#: projects.inc:349
+#: doc/projects.inc:349
 msgid ""
 "Surface science calculations using Classical Dynamics.  Leiden Classical "
 "allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
@@ -637,36 +676,37 @@ msgid ""
 "simulations through the grid."
 msgstr "Klasszikus dinamikát használó felszíni számítások. A Leiden Classical használatával önkéntesek, hallgatók, diákok és más kutatók küldhetik fel személyes számolásaikat a gridre. Minden felhasználónak saját várakozási sora van a klasszikus dinamikai feladatokhoz. Ilyen módon használták már hallgatók a gridet folyékony argon szimulációjához, vagy az ideális gáztörvény érvényességének ellenőrzésére a griden végzett szimuláció segítségével."
 
-#: projects.inc:352
+#: doc/projects.inc:352
 msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Segíts a hallgatóknak atomi szimulációkat futtatni"
 
-#: projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Wisconsin-i Egyetem - Milwaukee, Max Planck Intézet"
+#: doc/projects.inc:365
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Wisconsin-i Egyetem - Milwaukee (USA), Max Planck Gravitációfizikai Intézet - Hannover (Németország)"
 
-#: projects.inc:367
+#: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "A projekt célja forgó neutroncsillagok (más néven pulzárok) keresése a LIGO és a GEO gravitációshullám-detektorok, illetve az Arecibo rádióobszervatórium adatainak felhasználásával.  Az Einstein at Home egy a \"Fizika Nemzetközi Éve 2005\" projekt alprojektjei közül, melyet az Amerikai Fizikai Társaság (American Physical Society - APS) és számos nemzetközi szervezet is támogat."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Az Einstein at Home a számítógéped üresjárati idejét használja a (gyakran pulzároknak is nevezett) forgó neutroncsillagokból érkező gyenge asztrofizikai jelek kereséséhez a LIGO gravitációshullám-detektor, az Arecibo rádiótávcső, és a Fermi gamma-sugár űrtávcső adatainak felhasználásával."
 
-#: projects.inc:370
+#: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Pulzárok és gravitációs hullámok észlelése"
 
-#: projects.inc:383 projects.inc:393 projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Nukleáris Kutatások Európai Szervezete)"
 
-#: projects.inc:384 projects.inc:394 projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizika"
 
-#: projects.inc:385
+#: doc/projects.inc:385
 msgid ""
 "The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
 "European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
@@ -675,42 +715,19 @@ msgid ""
 "the design of LHC and its detectors."
 msgstr "A Nagy Hadronütköztető (Large Hadron Collider - LHC) egy részecskegyorsító a CERNnél, azaz a Nukleáris Kutatások Európai Szervezeténél, mely a világ legnagyobb részecskefizikai laboratóriuma. Ez a valaha épített legnagyobb teljesítményű eszköz, melyet a részecskék tulajdonságainak vizsgálata céljából hoztak létre. Az LHC at home az LHC, és detektorainak tervezését elősegítő szimulációkat futtat."
 
-#: projects.inc:388
+#: doc/projects.inc:388
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Fejleszd a Nagy Hadron Ütköztetőt (Large Hadron Collider - LHC)"
 
-#: projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Ez a projekt a CERN által fejlesztett virtuális gép technológiát használja az LHC események fizikájának teljes értékű szimulációjára a résztvevők számítógépein. A projekt futtatásához telepítened kell a VirtualBoxot."
-
-#: projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Nagyenergiájú részecskeütközések szimulációja"
-
-#: projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "Az ATLAS at Home önkéntesek számítógépei segítségével szimulációkat futtat az ATLAS számára,  amely egy részecskefizikai kísérlet a CERN Nagy Hadronütköztetőjében. Az ATLAS új részecskéket és folyamatokat keres rendkívül magas energiával történő frontális protonütköztetések segítségével."
-
-#: projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Nagyenergiájú részecskeütközések szimulációja a CERN számára"
-
-#: projects.inc:413
+#: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Kaliforniai Egyetem, Berkeley"
 
-#: projects.inc:414
+#: doc/projects.inc:414
 msgid "Astrophysics, astrobiology"
 msgstr "Asztrofizika, asztrobiológia"
 
-#: projects.inc:415
+#: doc/projects.inc:415
 msgid ""
 "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
 "goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
@@ -719,106 +736,71 @@ msgid ""
 "detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
 msgstr "A SETI (Földönkívüli Intelligencia Keresése) egy olyan tudományos terület, mely Földön kívüli értelmes életet keres. Ennek egyik módja a rádió-SETI, melynél rádióteleszkópokkal figyelik az űrből érkező, keskeny sávszélességű rádiójeleket. Az ilyen jelek jellemzően nem keletkeznek természetes úton, tehát észlelésük bizonyítéka lehetne földönkívüli technológia létezésének."
 
-#: projects.inc:418
+#: doc/projects.inc:418
 msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
 msgstr "Földönkívüli élet bizonyítékainak keresése"
 
-#: projects.inc:442
+#: doc/projects.inc:442
 msgid "Multiple applications"
 msgstr "Többféle alkalmazás"
 
-#: projects.inc:448
+#: doc/projects.inc:448
 msgid "Molecular biology, Computer Science"
 msgstr "Molekuláris biológia, számítástudomány"
 
-#: projects.inc:449
+#: doc/projects.inc:449
 msgid ""
 "The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
 " and educational projects using volunteer computing and citizen science."
 msgstr "A Citizen Science Grid a kutatás és ismeretterjesztés több területének támogatását tűzte ki célul az önkéntesek számítógépei és segítsége által."
 
-#: projects.inc:452
+#: doc/projects.inc:452
 msgid "Support science from the University of North Dakota"
 msgstr "Támogasd a tudományt az Észak-Dakotai Egyetemen"
 
-#: projects.inc:457
+#: doc/projects.inc:457
 msgid "Chinese Academy of Sciences"
 msgstr "Kínai Tudományos Akadémia"
 
-#: projects.inc:458
+#: doc/projects.inc:458
 msgid "Physics, biochemistry, and others"
 msgstr "Fizika, biokémia és egyebek"
 
-#: projects.inc:459
+#: doc/projects.inc:459
 msgid ""
-"The objective of CAS at home is to encourage and assist scientists in China to "
-"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
-"their research."
-msgstr "A CAS at home célja, hogy ösztönözze és segítse Kína tudósait, hogy kutatásukhoz alkalmazzák az önkéntes hozzájárulás gondolkodásmódját és technológiáját."
+"CAS at home is hosted by the Computing Centre of the Institute of High Energy "
+"Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
+"projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
+"high energy physics."
+msgstr "A CAS at Home-ot az Nagyenergiás Fizikai Intézet (Institute of High Energy Physics - IHEP, Kínai Tudományos Akadémia)  működteti, mely azon kínai tudósok számára érhető el, akik a fehérjestruktúrákkal, nanotechnológiával, rák genomikával és nagyenergiás fizikával kapcsolatos kutatásaikat szeretnék itt elvégezni."
 
-#: projects.inc:462
+#: doc/projects.inc:462
 msgid "Help Chinese researchers"
 msgstr "Segítség kínai kutatóknak"
 
-#: projects.inc:468
+#: doc/projects.inc:468
 msgid "Mathematics, physics, evolution"
 msgstr "Matematika, fizika, evolúció"
 
-#: projects.inc:469
+#: doc/projects.inc:469
 msgid ""
 "Yoyo at home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
 "computing projects: ECM, Muon, Evolution at home, and distributed.net"
 msgstr "A Yoyo at home egy illesztő alkalmazás a BOINC és különböző, már létező önkéntes számítási projektek között. Ilyenek az: ECM, Muon, Evolution at home és a distributed.net"
 
-#: projects.inc:472
+#: doc/projects.inc:472
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Kutatás matematikai, fizikai és evolúciós témakörben"
 
-#: projects.inc:477 projects.inc:677
-msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
-msgstr "MTA-SZTAKI Párhuzamos és Elosztott Rendszerek Laboratóriuma (Magyarország)"
-
-#: projects.inc:478
-msgid "European research projects"
-msgstr "Európai kutatási projektek"
-
-#: projects.inc:479
-msgid ""
-"The EDGeS at Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
-"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
-"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
-" by the project include math, physics, biology, etc."
-msgstr "Az EDGeS at Home Beta projekt az önkéntes számítást az európai szolgáltatási grid hálózatba integrálja, ezáltal lehetővé téve a szolgáltatási gridek számára munkacsomagok küldését az e projektben résztvevő önkénteseknek. A projekt által lefedett tudományos projektek matematikai, fizikai, biológiai stb. témájúak."
-
-#: projects.inc:482
-msgid "Help European researchers"
-msgstr "Segítség európai kutatóknak"
-
-#: projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Spanyol egyetemek és kutatóközpontok"
-
-#: projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Különböző spanyol kutatási projektek"
-
-#: projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Kutatások a fizika, az anyagtudomány és a biogyógyászat területén"
-
-#: projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Segítség spanyol kutatóknak"
-
-#: projects.inc:497
+#: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM vállalati polgárság"
 
-#: projects.inc:498
+#: doc/projects.inc:498
 msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
 msgstr "Orvosi, környezeti és más humanitárius kutatások"
 
-#: projects.inc:499
+#: doc/projects.inc:499
 msgid ""
 "To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
 "problems by creating the world's largest volunteer computing grid.  Research"
@@ -826,20 +808,20 @@ msgid ""
 "clean water and many more."
 msgstr "Az emberiséget érintő legégetőbb problémák non-profit kutatásának elősegítésére létrehoztuk a világ legnagyobb önkéntes számítási hálózatát. A kutatások célterülete többek között a HIV-AIDS, rák, trópusi és elhanyagolt betegségek, napenergia, tiszta víz és még sok más."
 
-#: projects.inc:502
+#: doc/projects.inc:502
 msgid "Do biomedical and environmental research"
 msgstr "Végezz biomedikai és környezetvédelmi kutatásokat"
 
-#: projects.inc:507
+#: doc/projects.inc:507
 msgid "Mathematics, computing, and games"
 msgstr "Matematika, számítás és játékok"
 
-#: projects.inc:533 projects.inc:602 projects.inc:658 projects.inc:668
-#: projects.inc:678
+#: doc/projects.inc:533 doc/projects.inc:602 doc/projects.inc:658
+#: doc/projects.inc:668 doc/projects.inc:678
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Matematika"
 
-#: projects.inc:534
+#: doc/projects.inc:534
 msgid ""
 "NumberFields at home searches for fields with special properties. The primary "
 "application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
@@ -849,64 +831,64 @@ msgid ""
 "basic building blocks of all mathematics."
 msgstr "A NumberFields at home különleges tulajdonságokkal rendelkező mezőket keres. Ezen kutatás elsődleges alkalmazási területe az algebrai számelmélet. A számelmélettel foglalkozó matematikusok adatbányászatot végeznek érdekes minták után kutatva, ami segíti őket a különböző számmezőkre vonatkozó sejtések megfogalmazásában. Végezetül ez a kutatás el fog vezetni a számok legmélyebb tulajdonságainak behatóbb ismeretéhez, melyek a matematika minden területének építőkövei."
 
-#: projects.inc:537
+#: doc/projects.inc:537
 msgid "Do research in algebraic number theory"
 msgstr "Végezz algebrai számelméleti kutatásokat"
 
-#: projects.inc:553
+#: doc/projects.inc:553
 msgid "Computer Science"
 msgstr "Számítástudomány"
 
-#: projects.inc:554
+#: doc/projects.inc:554
 msgid ""
 "Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
 "problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
 "effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
 msgstr "Nehéz és gyakorlati jelentőséggel bíró problémák megoldása (diszkrét függvényinverziós problémák, diszkrét optimalizáció, bioinformatika stb.), amiket a gyakorlatban Bool-i kielégíthetőségi prolémákra lehet leegyszerűsíteni."
 
-#: projects.inc:557
+#: doc/projects.inc:557
 msgid "Study computational complexity"
 msgstr "Tanulmányozd a számítási komplexitást"
 
-#: projects.inc:582
+#: doc/projects.inc:582
 msgid "Cryptography and combinatorics"
 msgstr "Kriptográfia és kombinatorika"
 
-#: projects.inc:583 projects.inc:586
+#: doc/projects.inc:583 doc/projects.inc:586
 msgid "Run applications from distributed.net"
 msgstr "Futtass alkalmazásokat a distributed.net-től"
 
-#: projects.inc:592
+#: doc/projects.inc:592
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kriptográfia"
 
-#: projects.inc:593
+#: doc/projects.inc:593
 msgid ""
 "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
 "in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
 msgstr "Megpróbálunk dekódolni 3 eredeti Enigma üzenetet. A feltörhetetlennek hitt jeleket az Észak-Atlanti térségben fogták 1942-ben."
 
-#: projects.inc:596
+#: doc/projects.inc:596
 msgid "Decode WWII submarine messages"
 msgstr "Második világháborús tengeralattjáró üzenetek megfejtése"
 
-#: projects.inc:603
+#: doc/projects.inc:603
 msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
 msgstr "Tanulmányozz egy a matematikában még megoldatlan, úgynevezett Collatz-sejtést"
 
-#: projects.inc:606
+#: doc/projects.inc:606
 msgid "Study the Collatz Conjecture"
 msgstr "A Collatz-sejtés tanulmányozása"
 
-#: projects.inc:611
+#: doc/projects.inc:611
 msgid "California State University Fullerton"
 msgstr "Kaliforniai Állami Egyetem, Fullerton"
 
-#: projects.inc:612
+#: doc/projects.inc:612
 msgid "Factorization of large integers"
 msgstr "Nagy egész számok faktorizációja"
 
-#: projects.inc:613
+#: doc/projects.inc:613
 msgid ""
 "NFS at Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
 "the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
@@ -916,56 +898,60 @@ msgid ""
 "hundreds of digits long."
 msgstr "Az NFS at Home egy olyan kutatási projekt, mely interneteléréssel rendelkező számítógépeket használ nagy egész számok rácson történő szitálásához. Általános iskolásként te is megszerezted első tapasztalataidat egy egész szám prímtényezőkre való bontásával kapcsolatban, mint például hogy 15 = 3 * 5, vagy hogy 35 = 5 * 7. Az NFS at Home ezen tapasztalatok kiterjesztése, csak éppen több száz számjegy hosszúságú egész számokra."
 
-#: projects.inc:616
+#: doc/projects.inc:616
 msgid "Study the factorization of large integers"
 msgstr "Tanulmányozd a nagy egész számok faktorizációját"
 
-#: projects.inc:659
+#: doc/projects.inc:659
 msgid ""
 "Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
 "prime numbers, including searching for the largest known prime number."
 msgstr "A Primegridnek több projektje van, melyek különböző alakú, nagyon nagy prímszámokat keresnek, ideértve a legnagyobb ismert prímszám keresését."
 
-#: projects.inc:662
+#: doc/projects.inc:662
 msgid "Search for large prime numbers"
 msgstr "Nagy prímszámok keresése"
 
-#: projects.inc:667
+#: doc/projects.inc:667
 msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
 msgstr "RheinMaini Alkalmazott Tudományok Egyeteme"
 
-#: projects.inc:669
+#: doc/projects.inc:669
 msgid ""
 "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
 "of prime numbers"
 msgstr "Prímszámok azonosításához kapcsolódó két sejtéshez tartozó ellenpéldák keresése"
 
-#: projects.inc:672
+#: doc/projects.inc:672
 msgid "Study the properties of prime numbers"
 msgstr "Prímszámok tulajdonságainak vizsgálata"
 
-#: projects.inc:679
+#: doc/projects.inc:677
+msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
+msgstr "MTA-SZTAKI Párhuzamos és Elosztott Rendszerek Laboratóriuma (Magyarország)"
+
+#: doc/projects.inc:679
 msgid ""
 "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
 "and digits are vectors) up to dimension 11."
 msgstr "Az összes általánosított kettes számrendszer megtalálása (melyekben a bázisok mátrixok, a számjegyek pedig vektorok) egészen 11 dimenzióig."
 
-#: projects.inc:682
+#: doc/projects.inc:682
 msgid "Study number theory"
 msgstr "A számelmélet tanulmányozása"
 
-#: projects.inc:739
+#: doc/projects.inc:739
 msgid ""
 "Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
 "parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
 "systems"
 msgstr "A CAD-ban működő logikai irányítórendszerek tervezésére irányuló párhuzamos algoritmusok elválasztását célzó heurisztikus módszerek tesztelése és összehasonlítása"
 
-#: ../html/inc/news.inc:40
-msgid "Comment"
-msgstr "Hozzászólás"
+#: html/inc/news.inc:41
+msgid "Discuss"
+msgstr "Megvitat"
 
-#: ../html/inc/news.inc:111
+#: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "A hírek %sRSS hírfolyamként%s érhetők el"
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Client.mo b/locale/it_IT/BOINC-Client.mo
index e810c44..02e73d5 100644
Binary files a/locale/it_IT/BOINC-Client.mo and b/locale/it_IT/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Client.po b/locale/it_IT/BOINC-Client.po
index 2cd2b44..98f1188 100644
--- a/locale/it_IT/BOINC-Client.po
+++ b/locale/it_IT/BOINC-Client.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # OlatusRooc <sebastiano.pistore.info at aol.com>, 2016
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>, 2016
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>\n"
 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Messaggio dall'account manager"
 
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "Messaggio dall'account manager"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Messaggio dal server"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Alcune WU richiedono più RAM di quanta ne sia permessa dalle preferenze. Per eseguirle aumentare il limite."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Impossibile scrivere il file di stato; controllare i permessi della cartella"
 
@@ -43,73 +43,73 @@ msgstr "Impossibile scrivere il file di stato; controllare i permessi della cart
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "La variabile d'ambiente HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Stai usando il vecchio URL di questo progetto. Appena possibile rimuovi il progetto, e poi connettiti a %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Errore di sintassi nel file app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
-msgstr "ll file referenziato in app_info.xml non esiste: "
+msgstr "Il file referenziato in app_info.xml non esiste: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "È disponibile una nuova versione di BOINC."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "È disponibile una nuova versione di BOINC"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
-msgstr "Scaricamento"
+msgstr "Download"
 
 #: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
 msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
-msgstr "non può venire usato per i calcolo tramite CUDA o OpenCL con driver 6.5 o successivi"
+msgstr "non può venire usato per il calcolo tramite CUDA o OpenCL con driver 6.5 o successivi"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Testo non leggibile presente nel file cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Tag di apertura mancante nel file cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Errore nel file cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Tag di chiusura mancante nel file cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Per risolvere il problema segui questa procedura, "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
-msgstr "cambia le Preferenze del progetto nella sua pagina web"
+msgstr "cambia le Preferenze del progetto nella pagina web del tuo Profilo"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "rimuovi le limitazioni per la GPU nel file cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "modifica le impostazioni del tuo account manager via web"
 
 #: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
-msgstr "Account key sbagliata o mancante. Per risolvere il problema rimuovi il progetto e poi riconnettilo."
+msgstr "Chiave di accesso errata o mancante. Per risolvere il problema rimuovere il progetto e poi riconnetterlo."
 
 #: sched/handle_request.cpp:951
 msgid ""
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po b/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po
index e02045c..f081e42 100644
--- a/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/it_IT/BOINC-Drupal.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Alessandro Caiulo <alessandro.caiulo at gmail.com>, 2015
-# Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>, 2015
+# Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>, 2015,2017
 # Pietro <bongiovanni.pietro.vc at gmail.com>, 2015
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>, 2015-2016
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2015-2017
+# Stefano B <boboviz75 at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 11:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>\n"
 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Reject profile"
-msgstr "Boccia profilo"
+msgstr "Rimuovi profilo"
 
 msgid "Ban user"
 msgstr "Banna utente"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Generico"
 
 msgid "Home"
-msgstr "Casa"
+msgstr "Pagina iniziale"
 
 msgid "Work"
 msgstr "Lavoro"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Show comparison view"
-msgstr "Visualizza confronto vista"
+msgstr "Mostra visualizzazione di confronto"
 
 msgid "Comment form"
 msgstr "Form commenti"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
 msgstr "Se avete un <a href=\"@gravatar-check\"> indirizzo Gravatar valido</a> associato con l'indirizzo di posta elettronica, verrà utilizzato per l'immagine dell'utente."
 
 msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
-msgstr "Il tuo Gravatar non verrà mostrato se si caricherete un'immagine manualmente."
+msgstr "Il tuo Gravatar non verrà mostrato se caricherai un'immagine dell'utente."
 
 msgid ""
 "If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgid "Founder"
 msgstr "Fondatore"
 
 msgid "Country"
-msgstr "Stato"
+msgstr "Nazione"
 
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Media dei crediti recenti"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Timestamp"
 msgstr "Timestamp"
 
 msgid "Account Key"
-msgstr "Chiave account"
+msgstr "Chiave di accesso"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro dal"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 msgid "Computer ID"
-msgstr "ID del computer "
+msgstr "ID computer"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Luogo"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Efficienza media CPU"
 
 msgid "Free disk space"
-msgstr "Spazio su disco libero"
+msgstr "Spazio libero su disco"
 
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Spazio totale su disco"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgid "Same IP address count"
 msgstr "Numero di indirizzi IP uguali"
 
 msgid "% of time BOINC client is running"
-msgstr "% di tempo che il client BOINC è in esecuzione"
+msgstr "% di tempo in cui il client BOINC è in esecuzione"
 
 msgid "Operating system"
 msgstr "Sistema operativo"
@@ -408,7 +409,7 @@ msgid "Application version"
 msgstr "Versione dell'applicazione"
 
 msgid "Claimed credit"
-msgstr "Credito garantito"
+msgstr "Credito richiesto"
 
 msgid "Client state"
 msgstr "Stato del client"
@@ -507,7 +508,7 @@ msgid "Max tasks per day"
 msgstr "WU massime giornaliere"
 
 msgid "Number of tasks today"
-msgstr "WU giornaliere"
+msgstr "WU odierne"
 
 msgid "Manage subscriptions"
 msgstr "Imposta le sottoscrizioni"
@@ -549,7 +550,7 @@ msgid "Posts contributed"
 msgstr "Post inviati"
 
 msgid "Friends (@count)"
-msgstr "(@count) amici "
+msgstr "(@count) amici"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Bentornato!"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgid "Opinion"
 msgstr "Opinione"
 
 msgid "Enter your password to save changes"
-msgstr "Inserisci la tua password per salvare i cambiamenti\t"
+msgstr "Inserisci la tua password per salvare i cambiamenti"
 
 msgid ""
 "Enter your current password if changing your email\n"
@@ -611,7 +612,7 @@ msgid "Drupal user ID"
 msgstr "ID utente Drupal"
 
 msgid "Account key"
-msgstr "Chiave account"
+msgstr "Chiave di accesso"
 
 msgid "Weak account key"
 msgstr "Chiave di accesso debole"
@@ -692,7 +693,7 @@ msgid "Leave tasks in memory while suspended?"
 msgstr "Lasciare i processi in memoria mentre sono sospesi?"
 
 msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\""
-msgstr "Segnando \"si\" i processi sospesi utilizzeranno spazio di swap"
+msgstr "Segnando \"sì\" i processi sospesi utilizzeranno spazio di swap"
 
 msgid "Switch between tasks every"
 msgstr "Cambia applicazione ogni"
@@ -746,10 +747,10 @@ msgid "Swap space: use at most"
 msgstr "Spazio di swap: utilizza al massimo"
 
 msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
-msgstr "Memoria: quando il computer è 'in uso', utilizza al massimo"
+msgstr "Memoria: quando il computer è \"in uso\", utilizza al massimo"
 
 msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
-msgstr "Memoria: quando il computer non è 'in uso', utilizza al massimo "
+msgstr "Memoria: quando il computer non è \"in uso\", utilizza al massimo"
 
 msgid "Network usage"
 msgstr "Utilizzo rete"
@@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "giorni"
 msgid ""
 "Leave blank or 0 if always connected. @project will try to maintain at least"
 " this much work."
-msgstr "Lasciare vuoto o 0 se sempre connesso. @project cercherà di mantenere almeno questa quantità di lavoro."
+msgstr "Lasciare vuoto o 0 se sempre connesso. @project cercherà di mantenere almeno questa quantità di WU."
 
 msgid "Maintain enough work for an additional"
 msgstr "Mantenere abbastanza lavoro per ulteriori"
@@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "Posta un commento"
 #: preference set
 msgctxt "preference set"
 msgid "Home"
-msgstr "Casa"
+msgstr "Home"
 
 msgid "The latest news from the @site_name project"
 msgstr "Le ultime notizie dal progetto @site_name"
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgid "message @id"
 msgstr "messaggio @id"
 
 msgid " in response to !parent"
-msgstr "in risposta a !parent"
+msgstr " in risposta a !parent"
 
 msgid "Post new comment"
 msgstr "Posta un nuovo commento"
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Modifica o posta commento"
 msgid ""
 "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
 " You can correct this by merging old identities with the newest one."
-msgstr "A volte BOINC assegna identità separate allo stesso computer per errore. Puoi correggere questo unendo le vecchie identità con le nuove"
+msgstr "A volte BOINC assegna per errore diverse identità allo stesso computer. Si può risolvere questo problema unendo le vecchie identità con le nuove."
 
 msgid ""
 "Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Manager.mo b/locale/it_IT/BOINC-Manager.mo
index ddeadea..6407838 100644
Binary files a/locale/it_IT/BOINC-Manager.mo and b/locale/it_IT/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Manager.po b/locale/it_IT/BOINC-Manager.po
index 2605a7c..c57e6a2 100644
--- a/locale/it_IT/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/it_IT/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -7,14 +7,16 @@
 # Alessandro Dalla Rosa <exit96dalla at gmail.com>, 2015
 # Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>, 2015-2016
 # OlatusRooc <sebastiano.pistore.info at aol.com>, 2016
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>, 2015-2017
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2015-2017
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2017
+# Stefano B <boboviz75 at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgid ""
 "Please click on the 'Find login information' link\n"
 "below to find out what to put in the email address and\n"
 "password fields."
-msgstr "Non siamo stati in grado di impostare automaticamente le informazioni del tuo account.\n\nClicca sul link 'Recupera le informazioni di accesso'\nin basso per trovare cosa inserire nei campi\nindirizzo email e password."
+msgstr "Non siamo stati in grado di impostare automaticamente le informazioni del tuo account.\n\nClicca sul link 'Recupera le informazioni di accesso'\nin basso per recuperare i dati da inserire nei campi\nindirizzo email e password."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
@@ -201,369 +203,375 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nuova finestra %s ..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Avvia una nuova finestra di %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Selezionare Computer...\tCtrl+Maiusc+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Connetti ad un client BOINC su un altro computer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Arresta il client attualmente connesso..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Arresta tutti i client BOINC attualmente connessi"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Chiudi la finestra di %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Chiudi finestra"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Esci da %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Avvisi\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Visualizza notifiche"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Progetti\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Mostra i progetti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Elaborazioni\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Visualizza le elaborazioni"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Tras&ferimenti\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Visualizza i trasferimenti dei file"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistiche\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Visualizza le statistiche"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disco\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Visualizza l'utilizzo del disco"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Visualizzazione semplice...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Passa alla Visualizzazione semplice"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Connessione ad un progetto..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Connessione ad un progetto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Usa un account manager..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Usa un account manager per controllare questo computer."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sincronizza con %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Preleva le impostazioni correnti da %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Smetti di utilizzare %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Rimuovi questo computer dal controllo dell'account manager."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Esegui il &benchmark della CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Avvia dei test che misurano la velocità di calcolo della CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Ritenta i trasferimenti in attesa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Ritenta gli invii ed i trasferimenti di WU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Registro eventi...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Visualizza messaggi diagnostici"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "Elabo&razione continua"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Elabora senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Elaborazione secondo le &preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Consenti l'invio di lavoro secondo le preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Sospendi"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Sospendi l'elaborazione indipendentemente dalle preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "E&laborazione GPU continua"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Elabora con la GPU indipendentemente dalle preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Ela&borazione con la GPU secondo le preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Consenti l'uso della GPU secondo le preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Sospendi l'uso della GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Sospendi l'elaborazione della GPU indipendentemente dalle preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Permetti sempre le comunicazioni di rete"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
-msgstr "Permetti l'attività di rete senza interruzioni e indipendentemente dalle preferenze"
+msgstr "Permetti l'attività di rete indipendentemente dalle preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
-msgstr "Attività di rete secondo le pr&eferenze"
+msgstr "Attività di rete secondo le preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Permetti l'attività di rete secondo le preferenze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
-msgstr "Sospendi la comunicazione di rete"
+msgstr "Sospendi attività di rete"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Ferma l'attività di rete"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferenze di elaborazione..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configura le preferenze locali di elaborazione"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Applicazioni esclusive..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configura le applicazioni esclusive"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
-msgstr "Impostazione colonne del menu"
+msgstr "Impostazione colonne del menu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Seleziona le colonne da visualizzare"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Opzioni del registro eventi...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Abilita o disabilita vari messaggi di diagnostica"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "Altre &opzioni..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configura le opzioni del display e le impostazioni di rete"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Leggi i file di configurazione"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Leggi la configurazione dal file cc_config.xml e dai file app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Leggi il file delle preferenze locali"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
-msgstr "Leggi le preferenze dal file global_prefs_override.xml"
+msgstr "Leggi le preferenze dal file global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "&Assistenza di %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Fornisce assistenza per risolvere i problemi legati a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Guida di &%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Una breve guida di %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "Sito &web di %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Mostra informazioni su BOINC e su %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Ricerca una nuova %s versione"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Informazioni su %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza ed il copyright del software."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Visualizza"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Attività"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opzioni"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Strumenti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "A&iuto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Arresto nell'uso di %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,39 +581,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Se smetti di utilizzare %s,\nmanterrai tutti i tuoi progetti correnti,\nma dovrai gestirli manualmente.\n\nVuoi smettere di usare %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Chiusura del client..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s chiuderà il client attualmente connesso,\ne ti chiederà di indicarne un altro a cui connettersi."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s è stato aggiunto correttamente %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Connessione in corso con %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Connesso a %s (%s)"
@@ -733,12 +741,12 @@ msgstr "%s al momento non è connesso al client %s.\nUsa l'opzione del menù 'Av
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Pagine web del progetto"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Disconnessione imprevista"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -750,181 +758,179 @@ msgstr "Il client %s si è disconnesso in modo imprevisto tre volte negli ultimi
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stato della rete"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s deve connettersi a Internet.\nPuò farlo ora?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s si sta connettendo ad Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s è riuscito a connettersi ad Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s non è riuscito a connettersi ad Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s ha individuato una connessione a Internet.\nL'aggiornamento di tutti i progetti e i nuovi tentativi di trasferimento sono in corso."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s è riuscito a disconnettersi da Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s non è riuscito a disconnettersi da Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Non sei autorizzato a gestire il client.\n\nPer avviare %s come utente semplice:\n  - reinstalla %s rispondendo \"Si\" alla domanda sugli\n     utenti non-amministratori\n o\n  - contatta l'amministratore del computer per aggiungere il tuo \n     account al gruppo 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Non possiedi i diritti di amministrazioni per %s.\n\nPer eseguire %s con diritti amministrativi, procedi come segue:\n- reinstalla %s e rispondi \"Sì\" quando viene chiesto se esguire come amministratore\noppure\n- contatta il tuo amministratore di sistema e chiedigli di aggiungere il gruppo utenti 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
-msgstr "La proprietà o i permessi di %s non sono impostati correttamente; per risolvere il problema reinstalla %s.\n(Codice errore %d)"
+msgstr "La proprietà o i permessi di %s non sono impostati correttamente; per risolvere il problema reinstalla %s.\n(Codice errore %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
-msgstr "a"
+msgstr " a "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Per un corretto funzionamento di BOINC è necessario riavviare il sistema.\nPer favore riavvia e prova nuovamente."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Manager è stato avviato automaticamente dal sistema operativo"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Avvia BOINC in modo che sia visibile solo l'icona nella barra di sistema"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Cartella contenente file eseguibili del client BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Cartella dei dati di BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'host o indirizzo IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Numero della porta GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Avvia BOINC con questi parametri opzionali"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "disabilita la sicurezza utenti e i permessi di BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "imposta la modalità di debug per la visualizzazione per abilitarne i messaggi di errore del gestore"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
-msgstr "Permetti istanze multiple di BOINC Manager"
+msgstr "permetti istanze multiple di BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Non utilizzato: workaround per il bug in XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Non eseguire il demone"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Rilevamento automatico)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Sconosciuto)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definito dall'utente)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Apri %s Web..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Apri %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Sospendi tutto"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Sospendi la GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Esci"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Riprendi"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Riprendi l'uso della GPU"
 
@@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "L'elaborazione è abilitata"
 
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
-msgstr "L'elaborazione è sospesa -"
+msgstr "L'elaborazione è sospesa - "
 
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
@@ -950,7 +956,7 @@ msgstr "La rete è abilitata"
 
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
-msgstr "L'attività di rete è sospesa -"
+msgstr "L'attività di rete è sospesa - "
 
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
@@ -1054,17 +1060,17 @@ msgstr "Versione:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:180
 msgid "wxWidgets Version:"
-msgstr "Versione di wxWidgets:"
+msgstr "Versione wxWidgets:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:188
 msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Università della California, Berkeley.\nTutti i diritti riservati."
+msgstr "(C) 2003-2017. Università della California, Berkeley.\nTutti i diritti riservati."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1072,7 +1078,7 @@ msgstr "BOINC è distribuito sotto licenza GNU Lesser General Public License v3.
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:203
 msgid "For more information, visit "
-msgstr "Per ulteriori informazioni visita"
+msgstr "Per ulteriori informazioni visitare "
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:215 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173
 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:410
@@ -1080,6 +1086,46 @@ msgstr "Per ulteriori informazioni visita"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Numero non valido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Orario non valido, il valore deve essere compreso tra 00:00 e 24:00. Il formato è HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Il tempo di avvio deve essere diverso dal tempo di fine"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Il numero deve essere compreso tra 0 e 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Il numero deve essere compreso tra 0 e 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Il numero deve essere compreso tra 1 e 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "rilevato valore inserito non valido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Errore di validazione"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Scartare le preferenze locali e utilizzare quelle web?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1142,7 +1188,7 @@ msgstr "Chiude la finestra senza salvare."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -1201,7 +1247,7 @@ msgstr "Spunta questa voce per sospendere l'elaborazione degli smartphone quando
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:253
 msgid "Suspend when computer is in use"
-msgstr "Sospendi quando il computer è 'in uso'"
+msgstr "Sospendi quando il computer è in uso"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:249
 msgid ""
@@ -1367,7 +1413,7 @@ msgstr "Conferma prima di connetterti ad Internet"
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:533
 msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
-msgstr "Utile solo se hai una connessione via modem, ISDN oppure VPN"
+msgstr "Utile solo se hai una connessione via modem, ISDN oppure VPN."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
 msgid "Disconnect when done"
@@ -1541,46 +1587,6 @@ msgstr "Trasferisci i files solo durante un particolare periodo ogni giorno."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Trasferisci files solo tra"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Numero non valido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Orario non valido, il valore deve essere compreso tra 00:00 e 24:00. Il formato è HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Il tempo di avvio deve essere diverso dal tempo di fine"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Il numero deve essere compreso tra 0 e 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Il numero deve essere compreso tra 0 e 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Il numero deve essere compreso tra 1 e 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "rilevato valore inserito non valido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Errore di validazione"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Scartare le preferenze locali e utilizzare quelle web?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Conferma"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1708,7 +1714,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Aggiungi un'applicazione alla lista"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1722,7 +1728,7 @@ msgstr "Sospendi l'utilizzo della GPU quando queste applicazioni sono in esecuzi
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:122
 msgid "For advanced options, refer to "
-msgstr "Per le opzioni avanzate vai su"
+msgstr "Per le opzioni avanzate vai su "
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:147
 msgid "save all values and close the dialog"
@@ -1746,7 +1752,7 @@ msgstr "Applicazioni da aggiungere"
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:332
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an executable application."
-msgstr "'%s' non è un'applicazione eseguibile"
+msgstr "'%s' non è un'applicazione eseguibile."
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:333 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:380
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:404
@@ -1827,13 +1833,13 @@ msgstr "Selezione colonna di %s"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Seleziona quali colonne %s deve visualizzare."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Sei sicuro di voler resettare tutte colonne delle liste alla configurazione predefinita?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Conferma le impostazioni predefinite"
 
@@ -1852,11 +1858,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account manager"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200
 msgid "Project has no apps for "
-msgstr "Il progetto non ha applicazioni per"
+msgstr "Il progetto non ha applicazioni per "
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
 msgid "Client configuration excludes "
-msgstr "La configurazione del client esclude"
+msgstr "La configurazione del client esclude "
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
 #, c-format
@@ -2012,7 +2018,7 @@ msgstr "Ultima risposta dello scheduler"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Properties of task "
-msgstr "Proprietà dell'elaborazione"
+msgstr "Proprietà dell'elaborazione "
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372 clientgui/ViewWork.cpp:266
 msgid "Application"
@@ -2099,10 +2105,10 @@ msgstr "al secondo"
 msgid "Executable"
 msgstr "Eseguibile"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
-msgstr "Locale:"
+msgstr "Locale: "
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:130 clientgui/DlgOptions.cpp:136
 msgid "Options"
@@ -2266,7 +2272,7 @@ msgstr "%s - Seleziona un computer"
 msgid ""
 "Another instance of %s is already running \n"
 "on this computer.  Please select a client to monitor."
-msgstr "Un'altra istanza di %s sta già elaborando \nsu questo computer. Per favore seleziona quale client seguire. "
+msgstr "Un'altra istanza di %s sta già elaborando \nsu questo computer. Per favore seleziona quale client seguire."
 
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:143
 msgid "Host name:"
@@ -2459,191 +2465,210 @@ msgstr "Ricerca"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Informati sui progetti ospitati dalla World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Aggiornamento della versione"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Una nuova versione del %s è disponibile. E' possibile scaricarla qui: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Non ci sono versioni di %s disponibili per il download."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s non è connesso al client"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Applicazione mancante"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Per favore scarica e installa l'applicazione CoRd da http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "alimentazione a batterie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "il computer è in uso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "richiesta dell'utente"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "limiti di orario"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Benchmark della CPU in corso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
-msgstr "È necessario più spazio su disco - controlla le preferenze"
+msgstr "è necessario più spazio su disco - controlla le preferenze"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "il computer non è in uso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "avvio del client"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "un'applicazione è in esecuzione in modalità esclusiva"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "La CPU è occupata"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "superato limite banda di connessione della rete"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "richiesta dal sistema operativo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "motivo sconosciuto"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Manca la GPU, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Scaricamento fallito"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Scaricamento in corso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (sospesa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Progetto sospeso dall'utente"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Elaborazione sospesa dall'utente"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Sospesa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU sospesa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "In attesa di più memoria libera"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "In attesa di memoria condivisa"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "In elaborazione"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (non intensiva per la CPU)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "In attesa di esecuzione"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Pronto per l'elaborazione"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Ritardato: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ritardato"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
-msgstr "in attesa di accesso alla rete"
+msgstr "In attesa di accesso alla rete"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Errore di calcolo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Invio non riuscito"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Invio in corso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Annullato dall'utente"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Annullato dal progetto"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Annullato: per scadenza della workunit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Interrotto: superato limite WU su disco"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Annullato: superato limite workunit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Annullato: superato limite utilizzo memoria"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Annullato"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Riconosciuto"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Pronto per l'invio"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Errore: stato non valido '%d'"
@@ -2807,7 +2832,7 @@ msgstr "Per continuare, cliccare su Avanti."
 
 #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195
 msgid "Network communication failure"
-msgstr "Comunicazione tramite la rete fallita"
+msgstr "Comunicazione via rete fallita"
 
 #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199
 msgid ""
@@ -2863,452 +2888,63 @@ msgstr "Rilevamento automatico"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Interfaccia"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Condizioni d'uso"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Seleziona la grafica dell'interfaccia utente."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Leggi le condizioni d'uso che seguono:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Visualizzazione avanzata...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Accetto le condizioni d'uso."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Visualizza l'interfaccia grafica avanzata di BOINC."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Non accetto le condizioni d'uso."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Progetto temporaneamente non disponibile"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Visualizza i messaggi di diagnostica del client."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Il Progetto è temporaneamente non disponibile.\n\nSi prega di riprovare più tardi."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Account manager temporaneamente non disponibile"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "L'account manager non è temporaneamente disponibile.\n\nSi prega di riprovare più tardi."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospendi"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Inserire la chiave di accesso per proseguire."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Sospendi l'elaborazione"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Chiave di accesso non valida; inserire una chiave di accesso valida"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Riprendi l'elaborazione"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflitto di validazione"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Avvisi"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Specificare un indirizzo email"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Apri una finestra per visualizzare gli avvisi dei progetti e del sistema BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Ottieni aiuto con %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Scaricamento notizie; attendere prego..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Non ci sono avvisi al momento"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "Avvisi di %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Per impostazioni aggiuntive, seleziona Preferenze di elaborazione nella Visuale avanzata."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB di spazio su disco"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Preferenze di elaborazione"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Cancellare tutte le preferenze locali e utilizzare le preferenze web?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Invio WU completate, aggiornamento totale crediti e preferenze, richiesta nuove WU."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Sospendi elaborazioni di questo progetto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Blocca richiesta WU"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Non scaricare nuove WU per questo progetto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Reset del progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e scarica nuove WU.  Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per inviare le elaborazioni completate."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Rimuovi questo progetto dal computer.  Le elaborazioni in corso andranno perse (usa prima 'Aggiorna' per inviare le WU già completate)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Visualizza i dettagli del progetto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Riprendi le elaborazioni di questo progetto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Abilita richiesta WU"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Permetti a questo progetto di richiedere nuove working unit."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Non richiedere nuove working unit per questo progetto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Reset del progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Vuoi davvero rimuovere il progetto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Disconnettiti dal progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Aggiungi un progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizza"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Lavoro svolto per questo progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Diventa volontario in uno dei oltre 30 progetti delle varie aree scientifiche"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Seleziona un progetto a cui accedere mediantei i controlli sottostanti..."
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Siti web del progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Comandi del progetto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Apri una finestra con i siti web del progetto %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da applicare al progetto %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Mostra la grafica"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Mostra la grafica dell'applicazione in una finestra."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Sospendi elaborazione."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Annulla"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Cancella quest'elaborazione. Non otterrai crediti."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Visualizza i dettagli dell'elaborazione."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Riprendi l'elaborazione selezionata."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Sospendi l'elaborazione selezionata."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n(Avanzamento: %.1lf%%, Stato: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Annulla l'elaborazione"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Non sei connesso ad alcun progetto.  Prima connettiti ad un progetto."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Elaborazioni:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Seleziona un'elaborazione alla quale accedere"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Avanzamento dell'attività"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Comandi dell'attività"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da mandare a questo lavoro"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Applicazione: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Applicazione: Non disponibile"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Non disponibile"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Trascorso: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Tempo mancante: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stato: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Scaricamento delle workunit dal server in corso."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Elaborazione sospesa: alimentazione a batterie."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente è attivo."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente ha sospeso l'elaborazione."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Elaborazione sospesa: superati i limiti di orario."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Elaborazione sospesa: esecuzione dei benchmark."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Elaborazione sospesa: necessario più spazio su disco"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Elaborazione sospesa."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "In attesa di contattare i server dei progetti."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Nessuna WU disponibile da elaborare"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Impossibile connettersi al client BOINC"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Condizioni d'uso"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Leggi le condizioni d'uso che seguono:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Accetto le condizioni d'uso."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Non accetto le condizioni d'uso."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Progetto temporaneamente non disponibile"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Il Progetto è temporaneamente non disponibile.\n\nSi prega di riprovare più tardi."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Account manager temporaneamente non disponibile"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "L'account manager non è temporaneamente disponibile.\n\nSi prega di riprovare più tardi."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Inserire la chiave di accesso per proseguire."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Chiave di accesso non valida; inserire una chiave di accesso valida"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Conflitto di validazione"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Specificare un indirizzo email"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Indirizzo email non valido; inserire un indirizzo email valido"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Indirizzo email non valido; inserire un indirizzo email valido"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3390,7 +3026,80 @@ msgstr "Mostra tutti i messaggi"
 
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:495
 msgid "Show messages for all projects."
-msgstr "Mostra i messaggi di tutti i progetti."
+msgstr "Mostra messaggi di tutti i progetti."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Scaricamento notizie; attendere prego..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Non ci sono avvisi al momento."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Avvisi"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Invio WU completate, aggiornamento totale crediti e preferenze, richiesta nuove WU."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sospendi"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Sospendi elaborazioni di questo progetto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Blocca richiesta WU"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Non scaricare nuove WU per questo progetto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Reset del progetto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Cancella tutti i file e le elaborazioni associate a questo progetto e scarica nuove WU.  Puoi aggiornare il progetto prima di eseguire il reset per inviare le elaborazioni completate."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Rimuovi questo progetto dal computer.  Le elaborazioni in corso andranno perse (usa prima 'Aggiorna' per inviare le WU già completate)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Visualizza i dettagli del progetto."
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
@@ -3409,9 +3118,43 @@ msgstr "Media dei crediti"
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
-msgid "Projects"
-msgstr "Progetti"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
+msgid "Projects"
+msgstr "Progetti"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Vuoi davvero fare il reset del progetto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Reset del progetto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere il progetto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Disconnettiti dal progetto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Riprendi le elaborazioni di questo progetto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Abilita richiesta WU"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Permetti a questo progetto di richiedere nuove working unit."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Non richiedere nuove working unit per questo progetto."
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
@@ -3455,7 +3198,7 @@ msgstr "Non richiedere nuove WU"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
-msgstr "Progetto concluso. È possibile rimuoverlo senza conseguenze."
+msgstr "Progetto concluso. È possibile rimuoverlo senza conseguenze"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
@@ -3487,27 +3230,27 @@ msgstr "Spazio del disco utilizzato dai progetti BOINC"
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:225
 msgid "no projects: 0 bytes used"
-msgstr "Nessun progetto: 0 byte utlizzati"
+msgstr "nessun progetto: 0 byte utilizzati"
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:259
 msgid "used by BOINC: "
-msgstr "usato da BOINC:"
+msgstr "usato da BOINC: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:269
 msgid "free, available to BOINC: "
-msgstr "libero, utilizzabile da BOINC:"
+msgstr "libero, utilizzabile da BOINC: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:279
 msgid "free, not available to BOINC: "
-msgstr "libero, non utilizzabile da BOINC:"
+msgstr "libero, non utilizzabile da BOINC: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:289
 msgid "free: "
-msgstr "libero:"
+msgstr "libero: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:298
 msgid "used by other programs: "
-msgstr "utilizzato da altri programmi:"
+msgstr "utilizzato da altri programmi: "
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1181
 msgid "User Total"
@@ -3676,13 +3419,13 @@ msgstr "Trasferimenti"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
-msgstr "L'attività di rete è sospesa -"
+msgstr "L'attività di rete è sospesa - "
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
-msgstr ".\nPuoi attivarlo utlizzando il menù Attività"
+msgstr ".\nPuoi attivarlo tramite il menù Attività."
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
@@ -3710,7 +3453,7 @@ msgstr "Ricezione"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
-msgstr "Riprova tra "
+msgstr "nuovo tentativo tra "
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
@@ -3730,7 +3473,7 @@ msgstr "in attesa"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
-msgstr "(rinvio causa progetto: "
+msgstr " (rinvio causa progetto: "
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
@@ -3740,22 +3483,38 @@ msgstr "Mostra le elaborazioni in corso"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Mostra solo le elaborazioni in corso."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Mostra la grafica"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Mostra la grafica dell'applicazione in una finestra."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
-msgstr "Mostra la Console VM"
+msgstr "Mostra console VM"
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:226
 msgid "Show VM Console in a window."
-msgstr "Mostra la console VM in una finestra."
+msgstr "Mostra console VM in finestra."
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:233
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Sospende l'elaborazione selezionata."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Abbandona l'elaborazione selezionata. Non otterrai crediti."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Visualizza i dettagli dell'elaborazione."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Tempo mancante (stimato)"
@@ -3780,6 +3539,10 @@ msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n(Avanzamento: %s,
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Sei sicuro di voler annullare queste %d elaborazioni?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Annulla l'elaborazione"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Mostra tutte le elaborazioni"
@@ -3788,6 +3551,14 @@ msgstr "Mostra tutte le elaborazioni"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Mostra tutte le elaborazioni."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Riprendi l'elaborazione selezionata."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Sospendi l'elaborazione selezionata."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Sei certo di voler annullare?"
@@ -3796,7 +3567,261 @@ msgstr "Sei certo di voler annullare?"
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Seleziona la grafica dell'interfaccia utente."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Visualizzazione avanzata...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Visualizza l'interfaccia grafica avanzata di BOINC."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Configura le opzioni dell'interfaccia grafica e del proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Visualizza i messaggi di diagnostica del client."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Sospendi l'elaborazione"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Riprendi l'elaborazione"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Apri una finestra per visualizzare gli avvisi dei progetti e del sistema BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Ottieni aiuto con %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "Avvisi di %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Per impostazioni aggiuntive, seleziona Preferenze di elaborazione nella Visuale avanzata."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB di spazio su disco"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Preferenze di elaborazione"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Cancellare tutte le preferenze locali e utilizzare le preferenze web?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Aggiungi un progetto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizza"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Lavoro svolto per questo progetto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Diventa volontario in uno dei oltre 30 progetti delle varie aree scientifiche"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Sincronizza i progetti con il sistema dell'account manager"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Seleziona un progetto a cui accedere mediante i controlli sottostanti"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Siti web del progetto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Comandi del progetto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Apri una finestra con i siti web del progetto %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da applicare al progetto %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Sospendi elaborazione."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Cancella quest'elaborazione. Non otterrai crediti."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'elaborazione di '%s'?\n(Avanzamento: %.1lf%%, Stato: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Non sei connesso ad alcun progetto.  Prima connettiti ad un progetto."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Elaborazioni:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Seleziona un'elaborazione alla quale accedere"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Avanzamento dell'attività"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Comandi dell'attività"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Apri una finestra di menù dei comandi da mandare a questo lavoro"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Applicazione: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Applicazione: Non disponibile"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Trascorso: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Tempo mancante: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stato: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Scaricamento delle workunit dal server in corso."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Elaborazione sospesa: alimentazione a batterie."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente è attivo."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Elaborazione sospesa: l'utente ha sospeso l'elaborazione."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Elaborazione sospesa: superati i limiti di orario."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Elaborazione sospesa: esecuzione dei benchmark."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Elaborazione sospesa: necessario più spazio su disco."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Elaborazione sospesa."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "In attesa di contattare i server dei progetti."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Ricezione dello stato corrente in corso"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Nessuna WU disponibile da elaborare"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Impossibile connettersi al client BOINC"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Avanti >"
 
@@ -3804,7 +3829,7 @@ msgstr "&Avanti >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Indietro"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fine"
 
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Setup.mo b/locale/it_IT/BOINC-Setup.mo
index 1918d7a..d814644 100644
Binary files a/locale/it_IT/BOINC-Setup.mo and b/locale/it_IT/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Setup.po b/locale/it_IT/BOINC-Setup.po
index e9f23c1..deeca14 100644
--- a/locale/it_IT/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/it_IT/BOINC-Setup.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>, 2015-2016
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2015-2016
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-12 11:24+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>\n"
 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,27 +21,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Impossibile trovare il nome utente"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Siamo spiacenti, questa versione di %s richiede un sistema operativo versione 10.6 o superiore."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "BOINC può rimanere in esecuzione quando non ci sono utenti connessi?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -48,27 +53,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Gli utenti ai quali è permessa l'amministrazione di questo computer avranno automaticamente i permessi per avviare e controllare %s.\n\nVuoi concedere anche agli utenti non amministratori i permessi per avviare e controllare %s in questo Mac?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Vuoi impostare %s come screensaver per tutti gli utenti %s di questo Mac?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Errore di permessi dopo il riavvio"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "La rimozione può richiedere alcuni minuti.\nSi prega di attendere."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -76,27 +81,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere completamente %s dal tuo computer?\n\nQuesto rimuoverà gli eseguibili ma non modificherà i file dei dati di %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Annullato: %s non è stato modificato."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Errore non previsto: codice errore %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "nome utente"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Vuoi anche rimuovere VirtualBox dal tuo computer?\n(VirtualBox è stato installato assieme a BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -108,17 +108,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Rimozione completata.\n\n Potresti voler rimuovere i seguenti elementi rimanenti utilizzando Finder: \nla directory \"%s\"\n\nper ogni utente, il file\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Inserisci la tua password di amministratore per rimuovere completamente %s dal tuo computer.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continua..."
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Web.mo b/locale/it_IT/BOINC-Web.mo
index b771574..7a791b1 100644
Binary files a/locale/it_IT/BOINC-Web.mo and b/locale/it_IT/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/it_IT/BOINC-Web.po b/locale/it_IT/BOINC-Web.po
index f9f02e3..8db12fb 100644
--- a/locale/it_IT/BOINC-Web.po
+++ b/locale/it_IT/BOINC-Web.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Daniele Masini <d.masini.it at gmail.com>, 2016
 # Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco at yahoo.it>, 2015
 # OlatusRooc <sebastiano.pistore.info at aol.com>, 2016
-# Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>, 2015-2016
+# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info at protonmail.ch>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 11:19+0000\n"
-"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc at virgilio.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,88 +60,88 @@ msgstr "Questa pagina %spuò essere tradotta%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Raccomandiamo l'installazione di VirtualBox perché alcuni progetti lo richiedono (ogni progetto che ne ha bisogno lo specifica)."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Raccomandiamo inoltre l'installazione di %1VirtualBox%2, così da poter partecipare ai progetti che lo richiedono."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Leggi di più su VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Scarica BOINC + Virtualbox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "per %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Scarica BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC è un programma che ti permette di usare il tempo inutilizzato del processore del computer per aiutare progetti come SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid e molti altri."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Dopo l'installazione di BOINC sul tuo computer potrai scegliere di aiutare tutti i progetti che vorrai."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Puoi eseguire questo software su un computer solo se ne sei il proprietario o se hai il permesso del suo proprietario."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Ti consigliamo di scaricare BOINC da Google Play Store oppure da Amazon Appstore, non da qui. Utilizza questo collegamento solo se hai delle difficoltà con gli store ufficiali."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Requisiti di sistema"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Note di rilascio"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Tutte le versioni"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Cronologia delle versioni"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "Elaborazione con GPU"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: elabora per la scienza"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Database non disponibile; per favore riprovare più tardi."
 #. "Volunteer" is used as a verb
 #: doc/index.php:90
 msgid "Volunteer"
-msgstr "volontario"
+msgstr "Volontario"
 
 #: doc/index.php:92
 msgid ""
@@ -430,8 +430,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Rilevamento distribuito"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Università della California del Sud"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -530,23 +530,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "Il parassita che è causa della malaria continua a sviluppare resistenza ai farmaci che si rendono via via disponibili. Abbiamo pertanto un urgente bisogno di sviluppare nuovi farmaci, che agiscano sulle proteine che si evolvono nel parassita. FiND at Home mira a scoprire quali sono queste proteine e come colpirle."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Università di Karlsruhe, Germania"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Predizione della struttura delle proteine"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME usa un approccio computazionale per prevedere la struttura biologicamente attiva delle proteine, per comprendere i meccanismi di elaborazione del segnale quando le proteine interagiscono le une con le altre, per comprendere le malattie relative al malfunzionamento o all'aggregazione delle proteine, e sviluppare nuovi farmaci sulla base della struttura tridimensionale delle proteine biologicamente importanti."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
@@ -563,41 +546,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net apre nuovi scenari computazionali grazie al primo codice di dinamica molecolare esteso a tutti gli atomi (CellMD) appositamente ottimizzato per girare sulle GPU NVIDIA. Di colpo diventano possibili nuove applicazioni biomediche che conferiscono un nuovo ruolo alla biologia computazionale nella ricerca biomedica."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Centro per la bioinformatica e la biologia computazionale dell'Università del Maryland"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Studi nel campo delle scienze della vita"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "Il progetto Lattice, sviluppato e amministrato presso l'Università del Maryland, fornisce potenza di elaborazione per i ricercatori in tutto il mondo che studiano le relazioni evolutive, utilizzando DNA e sequenze di proteine."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "The Swiss Tropical Institute"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiologia"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "I modelli di simulazione delle dinamiche di trasmissione della malaria e dei suoi effetti sulla salute sono un importante strumento per il controllo della malaria. Essi possono essere usati per determinare le strategie ottimali nella distribuzione di zanzariere, chemioterapie o nuovi vaccini in via di sviluppo e sperimentazione. Questa modellazione è estremamente intensiva dal punto di vista computazionale, dato che richiede la simulazione di popolazioni umane con un diverso grup [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Università di Washington"
@@ -673,7 +621,7 @@ msgstr "L'obiettivo del progetto è quello di derivare forme e spin per una part
 
 #: doc/projects.inc:317
 msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
-msgstr "Università dell'Illinois di Urbana-Champaign"
+msgstr "Università dell'Illinois ad Urbana-Champaign"
 
 #: doc/projects.inc:319
 msgid ""
@@ -731,27 +679,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Aiutare gli studenti a fare simulazioni atomiche"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Università del Wisconsin a Milwaukee ed Istituto Max Planck"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Università del Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for Gravitational Physics - Hanover (Germania)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Cercare stelle di neutroni rotanti (dette anche pulsar) usando i dati dai rivelatori di onde gravitazionali LIGO e GEO, e dal radiotelescopio di Arecibo. Einstein at Home è un progetto dell'Anno internazionale della Fisica 2005, supportato dall'American Physical Society (APS) e da un certo numero di organizzazioni internazionali."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home utilizza il tempo di inattività del vostro computer per cercare deboli segnali astrofisici da stelle di neutroni rotanti (spesso chiamate pulsar), utilizzando i dati dal rilevatore di onde gravitazionali LIGO, dal radiotelescopio di Arecibo e dal satellite per il raggi gamma Fermi."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Aiuto nel rilevamento di pulsar ed onde gravitazionali"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Organizzazione europea per la ricerca nucleare)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Fisica"
 
@@ -768,29 +717,6 @@ msgstr "Il Large Hadron Collider (LHC) è un acceleratore di particelle sito al
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Migliorare il progetto di LHC"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Questo progetto utilizza la macchina virtuale sviluppata al CERN per la simulazione fisica degli eventi dell'LHC sui computer dei volontari. È necessario installare VirtualBox sui computer per eseguirla."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simulare collisioni di particelle ad alta energia"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "Atlas at Home esegue simulazioni per ATLAS, un esperimento di fisica delle particelle al Large Hadron Collider del CERN. ATLAS cerca di individuare nuove particelle e fenomeni che si verificano durante le collisioni di protoni ad alta energia."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simulare collisioni di particelle ad alta energia per il CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Università di Berkeley, California"
@@ -864,22 +790,6 @@ msgstr "Yoyo at home è un wrapper tra BOINC e vari altri progetti di calcolo volon
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Fare ricerca in matematica, fisica ed evoluzione"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Università e centri di ricerca spagnoli"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Diversi progetti di ricerca spagnoli"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Ricerca in fisica, scienza dei materiali e biomedicina"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Aiutare i ricercatori spagnoli"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM Corporate Citizenship"
@@ -898,7 +808,7 @@ msgstr "Ricerche critiche non profit su alcuni dei problemi importanti dell'uman
 
 #: doc/projects.inc:502
 msgid "Do biomedical and environmental research"
-msgstr "Fare la ricerca biomedica e dell'ambiente"
+msgstr "Fare ricerca biomedica e ambientale"
 
 #: doc/projects.inc:507
 msgid "Mathematics, computing, and games"
@@ -998,7 +908,7 @@ msgstr "Primegrid ha progetti multipli che cercano differenti forme di grandi nu
 
 #: doc/projects.inc:662
 msgid "Search for large prime numbers"
-msgstr "Ricerca di numeri primi grandi"
+msgstr "Ricerca di grandi numeri primi"
 
 #: doc/projects.inc:667
 msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
@@ -1016,7 +926,7 @@ msgstr "Studiare le proprietà dei numeri primi"
 
 #: doc/projects.inc:677
 msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
-msgstr "MTA-SZTAKI, Laboratorio di sistemi paralleli e distribuiti, Ungheria"
+msgstr "MTA-SZTAKI Laboratorio di sistemi paralleli e distribuiti (Ungheria)"
 
 #: doc/projects.inc:679
 msgid ""
@@ -1033,7 +943,7 @@ msgid ""
 "Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
 "parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
 "systems"
-msgstr "Test e confronto di metodi euristici per ottenere separazioni di algoritmi paralleli che funzionino in ambienti CAD orientati alla progettazione di sistemi di controllo."
+msgstr "Test e confronto di metodi euristici per ottenere separazioni di algoritmi paralleli che funzionino in ambienti CAD orientati alla progettazione di sistemi di controllo"
 
 #: html/inc/news.inc:41
 msgid "Discuss"
diff --git a/locale/ja/BOINC-Manager.mo b/locale/ja/BOINC-Manager.mo
index 880197b..d78d357 100644
Binary files a/locale/ja/BOINC-Manager.mo and b/locale/ja/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/ja/BOINC-Manager.po b/locale/ja/BOINC-Manager.po
index 72d5b81..3615917 100644
--- a/locale/ja/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/ja/BOINC-Manager.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # boinc at tokyo <boinc.tokyo at gmail.com>, 2015
@@ -11,56 +12,48 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-19 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "%sでのあなたのアカウントを特定"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "アカウント情報を入力してください\n(アカウントを作成するには、プロジェクトのウェブサイトを訪問してください)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "現在このプロジェクトは新規アカウントの登録を受け入れていません。\n既にアカウントを取得済みの場合だけ追加できます。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "このプロジェクトにすでに参加していますか?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "いいえ(&N)、新しく参加します"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "はい(&Y)、すでにアカウントがあります"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -70,85 +63,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "あなたのアカウント情報を自動的には設定できませんでした。\n\n次の 'ログイン情報を探す' のリンクをクリックして、\nEメイルアドレスとパスワードのフィールドに入れる内容を\n見つけてください。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "ログイン情報を探す"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "パスワード(&P):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "パスワードを決めて入力(&P):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "確認のためパスワードをもう一度(&O):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "すでに %s に参加していますか?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "ユーザー名(&U):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
 msgstr "EメールアドレスあるいはLDAPのID(&E):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "電子メールアドレス(&E):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "%d文字以上"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "パスワードをお忘れですか?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "このアカウントマネージャに未登録でしたら、処理を開始する前にぜひ登録をお願いします。登録するあるいは忘れたパスワードを見つけるには次のリンクをクリックしてください。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "アカウント・マネージャのウェブサイト"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "プロジェクトを追加"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャを更新"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャを使用"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "ユーザー名を入力してください。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Eメールアドレスを入力してください。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "少なくとも%d文字のパスワードを入力してください。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "確認のために二回入力していただいたパスワードが一致しません。 再度入力してください。"
@@ -201,377 +194,383 @@ msgstr "お待ちください..."
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "サーバ内部で異常が発生しました。\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "接続しました"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "接続を切りました"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "新しい %s ウィンドウ..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "もう一つ別の %s のウィンドウを開きます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Select computer..."
-msgstr "コンピュータの選択..."
-
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "別のコンピュータの BOINC クライアントに接続"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "接続しているクライアントをシャットダウン..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "現在接続している BOINC クライアントをシャットダウンさせます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "この %s ウィンドウを閉じます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(&C)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "%s を終了"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "お知らせ(&N)\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "お知らせを表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "プロジェクト(&P)\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "プロジェクトを表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "タスク(&T)\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "タスクを表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "転送(&F)\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "ファイル転送を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "統計(&S)\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "統計を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "ディスク(&D)\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "ディスク使用量を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "簡易表示(&V)...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "簡易表示に切り替えます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "プロジェクトを追加(&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "プロジェクトを追加します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "アカウント・マネージャを使用(&U)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "このコンピュータの管理にアカウント・マネージャを使用します。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "%s に同期(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "%s から現在の設定を取得します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "%s を使うのを止める(&T)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "このコンピュータをアカウント・マネージャの管理からはずします"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "CPU ベンチマークを実行(&B)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "CPU 速度を測定するテストを実行"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "保留中の転送を再試行"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "延期されたファイル転送とタスク要求を再試行します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "イベント・ログ...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "診断メッセージを表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "常時稼働(&R)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に関わらず仕事の実行を許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "プレファレンスに従って稼働(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に従って仕事の実行を許可します。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "一時停止(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に関わらず仕事の実行を停止します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "常時 GPU を使う"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に関わらず GPU による仕事の実行を許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "プレファレンスに従って GPUを使用"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に従って GPU による仕事の実行を許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "GPU の使用を一時停止"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に関わらず GPU による仕事の実行を停止します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "ネットワーク活動を常に許可"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に関わらずネットワークアクセスを許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "プレファレンスに従ってネットワークを使用"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "プレファレンス(好みの設定)に従ってネットワークアクセスを許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "ネットワーク活動を一時停止"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "ネットワーク活動を停止"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "計算に関するプレファレンス(&P)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "計算に関するプレファレンス(好みの設定)を設定します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "排他的なアプリケーション..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "排他的なアプリケーションの設定"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "カラムの選択..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "どのカラムを表示するか選択します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "イベント・ログのオプション...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "さまざまな診断メッセージを有効または無効にする"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "その他のオプション(&O)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "表示オプションとネットワーク設定を構成します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "設定ファイルを読み込む"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "cc_config.xml といずれかの app_config.xml ファイルから設定情報を読み込みます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "ローカル・プレファレンスファイルを読み込む"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "global_prefs_override.xml からプレファレンス(好みの設定)を読み込みます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s のヘルプ(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "%s に関する情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s のヘルプ"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "%s に関する情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s のウェブサイト(&W)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "BOINC および %s に関する情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "%s について(&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "ライセンスと著作権情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "ファイル(&F)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "表示(&V)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "アクティビティ(&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "オプション(&O)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "ツール(&T)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "ヘルプ(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - %s の使用をやめる"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -581,39 +580,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "%s の利用を停止しても、現在参加しているプロジェクトに影響はありませんが、\nプロジェクトを手動で管理しなければならなくなります。\n本当に %s の利用を停止しますか?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1471
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - 現在接続しているクライアントをシャットダウンします..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s は、現在接続しているクライアントをシャットダウンし、\n別の計算機に接続するよう促します。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1883 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s は %s の追加に成功しました"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2032
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s に接続中"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2035
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "%s (%s)に接続済み"
@@ -662,7 +661,7 @@ msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - 通信"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
@@ -737,16 +736,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s は現在 %s クライアントと繋がっていません。メニューの [高度な操作(D)] から\n[コンピュータの選択...] へ進み、接続する %s クライアントのコンピュータを選びます。\nあなたの操作しているコンピュータ自身に接続するには、「コンピュータ名 (ホスト名)」の欄に localhost と入力してください。"
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "プロジェクトのウェブページ"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - 予期しない終了"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -758,222 +757,220 @@ msgstr "%s クライアントが %d分間のうちに3回、予期せず終了
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - ネットワーク状態"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s はインターネットに接続する必要があります。\n今すぐ接続してよいですか?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s はインターネットに接続しようとしています。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s はインターネットへの接続に成功しました。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s はインターネットへの接続に失敗しました"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s はインターネットへの接続ができていることを今、検出しました。\n全プロジェクトの状況更新と全てのファイル転送の再開を行っています。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s はインターネットとの接続切断に成功しました。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s はインターネットとの接続切断に失敗しました。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:356
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "現在のところあなたにはこのクライアントを管理する権限がありません。\n%s をこのユーザーで動作させるには、 %s をインストールし直し、管理者権限のないユーザーについての質問に「はい」と答えてください。もしくは管理者に連絡して、'boinc_users' ローカルユーザーグループにあなたを加えてください。"
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:362
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s に対する所有権あるいは許可情報が正しく設定されていません。%s をインストールし直してください。\n(エラーコード %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr "で"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:401
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "BOINC を正しく実行するためには再起動が必要です。\nあなたのコンピュータを再起動してから、もう一度試してください。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:402 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC マネージャ"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:664
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC マネージャはオペレーティング・システムにより自動的に起動されました。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "BOINC 起動時に、システムトレイのアイコンだけを表示します"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "BOINC クライアントの実行可能ファイルがあるディレクトリ"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC 用データディレクトリ"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "ホスト名または IPアドレス"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:672
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI用 RPC のポート番号"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:674
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "これらのオプション引数を付けて BOINC を起動します"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "BOINC のユーザとアクセス許可についてのセキュリティを無効にします"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "skin マネージャのエラーメッセージを有効にするために、skin debugging モードにします"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "BOINC Manager の複数インスタンス起動を許可"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:679
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "未使用: XCode 4.2のバグ回避策"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "バックグラウンドでの動作は実行されません。"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:931
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(言語の自動判別)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:932
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:933
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(ユーザー定義)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "%s のウェブサイトを開く..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "%s を開く..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "休止"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU を休止"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "終了(&X)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "再開"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "GPUを再開"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "計算処理許可状態"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "計算処理は一時停止中 - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "GPU 計算処理許可状態"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "GPU 計算処理は一時停止中 -"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "ネットワーク使用許可状態"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "ネットワークの使用を一時停止中 - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "クライアントに再接続中。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "クライアントに接続されていません。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s からのお知らせ"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "新しいお知らせがあります - 確認するにはクリックします。"
 
@@ -1070,9 +1067,9 @@ msgstr "著作権表記:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAll Rights Reserved."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1175,7 +1172,7 @@ msgid "Daily schedules"
 msgstr "日ごとのスケジュール"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1190,7 +1187,7 @@ msgstr "保存せずにダイアログを終了します。"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
@@ -1589,75 +1586,83 @@ msgstr "それぞれの日の特定範囲の時間帯だけファイルを転送
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "下記の間だけファイルを転送"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s の診断ログのフラグ"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "これらのフラグは、イベントログ内のさまざまな種類の診断メッセージを可能にします。"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "詳細情報..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "すべての値を保存して、ダイアログを終了する"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "初期値"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "初期値の設定を復元"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "保存せずにダイアログを終了する"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - イベント・ログ"
 
 #. Create List Pane Items
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "プロジェクト"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "日時"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "このプロジェクトだけを表示(&S)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "すべてコピー(&A)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "選択部分をコピー(&S)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1665,7 +1670,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコマンドキーを押しながらクリックすることで複数のメッセージを選択できます。"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1673,19 +1678,19 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択できます。 "
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "全メッセージを表示(&M)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "すべてのプロジェクトのメッセージを表示"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "選択したプロジェクトのメッセージだけを表示"
 
@@ -1827,13 +1832,13 @@ msgstr "%s カラムの選択"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "%s がどのカラムを表示すべきか選択します。"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "本当にすべての表のカラムを初期構成にリセットしますか?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "初期値の確認"
 
@@ -2042,14 +2047,14 @@ msgstr "リソース"
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "推定計算量"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "最新のチェックポイントでのCPU時間"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU時間"
 
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr ""
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "経過時間"
@@ -2099,8 +2104,8 @@ msgstr "毎秒"
 msgid "Executable"
 msgstr "実行可能ファイル"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "ローカル:"
 
@@ -2459,203 +2464,210 @@ msgstr "研究"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "World Community Grid で運営されるプロジェクトについて知る"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:585
-msgid "Starting client"
-msgstr "クライアントを起動中"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:593
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "クライアントに接続中"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1207
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "システムの状態を取得しています。お待ちください..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1828
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "見つからないアプリケーション"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1829
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "http://cord.sourceforge.net から CoRD アプリケーションをダウンロードし、インストールしてください。"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "バッテリーで駆動中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "コンピュータを別途使用中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "参加者の要求"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "実行時間帯制約"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU ベンチマーク実行中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "ディスク容量の不足 - 好みの設定(プレファレンス)を確認してください"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "コンピュータ使用されていない"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "起動の途中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "排他的なアプリケーションを実行中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU を別途使用中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "ネットワーク帯域幅の使用制約超過"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2454
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "オペレーティングシステムの指示による"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2456
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "不明な理由"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU が見当たりません、"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2485
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2489
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "ダウンロード失敗"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2491
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "ダウンロード中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr "(一時停止中 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2501
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "参加者によってプロジェクト一時停止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "参加者によってタスク一時停止"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "一時停止中 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2511
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPUは一時停止中 -"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "メモリ不足のため待機"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "共有メモリが空くまで待機中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "実行中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr "(常時 CPU を使用するわけではありません)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "実行待機"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 clientgui/MainDocument.cpp:2529
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "開始まで待機"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2533
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "次まで延期:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "延期"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "ネットワーク接続の待機中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "計算中に異常発生"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "アップロード失敗"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "アップロード中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "参加者によって中止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "プロジェクトによって中止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "中止: 報告期限までに開始されませんでした"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "中止: タスクがディスクの利用可能領域を超過しました"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "中止: 報告期限を超過しました"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "中止: メモリの利用可能領域を超過しました"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "中止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "サーバ承認済み"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "報告待機"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "エラー: 無効状態 '%d'"
@@ -2719,7 +2731,7 @@ msgstr "プロジェクトを選択するには、その名前をクリックす
 msgid "Categories:"
 msgstr "種類:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "プロジェクト:"
 
@@ -2763,24 +2775,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "すでに指定したプロジェクトは追加済みです。別のプロジェクトを選んでください。"
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "サーバと通信中です。"
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "プロジェクトと通信中\nお待ちください..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "必要なファイルがサーバ上に見つかりません。"
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "サーバ内部で異常が発生しました。"
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "プロジェクトと通信中\nお待ちください..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -3026,7 +3035,7 @@ msgstr "お知らせを取得中、お待ち下さい..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "お知らせは現在ありません。"
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "お知らせ"
 
@@ -3040,22 +3049,22 @@ msgid ""
 "possibly get more tasks."
 msgstr "完了した全タスクを報告し、最新の功績 (credit) とプレファレンス (好みの設定) を取得し、可能であれば更にタスクを取得します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "一時停止"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトが実行しているタスクを一時的に停止します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
@@ -3112,133 +3121,101 @@ msgstr "状態"
 msgid "Projects"
 msgstr "プロジェクト"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Updating project..."
-msgstr "プロジェクトを更新しています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "プロジェクトを再開させています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:434
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "プロジェクトを一時停止させています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:471
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "タスクをさらにダウンロードしてよいことをプロジェクトに伝えています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:475
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "タスクを余分に取得しないようにプロジェクトに伝えています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:511
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "プロジェクトをリセットしています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "本当にプロジェクト '%s' をリセットしてよろしいですか?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "プロジェクトをリセット"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:569
-msgid "Removing project..."
-msgstr "プロジェクトを削除しています..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "本当にプロジェクト '%s' を削除してよろしいですか?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "プロジェクトを削除"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "ブラウザを起動中..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトのタスクを再開します"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "新規タスクを許可"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を許可します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を禁止します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "参加者の指示による"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "仕事を取りに行く"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "完了したタスクを報告する"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "トリクルアップ・メッセージを送信する"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャの指示による"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "プロジェクトの初期化"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "プロジェクトの指示による"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "理由不明"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "参加者により一時停止中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "新規タスクの取得禁止"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "プロジェクトは終了しました - 削除するにはOKを押します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "タスクが完了したら削除します"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "スケジューラへの要求を保留"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "スケジューラへ要求中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "トリクルアップ・メッセージの送信保留あり"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "延期された通信"
 
@@ -3343,11 +3320,11 @@ msgstr "次のプロジェクト(&N) >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "次のプロジェクトの図を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "プロジェクト一覧を隠す"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "グラフだけの表示にする"
 
@@ -3391,19 +3368,11 @@ msgstr "全てのプロジェクトの合計をひとつの図に表示します
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計情報"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "図を更新しています..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "プロジェクト一覧の表示"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "グラフ表示を小さくする"
 
@@ -3447,29 +3416,21 @@ msgstr "転送速度"
 msgid "Transfers"
 msgstr "ファイル転送"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "ネットワーク通信は一時停止しています -"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\n再開させるには、アクティビティのメニューから操作してください。"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "現在、転送を再試行しています..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "ファイル転送を中止しています..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3477,47 +3438,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "本当にこのファイル転送 '%s' を中止してよろしいですか?\n注意: 転送を中止するとタスクは無効となり功績値は付与されなくなります。"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "ファイル転送を中止"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "アップロード"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "右記の時間内に再試行:"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "一時停止中"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "活動中"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "保留中"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (プロジェクトとの通信待機: "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "活動中のタスクを表示する"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "活動中のタスクだけを表示します。"
 
@@ -3565,88 +3526,46 @@ msgstr "報告期限"
 msgid "Tasks"
 msgstr "タスク"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "タスクを再開しています..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "タスクを一時停止しています..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "タスクについてのグラフィックを表示しています..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "タスクについてのVMのコンソールを表示しています..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "本当にこのタスク '%s' を中止してよろしいですか?\n(進捗状況: %s, 状態: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "本当にこれら %d 個のタスクを中止しますか?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "タスクを中止"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "タスクを中止しています..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "全てのタスクを表示"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "全てのタスクを表示します。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "このタスクを再開します。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "このタスクの仕事を一時停止します。"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "本当にキャンセルしますか?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "サービス"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "%s を隠す"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "他を隠す"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "全てを表示する"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s を終了する"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "スキン"
@@ -3676,23 +3595,23 @@ msgstr "診断メッセージを表示します"
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "初期値(指定省略時の扱い)"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "計算を一時停止"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "計算を再開"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "プロジェクトまたは BOINC からのお知らせを見るためウィンドウを開く"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "%s について助けを求める"
@@ -3724,45 +3643,45 @@ msgstr "%s - 計算に関するプレファレンス"
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "すべてのローカル・プレファレンスを放棄してウェブ上のプレファレンスを使用しますか?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "プロジェクトを追加"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "同期"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "このプロジェクトの仕事が完了"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "科学の多分野に渡る30以上のプロジェクトにどれにでもいくつでも、ボランティアで参加しましょう。"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "アカウント・マネージャ・システムとプロジェクトを同期"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "下にあるコントロールでアクセスするプロジェクトを1つ選択"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "プロジェクトのウェブサイト"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "プロジェクトに関する操作"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "プロジェクト %s のポップアップ・メニューを開く"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "プロジェクト %s に対する操作のポップアップ・メニューを開く"
@@ -3782,122 +3701,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "このタスク '%s' を中止してよろしいですか?\n(進捗: %.1lf%%, 状態: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "どこのプロジェクトにも参加していません。プロジェクトを追加してください。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "表示できる情報がありません"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "タスク:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "アクセスするタスクを選ぶ"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "送信元:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "このタスクの進捗状況"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "タスクへの操作"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "このタスクに対する操作のポップアップメニューを開く"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "アプリケーション: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "アプリケーション: 表示できる情報がありません"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "表示できる情報がありません"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "経過時間: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "残り時間(推定): %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "状態: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "現在の状態を読み出しています。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "仕事をサーバからダウンロードしています。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "処理を一時停止: バッテリーで稼働中"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "処理を一時停止: 参加者がコンピュータを使用中"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "処理を一時停止: 参加者の指示による一時停止"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "処理を一時停止: 動作制限時間帯"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "処理を一時停止: ベンチマーク走行中"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "処理は一時停止されました。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "プロジェクトのサーバに接続待機しています。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "現在の状態を読み出し中"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "処理する仕事がありません"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "コア・クライアントに接続不可"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "次へ(&N) >"
 
@@ -3905,15 +3828,28 @@ msgstr "次へ(&N) >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< 戻る(&B)"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "終了(&F)"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "週のこの日には、この時間帯のみ計算します。"
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "サービス"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "週のこの日には、この時間帯のみファイルを転送します。"
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s を隠す"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "他を隠す"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "全てを表示する"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s を終了する"
diff --git a/locale/ko/BOINC-Client.mo b/locale/ko/BOINC-Client.mo
index f8049ac..74ea540 100644
Binary files a/locale/ko/BOINC-Client.mo and b/locale/ko/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/ko/BOINC-Client.po b/locale/ko/BOINC-Client.po
index 6064832..1282d16 100644
--- a/locale/ko/BOINC-Client.po
+++ b/locale/ko/BOINC-Client.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-18 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "계정 관리자에서 온 메세지"
 
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "계정 관리자에서 온 메세지"
 msgid "Message from server"
 msgstr "서버에서 온 메세지"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "어떤 태스크는 환경설정 허용치보다 더 많은 메모리를 필요로 합니다. 환경설정을 확인하세요."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "상태 파일을 기록할 수 없습니다. 디렉토리 권한을 확인하세요"
 
@@ -41,24 +41,24 @@ msgstr "상태 파일을 기록할 수 없습니다. 디렉토리 권한을 확
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "HTTP_PROXY 환경 변수에는 HTTP 프록시를 지정해야 합니다"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "이 프로젝에서 오래된 URL를 사용하고 있습니다.  프로젝트를 삭제하고 %s를 추가하세요"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "app_info.xml에서 구문 오류 발견"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "app_info.xml에 파일 참조 위치가 존재하지 않음: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "BOINC 새 버전이 출시되었습니다."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "새로운 BOINC 버전이 출시되었습니다"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -69,39 +69,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "CUDA 드라이버 6.5 이상 버전은 CUDA 혹은 OpenCL 연산에 사용할 수 없습니다"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml에 예상치 못한 텍스트 발견"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml에 유효하지 않은 태그 발견"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml에 시작 태그가 빠짐"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "cc_config.xml 옵션에서 오류 발견"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml에 마침 태그가 빠짐"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "이 문제를 해결하려며면 "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "프로젝트 웹 사이트에서 프로젝트 환경설정을 변경하세요"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "cc_config.xml에서 GPU 예외 목록을 제거합니다"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "계정 관리자 웹 사이트에서 설정값을 변경하세요"
 
diff --git a/locale/ko/BOINC-Drupal.po b/locale/ko/BOINC-Drupal.po
index 8a1825f..37c85aa 100644
--- a/locale/ko/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/ko/BOINC-Drupal.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (c) YEAR NAME <EMAIL at ADDRESS>
 # 
 # Translators:
-# Jihyuk Lee <ysjbserver at naver.com>, 2015
+# Jin Lee <ysjbserver at naver.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/ko/BOINC-Manager.mo b/locale/ko/BOINC-Manager.mo
index c787c1c..fb0e3c3 100644
Binary files a/locale/ko/BOINC-Manager.mo and b/locale/ko/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/ko/BOINC-Manager.po b/locale/ko/BOINC-Manager.po
index a9bf885..31a25d5 100644
--- a/locale/ko/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/ko/BOINC-Manager.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Jihyuk Lee <ysjbserver at naver.com>, 2015
+# Jin Lee <ysjbserver at naver.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-17 23:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -198,369 +198,375 @@ msgstr "접속됨"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "접속해제됨"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "새 %s 창..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "다른 %s 창 열기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "컴퓨터 선택...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "다른 컴퓨터의 BOINC 클라이언트로 접속"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "연결된 클라이언트 종료..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "현재 연결된 BOINC  클라이언트를 종료합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "%s 창 닫기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "창 닫기(&C)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "%s 종료(&E) "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "환경 설정..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "공지 사항(&N)\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "공지 사항 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "프로젝트(&P)\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "프로젝트 "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "태스크(&T)\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "태스크 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "전송(&F)\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "파일 전송 현황 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "통계(&S)\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "통계 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "디스크(&D)\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "디스크 사용량 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "간단히 보기(&V)...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "단순 보기로 전환합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "프로젝트 추가(&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "프로젝트를 추가합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "계정 관리자 사용(&U)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "계정 관리자를 사용해서 이 컴퓨터를 제어할 수 있습니다."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "%s와 동기화(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "%s 로부터 현재 설정을 가져옵니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "%s 사용 중지(&S)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "계정 관리자 제어를 클라이언트에서 제거합니다."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "CPU 벤치마크 실행(&B)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "CPU 속도 측정 테스트 실행"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "유보된 전송 재시도 "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "유예된 파일 전송을 시도하고 태스크를 요청합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "이벤트 기록...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "진단 메세지를 보여줍니다."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "항상 실행(&R)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "설정을 무시하고 작업을 허용합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "설정한 대로 실행(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "설정에 따라서 작업을 허용합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "일시 정지(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "설정을 무시하고 작업을 정지시킵니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "항상 GPU 사용"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "설정을 무시하고 GPU 작업을 허용합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "설정한 대로 GPU 사용"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "설정에 따라서 GPU 작업을 허용합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "GPU 일시 정지"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "설정을 무시하고 GPU 작업을 정지시킵니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "네트워크 활동 항상 허용"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "설정을 무시하고 네트워크 활동을 허용합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "설정한 대로 네트워크 활동"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "설정에 따라서 네트워크 활동을 허용합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "네트워크 활동 일시중지"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "네트워크 활동 정지"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "연산 환경 설정(&P)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "연산 환경을 설정합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "독점 프로그램 설정..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "독점 프로그램을 설정합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "칼럼 선택..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "표시할 칼럼을 선택해 주세요"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "이벤트 기록 옵션...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "다양한 진단 메세지를 활성화 또는 비활성화시킵니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "기타 선택 사항(&O)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "화면 옵션과 네트워크 환경을 설정합니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "설정 파일 읽기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "cc_config.xml 및 app_config.xml로 부터 설정 정보를 읽어옵니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "로컬 환경설정 파일 읽기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "global_prefs_override.xml로 부터 환경 설정을 읽어옵니다."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s 도움말(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "%s에 대한 정보 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s 도움말"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "%s에 대한 정보 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s 웹 사이트(&W)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "BOINC와 %s에 대한 정보 보여주기"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "새 %s 버전 확인"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "%s 정보(&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "라이센스와 저작권 정보"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "파일(&F)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "보기(&V)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "활동(&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "선택 사항(&O)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "도구(&T)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "도움말(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - %s 사용 중지"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -570,39 +576,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "%s 사용을 중지하면,\n현재 수행 중인 프로젝트는 유지되지만,\n해당 프로젝트를 직접 제어해야 합니다.\n\n정말로 %s 사용을 중지하겠습니까?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - 현재 클라이언트 종료..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s에 현재 연결된 클라이언트는 종료될 것이며,\n또다른 호스트로 연결해서 명령을 내릴 수 있습니다."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s는 성공적으로 %s에 추가되었습니다"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s에 접속 중"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "%s (%s)에 접속됨"
@@ -643,7 +649,7 @@ msgstr "%s 나가기(&Q)"
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "E&xit %s"
-msgstr "%s 종료(&X) "
+msgstr "%s 종료(&X)"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1040
 #, c-format
@@ -730,12 +736,12 @@ msgstr "%s는 현재 %s 클라이언트에 연결되어 있지 않습니다.\n'
 msgid "Project web pages"
 msgstr "프로젝트 웹 페이지"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - 예상치 못한 종료"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -747,181 +753,179 @@ msgstr "%s 클라이언트가 최근 %d분동안 3번 이상 예기치 못하게
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - 네트워크 상태"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s(은)는 인터넷 연결이 필요합니다.\n지금 실행하시겠습니까?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s가(이) 인터넷에 접속하고 있습니다."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s이(가) 성공적으로 인터넷에 접속 되었습니다."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s가 인터넷 접속에 실패했습니다."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
-msgstr "%s(이)가 현재 인터넷에 연결된 것을 발견했습니다.\n모든 프로젝트를 업데이트하고 파일 전송을 다시 시도하는 중"
+msgstr "%s(이)가 현재 인터넷에 연결된 것을 발견했습니다.\n모든 프로젝트를 업데이트하고 파일 전송을 다시 시도합니다."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s가 성공적으로 인터넷 연결을 종료했습니다."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s가 인터넷 연결 종료에 실패했습니다."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "현재 클라이언트 관리 권한이 부여되지 않았습니다.\n\n해당 사용자가 %s를 실행하는 법:\n  - 비 관리자 사용자에게 권한 부여 옵션에 \"네\"라고 대답한 후\n    %s를 다시 설치하십시요\n 또는\n  - 관리자에게 문의해서 여러분을 'boinc_master' 사용자 그룹에\n    추가하십시오."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
-msgstr "%s 소유권이나 권한이 적절히 설정되지 않았습니다. %s를 재설치해주세요.\n(오류 code %d)"
+msgstr "%s 소유권이나 권한이 적절히 설정되지 않았습니다. %s를 재설치해주세요.\n(오류 code %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
-msgstr " 의"
+msgstr " 의 "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "BOINC를 정상적으로 실행하려면 재부팅이 필요합니다.\n컴퓨터를 다시 시작하고 재시도해 주세요."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC 관리자"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC 관리자를 운영 체제에서 자동적으로 시작시켰습니다"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "BOINC는 시스템 트레이 상태로 시작됨"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "실행 가능한 BOINC 클라이언트를 포함한 디렉토리"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC 데이터 디렉토리"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "호스트 이름 혹은 IP 주소"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC 포트 번호"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "비밀번호"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "BOINC는 해당 인수를 가지고 시작됨"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "BOINC 보안 사용자 및 권한 비활성화"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "스킨 관리자 오류 메세지 활성화를 위해 스킨 디버깅 모드 설정"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "BOINC 관리자 다중 실행이 허용됨"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "사용되지 않음: XCode 4.2 버그 회피책"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "데몬을 실행하지 않음"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(자동 감지)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(알 수 없음)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(사용자 지정)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "%s 웹 열기..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "%s 열기..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "꾸벅꾸벅 졸기"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU 사용 중지"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "종료(&X)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "다시 시작"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "GPU 다시 사용"
 
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "완료를 누르면, 브라우저가 계정 이름과 속성을\n설정
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Update from %s completed."
-msgstr "%s로부터 업데이트 완료"
+msgstr "%s로부터 업데이트가 완료되었습니다."
 
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:236
 msgid "Update completed."
@@ -1059,9 +1063,9 @@ msgstr "저작권:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAll Rights Reserved."
+msgstr "(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\nAll Rights Reserved."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1077,6 +1081,46 @@ msgstr "더 자세한 정보를 원하면 "
 msgid "&OK"
 msgstr "확인"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "유효하지 않은 숫자"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "유효하지 않은 시간. 해당 값은 0:00과 24:00사이이며 시간:분 형식이어야 합니다"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "시작 시간은 반드시 종료 시간과 달라야 합니다"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "숫자는 0과 10 사이여야 합니다"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "숫자는 0과 100 사이여야 합니다"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "숫자는 반드시 1과 100 사이여야 합니다"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "잘못된 입력값 발견"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "인증 오류"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하시겠습니까?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "확인됨"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1098,7 +1142,7 @@ msgstr "값을 설정하고 로컬 환경설정  사용하려면 확인을 누
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:217
 msgid "Use web prefs"
-msgstr "웹 환경설정 "
+msgstr "웹 환경설정 사요"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:218
 msgid "Restore web-based preferences and close the dialog."
@@ -1139,7 +1183,7 @@ msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
@@ -1323,7 +1367,7 @@ msgstr "파일 전송 중 최대 업로드  제한합니다."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
 msgid "Limit upload rate to"
-msgstr "업로드 속도 "
+msgstr "업로드 속도 제한"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
 #, c-format
@@ -1351,7 +1395,7 @@ msgstr "설정한 시간이 지나서 전송이 제한되었습니다. \"날짜
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of %s."
-msgstr "인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요. 검증을 건너 뛸 경우에는%s 의 보안성이 감소합니다. "
+msgstr "인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요. 검증을 건너 뛸 경우에는%s 의 보안성이 감소합니다."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524
 msgid "Skip data verification for image files"
@@ -1538,46 +1582,6 @@ msgstr "각 날짜별로 특정 기간에만 파일 전송이 이루어집니다
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "이 시간 사이에만 전송:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "유효하지 않은 숫자"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "유효하지 않은 시간. 해당 값은 0:00과 24:00사이이며 시간:분 형식이어야 합니다"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "시작 시간은 반드시 종료 시간과 달라야 합니다"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "숫자는 0과 10 사이여야 합니다"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "숫자는 0과 100 사이여야 합니다"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "숫자는 반드시 1과 100 사이여야 합니다"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "잘못된 입력값 발견"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "인증 오류"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하시겠습니까?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "확인됨"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1614,7 +1618,7 @@ msgstr "적용"
 
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
 msgid "Save all values"
-msgstr "모든 값 "
+msgstr "모든 값 저장"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
@@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "모두 복사(&A)"
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
-msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사"
+msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사합니다."
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
@@ -1660,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
 "messages by holding down the shift or command key while clicking on "
 "messages."
-msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다. 메세지를 클릭하는 동안 shift 키나 control 키를 눌러 여러 메세지를 선택할 수 있습니다"
+msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다. 메세지를 클릭하는 동안 shift 키나 control 키를 눌러 여러 메세지를 선택할 수 있습니다."
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
@@ -1680,11 +1684,11 @@ msgstr "모든 메시지 보여주기(&m)"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
-msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다."
+msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
-msgstr "선택한 프로젝의 메세지만 보여줍니다."
+msgstr "선택한 프로젝의 메세지만 보여줍니다"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:60
 #, c-format
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "응용 프로그램을 이 목록에 추가"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
@@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr "이 응용 프로그램이 실행 중인 동안에 GPU 사용을 일시
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:122
 msgid "For advanced options, refer to "
-msgstr "고급 옵션은 다음을 따릅니다"
+msgstr "고급 옵션은 다음을 따릅니다 "
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:147
 msgid "save all values and close the dialog"
@@ -1824,15 +1828,15 @@ msgstr "%s 칼럼 선택"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "%s가 보여줄 칼럼을 선택하세요."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "정말로 기본 설정으로 모든 목록 칼럼을 재설정하시겠습니까?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
-msgstr "초기화 "
+msgstr "초기화"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194 clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
@@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr "클라이언트 설정 제외: "
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s task request deferred for"
-msgstr "%s 태스크 반입을 연기시킴: "
+msgstr "%s 태스크 반입을 연기시킴:"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
 #, c-format
@@ -1868,7 +1872,7 @@ msgstr "%s 태스크 반입 연기 간격"
 #. set dialog title
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
 msgid "Properties of project "
-msgstr "프로젝트 속성"
+msgstr "프로젝트 속성 "
 
 #. layout controls
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 clientgui/DlgOptions.cpp:232
@@ -1932,7 +1936,7 @@ msgstr "아니오"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
 msgid "Don't request tasks"
-msgstr "태스크 요청 안 "
+msgstr "태스크 요청 안 함"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
 msgid "Scheduler call in progress"
@@ -2009,7 +2013,7 @@ msgstr "마지막 스케줄러 응답"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Properties of task "
-msgstr "태스크 속성"
+msgstr "태스크 속성 "
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372 clientgui/ViewWork.cpp:266
 msgid "Application"
@@ -2096,8 +2100,8 @@ msgstr "초"
 msgid "Executable"
 msgstr "실행 가능 파일"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "로컬: "
 
@@ -2456,191 +2460,210 @@ msgstr "연구"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "World Community Grid가 주관하는 프로젝트를 알아봅니다"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "버전 업데이트"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "%s의 새 버전을 사용할 수 있습니다. 여기서 다운로드하세요: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "다운로드할 수 있는 %s의 새 버전이 없습니다."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s가 클라이언트에 연결되지 않았습니다"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "프로그램 누락됨"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "http://cord.sourceforge.net에서 CoRD 어플리케이션을 다운로드하고 설치하세요"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "배터리 가동"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "컴퓨터가 사용중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "사용자 요청"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "설정한 시간이 아닙니다"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU 벤치마크 진행 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "디스크 공간 필요 - 환경 설정을 확인하세요"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "컴퓨터가 사용중이 아님"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "시작하는 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "독점 프로그램이 실행 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU가 다른 작업 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "네트워크 대역폭이 한계에 도달했습니다"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "운영체제에서 요청함"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "알 수 없는 원인"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
-msgstr "GPU 탐지 실패,"
+msgstr "GPU 탐지 실패, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "다운로드 실패"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "다운로드 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (일시 정지됨 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "사용자가 일시 정지시킨 프로젝트"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "사용자가 일시 정지시킨 태스크"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "일시 정지됨 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU 일시 정지됨 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
-msgstr " - 디스크 공간이 부족합니다"
+msgstr "디스크 공간이 비길 대기중입니다"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "공유된 메모리가 비길 기다리고 있습니다"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "실행 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
-msgstr "(CPU 비 집약적)"
+msgstr " (CPU 비 집약적)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "실행 대기 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "시작 대기"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
-msgstr "보류됨:"
+msgstr "보류됨: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "보류됨"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "네트워크 액세스 대기중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "계산 오류"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "업로드 실패"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "업로드 중"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "사용자 요구로 중단됨"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "프로젝트가 중단됨"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "취소됨: 마감 시각이 지났습니다"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "중단됨: 디스크 사용량 제한치 도달"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "중단됨: 실행 시간 제한치에 도달함"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "중단됨: 메모리 제한치에 도달함"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "중단됨"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "다운로드 성공"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "리포트 준비 됨"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "오류: 잘못된 상태 '%d'"
@@ -2860,452 +2883,63 @@ msgstr "자동 감지"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS 프록시"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "스킨"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "사용 계약"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "사용자 인터페이스의 외형을 선택하세요."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "다음 사용 계약을 읽어주세요:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "고급 보기...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "사용 계약에 동의합니다."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "고급 사용자 그래픽 인터페이스를 표시합니다."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "사용 계약에 동의하지 않습니다."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "화면 옵션과 프록시 환경을 설정합니다"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "프로젝트가 일시적으로 불가능"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "진단 메세지를 보여줍니다."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "프로젝트가 일시적으로 불가능합니다.\n\n나중에 다시 시도해주세요."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "계정 관리자가 일시적으로 불가능"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "계정 관리자가 일시적으로 불가능합니다.\n\n나중에 다시 시도해주세요."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "일시 정지"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "계속하려면 계정 키를 정의해 주세요."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "연산 일시중지"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "잘못된 계정 키; 올바른 계정 키를 입력하세요"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "연산 재개"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "확인 충돌"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "공지 사항"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "이메이 주소를 입력해 주세요"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "BOINC나 프로젝트에서 온 공지 사항을 보기 위해 창을 엽니다"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "%s 도움말을 얻으세요"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "공지사항 수신 중. 잠시만 기다려 주세요..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "지금은 새로운 공지 사항이 없습니다."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - 공지 사항"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "추가적인 설정은 고급 보기 상태로 변경 후 연산 환경 설정에서 선택하세요."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB 디스크 공간"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - 연산 환경 설정"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "모든 로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하겠습니까?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "업데이트"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "모든 완료된 태스크를 보고하고 마지막 크레딧과 환경 설정을 받아오며 가능하면 추가 태스크를 받아옵니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "이 프로젝트 태스크를 일시 정지시킵니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "새 태스크 금지"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "이 프로젝트의 새로운 태스크를 받지 않습니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "프로젝트 다시 설정"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 태스크와 파일들을 삭제하고 새 태스크를 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 태스크를 보고하도록 업데이트할 수 있습니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "이 프로젝트를 제거합니다. 진행 중인 태스크는 소실됩니다. (완료된 태스크를 보고하려면 '업데이트'를 사용하세요)"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "자세한 프로젝트 정보를 보여줍니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "이 프로젝트의 태스크를 다시 시작합니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "새 태스크 허용"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용합니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용하지 않습니다."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 다시 설정을 원하십니까?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "프로젝트 다시 설정"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 를(을) 제거하시겠습니까?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "프로젝트 제거"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "프로젝트 추가"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "동기화"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "이 프로젝트의 작업 완료"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "많은 과학 분야의 30개 이상 프로젝트중에서 하나 혹은 전부 참여하는 기여자"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "아래 명령으로 접근할 프로젝트를 선택하세요"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "프로젝트 웹 페이지"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "프로젝트 명령"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "메뉴에서 %s 프로젝트 웹 사이트를 띄웁니다"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "%s 프로젝트에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "그래픽 보여주기"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "창에서 애플리케이션 그래픽 보여주기"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "중단"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "이 태스크를 포기합니다. 크래딧을 얻을 수 없게 됩니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "자세한 태스크 정보를 보여줍니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "이 태스크를 다시 시작합니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "정말로 이 태스크 '%s'를 중단하시겠습니까?\n(진행률: %.1lf%%, 상태: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "태스크 중단"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "어떤 프로젝트도 없습니다. 프로젝트를 추가해주세요."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "사용 불가"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "태스크:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "접근할 태스크를 선택하세요"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "알림:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "이 태스크의 진행률"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "태스크 명령"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "이 태스크에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "응용 프로그램: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "응용 프로그램: 사용 불가"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "사용 불가"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "경과 시간: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "남은 시간 (추정치): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "상태: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "현재 상태를 복구중."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "작업 유닛을 서버에서 다운로드하고 있습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "작업 일시 정지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 활동을 시작했습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 작업을 중지시켰습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "작업 일시 정지: 설정한 시간이 아닙니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "작업 일시 정지: 벤치마크를 실행하고 있습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "작업 일시 정지: 디스크 용량이 부족합니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "작업이 일시 정지되었습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "현재 상태 복구중"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "수행가능한 작업이 없습니다"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "코어 클라이언트와 연결이 불가능합니다"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "사용 계약"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "다음 사용 계약을 읽어주세요:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "사용 계약에 동의합니다."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "사용 계약에 동의하지 않습니다."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "프로젝트가 일시적으로 불가능"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "프로젝트가 일시적으로 불가능합니다.\n\n나중에 다시 시도해주세요."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "계정 관리자가 일시적으로 불가능"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "계정 관리자가 일시적으로 불가능합니다.\n\n나중에 다시 시도해주세요."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "계속하려면 계정 키를 정의해 주세요."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "잘못된 계정 키; 올바른 계정 키를 입력하세요"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "확인 충돌"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "email 주소를 입력해 주세요"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "잘못된 이메일 주소입니다; 올바른 이메일 주소를 입력 하세요"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "잘못된 이메일 주소입니다; 올바른 이메일 주소를 입력 하세요"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3389,6 +3023,79 @@ msgstr "모든 메시지 보여주기"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "공지사항 수신 중. 잠시만 기다려 주세요..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "지금은 새로운 공지 사항이 없습니다."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "공지 사항"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "모든 완료된 태스크를 보고하고 마지막 크레딧과 환경 설정을 받아오며 가능하면 추가 태스크를 받아옵니다."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "일시 정지"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "이 프로젝트 태스크를 일시 정지시킵니다."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "새 태스크 금지"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "이 프로젝트의 새로운 태스크를 받지 않습니다."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "프로젝트 다시 설정"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 태스크와 파일들을 삭제하고 새 태스크를 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 태스크를 보고하도록 업데이트할 수 있습니다."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "이 프로젝트를 제거합니다. 진행 중인 태스크는 소실됩니다(완료된 태스크를 보고하려면 '업데이트'를 사용하세요)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "속성"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "자세한 프로젝트 정보를 보여줍니다."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
@@ -3410,6 +3117,40 @@ msgstr "상태"
 msgid "Projects"
 msgstr "프로젝트"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 다시 설정을 원하십니까?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "프로젝트 다시 설정"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 를(을) 제거하시겠습니까?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "프로젝트 제거"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "이 프로젝트의 태스크를 다시 시작합니다."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "새 태스크 허용"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용합니다."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "이 프로젝트의 새 태스크를 수용하지 않습니다."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "사용자가 요청함"
@@ -3472,7 +3213,7 @@ msgstr "Trickle up 메세지가 유보됨"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
-msgstr "통신이 연기됨 "
+msgstr "통신이 연기됨"
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:62
 msgid "Total disk usage"
@@ -3488,23 +3229,23 @@ msgstr "프로젝트 없음: 0 바이트 사용"
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:259
 msgid "used by BOINC: "
-msgstr "BOINC가 사용함:"
+msgstr "BOINC가 사용함: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:269
 msgid "free, available to BOINC: "
-msgstr "빈, BOINC가 사용 가능:"
+msgstr "빈, BOINC가 사용 가능: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:279
 msgid "free, not available to BOINC: "
-msgstr "빈, BOINC가 사용 불가능:"
+msgstr "빈, BOINC가 사용 불가능: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:289
 msgid "free: "
-msgstr "빈:"
+msgstr "빈: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:298
 msgid "used by other programs: "
-msgstr "다른 프로그램이 사용 중:"
+msgstr "다른 프로그램이 사용 중: "
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1181
 msgid "User Total"
@@ -3737,6 +3478,14 @@ msgstr "활성 태스크 보여주기"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "활성된 태스크만 보여줍니다."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "그래픽 보여주기"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "창에서 애플리케이션 그래픽을 보여줍니다."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "VM 콘솔 보여주기"
@@ -3749,10 +3498,18 @@ msgstr "VM 콘솔 창을 보여줍니다."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "이 결과에 대하여 작업을 일시 정지 합니다."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "중단"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "이 결과에서 작업을 버립니다. 크래딧을 얻을 수 없게됩니다."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "자세한 태스크 정보를 보여줍니다."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "남은 시간 (추정치)"
@@ -3777,6 +3534,10 @@ msgstr "정말로 태스크 '%s'를(을) 중단할까요?\n(진행률: %s, 상
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "정말로 태스크 '%d'를(을) 중단하겠습니까?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "태스크 중단"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "모든 태스크 보여주기"
@@ -3785,6 +3546,14 @@ msgstr "모든 태스크 보여주기"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "모든 태스크를 보여줍니다."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "이 태스크를 다시 시작합니다."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "정말 취소할까요?"
@@ -3793,7 +3562,261 @@ msgstr "정말 취소할까요?"
 msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "스킨"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "사용자 인터페이스의 외형을 선택하세요."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "고급 보기...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "고급 사용자 그래픽 인터페이스를 표시합니다."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "화면 옵션과 프록시 환경을 설정합니다"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "진단 메세지를 보여줍니다."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "연산 일시중지"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "연산 재개"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "BOINC나 프로젝트에서 온 공지 사항을 보기 위해 창을 엽니다"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "%s 도움말을 얻으세요"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - 공지 사항"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "추가적인 설정은 고급 보기 상태로 변경 후 연산 환경 설정에서 선택하세요."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB 디스크 공간"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - 연산 환경 설정"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "모든 로컬 환경설정을 취소하고 웹기반 환경설정을 사용하겠습니까?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "프로젝트 추가"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "동기화"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "이 프로젝트의 작업 완료"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "많은 과학 분야의 30개 이상 프로젝트중에서 하나 혹은 전부 참여하는 기여자"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "아래 명령으로 접근할 프로젝트를 선택하세요"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "프로젝트 웹 페이지"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "프로젝트 명령"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "메뉴에서 %s 프로젝트 웹 사이트를 띄웁니다"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "%s 프로젝트에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "이 태스크를 일시 중지합니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "이 태스크를 포기합니다. 크래딧을 얻을 수 없게 됩니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "정말로 이 태스크 '%s'를 중단하시겠습니까?\n(진행률: %.1lf%%, 상태: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "어떤 프로젝트도 없습니다. 프로젝트를 추가해주세요."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "사용 불가"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "태스크:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "접근할 태스크를 선택하세요"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "알림:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "이 태스크의 진행률"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "태스크 명령"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "이 태스크에 적용할 명령 메뉴를 띄웁니다"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "응용 프로그램: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "응용 프로그램: 사용 불가"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "사용 불가"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "경과 시간: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "남은 시간 (추정치): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "상태: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "현재 상태를 복구중."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "작업 유닛을 서버에서 다운로드하고 있습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "작업 일시 정지: 컴퓨터가 배터리로 가동되고 있습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 활동을 시작했습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "작업 일시 정지: 사용자가 작업을 중지시켰습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "작업 일시 정지: 설정한 시간이 아닙니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "작업 일시 정지: 벤치마크를 실행하고 있습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "작업 일시 정지: 디스크 용량이 부족합니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "작업이 일시 정지되었습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "현재 상태 복구중"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "수행가능한 작업이 없습니다"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "코어 클라이언트와 연결이 불가능합니다"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "다음 >"
 
@@ -3801,7 +3824,7 @@ msgstr "다음 >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< 뒤로"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "완료"
 
diff --git a/locale/ko/BOINC-Web.mo b/locale/ko/BOINC-Web.mo
index 0c39a8d..8c4e121 100644
Binary files a/locale/ko/BOINC-Web.mo and b/locale/ko/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/ko/BOINC-Web.po b/locale/ko/BOINC-Web.po
index de1e887..50a0b40 100644
--- a/locale/ko/BOINC-Web.po
+++ b/locale/ko/BOINC-Web.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-18 02:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,88 +56,88 @@ msgstr "이 페이지는 %s번역이 가능합니다%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "저희는 여러분이 VirtualBox도 같이 설치하길 권장합니다. 그렇게 하면 해당 기능을 요구하는 과학 프로젝트 작업도 수행할 수 있습니다."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr ""
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "VirtualBox에 대해서 알아봅니다."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "BOINC + VirtualBox 다운로드"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "%s용"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "BOINC 다운로드"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC는 SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid 그 외 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기부하도록 하는 프로그램입니다."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "컴퓨터에 BOINC를 설치한 후에 여러분이 선호하는 수많은 프로젝트에 연결하실 수 있습니다."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "여러분은 이 소프트웨어를 여러분이 소유한 컴퓨터 혹은 소유자로부터 권한을 부여받은 컴퓨터에서만 실행해야 합니다."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "이곳보다는 Google Play Store 또는 Amazon Appstore에서 BOINC를 다운로드하시길 권장합니다."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "시스템 요구 사항"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "릴리즈 노트"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "모든 버전"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "버전 이력"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "GPU 컴퓨팅"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: 과학을 위한 컴퓨팅"
 
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "분산 검지"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "남부 캘리포니아 대학교(University of Southern California)"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -526,23 +526,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "말라리야를 유발하는 기생충은 사용가능한 약물에 대한 내성이 계속 진화하고 있습니다. 따라서 우리는 시급히 기생충 안에 있는 새로운 단백질을 대상으로 하는, 새로운 약을 발견할 필요가 있습니다. FiND at Home 프로젝트는 이런 새로운 대상을 찾는 것을 목표로 합니다."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Karlsruhe 대학교 (독일, University of Karlsruhe)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "단백질 구조 예측"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME은 단백질의 활성 구조를 생물학적으로 예측하기 위해서 컴퓨터를 이용합니다. 또 단백질 간의 상호작용이 일어날 때의 신호처리 메커니즘을 이해하고자 합니다. 이외에 단백질의 기능 저하나 집적과 관련있는 질병을 이해하고 생물학적으로 중요한 단백질들의 3차원 구조에 기반해서 신약을 개발하는데 그 목적이 있습니다."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "바로셀로나 생물의학 연구 단지(PRBB)"
@@ -559,41 +542,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net은 NVIDIA GPU에서 실행시키기 위해 처음으로 분자 속 전체 원자 동적 분석 코드(CellMD)로 특별히 최적화되었습니다. 이로서 새로운 계산 시나리오가 개척되었습니다. 새로운 생물의학 어플리케이션은 생물의학 연구를 위한 전산 생물학에 새로운 역할을 부여할 가능성을 가지고 있습니다."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "메릴랜드 대학교 생물정보학과 전산생물학 연구 센터(University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology)"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "생명 과학 연구"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "매릴랜드 대학교에서 개발하고 운영하는 The Lattice Project는 DNA와 단백질 배열 데이터를 이용해서 진화의 연관성을 연구하는 전세계 연구자들에게 연산력을 제공합니다."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "스위스 열대 연구소(The Swiss Tropical Institute)"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "전염병학"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "전염 개체들의 시뮬레이션과 말라리아가 건강에 끼치는 영향은 말라리아 통제를 위한 중요한 수단입니다. 이는 현재 개발되고 있거나 시험 중인 새로운 백신, 화학요법, 모기장을 제공하기 위한 최적화된 전략을 정하기 위해서 이용될 수 있습니다. 이러한 모델은 컴퓨터에 매우 의존해야 되며, 질병 분포에 영향을 미치는 생물학적, 사회적 요인들이 관련된 인자를 포함한 여러 종류의 조건을 갖춘 대규모 인구 집단의 시뮬레이션이 요구됩니다."
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "워싱턴 대학교"
@@ -727,27 +675,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "원자 시뮬레이션을 수행하는 학생을 도와주세요"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "위스콘신-밀워키 대학교(Univ. of Wisconsin - Milwaukee), 막스 플랑크 연구소(Max Planck Institute)"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "위스콘신-밀워키 대학교(Univ. of Wisconsin - Milwaukee, 미국), 막스 플랑크 중력과학 하노버 연구소(Max Planck Institute, 독ㅇ)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "LIGO 및 GEO 중력파 감지기와 아레시보 전파 망원경에서 수집된 데이터를 사용해서 회전하는 중성자 별(펄서라고도 합니다)을 찾습니다.  Einstein at Home은 미국 물리학 협회(APS) 및 수많은 국제 단체로부터 지원을 받는 2005 세계 과학의 해 프로젝트입니다."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home은 LIGO 중력파 감지기, 아레시보 전파 망원경, 페르미 감마선 위성에서 수집한 데이터를 사용해서 회전하는 중성자 별(흔히 펄서라 불림)에서 나온 약한 천문학적 신호들을 찾기 위해 여러분 컴퓨터의 대기 시간을 이용합니다."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "중성자 별 및 중력파 탐지를 도와주세요"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (유럽 입자 물리 연구소)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "물리학"
 
@@ -764,29 +713,6 @@ msgstr "대형 강입자 가속기(LHC)는 CERN(유럽 입자 물리 연구소)
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "거대 강입자 가속기의 설계를 개선합니다"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "이 프로젝트는 CERN이 개발한, 완전히 독립된 LHC 사건(event) 물리학 시뮬레이션용 가상 머신 기술을 기여자 컴퓨터 상에서 사용합니다. 따라서 여러분 컴퓨터에 VirtualBox를 설치해야 됩니다."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "고에너지 입자 충돌 시뮬레이션"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home은 CERN의 강입자 가속기 상의 입자 물리학 실험 장치인 ATLAS를 위한 시뮬레이션을 수행하고자 기여자의 컴퓨터를 이용합니다. ATLAS는 새로운 입자를 찾고 매우 높은 에너지의 양자 정면 충돌을 처리합니다."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "CERN의 고에너지 입자 충돌 시뮬레이션"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "캘리포니아 대학교 버클리 캠퍼스(University of California, Berkeley)"
@@ -860,22 +786,6 @@ msgstr "Yoyo at home은 BOINC와 기존 기여자 컴퓨팅 프로젝트(ECM, 뮤
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "수학, 물리학, 진화론 분야 연구 수행"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "여러 스페인 대학교 및 연구소"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "스페인의 각종 연구 프로젝트"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "물리학, 재료 과학, 생물 의학 등의 연구"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "스페인 연구자들을 "
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM 시민 공동체(IBM Corporate Citizenship)"
diff --git a/locale/lv/BOINC-Manager.mo b/locale/lv/BOINC-Manager.mo
index b5ed86f..ce868cb 100644
Binary files a/locale/lv/BOINC-Manager.mo and b/locale/lv/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/lv/BOINC-Manager.po b/locale/lv/BOINC-Manager.po
index 133de6d..04d0a70 100644
--- a/locale/lv/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/lv/BOINC-Manager.po
@@ -1,62 +1,55 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Atis Kozulis <boinc.at.latvia at gmail.com>, 2015-2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Atis Kozulis <boinc.at.latvia at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Identificējiet jūsu kontu %s"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "Lūdzu, ievadiet jūsu konta informāciju\n(lai izveidotu kontu, apmeklējiet projekta tīmekļa lapu)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "Šis projekts šobrīd nepieņem jaunus kontus.\nJūs varat tam pievienoties tikai tad, ja jums jau ir konts."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Vai jūs jau lietojat šo projektu?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&Nē, jauns lietotājs"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Jā, esošs lietotājs"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -66,85 +59,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "Mums neizdevās automātiski uzstādīt jūsu konta\ninformāciju.\n\nLūdzu, uzklikšķiniet uz 'Atrast pieteikšanās informāciju'\nsaites, lai atrastu, ko rakstīt e-pasta adreses un paroles\nlaukos."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "Atrast pieteikšanās informāciju"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Parole:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Izvēlieties &paroli:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "Par&ole atkārtoti:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Vai jūs jau lietojat %s?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "L&ietotājvārds:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
 msgstr "&E-pasta adrese vai LDAP ID:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&E-pasta adrese:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "minimālais garums %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Aizmirsāt jūsu paroli?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "Ja jūs vēl neesat reģistrēti ar šo konta menedžeri,\nlūdzu, izdariet to pirms turpināt.  Noklikšķiniet uz zemāk\nredzamo saiti, lai reģistrētos vai lai atgūtu aizmirsto paroli."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "Konta menedžera mājas lapa"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "Pievienot projektu"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Atjaunot konta menedžeri"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Lietot konta menedžeri"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet lietotājvārdu."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet e-pasta adresi."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet paroli, kura ir vismaz %d simbolu gara."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Abas ievadītās paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet tās no jauna."
@@ -197,377 +190,383 @@ msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..."
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Notika iekšēja servera kļūda.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "Savienots"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Jauns %s logs..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Atvērt vēl vienu %s logu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Select computer..."
-msgstr "&Izvēlieties datoru..."
-
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Pieslēgties BOINC klientam uz cita datora"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Slēgt pievienoto klientu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Izslēgt pašlaik pieslēgto BOINC klientu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Aizvērt %s logu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Aizvērt logu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Iziet %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferences..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "P&aziņojumi\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Rādīt paziņojumus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projecti\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Rādīt projektus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Uzdevumi\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Rādīt uzdevumus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Pārsūtīša&na\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Rādīt failu pārsūtīšanu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistika\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Rādīt statistiku"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disks\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Rādīt diska izlietojumu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Vienāršais skats...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Pārslēgties uz vienkāršo skatu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "P&ievienot projektu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Pievienot projektu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Lietot konta menedžeri"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Lietot konta menedžeri, lai kontrolētu šo datoru."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sinhronizēties ar %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Iegūt pašreizējos iestatījumus no %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "Nelie&tot %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Noņemt šo datoru no konta menedžera kontroles."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Palaist CPU veiktspējas te&stu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Palaist CPU veiktspējas testus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Atkārtot iepriekšējo pārsūtīšanu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Atkārtot atlikto failu pārsūtīšanu un uzdevumu pieprasījumu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Žurnāls...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Rādīt diagnostikas ziņojumus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Izpildīt vienmēr"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Atļaut darbu neskatoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Izpildīt balstoties uz &preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Atļaut darbu saskaņā ar jūsu preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Atlikt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Aptur darbu neskatoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Vienmēr lietot GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Atļaut GPU darbu neskatoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "&Lietot GPU balstoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Atļaut GPU darbu saskaņā ar jūsu preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Atlikt GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Pārstāt izpildīt GPU darbu neskatoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Tīkls pieejams vienmēr"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Atļaut lietot tīklu neskatoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "&Pieslēgties tīklam balstoties uz preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Lietot tīklu saskaņā ar jūsu preferencēm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Atlikt tīkla aktivitāti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Apturēt tīkla aktivitāti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Skaitļošanas &preferences..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfigurēt skaitļošanas preferences"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Īpašās lietojumprogrammas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Konfigurēt īpašās lietojumprogrammas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Izvēlēties kolonnas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Izvēlēties, kuras kolonnas rādīt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Žurnāla opcijas...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Atļaut vai neļaut dažādus diagnostikas ziņojumus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "Citas &opcijas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Konfigurēt attēlošanas opcijas un tīkla iestatījumus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Lasīt konfigurācijas failus"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Lasīt konfigurācijas informāciju no cc_config.xml un jebkuriem app_config.xml failiem"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Lasīt vietējo preferenču failu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Lasīt preferences no global_prefs_override.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &palīdzība"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Parādīt informāciju par %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s palīdzība"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Parādīt informāciju par %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &mājas lapa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Parādīt informāciju par BOINC un %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Par %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Licencēšanas un autortiesību informācija."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Skats"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivitāte"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opcijas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Rīki"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Pārtraukt lietot %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -577,39 +576,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Ja jūs pārtrauksiet lietot %s,\nJūs paturēsiet visus jūsu esošos projektus,\nbet jums būs jāpārvalda projektus manuāli.\n\nVai jūs vēlaties pārtraukt lietot %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1471
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Slēgt pašreizējo klientu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s slēgs pašreizējo klientu\nun prasīs jums citu hostu kam pievienoties."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1883 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s veiksmīgi pievienoja %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2032
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pieslēdzas pie %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2035
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Pieslēdzās pie %s (%s)"
@@ -658,7 +657,7 @@ msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Sazināšanās"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
@@ -733,16 +732,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s pašlaik nav savienots ar %s klientu.\nLūdzu lietojiet 'Papildu\\Izvēlēties datoru...' izvēlni, lai savienotos ar %s klientu.\nLai savienotos ar pašreizējo datoru izmantojiet vārdu 'localhost'."
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Projekta web lapas"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Neparedzēta iziešana"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -754,222 +753,220 @@ msgstr "%s klients neparedzēti izgāja 3 reizes pēdējo %d minūšu laikā.\nV
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Tīkla statuss"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s nepieciešams pieslēgties pie Internet.\nVai drīkst to darīt tagad?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s savienojas ar Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s veiksmīgi savienojās ar Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s neizdevās savienoties ar Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s noteica, ka ir savienojies ar Internet.\nAktualizē visus projektus un atjauno datu pārsūtīšanu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s veiksmīgi atvienojās no Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s neizdevās atvienoties no Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:356
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Pašlaik jūs neesat autorizēti pārvaldīt klientu.\n\nLai palaistu %s kā šis lietotājs, lūdzu:\n  - atkārtoti uzstādiet %s atbildot 'Jā' uz jautājumu par\n     ne-administratīviem lietotājiem\n vai\n  - sazinieties ar jūsu administratoru, lai pieliek jūs 'boinc_master'\n     lietotāju grupai."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:362
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s īpašumtiesības vai atļaujas nav uzstādītas pareizi; lūdzu, atkārtoti uzstādiet %s.\n(Kļūdas kods %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " iekš "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:401
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Nepieciešama restartēšana, lai pareizi palaistu BOINC.\nLūdzu, restartējiet datoru un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:402 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC pārvaldnieks"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:664
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Operētājsistēma automātiski startēja BOINC pārvaldnieku"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Startēt BOINC tā, lai rīkjoslas paziņojumu laukā būtu redzama tikai ikona"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Katalogs, kas satur BOINC klienta izpildāmos failus"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC datu katalogs"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Hosta vārds vai IP adrese"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:672
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Grafiskā lietotāja intefeisa RPC porta numurs"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:674
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Startē BOINC ar šiem izvēles argumentiem"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "Atslēgt BOINC drošības lietotāju un atļauju lietošanu"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "iestatīt ādiņu atkļūdošanas režīmā, lai atļautu ādiņu pārvaldnieka kļūdu paziņojumus"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "atļautas vairākas BOINC pārvaldnieka instances"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:679
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Netiek lietots: XCode 4.2 kļūdas apiešanai"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Nepalaist dēmonu"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:931
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automātiska noteikšana)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:932
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Nezināms)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:933
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Lietotāja definēts)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Atvērt %s tīmekli..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Atvērt %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Iesnaust"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Iesnaust GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "I&ziet"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Atsākt"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Atsākt GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "Skaitļošana atļauta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "Skaitļošana atlikta - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "GPU skaitļošana atļauta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "GPU skaitļošana atlikta - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "Pi&eslēgums tīklam atļauts"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "P&ieslēgums tīklam atlikts - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Atjauno saikni ar klientu."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Nav savienots ar klientu."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s Paziņojumi"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Ir jauni paziņojumi - klikšķināt, lai skatītu."
 
@@ -1066,9 +1063,9 @@ msgstr "Autortiesības:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Kalifornijas universitāte, Bērkli.\nVisas tiesības aizsargātas."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1171,7 +1168,7 @@ msgid "Daily schedules"
 msgstr "Ikdienas plāni"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
@@ -1186,7 +1183,7 @@ msgstr "Aizvērt dialoga logu nesaglabājot."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
@@ -1585,75 +1582,83 @@ msgstr "Ikdienā pārsūtīt failus tikai noteiktā dienas periodā."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Pārsūtīt failus tikai starp"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s diagnostikas žurnāla karodziņi"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "Šie karodziņi iespējo dažādus diagnostikas ziņojumus notikumu žurnālā."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "Vairāk informācijas..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "Saglabāt visas vērtības un aizvērt dialoga logu"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "Uz noklusēto"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "Atjauno noklusētos iestatījumus"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "Aizvērt dialoga logu, nesaglabājot"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - Žurnāls"
 
 #. Create List Pane Items
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "Projekts"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "Laiks"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "Ziņojums"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "&Rādīt tikai šo projektu"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "Kopēt &visu"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Kopēt visus ziņojumus starpliktuvē."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "Kopēt &atlasīto"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1661,7 +1666,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Kopēt atlasītos ziņojumus starpliktuvē. Jūs varat atlasīt vairākas ziņas pieturot Shift vai komandas taustiņus, kamēr spiežat uz ziņojumiem."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1669,19 +1674,19 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Kopēt atlasītos ziņojumus starpliktuvē. Jūs varat atlasīt vairākas ziņas pieturot Shift vai Ctrl taustiņus, kamēr spiežat uz ziņojuma."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "&Aizvērt"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "Rādīt visus &ziņojumus"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "Rādīt ziņojumus visiem projektiem"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "Rādīt ziņojumus tikai atlasītajiem projektiem"
 
@@ -1823,13 +1828,13 @@ msgstr "%s kolonnu izvēle"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Izvēlēties, kuras kolonnas %s jārāda."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties atiestatīt visas saraksta kolonnas uz to noklusētajām vērtībām?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Apstiprināt noklusējumu"
 
@@ -2038,14 +2043,14 @@ msgstr "Resursi"
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Plānotais skaitļošanas izmērs"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "CPU laiks kopš pēdējā kontrolpunkta"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU laiks"
 
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr ""
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Pavadītais laiks"
@@ -2095,8 +2100,8 @@ msgstr "sekundē"
 msgid "Executable"
 msgstr "Izpildāms"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokāls: "
 
@@ -2455,203 +2460,210 @@ msgstr "Pētniecība"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Uzzināt par projektiem izvietotiem World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:585
-msgid "Starting client"
-msgstr "Startē klientu"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:593
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "Savienojas ar klientu"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1207
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Atjauno sistēmas stāvokli, lūdzu, uzgaidiet..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1828
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Trūkstošs lietojums"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1829
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Lūdzu, lejupielādējiet un instalējiet CoRD lietojumu no http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "uz akumulatoriem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "dators ir lietošanā"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "lietotāja pieprasījums"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "dienas laiks"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Izpilda CPU veiktspējas testu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "vajag diska vietu - pārbaudīt preferences"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "dators nav ielietots"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "startējas"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "strādā īpašais lietojums"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU ir aizņemts"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "pārsniegts tīkla joslas platuma limits"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2454
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "pieprasījums no operētājsistēmas"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2456
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nezināms iemesls"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "trūkst GPU, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2485
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2489
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Lejupielāde neizdevās"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2491
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Lejupielādē"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (atlikts - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2501
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Lietotājs atlika projektu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Lietotājs atlika uzdevumu"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Atlikts - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2511
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU atlikts - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Gaida atmiņu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Gaida koplietojamo atmiņu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Izpildās"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (CPU neintensīvs)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Gaida uz izpildi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 clientgui/MainDocument.cpp:2529
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Gatavs sākt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2533
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Atlikti:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Atlikti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Gaida uz pieeju tīklam"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Aprēķinu kļūda"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Augšupielāde neizdevās"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Augšupielādē"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Lietotāja pārtraukts"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Projekta pārtraukts"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Pārtraukts: nav termiņa startēts"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Pārtraukts: pārsniegts uzdevuma diska vietas limits"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Pārtraukts: pārsniegta izpildes laika robeža"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Pārtraukts: pārsniegta operatīvās atmiņas robeža"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Pārtraukts"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Atzīts"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Gatavs ziņošanai"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Kļūda: nederīgs stāvoklis '%d'"
@@ -2715,7 +2727,7 @@ msgstr "Lai izvēlētos projektu noklikšķiniet uz tā vārda vai ierakstiet t
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorijas:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "Projekti:"
 
@@ -2759,24 +2771,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Jūs jau esat pievienojuši šo projektu. Lūdzu, izvēlieties citu projektu."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "Sazinās ar projektu."
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Sazinās ar projektu\nLūdzu, uzgaidiet..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Uz servera nepieciešamie faili nav atrasti."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "Atgadījās iekšēja servera kļūda."
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "Sazinās ar projektu\nLūdzu, uzgaidiet..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -3022,7 +3031,7 @@ msgstr "Iegūst paziņojumus; lūdzu, uzgaidiet..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "Pašlaik nav jaunu paziņojumu"
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "Paziņojumi"
 
@@ -3036,22 +3045,22 @@ msgid ""
 "possibly get more tasks."
 msgstr "Ziņot par paveikto, iegūt pēdējos kredītpunktus un preferences, kā arī, iespējams, iegūt vairāk uzdevumus."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "Atlikt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Atlikt uzdevumu izpildi šim projektam."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
@@ -3108,133 +3117,101 @@ msgstr "Statuss"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekti"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Aktualizē projektu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Atsāk projektu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:434
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Atliek projektu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:471
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Ziņo projektam par atļauju lejupielādēt jaunus uzdevumus..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:475
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Ziņo projektam par nevēlēšanos saņemt papildus uzdevumus..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:511
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Atjaunina projektu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties atjaunināt projektu '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Atjaunināt projektu"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:569
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Noņem projektu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties atjaunināt projektu '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Noņemt projektu"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Palaiž pārlūkprogrammu..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Atsākt uzdevumu apstrādi šim projektam."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "Atļaut pieprasīt uzdevumus"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Atļauj saņemt jaunus uzdevumus šim projektam."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "Nepieprasīt jaunus uzdevumus šim projektam."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Lietotāja pieprasīts"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "Saņemt jaunus uzdevumus"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "Ziņot par pabeigtiem uzdevumiem"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "Sūtīt uzsūkšanās ziņu"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "Konta menedžera pieprasīts"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "Projekta inicializēšana"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "Projekta pieprasīts"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nezināms iemesls"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Lietotāja atlikts"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "Projekts beidzies - var noņemt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "Noņems, kad uzdevumi tiks pabeigti"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Gaida plānotāja pieprasījuma rezultātu"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Izveic plānotāja pieprasījumu"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "Gaida uzsūkšanās ziņu"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "Komunikācija atlikta uz "
 
@@ -3339,11 +3316,11 @@ msgstr "&Nākamais projekts >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "Rādīt grafiku nākamajam projektam"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "Noslēpt projektu sarakstu"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "Izmantot visu laukumu grafikiem"
 
@@ -3387,19 +3364,11 @@ msgstr "Rādīt vienu grafiku ar projektu kopsummu"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Aktualizē diagrammas..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "Rādīt projektu sarakstu"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "Lieto mazāku laukumu grafikiem"
 
@@ -3443,29 +3412,21 @@ msgstr "Ātrums"
 msgid "Transfers"
 msgstr "Pārsūtīšana"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "Tīkla aktivitāte atlikta - "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\nJūs varat iespējot to izmantojot Aktivitātes izvēlni."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Mēģina pārsūtīt vēlreiz..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Pārtrauc pārsūtīšanu..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3473,47 +3434,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties pārtraukt šī faila pārsūtīšanu '%s'?\nPIEZĪME: Pārsūtīšanas pārtraukšana padarīs uzdevumu par nederīgu\nun Jūs nesaņemsiet par to kredītu."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Pārtraukt faila pārsūtīšanu"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "Augšupielāde"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "Lejupielāde"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "atkārtot pēc "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "neizdevās"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "atlikts"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "aktīvs"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "gaida"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr "(projekts liek uzgaidīt:"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "Rādīt aktīvos uzdevumus"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Rādīt tikai aktīvos uzdevumus."
 
@@ -3561,88 +3522,46 @@ msgstr "Termiņš"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uzdevumi"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Atsāk uzdevumu..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Atliek uzdevumu..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Rāda uzdevuma grafisko informāciju..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "Rāda VM konsoli uzdevumam..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties atteikties no šī uzdevuma '%s'?\n(Progress: %s, Statuss: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties pārtaukt apstrādāt šos %d uzdevums?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "Atteikties no uzdevuma"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Pārtrauc uzdevumu..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Rādīt visus uzdevumus"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Rādīt visus uzdevumus."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "Atsākt darbu pie šī uzdevuma."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "Atlikt darbu pie šī uzdevuma."
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties atcelt?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "Servisi"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Paslēpt %s"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Paslēpt citus"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "Rādīt visu"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Iziet %s"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "Ādiņa"
@@ -3672,23 +3591,23 @@ msgstr "Parādīt diagnostikas ziņojumus."
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "Apturēt skaitļošanu"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "Atsākt skaitļošanu"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "Atvērt logu, lai redzētu paziņojumus no projektiem vai BOINC"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "Saņemt palīdzību par %s"
@@ -3720,45 +3639,45 @@ msgstr "%s - skaitļošanas preferences"
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "Vai izmest visas lokālās preferences un lietot tīmeklī-bāzētās?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "Pievienot projektu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sinhronizēt"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "Paveiktais šim projektam"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "Brīvprātīgi pieteikties jebkuram vai visiem 30+ projektiem daudzās zinātnes sfērās"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "Sinhronizēt projektus ar konta menedžera sistēmu"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "Izvēlieties projektu kam piekļūt ar zemāk izvietotām vadīklām"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "Projekta web lapas"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "Projekta komandas"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar mājas lapām projektam %s"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar komandām, ko pielietot projektam %s"
@@ -3778,122 +3697,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties atteikties no šī uzdevuma '%s'?\n(Progress: %.1lf%%, Statuss: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "Jums nav neviena projekta. Lūdzu, pievienojiet projektu."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "Uzdevumi:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "Izvēlieties uzdevumu, lai piekļūtu"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "No:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "Šī uzdevuma progress"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "Uzdevuma komandas"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "Rādīt uznirstošo izvēlni ar komandām, ko pielietot šim uzdevumam"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "Lietojums: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "Lietojums: Nav pieejams"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "Pagājis: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "Atlicis (paredzams): %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Statuss: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Iegūst pašreizējo statusu."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Lejupielādē darbu no servera."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Apstrāde apturēta: Strādā no akumulatora."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Apstrāde apturēta: Lietotājs aktīvs."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Apstrāde apturēta: Lietotājs apturēja apstrādi."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Apstrāde apturēta: Diennakts laiks."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Apstrāde apturēta: Veic veiktspējas testu."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Apstrāde apturēta."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Gaida, lai savienotos ar projekta serveriem."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Iegūst pašreizējo statusu."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "Nav pieejams darbs, ko apstrādāt"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar galveno klientu"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākamais >"
 
@@ -3901,15 +3824,28 @@ msgstr "&Nākamais >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Atpakaļ"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Beigt"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "Šajā nedēļas dienā, skaitļot tikai šajās stundās."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "Servisi"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "Šajā nedēļas dienā, pārsūtīt failus tikai šajās stundās."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Paslēpt %s"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Paslēpt citus"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "Rādīt visu"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Iziet %s"
diff --git a/locale/nb/BOINC-Manager.mo b/locale/nb/BOINC-Manager.mo
index 37f91b3..6731eed 100644
Binary files a/locale/nb/BOINC-Manager.mo and b/locale/nb/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/nb/BOINC-Manager.po b/locale/nb/BOINC-Manager.po
index a08db11..1e9f309 100644
--- a/locale/nb/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/nb/BOINC-Manager.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Alexander Jansen <bornxlo at gmail.com>, 2015
@@ -9,56 +10,48 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 20:33+0000\n"
-"Last-Translator: Rune Bjørge <runetbj at hotmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Identifiser kontoen din hos %s"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "Skriv inn kontoinformasjonen din\n(for å lage en konto, besøk prosjektets nettside)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "Dette prosjektet aksepterer ikke nye kontoer.\nDu kan kun legge til dette hvis du allerede har en konto."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Kjører du allerede dette prosjektet?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&Nei, ny bruker"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Ja, eksisterende bruker"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -68,85 +61,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "Vi kunne ikke sette opp kontoinformasjonen din\nautomatisk.\n\nKlikk på lenken 'Finn innloggingsinformasjon'\nunder for å finne ut hva du skal skrive i feltene\nepostadresse og passord."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "Finn innloggingsinformasjon"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Passord:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Velg et &passord:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "B&ekreft passord:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Kjører du allerede %s?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "&Brukernavn:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
 msgstr "&E-postadresse eller LDAP-ID"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&Epostadresse:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "minimumslengde %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Glemt passordet ditt?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "Hvis du ennå ikke har registert deg hos denne kontobehandleren,\nmå du gjøre det før du fortsetter.  Klikk på linken nedenfor\nfor å registrere deg eller finne et glemt passord."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "Nettside for kontobehandler"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "Legg til prosjekt"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Oppdater kontobehandler"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Bruk kontobehandler"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "Tast inn et brukernavn."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Tast inn en epostadresse."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "Tast inn et passord som inneholder minimum %d tegn."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Passordene samsvarer ikke. Tast inn dem inn på nytt."
@@ -199,377 +192,383 @@ msgstr "Vennligst vent …"
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Det har oppstått en intern tjenerfeil.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nytt %s-vindu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Åpne et annet %s-vindu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Velg datamaskin …"
-
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Koble til en BOINC-klient på en annen datamaskin"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Slå av tilkoblet klient..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Slå av BOINC-klienten som er tilkoblet nå"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Steng vinduet %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Steng vindu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Avslutt %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferanser …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Varslinger\t Ctrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Vis varsler"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Prosjekter\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Vis prosjekter"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Oppgaver\t Ctrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Vis oppgaver"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Over&føringer\t Ctrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Vis filoverføringer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistikk\t Ctrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Vis statistikk"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Vis diskbruk"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Enkel &Visning...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Bytt til enkel visning"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Legg til et prosjekt..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Legg til et prosjekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Bruk kontobehandler …"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Bruk en kontobehandler for å styre denne datamaskinen."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synkroniser med %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Hent gjeldende innstillinger fra %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "S&topp bruken av %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Fjern denne datamaskinen fra kontrollen til kontobehandler."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Kjør CPU &ytelsestest"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Kjør tester som måler CPU-farten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Prøv ventende overføringer igjen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Prøv utsatt filoverføring og oppgaveforespørsel på nytt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Hendelseslogg...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Vis diagnosebeskjeder"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Alltid kjør"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Tillat arbeid uavhengig av innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Kjør basert på &innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Tillat arbeid ifølge innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspender"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Stopp arbeid uansett innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Bruk alltid GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Tillat arbeid med GPU uavhengig av innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Bruk GPU basert på innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Tillat arbeid med GPU ifølge innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspender GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Stopp GPU arbeid uavhengig av innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Alltid nettverksaktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Tillat nettverksaktivitet uavhengig av innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Nettverkaktivitet basert på innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Tillat nettverksaktivitet ifølge innstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspender nettverksaktiviteten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Stopp nettverksaktiviteten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Beregnings&innstillinger..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfigurer beregningsinnstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Applikasjoner med enerett"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Konfigruer applikasjoner med enerett"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Velg kolonner..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Velg kolonner som skal vises"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Alternativer for hendelseslogg... Ctrl+shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Aktiver/deaktiver forskjellige feilsøkings meldinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Andre alternativer..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Konfigurer visningsvalg og nettverksinnstillinger"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Les konfigurasjons filer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Les konfigurasjonsinformasjon fra cc_config.xml og app_config.xml filer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Les lokal preferansefil"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Les preferanser fra global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &hjelp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Vis informasjon om %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s hjelp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Vis informasjon om %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &nettside"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Vis informasjon om BOINC og %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Om %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informasjon om lisenser og opphavsrett."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Alternativer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktøy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjelp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Stopp bruken av %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -579,39 +578,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Hvis du slutter å bruke %s\nvil du beholde alle nåværende prosjekter,\nmen du må behandle prosjektene manuelt.\n\nVil du stoppe å bruke %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1471
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Steng nåværende klient..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s vil stenge nåværende klient\nog spørre deg om en annen tjener å koble til."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1883 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s har lagt til %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2032
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2035
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Koblet til %s (%s)"
@@ -660,7 +659,7 @@ msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Kommuniserer"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -735,16 +734,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s er ikke tilkoblet til en %s klient.\nBruk 'Avansert\\Velg datamaskin...' menyvalg for å koble til en %s klient.\nFor å koble til din lokale datamaskin vennligst bruk 'localhost' som vertsnavn."
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Prosjekt nettsider"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s- Uventet avslutning"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -756,222 +755,220 @@ msgstr "Klienten %s har uventet avsluttet 3 ganger i løpet av de siste %d minut
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s Nettverksstatus"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s trenger å koble til internett.\nKan den gjøre det nå?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s er koblet til Internett."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s har koblet seg til Internett."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s kunne ikke koble til internett."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s er nå koblet til internett.\nOppdaterer alle prosjekter og prøver alle overføringene igjen."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s er frakoblet Internett."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s kunne ikke koble fra Internett."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:356
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Du er ikke autorisert til å behandle denne klienten.\n\nFor å kjøre %s som denne brukeren,\n  - installer %s på nytt og svar \"Ja\" til spørsmålet om\n     ikke administrativ brukere\n eller\n  - kontakt administratoren for å legge deg til 'boinc_master'\n     brukergruppe."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:362
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s eieskap eller rettigheter er ikke satt ordentlig, installer %s på nytt.\n(Feilkode %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " ved "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:401
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Omstart kreves for å kjøre BOINC ordentlig.\nVennligst start datamaskinen om igjen."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:402 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC behandler"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:664
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINCbehandleren var automatisk startet av operativsystemet"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Start BOINC så bare systemkurvikonet er synlig"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Mappe som inneholder BOINCklientens programfil"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINCs datamappe"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Vertsnavn eller IP adresse"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:672
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC portnummer"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:674
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Start BOINC med disse valgfrie argumentene"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "deaktiver BOINC sikkerhet brukere og rettigheter"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "sett skallmodus for feilsøking for å aktivere feilmeldinger fra skallbehandleren"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "flere forekomster av BOINC behandleren er tillatt"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:679
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Ikke brukt: løsning for bug i XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Ikke kjør tjeneste"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:931
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automatisk gjenkjenning)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:932
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Ukjent)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:933
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Brukerdefinert)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Åpne %s nett..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Åpne %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Utsett"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Utsett GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&vslutt"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Gjennoppta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Gjennoppta GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "Databehandling er slått på"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "Beregning er suspendert - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "GPU beregning er aktivert"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "GPU databehandling er suspendert - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "Nettverk er aktivert"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "Nettverk er suspendert - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Kobler til klient på nytt."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Ikke tilkoblet til en klient."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s Varsler"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Det er nye varsler - klikk for å vise."
 
@@ -1068,9 +1065,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\nAll Rights Reserved."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1173,7 +1170,7 @@ msgid "Daily schedules"
 msgstr "Daglig planer"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1188,7 +1185,7 @@ msgstr "Lukk dialogboksen uten å lagre."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
@@ -1587,75 +1584,83 @@ msgstr "Overfører filer bare innefor bestemte perioder hver dag."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Overfør filer kun mellom"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s Diagnostikk logg flagg"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "Disse flaggene aktiviserer forskjellige feilsøkingsmeldinger i hendelsesloggen."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "Mer informasjon ..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "Lagre alle verdier og lukk dialogboksen"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standard"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "Gjenopprett standard innstillinger"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "Lukk dialogboksen uten å lagre"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - Hendelseslogg"
 
 #. Create List Pane Items
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "Prosjekt"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "&Vis bare dette prosjektet"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "Kopier &alt"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Kopier alle meldinger til utklippstavlen."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "Kopier &valgte"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1663,7 +1668,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen. Du kan velge flere meldinger ved å holde Shift eller Command tasten inne mens du klikker på meldingene."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1671,19 +1676,19 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen. Du kan velge flere meldinger ved å trykke Shift eller Control tasten inne mens du klikker på meldingene."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "&Lukk"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "Vis alle &meldinger"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "Vis meldinger for alle prosjekter"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "Bare vis meldinger for valgte prosjekt"
 
@@ -1825,13 +1830,13 @@ msgstr "%s Kolonnevalg"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Velg kolonner %s skal vise."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille alle kolonner til standard?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Bekreft standard"
 
@@ -2040,14 +2045,14 @@ msgstr "Resurser"
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Estimert beregningsstørrelse"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "CPU tid ved siste sjekkpunkt"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU tid"
 
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr ""
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Tid brukt"
@@ -2097,8 +2102,8 @@ msgstr "per sekund"
 msgid "Executable"
 msgstr "Kjørbar"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokal: "
 
@@ -2457,203 +2462,210 @@ msgstr "Forskning"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Lær om prosjektene driftet av World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:585
-msgid "Starting client"
-msgstr "Starter klient"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:593
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "Kobler til klient"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1207
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Henter systemstatus; vennligst vent..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1828
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Applikasjon mangler"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1829
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Vennligst last ned og installer CoRD applikasjonen fra http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "på batterier"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "datamaskinen er i bruk"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "bruker anmodning"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "tid på dag"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU ytelsestest er startet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "trenger diskplass - sjekk innstillinger"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "datamaskinen er ikke i bruk"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "starter opp"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "en app med enerett kjører"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU er opptatt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "grense for bruk av båndbredde er overskredet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2454
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "anmodet av operativsystemet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2456
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ukjent grunn"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU mangler, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2485
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2489
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Nedlasting feilet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2491
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Laster ned"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (suspendert - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2501
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Prosjektet suspendert av bruker"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Oppgave suspendert av bruker"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspendert - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2511
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU suspendert - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Venter på minne"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Venter på delt minne"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Kjører"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (ikke-CPU-intensiv)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Venter på å kjøre"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 clientgui/MainDocument.cpp:2529
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Klar til å starte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2533
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Utsatt:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Utsatt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr " Venter på nettverkstilgang"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Beregningsfeil"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Opplasting feilet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Laster opp"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Avbrutt av bruker"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Avbrutt av prosjektet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Avbrutt: ikke startet innen fristen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Avbrutt: Plassbegrensning for oppgave oversteget"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Avbrutt: Grense for kjøretid oversteget"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Avbrutt: Minneterskel overskredet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Bekreftet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Klar til å rapportere"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Feil: ugyldig tilstand '%d'"
@@ -2717,7 +2729,7 @@ msgstr "For å velge et prosjekt, klikk på navnet eller skriv inn URL nedenfor.
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "Prosjekter:"
 
@@ -2761,24 +2773,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Du har allerede lagt til dette prosjektet. Vennligst velg et annet prosjekt."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "Kommuniserer med prosjektet."
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Kommuniserer med prosjektet\nVennligst vent..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Obligatoriske filer ikke funnet på tjeneren."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "En intern tjenerfeil har oppstått."
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "Kommuniserer med prosjektet\nVennligst vent..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -3024,7 +3033,7 @@ msgstr "Henter varsler; vennligst vent..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "Det er ingen meldinger."
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "Varsler"
 
@@ -3038,22 +3047,22 @@ msgid ""
 "possibly get more tasks."
 msgstr "Rapporter alle utførte oppgaver, hent oversikt over arbeid utført, hent oppdaterte innstillinger, og last ned flere oppgaver hvis tilgjengelig."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Suspender oppgaver fra dette prosjektet."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
@@ -3110,133 +3119,101 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Prosjekter"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Oppdaterer prosjekt..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Gjenopptar prosjekt..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:434
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Suspender prosjekt..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:471
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Instruerer prosjektet om å tillate nedlastning av ekstra oppgaver..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:475
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Ber prosjektet om ikke å hente ekstra oppgaver..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:511
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Nullstiller prosjektet..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil nullstille prosjektet '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Nullstill prosjekt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:569
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Fjerner prosjekt..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne prosjekt '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Fjern prosjekt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Starter nettleser..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Gjenoppta oppgaver for dette prosjektet."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "Tillat nye oppgaver"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Tillat henting av nye oppgaver for dette prosjektet."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "Ikke hent nye oppgaver for dette prosjektet."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Anmodet av bruker"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "Å hente arbeid"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "Å rapportere fullførte oppgaver"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "Å sende godskriv andelsmelding"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "Forespurt av kontobehandler"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "Initialisering av prosjekt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "Anmodet av prosjektet"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent grunn"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Suspendert av bruker"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "Vil ikke hente nye oppgaver"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "Prosjekt avsluttet - OK å fjerne"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "Vil fjerne når oppgaver er ferdige"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Forespørsel fra planleggeren venter"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Forespørsel fra planleggeren pågår"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "Godskriv andelsmelding venter"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "Kommunikasjon utsatt "
 
@@ -3341,11 +3318,11 @@ msgstr "&Neste prosjekt >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "Vis diagram for neste prosjekt"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "Skjul prosjektliste"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "Benytt hele området for grafer"
 
@@ -3389,19 +3366,11 @@ msgstr "Vis et diagram med summen av alle prosjekter"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Oppdaterer diagrammer..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "Vis prosjektliste"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "Bruker mindre område for grafer"
 
@@ -3445,29 +3414,21 @@ msgstr "Hastighet"
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overføringer"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "Nettverks aktivitet er suspendert - "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\nDu kan aktivere denne ved å benytte menyen for aktiviteter."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Prøv overføring igjen nå..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Avbryter overføring..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3475,47 +3436,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte denne filoverføringen '%s'?\nMERK: Å avbryte en overføring vil ugyldiggjøre en oppgave\nog du vil ikke motta poeng for den."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Avbryt fil overføring"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "Last opp"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "Nedlasting"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "prøver igjen om "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "mislyktes"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "suspendert"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "venter"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (prosjekt holder igjen: "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "Vis aktive oppgaver"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Vis bare aktive oppgaver."
 
@@ -3563,88 +3524,46 @@ msgstr "Frist"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Oppgaver"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Gjenopptar oppgave..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Suspenderer oppgave..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Viser grafikk for oppgave..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "Viser VM konsollen for oppgave..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avbryte denne oppgaven '%s'?\n(Progresjon: %s, Status: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avbryte disse %d oppgavene?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "Avbryt oppgave"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Avbryter oppgave..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Vis alle oppgavene"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Vis alle oppgavene."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "Gjenoppta arbeid for denne oppgaven."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "Suspender arbeid for denne oppgaven."
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Ønsker du virkelig å avbryte?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Skjul %s"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Skjul andre"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis alle"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Avslutt %s"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "Skall"
@@ -3674,23 +3593,23 @@ msgstr "Vis diagnosebeskjeder."
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "Suspender beregning"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "Gjenoppta beregning"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "Åpne et vindu for å vise varsler fra prosjekter eller BOINC"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "Få hjelp med %s"
@@ -3722,45 +3641,45 @@ msgstr "%s - Beregningsalternativer"
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "fjern alle lokale innstillinger og bruk web-baserte innstillinger?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "Legg til prosjekt"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synkroniser"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "Arbeid avsluttet for dette prosjektet"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "Meld deg på noen eller alle 30+ prosjektene i mange forskningsområder"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "Synkroniser prosjekter med kontobehandlersystemet"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "Velg et prosjekt å aksessere med kontrolltavlen nedenfor"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "Prosjektets nettsider"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "Prosjektkommandoer"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "Vis en meny med nettsider for prosjektet %s"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "Vis meny med kommandoer som skal gjelde for %s prosjektet"
@@ -3780,122 +3699,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte denne oppgaven '%s'?\n(Progresjon: %.1lf%%, Status: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "Du har ingen prosjekt.  Vennligst legg til et prosjekt."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "Oppgaver:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "Velg en oppgave for granskning"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "Fra:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "Denne oppgavens progresjon"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "Oppgavekommandoer"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "Vis meny med kommandoer som skal gjelde for denne oppgaven"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "Applikasjon: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "Applikasjon: Ikke tilgjengelig"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "Tid brukt: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "Gjenstår (estimert): %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Henter gjeldende status."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Laster ned arbeid fra tjeneren."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Prosessering suspendert:  Kjører på batterier."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Prosessering suspendert:  Bruker aktiv."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Prosessering suspendert:  Bruker har pauset prosessering."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Prosessering suspendert:  Tid på dag."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Prosessering suspendert:  Ytelsestest kjører."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Prosessering suspendert."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Venter på kontakt med prosjekt tjener."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Henter gjeldende status"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "Ingen arbeid tilgjengelig for prosessering"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Kan ikke koble til kjerneklienten"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Neste >"
 
@@ -3903,15 +3826,28 @@ msgstr "&Neste >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Tilbake"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Ferdig"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "På disse dagene i uken skal det kun beregnes mellom disse tidspunktene."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "Tjenester"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "Overfør filer kun disse periodene på følgende dager."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Skjul %s"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Skjul andre"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis alle"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Avslutt %s"
diff --git a/locale/nl/BOINC-Client.mo b/locale/nl/BOINC-Client.mo
index 5a443de..0e76a2d 100644
Binary files a/locale/nl/BOINC-Client.mo and b/locale/nl/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/nl/BOINC-Client.po b/locale/nl/BOINC-Client.po
index d8beb92..a584f51 100644
--- a/locale/nl/BOINC-Client.po
+++ b/locale/nl/BOINC-Client.po
@@ -1,161 +1,177 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC client localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Jord <elst93 at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Rom Walton\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Jord <elst93 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Bericht van de account manager"
 
-#: client_msgs.cpp:81
+#: client/client_msgs.cpp:82
 msgid "Message from server"
 msgstr "Bericht van de server"
 
-#: client_state.cpp:258
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
-msgstr "Sommige taken hebben meer geheugen nodig dan toegestaan door uw voorkeuren.  Controleer alstublieft de voorkeuren."
+msgstr "Sommige taken hebben meer geheugen nodig dan toegestaan door je voorkeuren.  Controleer alstublieft de voorkeuren."
 
-#: client_state.cpp:520
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Statusbestand aanmaken mislukt; controleer de maprechten"
 
-#: cs_cmdline.cpp:303
+#: client/cs_cmdline.cpp:303
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "De HTTP_PROXY omgevings-variabele verwijst niet naar een HTTP proxy"
 
-#: cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
-"You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
-"project, then add %s"
-msgstr "Het door u gebruikte URL is voor dit project niet geldig.  U wordt geadviseerd dit project te verwijderen en vervolgens %s toe te voegen"
+"This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
+" add %s"
+msgstr "Dit project gebruikt een oude URL. Wanneer het uitkomt, verwijder het project, en voeg dan %stoe"
 
-#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Syntaxis fout in app_info.xml"
 
-#: cs_statefile.cpp:868
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Volgend bestand vermeld in app_info.xml bestaat niet: "
 
-#: current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Er is een nieuwe BOINC versie beschikbaar."
+#: client/current_version.cpp:91
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Een nieuwe BOINC versie is beschikbaar"
 
-#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
+#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
+#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
+msgid ""
+"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
+msgstr "kan niet gebruikt worden voor CUDA of OpenCL berekeningen met CUDA driver 6.5 en later"
+
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Onverwachte tekst in cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Niet herkende instructie in cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:440
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Ontbrekende start instructie in cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:465
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Optie fout in cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:483
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Ontbrekende eind instructie in cc_config.xml"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:307
+#: client/project.cpp:987
+msgid "To fix this, you can "
+msgstr "Om dit te  veranderen, kan u"
+
+#: client/project.cpp:990
+msgid "change Project Preferences on the project's web site"
+msgstr "de voorkeuren voor dit project op de website van het project veranderen"
+
+#: client/project.cpp:996
+msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
+msgstr "je GPU uitsluitingen in je cc_config.xml verwijderen"
+
+#: client/project.cpp:1003
+msgid "change your settings at your account manager web site"
+msgstr "de instellingen op je accountmanagers website veranderen"
+
+#: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
 msgstr "Ongeldige of ontbrekende account-key.  Oplossing: verwijder het project en voeg het vervolgens opnieuw toe."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:849
-msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
-msgstr "Ongeldige code signing-key.  Oplossing: verwijder het project en voeg het vervolgens opnieuw toe."
-
-#: ../sched/handle_request.cpp:859
+#: sched/handle_request.cpp:951
 msgid ""
 "The project has changed its security key.  Please remove and add this "
 "project."
 msgstr "De beveiligingssleutel van het project is gewijzigd.  Verwijder dit project en voeg het vervolgens opnieuw toe."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:943
+#: sched/handle_request.cpp:1022
 msgid "This project doesn't support operating system"
 msgstr "Dit project ondersteunt het besturingssysteem niet"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:969
+#: sched/handle_request.cpp:1048
 msgid "This project doesn't support CPU type"
 msgstr "Dit project ondersteunt deze CPU niet"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:993
+#: sched/handle_request.cpp:1072
 msgid ""
 "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
 msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist.  Installeer a.u.b de meest recente."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:1259
+#: sched/handle_request.cpp:1347
 msgid "This project doesn't support computers of type"
 msgstr "Dit project ondersteund geen computers van het type"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1092
+#: sched/sched_send.cpp:1107
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
 msgstr "Om taken te kunnen verwerken met de aanwezige GPU, is het nodig om het stuurprogramma bij te werken"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1099
+#: sched/sched_send.cpp:1114
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
 msgstr "Om alle GPU-afhankelijke functies van dit project te benutten, is het nodig om het stuurprogramma bij te werken"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1118
+#: sched/sched_send.cpp:1133
 msgid ""
 "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
 " the current version"
 msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist voor de aanwezige NVIDIA GPU; instaleer a.u.b de meest recente"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1146
+#: sched/sched_send.cpp:1167
 #, c-format
 msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
 msgstr "Dit project vereist een %s GPU om taken te verwerken"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1262
+#: sched/sched_send.cpp:1283
 msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
 msgstr "Er is geen werk beschikbaar voor de geselecteerde applicaties."
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1288
+#: sched/sched_send.cpp:1309
 msgid "Your computer type is not supported by this project"
 msgstr "Dit type computer wordt niet door het project ondersteund"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1294
+#: sched/sched_send.cpp:1315
 msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
 msgstr "Nieuwere versie van BOINC vereist; installeer a.u.b de meest recente"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1305
+#: sched/sched_send.cpp:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
 msgstr "Er zijn taken voor %s beschikbaar, maar deze zijn bij de instellingen uitgesloten"
 
-#: ../sched/sched_types.cpp:254
-msgid "Unknown app name in app_info.xml"
-msgstr "Onbekende applicatie naam in app_info.xml"
-
-#: ../sched/sched_version.cpp:214
+#: sched/sched_version.cpp:225
 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
 msgstr "Het app_info.xml bestand vermeldt geen bruikbare versie van"
diff --git a/locale/nl/BOINC-Drupal.po b/locale/nl/BOINC-Drupal.po
index a462f1d..865c370 100644
--- a/locale/nl/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/nl/BOINC-Drupal.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # 
 # Translators:
 # D c <onlinegamesdavey at gmail.com>, 2015
-# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015-2016
+# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015-2017
 # Martin L <martinlievense at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Jord <elst93 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
 "Einstein at Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
 "screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
 "(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
-msgstr "Einstein at Home is een programma dat de inactieve tijd van uw computer gebruikt om een screensaver te draaien om te zoeken naar zwaartekrachtgolven uit draaiende neutronensterren (ook wel pulsars genaamd) met behulp van gegevens van de LIGO gravitatiegolven detector."
+msgstr "Einstein at Home is een programma dat de inactieve tijd van je computer gebruikt om een screensaver te draaien om te zoeken naar zwaartekrachtgolven uit draaiende neutronensterren (ook wel pulsars genaamd) met behulp van gegevens van de LIGO gravitatiegolven detector."
 
 msgid "Learn more"
 msgstr "Meer weten"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Opinion"
 msgstr "Mening"
 
 msgid "Enter your password to save changes"
-msgstr "Voer uw wachtwoord in om wijzigingen op te slaan"
+msgstr "Voer je wachtwoord in om wijzigingen op te slaan"
 
 msgid ""
 "Enter your current password if changing your email\n"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Als je het e-mailadres van je account bent vergeten, of als je daar geen
 msgid ""
 "If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
 "how:"
-msgstr "Om met deze gegevens toch toegang te krijgen tot uw BOINC-account, gaat u als volgt te werk: "
+msgstr "Om met deze gegevens toch toegang te krijgen tot je BOINC-account, ga je als volgt te werk: "
 
 msgid "BOINC documentation"
 msgstr "BOINC documentatie"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Plak deze tekenreeks in het onderstaande veld en klik op OK."
 msgid ""
 "You will now be logged in to your account; update the email and password of "
 "your account."
-msgstr "U wordt nu aangemeld bij uw account; wijzig de betreffende e-mail- en wachtwoordgegevens."
+msgstr "Je wordt nu aangemeld bij je account; wijzig de betreffende e-mail- en wachtwoordgegevens."
 
 msgid "Log in with authenticator"
 msgstr "Aanmelden met authentificatie"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
 msgstr "@email is geen correct gevormd e-mail adres, controleer het a.u.b."
 
 msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Vul alstublieft uw emailadres in"
+msgstr "Vul alstublieft je e-mailadres in"
 
 msgid "There is no account with that authenticator."
 msgstr "Er is geen account met die authenticatie."
diff --git a/locale/nl/BOINC-Manager.mo b/locale/nl/BOINC-Manager.mo
index b722c62..7f06442 100644
Binary files a/locale/nl/BOINC-Manager.mo and b/locale/nl/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/nl/BOINC-Manager.po b/locale/nl/BOINC-Manager.po
index de7c0d8..41a7904 100644
--- a/locale/nl/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/nl/BOINC-Manager.po
@@ -1,64 +1,58 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015-2016
+# Christian Beer <christian.beer at posteo.de>, 2016
+# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015-2017
 # Martijn <martijnwardenaar at gmail.com>, 2015
 # Martin L <martinlievense at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Jord <elst93 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Je account gegevens bij %s"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "Vul a.u.b. je account gegevens in\n(een account aanmaken kan op de project website)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "Dit project is momenteel gesloten voor nieuwe accounts.\nToevoegen is alleen mogelijk met een bestaand account."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Heb je al een account bij dit project?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&Nee, nieuwe gebruiker"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Ja, geregistreerde deelnemer"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -68,85 +62,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "Het was helaas niet mogelijk om je account gegevens\nautomatisch in te stellen.\n\nKlik a.u.b. op de 'zoek inlog informatie' link\nhieronder om te bepalen wat er moet worden ingevuld\nin het email- en wachtwoord vak."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "Zoek inlog informatie"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Wachtwoord:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Kie&s een wachtwoord:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "Bevestig het wachtw&oord:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Heb je al een account bij %s?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "Gebr&uikersnaam:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
 msgstr "@Email adres of LDAP ID:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&E-mail adres:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "minimale lengte %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "Indien je je nog niet hebt geregistreerd bij deze accountmanager,\ndoe dit dan voor je verder gaat.  Klik op de link hieronder\nom dit nu te doen of een vergeten wachtwoord op te halen."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "Accountmanager website"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "Project toevoegen"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Accountmanager bijwerken"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Accountmanager gebruiken"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "Vul a.u.b. een gebruikersnaam in."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Vul a.u.b. een email adres in."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "Vul a.u.b. een wachtwoord in van tenminste %d karakters."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Het wachtwoord en het bevestigde wachtwoord komen niet overeen. Vul ze a.u.b. opnieuw in."
@@ -199,377 +193,383 @@ msgstr "Even geduld..."
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Er is een server fout opgetreden.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbonden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nieuw %s scherm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Open een nieuw %s scherm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Selecteer computer..."
-
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr "Selecteer computer...\tCtrl+Shift+I"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Maak verbinding met een BOINC cliënt op een andere computer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Huidige cliënt afsluiten..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Sluit de op dit moment aangesloten BOINC cliënt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Sluit het %s dialoog-venster"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
-msgstr "&Sluit scherm"
+msgstr "&Sluit dit scherm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "%s afsluiten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Berichten\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Toon notificaties"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projecten\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Toon projecten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Werk\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Toon taken"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Over&dracht\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Toon bestandsoverdrachten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistieken\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Toon statistieken"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Toon schijfgebruik"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Een&voudige weergave...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Schakel naar Eenvoudige Weergave"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "Project toevoegen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Een project toevoegen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Gebruik accountmanager..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Gebruik een accountmanager om deze computer te beheren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "%s Bijwerken"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Haal de huidige instellingen op van %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Stop gebruik van %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Stopt het beheer van deze computer m.b.v. een accountmanager."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "CPU &benchmark starten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Tests om de CPU snelheid mee te meten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Hangende overschrijvingen opnieuw verzenden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Overdracht opnieuw proberen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
-msgstr "Logboek...⇥Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Logboek...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Vertoon diagnostische berichten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "We&rk altijd actief"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Werk actief ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Werk actief o&p basis van voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Werk actief op basis van de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
-msgstr "Werk onderbreken"
+msgstr "Pauzeer werk"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Stop al het werk ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "GPU altijd gebruiken"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "GPU actief ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "GPU actief o&p basis van voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "GPU actief op basis van de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Pauzeer GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "GPU inactief ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "&Netwerkverbinding altijd beschikbaar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Netwerkverbinding actief ongeacht de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Netwerkverbinding &op basis van voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Netwerkverbinding actief op basis van de persoonlijke voorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Pauzeer netwerkverbinding"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Stop de netwerk activiteiten van BOINC"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Verwerkings&voorkeuren..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configureer de verwerkingsvoorkeuren"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Programma's uitsluiten..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Programma uitsluitingen instellen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Selecteer kolommen..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Selecteer welke kolommen zichtbaar zijn"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
-msgstr "Logboek opties...⇥Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Logboek opties...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Schakel diverse diagnostische berichten in of uit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Andere opties..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configureer weergave opties en proxy instellingen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Configuratie bestanden inlezen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Configuratie inlezen vanuit de cc_config.xml en app_config.xml bestanden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Lokale voorkeur inlezen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Lokale voorkeur inlezen vanuit global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &help"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Bekijk informatie over het gebruik van de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s help"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Bekijk informatie over het gebruik van de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &website"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Bekijk informatie over BOINC en de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Controleren op nieuwe %s versie"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "Over de %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informatie inzake licentieverlening en auteursrecht."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Weergave"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "P&restaties"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opties"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Projectbeheer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Stop het gebruik van %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -579,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Indien je %s verwijdert\nblijven je huidige projecten in tact,\nmaar je zal ze handmatig moeten onderhouden.\n\nWil je %s verwijderen?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1471
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - De huidige client afsluiten..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s gaat de huidige cliënt afsluiten en je vragen\nnaar een 'host' om een andere verbinding te maken."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1883 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s heeft met succes %s toegevoegd"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2032
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Bezig te verbinden met %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2035
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Verbonden met %s (%s)"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Communicatie"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -735,16 +735,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s heeft momenteel geen %s cliënt verbinding.\nGebruik a.u.b de 'Geavanceerd/Selecteer computer' menu optie om een verbinding\nmet een %s cliënt te maken. Vul hier 'localhost' in als host naam."
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Project websites"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Onverwachte Afsluiting"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -756,222 +756,220 @@ msgstr "De %s cliënt heeft zich 3 keer onverwacht afgesloten in de laatste %d m
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Netwerk Status"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s heeft een verbinding met het internet\nnodig, mag dit nu?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s is bezig met verbinden."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s heeft een internet verbinding gemaakt."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s kon geen internet verbinding maken."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s heeft de internet verbinding gedetecteerd en probeert\nalle projecten bij te werken."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s heeft de internet verbinding verbroken."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s kon de internet verbinding niet verbreken."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:356
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Momenteel heb je niet de rechten om de cliënt te onderhouden.\n\nOm als deze gebruiker %s uit te voeren:\n  - herinstalleer %s met de optie om alle gebruikers\n     toestemming te geven\n of\n  - neem contact op met de beheerder om je aan de 'boinc_master'\n     gebruikersgroep toe te voegen."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:362
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s gebruiker en/of rechten zijn niet goed ingesteld; herinstalleer a.u.b. %s.\n(Foutcode: %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " op "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:401
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Er is een herstart nodig om BOINC goed te kunnen uitvoeren.Herstart a.u.b. je computer om het opnieuw te proberen."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:402 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:664
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Manager is automatisch opgestart door het besturingssysteem"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Start BOINC zodat deze alleen zichtbaar is in het systeemvak"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Map waar het BOINC cliënt programma zich bevindt"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC data map"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Computer naam of IP adres"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:672
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC poortnummer"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:674
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Start BOINC op met deze opties"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "schakel de BOINC toegangs- en gebruikersrechten uit"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "schakel de skin-debugger modus in om fout berichten mogelijk te maken van de skin-manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "meerdere gelijktijdige sessies van BOINC-Manager mogelijk"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:679
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Niet gebruikt: vanwege fout in Xcode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Niet uitvoeren van de daemon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:931
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automatische Detectie)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:932
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Onbekend)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:933
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Gedefineerd door gebruiker)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Open de %s Pagina..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Open de %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Sluimer"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Sluimer GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&fsluiten"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Hervatten"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "GPU hervatten"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "Werk mag uitgevoerd worden"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "Werk is momenteel gepauzeerd - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "GPU werk mag uitgevoerd worden"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "GPU werk is momenteel gepauzeerd - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "Netwerk is actief"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "Netwerkverbinding opgeschort - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Opnieuw verbinden met een cliënt"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Niet verbonden met een cliënt."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s Berichten"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Er zijn nieuwe berichten - klik om ze te bekijken."
 
@@ -1068,9 +1066,9 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAlle rechten gereserveerd."
+msgstr "(C) 2003-2017 Universiteit van Californië, Berkeley.\nAlle rechten voorbehouden."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1173,7 +1171,7 @@ msgid "Daily schedules"
 msgstr "Dagelijks schema"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1188,7 +1186,7 @@ msgstr "Sluit dit dialoog-venster zonder de waardes te bewaren."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
@@ -1212,7 +1210,7 @@ msgstr "Houdt sommige CPUs vrij voor andere programma's. Bijvoorbeeld: 75% betek
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:286
 msgid "Use at most"
-msgstr "gebruik maximaal"
+msgstr "Gebruik maximaal"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248
 #, no-c-format
@@ -1587,75 +1585,83 @@ msgstr "Verstuur bestanden alleen gedurende een bepaalde periode elke dag."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Verstuur bestanden alleen tussen"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s Diagnostische Log Vlaggen"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "Deze vlaggen schrijven verschillende diagnostische berichten in het Logboek."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "Meer informatie ..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "Bewaar alle waardes en sluit dit dialoog-venster"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standaardwaardes"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "Zet standaardwaardes terug"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "Sluit dit dialoog-venster zonder de waardes te bewaren."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr "Sla alle waarden op"
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - Gebeurtenissen Logboek"
 
 #. Create List Pane Items
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "Alleen dit project laten &zien"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "&Alles kopiëren"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Alle berichten kopiëren naar het klembord."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "&Selectie kopiëren"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1663,7 +1669,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "De geselecteerde berichten naar het klembord kopiëren. Je kan meerdere berichten selecteren door, terwijl je de Shift of Command toets indrukt, op de bestanden te klikken."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1671,19 +1677,19 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "De geselecteerde berichten naar het klembord kopiëren. Je kan meerdere berichten selecteren door, terwijl je de Shift of Command toets indrukt, op de bestanden te klikken."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sluiten"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "Toon alle berichten"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "Laat berichten zien van alle projecten"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "Laat alleen berichten zien van het geselecteerde project"
 
@@ -1783,7 +1789,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you also want to stop running the tasks,\n"
 "choose from the following options:"
-msgstr "Je hebt er voor gekozen de %s te sluiten,\nwelke je de optie geeft om de lopende taken\nte zien en te beheren op je computer.\n\nAls je ook de lopende taken wilt stoppen,\nkies dan één van de volgende opties:"
+msgstr "Je hebt er voor gekozen de %s te sluiten,\nwelke je de mogelijkheid geeft om de lopende taken\nte zien en te beheren op je computer.\n\nAls je ook de lopende taken wilt stoppen,\nkies dan één van de volgende opties:"
 
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
 #, c-format
@@ -1825,13 +1831,13 @@ msgstr "%s Kolommen Selectie"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Selecteer welke kolommen %s moet laten zien."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Weet je zeker dat je de kolommen wil resetten naar hun standaardwaarden?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Standaardwaarden bevestigen"
 
@@ -2040,14 +2046,14 @@ msgstr "Bronnen"
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Geschatte berekenings-grootte"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "Processortijd tijdens laatste checkpoint"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "Processor tijd"
 
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr "CPU tijd sinds checkpoint"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Verstreken tijd"
@@ -2097,8 +2103,8 @@ msgstr "per seconde"
 msgid "Executable"
 msgstr "Uitvoerbaar bestand"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokaal: "
 
@@ -2132,11 +2138,11 @@ msgstr "De BOINC manager opstarten bij het inloggen."
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:213
 msgid "Run daemon?"
-msgstr "Run daemon?"
+msgstr "Start daemon?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:219
 msgid "Run daemon when launching the Manager."
-msgstr "Run daemon bij starten van de Manager?"
+msgstr "Start daemon bij starten van de Manager?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:223
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
@@ -2457,203 +2463,210 @@ msgstr "Onderzoek"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Bekijk de projecten die door 'World Community Grid' ondersteund worden"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:585
-msgid "Starting client"
-msgstr "Cliënt opstarten"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Versie Update"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Een nieuwe verise van %s is beschikbaar. Je kunt het hier downloaden: %s"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:593
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "Cliënt wordt verbonden"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Er is geen nieuwe versie van %s beschikbaar om te downloaden."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1207
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Systeem gegevens aan het opvragen; even geduld a.u.b..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s is niet verbonden met een cliënt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1828
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Missende applicatie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1829
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Download en installeer a.u.b. de CoRD applicatie van http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "op accu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "computer is in gebruik"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "op verzoek van gebruiker"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "tijdstip"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU benchmark loopt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "schijfruimte nodig - controleer voorkeuren"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "computer is niet in gebruik"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "bezig met opstarten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "een exclusieve taak loopt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU is bezet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "bandbreedte netwerk overschreden"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2454
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "op verzoek van het besturingssysteem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2456
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "reden onbekend"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Ontbrekende GPU, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2485
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2489
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Downloaden mislukt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2491
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Bezig met downloaden"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (opgeschort - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2501
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Project gepauzeerd door gebruiker"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Taak gepauzeerd door gebruiker"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Gepauzeerd - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2511
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU gepauzeerd - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Wacht op het geheugen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Wacht op gedeeld geheugen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Bezig met uitvoeren"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (niet CPU intensief)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Staat in de wacht"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 clientgui/MainDocument.cpp:2529
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Klaar om te starten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2533
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Uitgesteld:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uitgesteld"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Wacht op netwerk toegang"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Berekenings fout"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Uploaden mislukt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Bezig met uploaden"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Afgebroken door gebruiker"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Afgebroken door project"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Afgebroken: niet gestart voor deadline"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Afgebroken: taak heeft disk limiet bereikt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Afgebroken: tijd limiet bereikt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Afgebroken: geheugen limiet bereikt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afgebroken"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Bevestigd"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Staat klaar om te rapporteren"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Fout: ongeldige status '%d'"
@@ -2675,7 +2688,7 @@ msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
 "\n"
 "Please check the URL and try again."
-msgstr "Het ingevulde URL is niet van een bestaand BOINC project.\n\nControleer a.u.b. het URL en probeer opnieuw."
+msgstr "De ingevulde URL is niet van een bestaand BOINC project.\n\nControleer a.u.b. de URL en probeer opnieuw."
 
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
 msgid "Account manager not found"
@@ -2687,7 +2700,7 @@ msgid ""
 "manager.\n"
 "\n"
 "Please check the URL and try again."
-msgstr "Het ingevulde URL is niet van een bestaande BOINC account\nmanager.\n\nControleer a.u.b. het URL en probeer opnieuw."
+msgstr "De ingevulde URL is niet van een bestaande BOINC account\nmanager.\n\nControleer a.u.b. de URL en probeer opnieuw."
 
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:181
 msgid "Login Failed."
@@ -2711,13 +2724,13 @@ msgstr "Kies een project"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226
 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
-msgstr "Klik op de naam om een project te kiezen of vul onder het URL in."
+msgstr "Klik op de naam om een project te kiezen of vul onder de URL in."
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242
 msgid "Categories:"
 msgstr "Categorie:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "Projecten:"
 
@@ -2761,24 +2774,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Je hebt dit project reeds toegevoegd. Kies a.u.b. een ander project."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "Aan het communiceren met het project."
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Aan het communiceren met\nhet project. Even geduld..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Benodigde bestanden niet gevonden op de server."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "Er is een server fout opgetreden."
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "Aan het communiceren met\nhet project. Even geduld..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -3024,7 +3034,7 @@ msgstr "Berichten ophalen; even geduld..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "Op dit moment zijn er geen mededelingen."
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "Berichten"
 
@@ -3038,22 +3048,22 @@ msgid ""
 "possibly get more tasks."
 msgstr "Rapporteer het voltooide werk, werk de punten en voorkeuren bij en verkrijg mogelijk nieuw werk."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "Onderbreken"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Het werk aan dit project onderbreken."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
@@ -3110,133 +3120,101 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projecten"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Bezig met bijwerken..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Bezig met hervatten..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:434
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Bezig met pauzeren..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:471
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Bezig met het toestaan van aanvullende downloads..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:475
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Geen nieuw werk verzoek aan het doorgeven..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:511
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Bezig project te resetten..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Weet je zeker dat je het project '%s' wilt resetten?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Project Resetten"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:569
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Bezig met verwijderen..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "Weet je zeker dat je het project '%s' wilt verwijderen?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Verwijder Project"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Browser wordt geopend..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Hervat het werk aan dit project."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "Nieuw werk toestaan"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Sta nieuw werk toe voor dit project."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "Nieuw werk opschorten voor dit project."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Op verzoek van gebruiker"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "Om werk gaan vragen"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "Om voltooide taken te rapporteren"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "Om een voortgangsrapport in te dienen"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "Op verzoek van accountmanager"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "Project initialisatie"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "Op verzoek van project"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Onbekende oorzaak"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Gepauzeerd door gebruiker"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "Geen nieuw werk gevraagd"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "Project gestopt - OK om te verwijderen"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "Wordt verwijderd als werk gereed is"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Bijwerk verzoek aan het afwachten"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Bijwerk verzoek wordt uitgevoerd"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "Voortgangsrapport aan het afwachten"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "Communicatie uitgesteld"
 
@@ -3341,11 +3319,11 @@ msgstr "Volge&nde project >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "Bekijk de statistieken van het volgende project"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "Verberg project lijst"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "Gebruik volledige ruimte voor grafieken"
 
@@ -3389,19 +3367,11 @@ msgstr "Bekijk alle projecten opgeteld in één grafiek"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Grafieken aan het bijwerken..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "Laat project lijst zien"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "Beperk ruimte voor grafieken"
 
@@ -3445,29 +3415,21 @@ msgstr "Snelheid"
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overdracht"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "Netwerk gebruik opgeschort - "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\nActiveren is mogelijk via het \"Prestaties\" menu."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Bezig met overdracht..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Bezig met afbreken overdracht..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3475,47 +3437,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "Weet je zeker dat je de overdracht van '%s' wilt annuleren?\nEen overdracht annuleren heeft tot gevolg dat het werk niet\nmeer geldig is en er zullen geen punten worden gegeven."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Annuleer Bestandsoverdracht"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "opnieuw proberen over "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "opgeschort"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "actief"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "in behandeling"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (project uitgesteld: "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "Actieve taken weergeven"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Alleen actieve taken weergeven."
 
@@ -3563,88 +3525,46 @@ msgstr "Rapporteren voor"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Werk"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Werk wordt hervat..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Bezig met pauzeren..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Grafische weergave wordt getoond..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "VM console wordt getoond voor taak..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "Weet je zeker dat je het resultaat '%s' wilt annuleren?\n(Voortgang: %s, Status: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Weet je zeker dat je deze %d taken wilt afbreken?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "Annuleer taak"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Bezig met afbreken taak..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Alle taken weergeven"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Alle taken weergeven."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "Hervat werk voor deze taak."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "Onderbreek werk voor deze taak."
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Weet je zeker dat je wilt annuleren?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Verberg %s"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Verberg Andere"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "Alles Weergeven"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s Sluiten"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
@@ -3674,23 +3594,23 @@ msgstr "Diagnostische berichten van de cliënt weergeven."
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "Standaardwaarde"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "Berekeningen pauzeren"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "Berekeningen hervatten"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "Open een dialoog-venster om berichten van BOINC projecten te bekijken"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "Hulp krijgen bij %s"
@@ -3722,45 +3642,45 @@ msgstr "%s - Berekeningsvoorkeuren"
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "Gooi lokale voorkeuren weg en gebruik website voorkeuren?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "Project toevoegen"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Bijwerken"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "Voltooid werk bij dit project"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "Doe mee met één of meerdere verschillende wetenschappelijke projecten"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "Projecten bijwerken met behulp van de accountmanager"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "Selecteer het gewenste project middels onderstaande bediening"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "Project Websites"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "Project specifieke instructies"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "Toon pop-up menu met websites voor %s"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "Toon toepassings instructies voor %s in een pop-up menu"
@@ -3780,122 +3700,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "Weet je zeker dat je de taak '%s' wilt annuleren?\n(Voortgang: %.1lf%%s, Status: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "Geen projecten aanwezig. Voeg  a.u.b. een project toe."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "Taken:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "Kies de te beheren taak"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "Van:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "Voortgang van deze taak"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "Taak specifieke instructies"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "Toon toepassingsinstructies voor deze taak in een pop-up menu"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "Programma: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "Programma: Niet beschikbaar"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "Verstreken: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "Nog te gaan (geschat): %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Status aan het opvragen."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Werk wordt gedownload."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Werk gepauzeerd:  computer op accu."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Werk gepauzeerd:  gebruiker actief."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Werk gepauzeerd:  gepauzeerd door gebruiker."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Werk gepauzeerd:  tijds-instellingen."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Werk gepauzeerd:  benchmark loopt."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Werk gepauzeerd: meer disk ruimte nodig"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Werk gepauzeerd."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Wacht op project server verbinding."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Status aan het opvragen"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "Geen werk aanwezig"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Cliënt verbinding niet aanwezig"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Volgende >"
 
@@ -3903,15 +3827,28 @@ msgstr "&Volgende >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Vorige"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Voltooien"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "Op deze dag van de week, doe alleen berekeningen gedurende deze uren."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "Op deze dag van de week, verstuur alleen bestanden gedurende deze uren."
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Verberg %s"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Verberg Andere"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "Alles Weergeven"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s Sluiten"
diff --git a/locale/nl/BOINC-Setup.mo b/locale/nl/BOINC-Setup.mo
index d152ae6..61ddf57 100644
Binary files a/locale/nl/BOINC-Setup.mo and b/locale/nl/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/nl/BOINC-Setup.po b/locale/nl/BOINC-Setup.po
index 001ffc1..f364001 100644
--- a/locale/nl/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/nl/BOINC-Setup.po
@@ -1,40 +1,50 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC setup localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Jord <elst93 at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-20 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: Rom Walton\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-16 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: Jord <elst93 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Kon de gebruikers loginnaam niet krijgen"
 
-#: Installer.cpp:124
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
-msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
-msgstr "Sorry, deze versie van %s vereist systeem 10.5 of hoger."
+msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
+msgstr "Sorry, deze versie van %s vereist systeem 10.6 of hoger."
 
-#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: PostInstall.cpp:133
+#. Future feature
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Moet BOINC actief zijn als er geen gebruikers ingelogd zijn?"
 
-#: PostInstall.cpp:1416
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -42,26 +52,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Gebruikers die wijzigingen mogen aanbrengen op deze computer zijn gerechtigd om %s te onderhouden.\n\nWil je ook dat gebruikers zonder deze rechten %s op deze Mac mogen onderhouden?"
 
-#: PostInstall.cpp:1444
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Wil je %s instellen als screensaver voor alle %s gebruikers op deze Mac?"
 
-#: uninstall.cpp:82
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: uninstall.cpp:136
+#. Confirm that we are running as root
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Permissie fout na herstart"
 
-#: uninstall.cpp:141
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Verwijderen kan enkele minuten duren.\nEven geduld a.u.b."
 
-#: uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -69,27 +80,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Weet je zeker dat je %s volledig wilt verwijderen van je computer?\n\nDe uitvoerbare bestanden van %s worden verwijderd, niet de data bestanden."
 
-#: uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Geannuleerd: %s is niet gewijzigd."
 
-#: uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Er is een fout opgetreden: code %d"
-
-#: uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "naam  van gebruiker"
 
-#: uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Wilt uw ook VirtualBox van uw computer verwijderen?\n(VirtualBox is samen met BOINC geïnstalleerd.)"
 
-#: uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -101,17 +107,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Verwijderen voltooid.\n\n Misschien wil je nog de volgende bestanden met behulp van de Finder verwijderen:\nde map \"%s\"\n\nvoor elke gebruiker, het bestand\n\"%s\"."
 
-#: uninstall.cpp:840
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Vul je beheerders wachtwoord in om %s volledig van je computer te verwijderen.\n\n"
-
-#: uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
-#: uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Ga verder..."
diff --git a/locale/nl/BOINC-Web.mo b/locale/nl/BOINC-Web.mo
index 882545f..fecc336 100644
Binary files a/locale/nl/BOINC-Web.mo and b/locale/nl/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/nl/BOINC-Web.po b/locale/nl/BOINC-Web.po
index 892139e..2331281 100644
--- a/locale/nl/BOINC-Web.po
+++ b/locale/nl/BOINC-Web.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# BOINC web translation
-# Copyright (C) 2008-2009 University of California
+# BOINC website localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
-# FileID  : $Id$
-# 
 # Translators:
-# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015-2016
+# Jord <elst93 at gmail.com>, 2015-2017
 # Martin L <martinlievense at gmail.com>, 2015
 # Remco Moraal <remcom_1 at hotmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-09 18:59 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Jord <elst93 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,359 +22,466 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: docutil.php:21
+msgid "LANG_NAME_NATIVE"
+msgstr "Nederlands"
+
+msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
+msgstr "Dutch"
+
+#: doc/account_managers.inc:7
+msgid ""
+"BAM! assists you in creating and managing your BOINC project accounts and "
+"helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
+"your computers to projects, and much more.  Whether you're a new or an "
+"existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
+msgstr "BAM! assisteert je in het creëren en onderhouden van BOINC project accounts en helpt je met de afstellingen, en maken van of toetreden tot teams, projecten aan je computers toe te voegen en veel meer. Of je nu een nieuwe of bestaande gebruiker bent van BOINC, BAM! zal je helpen het beste uit BOINC te halen. "
+
+#: doc/account_managers.inc:13
+msgid ""
+"GridRepublic members run a screensaver that allows their computers to work "
+"on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
+"use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
+"more than an ordinary screensaver does."
+msgstr "GridRepublic gebruikers voeren een schermbeveiliging uit waarmee hun computers kunnen werken aan voor het publiek interessante onderzoeksprojecten wanneer hun machines niet in gebruik zijn. De schermbeveiliging heeft geen invloed op de prestaties van de hostcomputer, meer dan een gewone schermbeveiliging doet."
+
+#: doc/docutil.php:21
 msgid "Search"
 msgstr "zoeken"
 
-#: docutil.php:103
+#: doc/docutil.php:103
 msgid "Return to BOINC main page"
 msgstr "Terug naar de BOINC hoofd pagina"
 
-#: docutil.php:114
+#: doc/docutil.php:114
 #, php-format
 msgid "This page is %stranslatable%s."
 msgstr "Deze pagina is %svertaalbaar%s."
 
-#: download.php:42
+#: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "We raden aan dat u ook VirtualBox installeert, zodat uw computer ook kan werken aan projecten die dit nodig hebben."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "We raden aan dat je ook %1VirtualBox%2 installeert, zodat jouw computer ook kan werken aan projecten die dit nodig hebben."
 
-#: download.php:44
+#: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Kom meer te weten over VirtualBox."
 
-#: download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Download BOINC + Virtualbox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: download.php:56 download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "voor %s"
 
-#: download.php:59 download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Download BOINC"
 
-#: download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC is een programma dat u toelaat om uw vrije computertijd te doneren aan wetenschappelijke projecten zoals  SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid, en vele anderen."
 
-#: download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Na het installeren van BOINC op uw computer, kan u deze koppelen met zoveel van deze projecten als u wilt."
 
-#: download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Je mag deze software alleen gebruiken op een computer van jezelf, of als de eigenaar toestemming heeft gegeven."
 
-#: download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "We raden aan dat u BOINC niet hier download, maar wel van Google Play of de Amazon Appstore."
 
-#: download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Systeemvereisten"
 
-#: download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versie opmerkingen"
 
-#: download.php:179 index.php:93
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Alle versies"
 
-#: download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Vorige versies"
 
-#: download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "GPU computing"
 
-#: download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: voor wetenschappelijke berekeningen"
 
-#: help.php:12
-#, php-format
-msgid ""
-"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
-" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
-"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
-"problems you might have."
-msgstr "BOINC Online Hulp geeft je de mogelijkheid om direct te praten met ervaren BOINC gebruikers, die: %s je vragen kunnen beantwoorden over BOINC en \"volunteer computing\"; %s je stap voor stap kunnen helpen met de installatie en het gebruik van BOINC; %s je eventuele problemen kunnen oplossen."
-
-#: help.php:21
-#, php-format
-msgid ""
-"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
-" Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have"
-" Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, "
-"return to this page."
-msgstr "BOINC Online Hulp maakt gebruik van %sSkype%s, een op internet gebaseerd telefoon systeem. Skype is gratis (zowel de software als de gesprekken).  Indien je Skype nog niet hebt, %sdownload en installeer het dan nu%s.  Zodra je klaar bent, keer je terug naar deze pagina."
-
-#: help.php:28
-msgid ""
-"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
-"microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
-"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
-"Skype) to communicate with Help Volunteers."
-msgstr "De beste manier om hulp te krijgen is met spraak, waarvoor je een ingebouwde microfoon en luidsprekers nodig hebt of een externe headset voor je computer.  Ook kan je gebruikmaken van een tekstgeoriënteerd chatsysteem of gewone email (als je Skype niet hebt) om met de vrijwilligers te communiceren."
-
-#: help.php:31
-msgid ""
-"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
-"language:"
-msgstr "De vrijwilligers spreken diverse talen. Selecteer een taal:"
-
-#: help.php:47
-msgid "Be a Help Volunteer"
-msgstr "Wordt een vrijwilliger"
-
-#: help.php:50
-#, php-format
-msgid ""
-"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
-"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
-"volunteer computing - and it's fun!"
-msgstr "Indien je zelf een ervaren BOINC gebruiker bent, nodigen we je uit om een %sBOINC OnlineHulp vrijwilliger%s te worden.  Het is een fantastische manier om andere bebruikers te helpen - en het is leuk!"
-
-#: help.php:56
-#, php-format
-msgid ""
-"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
-msgstr "Indien je al een Online Hulp vrijwilliger bent: om je instellingen aan te passen, %sklik hier%s."
-
-#: help_funcs.php:136
-msgid ""
-"BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC "
-"or the University of California."
-msgstr "BOINC helpers zijn onbetaalde vrijwilligers.  Het gegeven advies wordt niet onderschreven door BOINC of de Universiteit van Californië."
-
-#: help_funcs.php:139
-msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
-msgstr "Geef %1nooit%2 informatie over e-mail adressen of wachtwoorden aan BOINC helpers."
-
-#: index.php:24
+#: doc/index.php:29
 msgid "Computing power"
 msgstr "Rekenkracht"
 
-#: index.php:26
+#: doc/index.php:37
 msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr "Vrijwilligers Top 100"
 
-#: index.php:27
+#: doc/index.php:38
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:67
+msgid "24-hour average:"
+msgstr "24 uurs gemiddelde:"
+
+#: doc/index.php:67
+msgid "PetaFLOPS."
+msgstr "PetaFLOPS."
+
+#: doc/index.php:69
 msgid "Active:"
 msgstr "Actief:"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:69
 msgid "volunteers,"
 msgstr "vrijwilligers,"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:69
 msgid "computers.\n"
 msgstr "computers.\n"
 
-#: index.php:56
-msgid "24-hour average:"
-msgstr "24 uurs gemiddelde:"
-
-#: index.php:56
-msgid "PetaFLOPS."
-msgstr "PetaFLOPS."
-
-#: index.php:68
+#: doc/index.php:76
 msgid "News"
 msgstr "Nieuws"
 
+#: doc/index.php:81
+msgid "Database not available; please try again later."
+msgstr "Database niet beschikbaar; probeer het a.u.b. later opnieuw."
+
 #. "Volunteer" is used as a verb
-#: index.php:89
+#: doc/index.php:90
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Vrijwilliger"
 
-#: index.php:92
+#: doc/index.php:92
+msgid ""
+"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
+" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
+"of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
+msgstr "Gebruik de ongebruikte tijd van je computer (Windows, Mac, Linux of Android) om ziektes te genezen, de opwarming van de aarde te onderzoeken en voor andere wetenschappelijk projecten.  Het is veilig en makkelijk:"
+
+#: doc/index.php:95
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: index.php:94 index.php:138
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+#: doc/index.php:98
+msgid ""
+"For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
+"Kindle, get it from the Amazon App Store."
+msgstr "Voor Android apparaten haal BOINC van de Google Play Store; voor Kindle apparaten, haal het van de Amazon App Store. "
+
+#: doc/index.php:102
+msgid ""
+"You can choose to support %1projects%2 such as %3, %4, and %5, among many "
+"others."
+msgstr "Je kunt kiezen om onder andere %1projecten%2 zoals %3, %4 en %5 toe te voegen. "
+
+#: doc/index.php:109
+msgid ""
+"If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
+"%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
+msgstr "Als je meerdere projecten gebruikt, probeer dan eens een %1account manager%2 zoals %3GridRepublic%4 of %5BAM!%6."
 
-#: index.php:95
+#: doc/index.php:116
+msgid "Learn more:"
+msgstr "Meer weten:"
+
+#: doc/index.php:119
+msgid "Message boards"
+msgstr "Forum"
+
+#: doc/index.php:120
+msgid "Projects"
+msgstr "Projecten"
+
+#: doc/index.php:121
+msgid "Manual"
+msgstr "Gebruiksaanwijzing"
+
+#: doc/index.php:123
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Add-ons"
 
-#: index.php:96
+#: doc/index.php:124
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
-#: index.php:101
-msgid ""
-"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
-" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
-"of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
-msgstr "Gebruik de ongebruikte tijd van je computer (Windows, Mac, Linux of Android) om ziektes te genezen, de opwarming van de aarde te onderzoeken en voor andere wetenschappelijk projecten.  Het is veilig en makkelijk:"
+#: doc/index.php:129
+msgid "Other ways to help:"
+msgstr "Andere manieren om te helpen:"
 
-#: index.php:103
-msgid "Choose projects"
-msgstr "Kies projecten"
+#: doc/index.php:132
+msgid "Overview"
+msgstr "Overzicht"
 
-#: index.php:104
-msgid "Download BOINC software"
-msgstr "Download BOINC software"
+#: doc/index.php:133
+msgid "Translate"
+msgstr "Vertaal"
 
-#: index.php:105
-msgid "Enter an email address and password."
-msgstr "Vul een e-mail adres en wachtwoord in."
+#: doc/index.php:134
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: index.php:109
-#, php-format
-msgid ""
-"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
-"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
-msgstr "Of, als je meerdere projecten gebruikt, probeer dan eens een %saccountmanager%s zoals %sGridRepublic%s of %sBAM!%s. "
+#: doc/index.php:135
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: index.php:136
-msgid "Compute with BOINC"
-msgstr "Rekenen met BOINC"
+#: doc/index.php:136
+msgid "Publicize"
+msgstr "Publiceer"
 
-#: index.php:139
-msgid "Software updates"
-msgstr "Software updates"
+#: doc/index.php:137
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Bugs rapporteren"
 
-#: index.php:146
+#: doc/index.php:147
+msgid "High-throughput computing with BOINC"
+msgstr "Snelle-doorvoercomputering met BOINC"
+
+#: doc/index.php:150
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
 "giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
 msgstr "%1Wetenschappers%2: gebruik BOINC voor een %3vrijwillig reken project%4 gebruik makend van de kracht van duizenden processoren en GPUs."
 
-#: index.php:150
+#: doc/index.php:154
 msgid ""
 "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
 "Center%4."
 msgstr "%1Universiteiten%2: gebruik BOINC als een %3virtuele supercomputer%4."
 
-#: index.php:155
+#: doc/index.php:159
 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
 msgstr "%1Bedrijven%2: gebruik BOINC als een %3cluster van werkplekken%4."
 
-#: index.php:167
-msgid "About BOINC"
-msgstr "Over BOINC"
+#: doc/index.php:164
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: doc/index.php:165
+msgid "BOINC and Docker"
+msgstr "BOINC en Docker"
 
-#: index.php:181
-msgid "Message boards"
-msgstr "Forum"
+#: doc/index.php:173
+msgid "Software development"
+msgstr "Software ontwikkeling"
+
+#: doc/index.php:176
+msgid ""
+"BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
+"server, and web components, and APIs for connecting other components."
+msgstr "BOINC is een software platform voor vrijwillige gegevensverwerking. Het bevat client-, server- en webcomponenten en API's voor het aansluiten van andere componenten."
+
+#: doc/index.php:179
+msgid "Source code"
+msgstr "Bron code"
+
+#: doc/index.php:180
+msgid "Building BOINC"
+msgstr "BOINC bouwen"
+
+#: doc/index.php:182
+msgid "Design documents"
+msgstr "Ontwerp documentatie"
+
+#: doc/index.php:185
+msgid ""
+"We're always looking for programmers to help us maintain and develop BOINC."
+msgstr "We zijn altijd op zoek naar programmeurs om ons te helpen BOINC te onderhouden en ontwikkelen."
+
+#: doc/index.php:188
+msgid "Development process"
+msgstr "Ontwikkelingsproces"
+
+#: doc/index.php:189
+msgid "Development tasks"
+msgstr "Ontwikkelingstaken"
+
+#: doc/index.php:192
+msgid "BOINC is distributed under the LGPL open-source license."
+msgstr "BOINC wordt uitgegeven onder de LGPL open-source licentie."
 
-#: index.php:182
+#: doc/index.php:200
+msgid "The BOINC project"
+msgstr "Het BOINC project"
+
+#: doc/index.php:203
+msgid ""
+"BOINC is a community-based project.  Everyone is welcome to participate."
+msgstr "BOINC is een gemeenschappelijk project. Iedereen is welkom om deel te nemen. "
+
+#: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
 msgstr "E-mail abonnementen"
 
-#: index.php:183
+#: doc/index.php:208
 msgid "Events"
 msgstr "Evenementen"
 
-#: index.php:184
-msgid "Source code"
-msgstr "Bron code"
+#: doc/index.php:209
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafische weergave"
+
+#: doc/index.php:210
+msgid "Governance"
+msgstr "Bestuur"
+
+#: doc/help.php:7
+msgid "Live help via Skype or email"
+msgstr "Online hulp via Skype of e-mail"
+
+#: doc/help.php:11
+msgid ""
+"BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
+" can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
+"troubleshoot problems."
+msgstr "BOINC Online Hulp geeft je de mogelijkheid om direct te praten met ervaren BOINC gebruikers, die je vragen kunnen beantwoorden over BOINC, je stap voor stap kunnen helpen met de installatie en het gebruik van BOINC, en je eventuele problemen kunnen oplossen."
+
+#: doc/help.php:14
+msgid "You can communicate with a helper"
+msgstr "Je kunt communiceren met een helper"
 
-#: index.php:186
-msgid "APIs for add-on software"
-msgstr "APIs voor add-on software"
+#: doc/help.php:16
+msgid "by email"
+msgstr "via e-mail"
 
-#: index.php:231
-msgid "Open-source software for volunteer computing"
-msgstr "Open bron software voor rekenkracht op vrijwillige basis"
+#: doc/help.php:18
+msgid ""
+"\n"
+"by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
+msgstr "\nvia stem, door gebruik te maken van %1Skype%2, een op internet gebaseerd telefoon systeem.  Indien je Skype nog niet hebt, %3download en installeer het dan nu%4. Zodra je klaar bent, keer dan terug naar deze pagina."
+
+#: doc/help.php:25
+msgid "using Skype chat"
+msgstr "gebruikmakend van Skype chat"
+
+#: doc/help.php:28
+msgid ""
+"Volunteers speaking many languages are available. Please select a language "
+"(number of helpers is shown):"
+msgstr "Vrijwilligers die diverse talen spreken zijn beschikbaar. Selecteer a.u.b. een taal (aantal helpers wordt vertoond):"
+
+#: doc/help.php:43
+msgid "Be a Help Volunteer"
+msgstr "Wordt een vrijwilliger"
+
+#: doc/help.php:46
+#, php-format
+msgid ""
+"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
+"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
+"volunteer computing - and it's fun!"
+msgstr "Indien je zelf een ervaren BOINC gebruiker bent, nodigen we je uit om een %sBOINC OnlineHulp vrijwilliger%s te worden.  Het is een fantastische manier om andere bebruikers te helpen - en het is leuk!"
+
+#: doc/help.php:52
+#, php-format
+msgid ""
+"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
+msgstr "Indien je al een Online Hulp vrijwilliger bent: om je instellingen aan te passen, %sklik hier%s."
+
+#: doc/help_funcs.php:136
+msgid ""
+"BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC."
+msgstr "BOINC helpers zijn onbetaalde vrijwiliggers. Hun advies wordt niet gesteund door BOINC."
 
-#: projects.inc:19
+#: doc/help_funcs.php:139
+msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
+msgstr "Geef %1nooit%2 informatie over e-mail adressen of wachtwoorden aan BOINC helpers."
+
+#: doc/projects.inc:19
 msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Gedistribueerde waarneming"
 
-#: projects.inc:24
-msgid "Stanford University"
-msgstr "Universiteit van Stanford"
+#: doc/projects.inc:24
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Universiteit van zuid Californië"
 
-#: projects.inc:25
+#: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
 msgstr "Seismologie"
 
-#: projects.inc:26
+#: doc/projects.inc:26
 msgid ""
-"Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
-"using sensors attached to computers and smartphones."
-msgstr "Quake-Catcher Network is bezig het grootste seismische netwerk ter wereld te ontwikkelen, gebruik makend van sensoren in computers en smartphones."
+"Quake-Catcher Network uses sensors attached to computers and smartphones to "
+"detect seismic waves."
+msgstr "Quake-Catcher Network gebruikt sensoren aangesloten aan computers en smartphones om seismische golven te detecteren. "
 
-#: projects.inc:34
+#: doc/projects.inc:34
 msgid "BOINC Poland Foundation"
 msgstr "BOINC Poland Foundation"
 
-#: projects.inc:35
+#: doc/projects.inc:35
 msgid "Environmental research"
 msgstr "Milieu onderzoek"
 
-#: projects.inc:36
+#: doc/projects.inc:36
 msgid ""
 "Radioactive at Home is creating a free and continuously updated map of "
 "radiation levels using sensors connected to volunteers' computers.  You must"
 " buy a sensor to participate."
 msgstr "Radioactive at Home creeert een vrij toegankelijke en constant bijgewerkte kaart met stralingsniveaus, gebruik makend van sensoren aangesloten aan vrijwilligers computers. Je moet een sensor kopen om mee te kunnen doen. "
 
-#: projects.inc:45
+#: doc/projects.inc:45
 msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
 msgstr "Cognitieve wetenschappen en kunstmatige intelligentie"
 
-#: projects.inc:51
+#: doc/projects.inc:51
 msgid "Cognitive Science"
 msgstr "Waarnemingswetenschap"
 
-#: projects.inc:52
+#: doc/projects.inc:52
 msgid ""
 "MindModeling at Home uses computational cognitive process modeling to better "
 "understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
 "processes that enable and moderate human performance and learning."
 msgstr "MindModeling at Home gebruikt computers om via hun programma beter inzicht in de menselijke geest te krijgen, en dan in het bijzonder de  mechanismen en processen die het mogelijk maken dat mensen kunnen presteren en leren. "
 
-#: projects.inc:70 projects.inc:467 projects.inc:591 projects.inc:601
-#: projects.inc:657
-msgid "Private"
-msgstr "Particulier project"
+#: doc/projects.inc:70 doc/projects.inc:467 doc/projects.inc:591
+#: doc/projects.inc:601 doc/projects.inc:657
+msgid "Independent"
+msgstr "Onafhankelijk"
 
-#: projects.inc:71
+#: doc/projects.inc:71
 msgid "Artificial intelligence"
 msgstr "Kunstmatige intelligentie"
 
-#: projects.inc:72
+#: doc/projects.inc:72
 msgid ""
 "Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
 "intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
@@ -384,72 +489,55 @@ msgid ""
 "conversations."
 msgstr "Analyseren en converteren van semantische netwerken ten behoeve van FreeHAL dat middels kunstmatige intelligentie gebruik maakt van semantische netwerken, vervoegingsgeneratoren, part-of-speech databanken en part-of-speech tagging om menselijke eigenschappen in een gesprek te na te bootsen."
 
-#: projects.inc:82
+#: doc/projects.inc:82
 msgid "Biology and Medicine"
 msgstr "Biologie en geneeskunde"
 
-#: projects.inc:88
+#: doc/projects.inc:88
 msgid "Medical physiology"
 msgstr "Medische fysiologie"
 
-#: projects.inc:89
+#: doc/projects.inc:89
 msgid ""
 "DENIS at Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
 "electrical activity of the heart."
 msgstr "DENIS at Home doet cardiale elektrofysiologische simulaties, om de elektrische activiteit van het hart te bestuderen."
 
-#: projects.inc:98
+#: doc/projects.inc:98
 msgid "Molecular biology"
 msgstr "Moleculaire biologie"
 
-#: projects.inc:99
+#: doc/projects.inc:99
 msgid ""
 "RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
 "molecules on the basis of established bioinformatics software."
 msgstr "RNA World streeft naar het identificeren, analyseren, structureel voorspellen en ontwerpen van RNA moleculen door middel van gangbare bio-informatica-software."
 
-#: projects.inc:107
+#: doc/projects.inc:107
 msgid "University College Dublin"
 msgstr "University College Dublin"
 
-#: projects.inc:108
+#: doc/projects.inc:108
 msgid "Antimalarial drug discovery"
 msgstr "Onderzoek naar malaria medicijnen"
 
-#: projects.inc:109
+#: doc/projects.inc:109
 msgid ""
 "The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
 " medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
-" proteins in the parasite. The FightNeglectedDiseases at Home project is aimed "
-"at finding these new targets."
-msgstr "De parasiet, die malaria veroorzaakt, ontwikkeld steeds opnieuw resistentie tegen beschikbare medicatie. Daarom moeten we snel nieuwe medicijnen ontdekken die zich richten op nieuwe proteïnen in de parasiet. Het project FightNeglectedDiseases at Home houdt zich bezig met het vinden van deze nieuwe middelen."
+" proteins in the parasite. The FiND at Home project is aimed at finding these "
+"new targets."
+msgstr "De parasiet die malaria veroorzaakt, ontwikkelt steeds opnieuw resistentie tegen beschikbare medicatie. Daarom moeten we snel nieuwe medicijnen ontdekken die zich richten op nieuwe proteïnen in de parasiet. Het project FiND at Home houdt zich bezig met het vinden van deze nieuwe middelen."
 
-#: projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Universiteit van Karlsruhe (Duitsland)"
-
-#: projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Voorspelling van proteïne-structuren"
-
-#: projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME past een rekenkundige benadering toe om de biologisch actieve proteïnestructuren te voorspellen, het signaalverwerkingsmechanisme van onderlinge proteïne-interactie te doorgronden, het verband tussen ziektes en proteïnedisfunctie of -aggregatie te begrijpen, alsmede de ontwikkeling te bewerkstelligen van nieuwe medicijnen op basis van de driedimensionale structuur van biologisch belangrijke proteïnen."
-
-#: projects.inc:147
+#: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 
-#: projects.inc:148
+#: doc/projects.inc:148
 msgid "Molecular simulations of proteins"
 msgstr "Moleculaire simulatie van proteïnen"
 
-#: projects.inc:149
+#: doc/projects.inc:149
 msgid ""
 "GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
 "molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
@@ -457,50 +545,15 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net geeft middels speciaal voor dit doel geoptimaliseerde NVIDIA-GPU's toegang tot nieuwe rekenkundige scenarios conform de first full-atom molecular dynamics code (CellMD), waardoor nieuwe toepassingen t.b.v. biomedisch onderzoek opeens mogelijk worden en computationele biologie een nieuwe taak krijgt toebedeeld."
 
-#: projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Universiteit van Maryland Centrum voor bio-informatica en computationele biologie"
-
-#: projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Wetenschappelijk onderzoek inzake Life science"
-
-#: projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "The Lattice Project, ontwikkeld en uitgevoerd aan de Universiteit van Maryland, levert rekenkracht aan onderzoekers over de hele wereld die evolutionaire relaties met behulp van DNA en eiwit-volgorde gegevens bestuderen."
-
-#: projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Het Zwitserse Tropen Instituut"
-
-#: projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiologie"
-
-#: projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Simulatiemodellen die de verspreiding en gezondheidseffecten van malaria voorspellen, zijn een belangrijk hulpmiddel bij de bestrijding ervan. Ze kunnen worden ingezet om de optimale strategie te bepalen voor de distributie van muskietennetten, chemotherapeutische behandeling of nieuwe, in ontwikkeling zijnde en in een testfase verkerende vaccins.  De ontwikkeling van dergelijke simulatiemodellen voor omvangrijke menselijke populaties is uiterst computerintensief omdat de benodig [...]
-
-#: projects.inc:211
+#: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Universiteit van Washington"
 
-#: projects.inc:212
+#: doc/projects.inc:212
 msgid "Biology"
 msgstr "Biologie"
 
-#: projects.inc:213
+#: doc/projects.inc:213
 msgid ""
 "Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
 "ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
@@ -510,19 +563,19 @@ msgid ""
 "cancer, and Alzheimer's"
 msgstr "Bepaal de 3-dimensionale vormen van eiwitten in onderzoek dat uiteindelijk kan leiden tot het vinden van behandelingen voor een aantal belangrijke ziekten bij de mens. Door het uitvoeren van Rosetta at home kun je ons helpen ons onderzoek te versnellen en uit te breiden op manieren die we onmogelijk kunnen doen zonder jouw hulp. Je zult ons ook helpen om ontwerpen te maken van nieuwe eiwitten die ziekten zoals HIV, malaria, kanker en de ziekte van Alzheimer bestrijden"
 
-#: projects.inc:231
+#: doc/projects.inc:231
 msgid "Earth Sciences"
 msgstr "Aardkunde"
 
-#: projects.inc:243
+#: doc/projects.inc:243
 msgid "Oxford University"
 msgstr "Universiteit van Oxford"
 
-#: projects.inc:244
+#: doc/projects.inc:244
 msgid "Climate study"
 msgstr "Klimaat studie"
 
-#: projects.inc:245
+#: doc/projects.inc:245
 msgid ""
 "Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
 "climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
@@ -534,25 +587,16 @@ msgid ""
 "century under a wide range of different scenarios."
 msgstr "Doe onderzoek naar het benaderen van waarden voor invoer in de nieuwste klimaatmodellen. Door het model duizenden keren uit te voeren, hopen wij inzicht te krijgen in de reactie van het model indien deze waarden enigszins worden gewijzigd - waarbij de afwijkingen dermate klein zijn dat een realistische benadering standhoudt. Dit geeft ons een beter inzicht in de nauwkeurigheid van de modellen bij kleine wijzigingen in de invoer, alsmede veranderingen in het verloop van de kooldio [...]
 
-#: projects.inc:253
+#: doc/projects.inc:253
 msgid "Physical Science"
 msgstr "Natuurwetenschappen"
 
-#: projects.inc:259
-msgid "Mechanical engineering"
-msgstr "Mechanische engineering"
-
-#: projects.inc:260
-msgid ""
-"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
-"bar truss"
-msgstr "Momenteel berekenen wij het het optimale ontwerp van een constructie genaamd 'the 52 bar truss'"
-
-#: projects.inc:269 projects.inc:328 projects.inc:338
+#: doc/projects.inc:269 doc/projects.inc:318 doc/projects.inc:328
+#: doc/projects.inc:338
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronomie"
 
-#: projects.inc:270
+#: doc/projects.inc:270
 msgid ""
 "TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
 "galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
@@ -562,11 +606,11 @@ msgid ""
 "better understand the distant universe."
 msgstr "TheSkyNet POGS is een astronomie project dat 16 verschillende eigenschappen van sterrenstelsels besturdeert, zoals helderheid, massa, hoeveelheid stof en hoe snel sterren worden gevormd. Wij maken gebruik van jouw rekenkracht om pixel-voor-pixel berekeningen in beelden van verschillende golflengten (zoals ultraviolet, optisch en nabij-infrarood licht) van sterrenstelsels uit te voeren om een atlas te produceren die zal helpen astronomen een beter inzicht in het verre heelal te geven."
 
-#: projects.inc:280 projects.inc:366
+#: doc/projects.inc:280 doc/projects.inc:366
 msgid "Astrophysics"
 msgstr "Astrofysica"
 
-#: projects.inc:281
+#: doc/projects.inc:281
 msgid ""
 "The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
 "of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
@@ -574,57 +618,52 @@ msgid ""
 "direction of the spin axis and the rotation period."
 msgstr "Het doel van het project is om vormen en rotatie af te leiden van een aanzienlijk deel van de hoeveelheid asteroïdes. Als invoergegevens gebruiken we elke asteroïde foto die voorhanden is. De resultaten zijn convexe vorm modellen met de richting van de draaiingsas en de rotatieperiode van de asteroïdes."
 
-#: projects.inc:290
-msgid "Aerospace-related science and engineering"
-msgstr "Ruimtevaart wetenschap en bouwkunde"
+#: doc/projects.inc:317
+msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
+msgstr "Universiteit van Illinois te Urbana-Chamapign"
 
-#: projects.inc:291
+#: doc/projects.inc:319
 msgid ""
-"Constellation is a platform for aerospace-related simulations, including "
-"trajectory optimization of launchers, satellites and probes, simulation of "
-"Moon's near-surface exosphere, and analysis of dynamic systems of "
-"exploration-rovers"
-msgstr "Constellation is een platform voor aerospace-verwante simulaties, waaronder traject optimalisatie van draagraketten, satellieten en sondes, simulatie van de exosfeer nabij het oppervlakte van de maan, en de analyse van dynamische systemen van onderzoeksrovers"
+"The goal of Cosmology at Home is to search for the model that best describes "
+"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
+"astronomical particle physics data."
+msgstr "De doelstelling van Cosmology at Home betreft het model te vinden dat ons universum het best omschrijft, alsmede het spectrum van modellen die met de beschikbare data inzake deeltjes astrofysica overweg kunnen."
 
-#: projects.inc:294
-msgid "Perform aerospace-related simulations"
-msgstr "Voer ruimtevaart-gerelateerde simulaties uit"
-
-#: projects.inc:329
+#: doc/projects.inc:329
 msgid ""
 "Universe at Home aims to create the first database of the simulated stellar "
 "content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
 "hole binaries."
 msgstr "Universe at Home is opgericht om de eerste database van de gesimuleerde stellaire inhoud van het universum te creëren, van de vroegste sterren tot de meest exotische zwarte gaten binaries."
 
-#: projects.inc:332
+#: doc/projects.inc:332
 msgid "Do research in physics and astronomy"
 msgstr "Onderzoek doen in de natuurkunde en sterrenkunde"
 
-#: projects.inc:337
+#: doc/projects.inc:337
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
 msgstr "Rensselaer Polytechnisch Instituut"
 
-#: projects.inc:339
+#: doc/projects.inc:339
 msgid ""
 "The goal of Milkyway at Home is to create a highly accurate three dimensional "
 "model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
 "Survey."
 msgstr "De doelstelling van Milkyway at home betreft de ontwikkeling van een zeer accuraat drie-dimensionaal model van het melkwegstelsel middels de gegevens van het Sloan Digital Sky Survey."
 
-#: projects.inc:342
+#: doc/projects.inc:342
 msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
 msgstr "Bestudering van de structuur van de Melkweg"
 
-#: projects.inc:347
+#: doc/projects.inc:347
 msgid "Leiden University, The Netherlands"
 msgstr "Universiteit Leiden, Nederland"
 
-#: projects.inc:348
+#: doc/projects.inc:348
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chemie"
 
-#: projects.inc:349
+#: doc/projects.inc:349
 msgid ""
 "Surface science calculations using Classical Dynamics.  Leiden Classical "
 "allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
@@ -634,36 +673,37 @@ msgid ""
 "simulations through the grid."
 msgstr "Voer wetenschappelijke berekeningen uit, gewijd aan klassieke dynamica.  Leiden Classical maakt het voor vrijwilligers, studenten en wetenschappers mogelijk om hun eigen berekeningen middels het computercluster uit te voeren. Elke deelnemer heeft zijn eigen reeks van specifieke taken die moeten worden uitgevoerd. Op deze manier hebben studenten het cumputercluster gebruikt om vloeibaar argon te simuleren of de geldigheid van de algemene gaswet te testen en aldus de simulaties daa [...]
 
-#: projects.inc:352
+#: doc/projects.inc:352
 msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Help studenten om atomaire simulaties te doen"
 
-#: projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Universiteit van Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Instituut"
+#: doc/projects.inc:365
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Universiteit van Wisconsin - MIlwaukee (Verenigde Staten), Max Planck Instituut voor Zwaartekracht Fysica - Hannover (Duitsland)"
 
-#: projects.inc:367
+#: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Ontdek roterende neutronensterren (ook wel pulsars genoemd) middels gegevens van de LIGO en GEO gravitatiegolf detectors en de Arecibo radiotelescoop.  Einstein at Home maakt deel uit van het 'World Year of Physics 2005' dat wordt gesponsord door 'the American Physical Society' (APS) en enkele internationale organisaties."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home is een programma dat de inactieve tijd van jouw computer gebruikt om te zoeken naar zwakke sterrenkundige signalen uit draaiende neutronensterren (ook wel pulsars genaamd) met behulp van gegevens van de LIGO gravitatiegolven detector, de Arecibo radio telescoop en de Fermi satelliet die gammastraling registreert."
 
-#: projects.inc:370
+#: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Help om pulsars en gravitatiegolven te ontdekken"
 
-#: projects.inc:383 projects.inc:393 projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Europese organisatie voor nucleair onderzoek)"
 
-#: projects.inc:384 projects.inc:394 projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Natuurkunde"
 
-#: projects.inc:385
+#: doc/projects.inc:385
 msgid ""
 "The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
 "European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
@@ -672,42 +712,19 @@ msgid ""
 "the design of LHC and its detectors."
 msgstr "De Large Hadron Collider (LHC) is een deeltjesversneller bij CERN, de Europese organisatie voor kernonderzoek, 's werelds grootste laboratorium voor deeltjesfysica.  Het is het krachtigste apparaat dat er bestaat voor onderzoek naar de eigenschappen van elementaire deeltjes. LHC at home voert simulaties uit ter verbetering van het ontwerp van de LHC en diens detectors."
 
-#: projects.inc:388
+#: doc/projects.inc:388
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Verbetering van de Large Hadron Collider"
 
-#: projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Dit project maakt gebruik van een door CERN ontwikkelde virtuele machine technologie voor de Large Hadron Collider simulatie van natuurkundige voorvallen op vrijwilligers hun computers. Het is vereist dat je VirtualBox installeert op jouw computer"
-
-#: projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simuleer botsingen van hoog-energetische deeltjes"
-
-#: projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home gebruikt computers van vrijwilligers om simulaties voor ATLAS te draaien. Dat is een deeltjesfysica experiment bij CERN's Large Hadron Collider. ATLAS zoekt naar nieuwe deeltjes en processen met behulp van frontale botsingen van protonen van buitengewoon hoge energie."
-
-#: projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simuleer botsingen van hoog-energetische deeltjes voor CERN"
-
-#: projects.inc:413
+#: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "University van Californië, Berkeley"
 
-#: projects.inc:414
+#: doc/projects.inc:414
 msgid "Astrophysics, astrobiology"
 msgstr "Astrofysica, astrobiologie"
 
-#: projects.inc:415
+#: doc/projects.inc:415
 msgid ""
 "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
 "goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
@@ -716,106 +733,71 @@ msgid ""
 "detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
 msgstr "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is een wetenschappelijke project wiens doel het is om intelligent leven te detecteren buiten de aarde. Een van de manieren, bekend als radio SETI, gebruikt radiotelescopen om te luisteren naar radiosignalen met een smalle bandbreedte komende uit de ruimte. Dergelijke signalen kunnen niet spontaan ontstaan, dus een detectie zou een mogelijk bewijs van buitenaardse technologie kunnen zijn."
 
-#: projects.inc:418
+#: doc/projects.inc:418
 msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
 msgstr "Zoek naar bewijs voor buitenaards leven"
 
-#: projects.inc:442
+#: doc/projects.inc:442
 msgid "Multiple applications"
 msgstr "Diverse applicaties"
 
-#: projects.inc:448
+#: doc/projects.inc:448
 msgid "Molecular biology, Computer Science"
 msgstr "Moleculaire biologie, Computer Wetenschap"
 
-#: projects.inc:449
+#: doc/projects.inc:449
 msgid ""
 "The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
 " and educational projects using volunteer computing and citizen science."
 msgstr "Het Citizen Science Grid is toegewijd in het ondersteunen van een breed scala aan onderzoeken en educatieve projecten door gebruik van vrijwillig bijgedragen rekenkracht en civiele kennis van de wetenschap."
 
-#: projects.inc:452
+#: doc/projects.inc:452
 msgid "Support science from the University of North Dakota"
 msgstr "Steun wetenschap van de Universiteit van North Dakota"
 
-#: projects.inc:457
+#: doc/projects.inc:457
 msgid "Chinese Academy of Sciences"
 msgstr "Chinese Academie voor wetenschappen"
 
-#: projects.inc:458
+#: doc/projects.inc:458
 msgid "Physics, biochemistry, and others"
 msgstr "Natuurkunde, biochemie en diverse andere wetenschappen"
 
-#: projects.inc:459
+#: doc/projects.inc:459
 msgid ""
-"The objective of CAS at home is to encourage and assist scientists in China to "
-"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
-"their research."
-msgstr "De doelstelling van CAS at home betreft het aanmoedigen en helpen van wetenschappers in China om technologieën als volunteer computing en volunteer thinking in te zetten bij hun wetenschappelijk onderzoek."
+"CAS at home is hosted by the Computing Centre of the Institute of High Energy "
+"Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
+"projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
+"high energy physics."
+msgstr "CAS @ home is gevestigd in het Verwerkingscentrum van de Chinese Academie van Wetenschappen, van het Instituut voor Hoge Energie Fysica (IHEP), voor Chinese wetenschappers die eiwitstructuur, nanotechnologie, kankergenetica en hoge energie fysica bestuderen."
 
-#: projects.inc:462
+#: doc/projects.inc:462
 msgid "Help Chinese researchers"
 msgstr "Help Chinese onderzoekers"
 
-#: projects.inc:468
+#: doc/projects.inc:468
 msgid "Mathematics, physics, evolution"
 msgstr "Wiskunde, natuurkunde en evolutie studie"
 
-#: projects.inc:469
+#: doc/projects.inc:469
 msgid ""
 "Yoyo at home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
 "computing projects: ECM, Muon, Evolution at home, and distributed.net"
 msgstr "Yoyo at home is een verbinding tussen BOINC en diverse bestaande volunteer computing projecten: ECM, Muon, Evolution at home, en distributed.net"
 
-#: projects.inc:472
+#: doc/projects.inc:472
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Onderzoek doen in wiskunde, natuurkunde en de evolutie"
 
-#: projects.inc:477 projects.inc:677
-msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
-msgstr "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
-
-#: projects.inc:478
-msgid "European research projects"
-msgstr "Europees wetenschappelijk onderzoek"
-
-#: projects.inc:479
-msgid ""
-"The EDGeS at Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
-"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
-"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
-" by the project include math, physics, biology, etc."
-msgstr "Het EDGeS at Home Beta project integreert volunteer computing in hun netwerk van computerclusters in Europa door via deze clusters de taken te verdelen en te laten verwerken door de vrijwilligers bij dit project. De wetenschappelijke projecten omvatten o.a. wiskunde, natuurkunde en biologie."
-
-#: projects.inc:482
-msgid "Help European researchers"
-msgstr "Help Europese onderzoekers"
-
-#: projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Spaanse universiteiten en centra voor wetenschappelijk onderzoek"
-
-#: projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Diverse Spaanse projecten voor wetenschappelijk onderzoek"
-
-#: projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Onderzoek inzake fysica, materiaalkunde, en bio-geneeskunde"
-
-#: projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Help Spaanse onderzoekers"
-
-#: projects.inc:497
+#: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM Corporate Citizenship"
 
-#: projects.inc:498
+#: doc/projects.inc:498
 msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
 msgstr "Medisch, omgeving en ander menselijk onderzoek"
 
-#: projects.inc:499
+#: doc/projects.inc:499
 msgid ""
 "To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
 "problems by creating the world's largest volunteer computing grid.  Research"
@@ -823,20 +805,20 @@ msgid ""
 "clean water and many more."
 msgstr "Om kritische non-profit onderzoek op een aantal voor de mensheid meest urgente problemen mogelijk te maken, door het creëren van 's werelds grootste vrijwilligers netwerk. Onderzoek omvat HIV-AIDS, kanker, tropische en verwaarloosde ziektes, zonne-energie, schoon water en nog veel meer"
 
-#: projects.inc:502
+#: doc/projects.inc:502
 msgid "Do biomedical and environmental research"
 msgstr "Biomedisch en milieu-onderzoek"
 
-#: projects.inc:507
+#: doc/projects.inc:507
 msgid "Mathematics, computing, and games"
 msgstr "Wiskunde, informatica en games"
 
-#: projects.inc:533 projects.inc:602 projects.inc:658 projects.inc:668
-#: projects.inc:678
+#: doc/projects.inc:533 doc/projects.inc:602 doc/projects.inc:658
+#: doc/projects.inc:668 doc/projects.inc:678
 msgid "Mathematics"
 msgstr "Wiskunde"
 
-#: projects.inc:534
+#: doc/projects.inc:534
 msgid ""
 "NumberFields at home searches for fields with special properties. The primary "
 "application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
@@ -846,64 +828,64 @@ msgid ""
 "basic building blocks of all mathematics."
 msgstr "NumberFields at home zoekt velden met speciale eigenschappen. De primaire toepassing van dit onderzoek is in het rijk van de algebraïsche getaltheorie. Nummer theoretici kunnen de gegevens op interessante patronen raadplegen om hen te helpen gissingen over het aantal velden te formuleren. Uiteindelijk zal dit onderzoek leiden tot een beter begrip van de diepe eigenschappen van getallen, de elementaire bouwstenen van alle wiskunde."
 
-#: projects.inc:537
+#: doc/projects.inc:537
 msgid "Do research in algebraic number theory"
 msgstr "Onderzoek doen naar wiskundige nummer theoriën"
 
-#: projects.inc:553
+#: doc/projects.inc:553
 msgid "Computer Science"
 msgstr "Computer wetenschap"
 
-#: projects.inc:554
+#: doc/projects.inc:554
 msgid ""
 "Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
 "problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
 "effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
 msgstr "Los moeilijke en praktisch belangrijke wiskundige problemen op (discrete functies inversie problemen, discrete optimalisatie, bioinformatica, etc.) die effectief kan worden teruggebracht tot een Booleaans vervulbaarheidsprobleem."
 
-#: projects.inc:557
+#: doc/projects.inc:557
 msgid "Study computational complexity"
 msgstr "Bestudeer computationele complexiteit"
 
-#: projects.inc:582
+#: doc/projects.inc:582
 msgid "Cryptography and combinatorics"
 msgstr "Cryptografie en combinatoriek"
 
-#: projects.inc:583 projects.inc:586
+#: doc/projects.inc:583 doc/projects.inc:586
 msgid "Run applications from distributed.net"
 msgstr "Toepassingen uitvoeren van distributed.net"
 
-#: projects.inc:592
+#: doc/projects.inc:592
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Cryptografie"
 
-#: projects.inc:593
+#: doc/projects.inc:593
 msgid ""
 "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
 "in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
 msgstr "Doe een poging om 3 authentieke Enigma-gecodeerde berichten te ontcijferen. Deze werden in 1942 op de Noord-Atlantische Oceaan onderschept en er wordt aangenomen dat de codering nog niet is gekraakt."
 
-#: projects.inc:596
+#: doc/projects.inc:596
 msgid "Decode WWII submarine messages"
 msgstr "Decodeer WWII onderzeeër berichten"
 
-#: projects.inc:603
+#: doc/projects.inc:603
 msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
 msgstr "Bestudeer het Vermoeden van Collatz, een onopgelost vraagstuk in de wiskunde"
 
-#: projects.inc:606
+#: doc/projects.inc:606
 msgid "Study the Collatz Conjecture"
 msgstr "Bestudeer de Collatz Conjecture"
 
-#: projects.inc:611
+#: doc/projects.inc:611
 msgid "California State University Fullerton"
 msgstr "California State University Fullerton"
 
-#: projects.inc:612
+#: doc/projects.inc:612
 msgid "Factorization of large integers"
 msgstr "Factorisatie van grote getallen"
 
-#: projects.inc:613
+#: doc/projects.inc:613
 msgid ""
 "NFS at Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
 "the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
@@ -913,56 +895,60 @@ msgid ""
 "hundreds of digits long."
 msgstr "NFS at Home betreft een wetenschappelijk project dat via het internet gebruikt maakt van computers die ingezet worden om de ordeningsrelatie te bepalen bij de ontbinding van grote getallen in priemfactoren met behulp van de getallenlichamenzeef. Op school kwam je hiermee voor het eerst in aanraking bij het ontbinden van een geheel getal in priemgetallen, zoals 15 = 3 * 5 of 35 = 5 * 7. NFS at Home zet dit principe voort, echter met getallen die uit honderden cijfers bestaan."
 
-#: projects.inc:616
+#: doc/projects.inc:616
 msgid "Study the factorization of large integers"
 msgstr "Bestudeer de factorisatie van grote getallen"
 
-#: projects.inc:659
+#: doc/projects.inc:659
 msgid ""
 "Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
 "prime numbers, including searching for the largest known prime number."
 msgstr "Primegrid heeft diverse projecten die onderzoek doen naar grote priemgetallen, inclusief een zoektocht naar het grootste priemgetal."
 
-#: projects.inc:662
+#: doc/projects.inc:662
 msgid "Search for large prime numbers"
 msgstr "Zoek naar grote priemgetallen"
 
-#: projects.inc:667
+#: doc/projects.inc:667
 msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
 msgstr "Hogeschool RheinMain Universiteit voor toegepaste wetenschappen"
 
-#: projects.inc:669
+#: doc/projects.inc:669
 msgid ""
 "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
 "of prime numbers"
 msgstr "Ga op zoek naar tegenvoorbeelden van twee vermoedens omtrent de identificatie van priemgetallen"
 
-#: projects.inc:672
+#: doc/projects.inc:672
 msgid "Study the properties of prime numbers"
 msgstr "Onderzoek de eigenschappen van priemgetallen"
 
-#: projects.inc:679
+#: doc/projects.inc:677
+msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
+msgstr "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
+
+#: doc/projects.inc:679
 msgid ""
 "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
 "and digits are vectors) up to dimension 11."
 msgstr "Zoek alle algemene binaire getalsystemen (met matrices als basis en cijfers als vectoren) tot in de 11e dimensie."
 
-#: projects.inc:682
+#: doc/projects.inc:682
 msgid "Study number theory"
 msgstr "Bestudeer getaltheorie"
 
-#: projects.inc:739
+#: doc/projects.inc:739
 msgid ""
 "Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
 "parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
 "systems"
 msgstr "Testen en vergelijken van heuristische methoden voor het verkrijgen van scheidingen in parallelle algoritmen die in het CAD-systeem gebruikt worden voor het ontwerpen van logische besturingen"
 
-#: ../html/inc/news.inc:40
-msgid "Comment"
-msgstr "Opmerking"
+#: html/inc/news.inc:41
+msgid "Discuss"
+msgstr "Discussieer"
 
-#: ../html/inc/news.inc:111
+#: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Het nieuws is beschikbaar als %sRSS feed%s"
diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.mo b/locale/pl/BOINC-Manager.mo
index 4920036..cf82c27 100644
Binary files a/locale/pl/BOINC-Manager.mo and b/locale/pl/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.po b/locale/pl/BOINC-Manager.po
index a3e5723..6d81de9 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -15,15 +15,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 21:09+0000\n"
-"Last-Translator: Wiktor Jezioro <wikjezioro at op.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
@@ -204,369 +204,375 @@ msgstr "Połączony"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nowe okno %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Otwórz kolejne okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Wybierz kompouter...⇥Ctrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Połącz z klientem BOINC na innym komputerze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Zamknij podłączonego klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Wyłącz aktualnie połączononego klienta BOINC"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Zamknij okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Zamknij okno"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Zamknij %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Powiadomienia\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Pokaż powiadomienia"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekty\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Pokaż projekty"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Zadania\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Pokaż zadania"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Przesyła&nie\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Pokaż przesyłane pliki"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statystyki\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Pokaż statystyki"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Dysk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Pokaż użycie dysku twardego"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Widok uproszczony...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Przełącz na widok uproszczony"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Dodaj projekt..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Dodaj projekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "Użyj menadżera kont..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Użyj menedżera kont aby kontrolować ten komputer."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Zsynchronizuj z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Pobierz aktualne ustawienia z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Przestań używać %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Usuń ten komputer z menadżera kont."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Uruchom miernik &wydajności procesora"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Uruchom testy mierzące szybkość procesora"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Ponów oczekujące przesyłanie."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Ponów wstrzymany transfer plików i pobieranie zadań"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Dziennik zdarzeń...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Pokaż informacje diagnostyczne"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Uruchamiaj zawsze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Przetwarzanie danych bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Uruchamiaj zgodnie z &preferencjami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Wstrzymaj"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Wstrzymanie przetwarzania danych"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Zawsze używaj karty graficznej"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Przetwarzanie danych przy użyciu karty graficznej bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Używaj karty graficznej zgodnie z preferencjami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Przetwarzanie danych z użyciem karty graficznej zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Wstrzymaj używanie karty graficznej"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Wstrzymanie przetwarzania danych przez kartę graficzną bez względu na ustawienia preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Aktywność sieciowa zawsze dostępna"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Sieć zawsze dostępna bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z &preferencjami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Zatrzymaj aktywność sieciową"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Zatrzymaj aktywność sieciową"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferencje przetwarzania..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfiguracja opcji przetwarzania"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Aplikacje z wyłącznością..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Ustaw aplikacje z wyłącznością"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Wybierz kolumny..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Wybierz które kolumny mają być widoczne"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Opcje dziennika zdarzeń...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Włącz lub wyłącz różne informacje diagnostyczne"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Pozostałe ustawienia"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Skonfiguruj opcje wyświetlania i ustawienia sieciowe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Czytaj pliki konfiguracyjne"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Sprawdź konfigurację w pliku cc_config.xml oraz we wszystkich app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Wczytaj plik preferencji lokalnych"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Wczytywanie konfiguracji zawartej w pliku preferencji lokalnych global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s - pomoc on-line"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Pokaż informacje on-line na temat %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s - pomoc on-line"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Pokaż informacje on-line na temat %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "&Strona główna projektu %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Pokaż informacje o BOINC oraz %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&O %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informacje dotyczące licencji oraz praw autorskich."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Plik"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Widok"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktywność"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opcje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Opcje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Przestań używać %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -576,39 +582,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Jeśli przestaniesz używać %s,\nnadal zachowasz konta we wszystkich projektach, w których uczestniczysz,\nale będziesz musiał zarządzać tym kontami ręcznie.\n\nCzy chcesz przestać używać %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\ni zapyta o nowego hosta do którego ma się podłączyć."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s został pomyślnie dołączony do %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Łączenie z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Połączony z %s (%s)"
@@ -736,12 +742,12 @@ msgstr "%s nie jest obecnie podłączony do klienta %s.\nUżyj opcji 'Zaawansowa
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Strony projektu"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Nieoczekiwane zakończenie"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -753,181 +759,179 @@ msgstr "Klient %s 3 razy zakończył niespodziewanie działanie w ciągu ostatni
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stan połączenia internetowego"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s chce nawiązać połączenie z internetem.\nCzy może to zrobić teraz?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s łączy się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s połączył się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s nie mógł nawiązać połączenia z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s wykrył aktywne połączenie z internetem.\nNastąpi próba aktualizacji wszystkich projektów\noraz ponowienie wszystkich transferów plików."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s rozłączył się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s nie mógł rozłączyć się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Nie jesteś upoważniony aby zarządzać tym klientem.\n\nAby zarządzać %s należy:\n- przeinstalować %s zaznaczając \"Tak\" w pytaniu o\nużytkowników nie będących administratorami\nlub\n- skontaktuj się z administratorem aby dodał cię do\nużytkowników grupy 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s - właściciel lub uprawnienia nie są ustawione prawidłowo; należy przeinstalować %s.\n(Kod błędu %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " w "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Aby BOINC działał poprawnie wymagane jest ponowne uruchomienie komputera.\nWykonaj restart i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Menadżer BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Menadżer BOINC został uruchomiony automatycznie przez system operacyjny"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Uruchom BOINC tak, aby widoczna była tylko ikona w zasobniku systemowym"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Katalog zawierający plik wykonywalny klienta BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Katalog danych BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Numer portu RPC GUI"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Uruchom BOINC z dodatkowymi argumentami"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "zablokuj użytkowników oraz uprawnienia BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "ustaw tryb debugowania skórek aby odblokować komunikaty błędów menadżera skórek"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "zezwolono na wiele instancji Menedżera BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nie wykorzystywane: workaround dla błędu w XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Nie uruchamiać demona."
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Wykrywanie automatyczne)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Nieznany)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Użytkownika)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Otwiera stronę %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Otwórz %s'a..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Wstrzymaj aktywność na 1 godzinę"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Wstrzymaj aktywność karty graficznej na 1 godzinę"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Zamknij"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Wznów aktywność karty graficznej"
 
@@ -1065,9 +1069,9 @@ msgstr "Prawa autorskie:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley.\nWszelkie prawa żastrzeżone."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1083,6 +1087,46 @@ msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Niepoprawna liczba"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Niepoprawny czas, wartość musi mieścić się pomiędzy 00:00 a 24:00, format czasu to GG:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Czas startu musi być inny od czasu zakończenia"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Liczba musi mieć wartość pomiędzy 0, a 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Liczba musi mieć wartość pomiędzy 0, a 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Liczba musi mieć wartość pomiędzy 0, a 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "wykryto wprowadzenie nieprawidłowej wartości"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Błąd walidacji"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Dezaktywować wszystkie ustawienia lokalne i użyć ustawień serwera?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potwierdzenie"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1145,7 +1189,7 @@ msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -1544,46 +1588,6 @@ msgstr "Przesyłaj pliki jedynie podczas określonych przedziałów czasowych ka
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transfer plików tylko poprzez"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Niepoprawna liczba"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Niepoprawny czas, wartość musi mieścić się pomiędzy 00:00 a 24:00, format czasu to GG:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Czas startu musi być inny od czasu zakończenia"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Liczba musi mieć wartość pomiędzy 0, a 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Liczba musi mieć wartość pomiędzy 0, a 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Liczba musi mieć wartość pomiędzy 0, a 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "wykryto wprowadzenie nieprawidłowej wartości"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Błąd walidacji"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Dezaktywować wszystkie ustawienia lokalne i użyć ustawień serwera?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1711,7 +1715,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Dodaj aplikację do listy"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1830,13 +1834,13 @@ msgstr "Wybór kolumny %s"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Wybierz które kolumny %s ma pokazywać."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przywrócić wszystkie ustawienia kolumn do wartości domyślnych?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Potwierdź domyślne"
 
@@ -2102,8 +2106,8 @@ msgstr "Na sekundę"
 msgid "Executable"
 msgstr "Wykonalny"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokalny: "
 
@@ -2462,191 +2466,210 @@ msgstr "Badania"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Dowiedz się więcej o projektach funkcjonujących na World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Brakująca aplikacja"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Pobierz i zainstaluj aplikację CoRD ze strony http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "zasilanie z baterii"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "komputer jest w użyciu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "żądanie użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "pora dnia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Testowanie procesora w trakcie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "potrzeba przestrzeni dyskowej - sprawdź preferencje"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "komputer nie jest w użyciu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "uruchamianie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "uruchomiona jest aplikacja z wyłącznością"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "procesor jest zajęty"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "przekroczono limit przesyłanych danych"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "na żądanie systemu operacyjnego"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "przyczyna nieznana"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Brak dostępnego GPU, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (wstrzymany - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Zadanie wstrzymane przez użytkownika"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Wstrzymany - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "Przetwarzanie GPU wstrzymane -"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Brak dostępnej pamięci RAM"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie współdzielonej pamięci RAM"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Przetwarzany"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (nie wykorzystujący intensywnie CPU)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Oczekujący na uruchomienie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Gotowy do uruchomienia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Odroczone:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Odroczone"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Oczekiwanie na dostęp do sieci"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Błąd przetwarzania"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Wysyłanie nie powiodło się"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Wysyłanie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Przerwany przez użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Przerwany przez serwer projektu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Przerwany: nie uruchomiono przed terminem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Przerwane: zadanie przekroczyło limit użycia dysku"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Przerwano: osiągnięto limit czasu przetwarzania"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Przerwano: osiągnięto limit pamięci"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Przerwany"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Zaraportowany"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Gotowy do zaraportowania"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Błąd: niepoprawny status '%d'"
@@ -2866,448 +2889,59 @@ msgstr "Autodetekcja"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Serwer SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Skórka"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Zasady użytkowania"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Wybierz wygląd interfejsu."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Przełącza do widoku zaawansowanego."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Konfiguracja opcji wyglądu i ustawień serwera proxy"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Pokaż informacje diagnostyczne."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n\nSpróbuj ponownie później."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślna"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n\nSpróbuj ponownie później."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Podaj klucz konta aby kontynuować."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Wstrzymaj przetwarzanie"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Nieprawidłowy klucz kona. Podaj prawidłowy klucz."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Wznów przetwarzanie"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Powiadomienia"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Otwiera okno z powiadomieniami z serwera lub z BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Uzyskaj pomoc dla %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Pobieranie powiadomień, proszę czekać..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Aktualnie nie ma żadnych powiadomień."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Powiadomienia"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Dla dodatkowych ustawień, wybierz Preferencje Przetwarzania w widoku zaawansowanym."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB miejsca na dysku"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Ustawienia przetwarzania"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Dezaktywować wszystkie ustawienia lokalne i użyć ustawień serwera?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Zaktualizuj projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje i wyniki dla danego projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Nie pobieraj danych"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Zresetuj projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję danych do przetwarzania. Przed użyciem możesz skorzystać z funkcji aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Pokazuje szczegóły projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Pobieraj nowe dane"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla tego projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla tego projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Zresetuj projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Usuń projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Dodaj projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizuj"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Przetwarzanie dla tego projektu zakończone"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Uczestnicz w którymś z ponad 30 projektów w wielu dziedzinach nauki"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Zsynchronizuj projekty z menadżerem kont"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Wybierz projekt aby uzyskać dostęp do poniższych opcji"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Strony projektu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Polecenia projektu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Pokazuje menu stron projektu %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Pokazuje menu opcji dla projektu %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Pokaż grafikę"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Wstrzymaj to zadanie."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Przerwij"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Pokaż szczegóły zadania."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Wznów to zadanie."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Wstrzymaj to zadanie."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie '%s'?\n(Postęp: %.1lf%%, Status: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Przerwij zadanie"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z nich."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Zadania:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Wybierz zadanie"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Postęp tego zadania"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Polecenia zadania"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Pokazuje menu z poleceniami dla tego zadania"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplikacja: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplikacja: niedostępne"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Upłynęło: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Pozostało (szacowane): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Pobieranie danych z serwera."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: potrzeba miejsca na dysku"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Brak dostępnych danych do przetwarzania"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Zasady użytkowania"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n\nSpróbuj ponownie później."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n\nSpróbuj ponownie później."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Podaj klucz konta aby kontynuować."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Nieprawidłowy klucz kona. Podaj prawidłowy klucz."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Błąd uwierzytelniania"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Podaj adres e-mail"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Podaj adres e-mail"
 
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
@@ -3395,6 +3029,79 @@ msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Pobieranie powiadomień, proszę czekać..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Aktualnie nie ma żadnych powiadomień."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje i wyniki dla danego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Nie pobieraj danych"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Zresetuj projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję danych do przetwarzania. Przed użyciem możesz skorzystać z funkcji aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Pokazuje szczegóły projektu."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -3416,6 +3123,40 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Zresetuj projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Usuń projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Pobieraj nowe dane"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla tego projektu."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla tego projektu."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Zażądane przez użytkownika"
@@ -3743,6 +3484,14 @@ msgstr "Pokaż aktywne zadania"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Pokaż grafikę"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Pokaż konsolę VM"
@@ -3755,10 +3504,18 @@ msgstr "Pokazuje okno konsoli VM"
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Pokaż szczegóły zadania."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Pozostało (szacowane)"
@@ -3783,6 +3540,10 @@ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n(Postęp: %s, S
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Przerwij zadanie"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Pokaż wszystkie zadania"
@@ -3791,6 +3552,14 @@ msgstr "Pokaż wszystkie zadania"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Pokaż wszystkie zadania."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Wznów to zadanie."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Wstrzymaj to zadanie."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
@@ -3799,7 +3568,261 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Skórka"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Wybierz wygląd interfejsu."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Przełącza do widoku zaawansowanego."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Konfiguracja opcji wyglądu i ustawień serwera proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Pokaż informacje diagnostyczne."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślna"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Wstrzymaj przetwarzanie"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Wznów przetwarzanie"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Otwiera okno z powiadomieniami z serwera lub z BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Uzyskaj pomoc dla %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Powiadomienia"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Dla dodatkowych ustawień, wybierz Preferencje Przetwarzania w widoku zaawansowanym."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB miejsca na dysku"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Ustawienia przetwarzania"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Dezaktywować wszystkie ustawienia lokalne i użyć ustawień serwera?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Dodaj projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizuj"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Przetwarzanie dla tego projektu zakończone"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Uczestnicz w którymś z ponad 30 projektów w wielu dziedzinach nauki"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Zsynchronizuj projekty z menadżerem kont"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Wybierz projekt aby uzyskać dostęp do poniższych opcji"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Strony projektu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Polecenia projektu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Pokazuje menu stron projektu %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Pokazuje menu opcji dla projektu %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Wstrzymaj to zadanie."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie '%s'?\n(Postęp: %.1lf%%, Status: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z nich."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Zadania:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Wybierz zadanie"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Postęp tego zadania"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Polecenia zadania"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Pokazuje menu z poleceniami dla tego zadania"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplikacja: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplikacja: niedostępne"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Upłynęło: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Pozostało (szacowane): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Pobieranie danych z serwera."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: potrzeba miejsca na dysku"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Brak dostępnych danych do przetwarzania"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
@@ -3807,7 +3830,7 @@ msgstr "&Dalej >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Wstecz"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Zakończ"
 
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Client.mo b/locale/pt_BR/BOINC-Client.mo
index ebb52da..0279d68 100644
Binary files a/locale/pt_BR/BOINC-Client.mo and b/locale/pt_BR/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Client.po b/locale/pt_BR/BOINC-Client.po
index 75c4f57..0342f6f 100644
--- a/locale/pt_BR/BOINC-Client.po
+++ b/locale/pt_BR/BOINC-Client.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 22:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Mensagem do gerente da conta"
 
@@ -30,38 +30,38 @@ msgstr "Mensagem do gerente da conta"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Mensagem do servidor"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Algumas tarefas precisam de mais memória que o permitido por suas preferências. Por favor confira as preferências."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
-msgstr "Impossível gravar arquivo de estado; verifique permissões de diretório."
+msgstr "Não foi possível gravar arquivo de estado; verifique as permissões do diretório"
 
 #: client/cs_cmdline.cpp:303
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY deve especificar um proxy HTTP"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
-msgstr "Este projeto está usando uma URL antiga. Quando possível, remova o projeto, depois adicione %s"
+msgstr "Este projeto está usando um URL antigo. Quando possível, remova o projeto, depois adicione %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
-msgstr "O arquivo indicado no app_info.xml não existe:"
+msgstr "O arquivo indicado no app_info.xml não existe: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Uma nova versão do BOINC está disponível."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Uma nova versão do BOINC está disponível"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -72,41 +72,41 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "não pode ser usado para computação CUDA ou OpenCL com driver CUDA 6.5 ou posterior"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Texto inesperado em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
-msgstr "Rótulo não reconhecido em cc_config.xml"
+msgstr "Etiqueta não reconhecida em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
-msgstr "Rótulo inicial inexistente em cc_config.xml"
+msgstr "Etiqueta inicial faltante em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Erro nas opções do cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
-msgstr "Rótulo final inexistente em cc_config.xml"
+msgstr "Etiqueta final faltante em cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
-msgstr "Para corrigir isto, você pode"
+msgstr "Para corrigir isto, você pode "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
-msgstr "alterar Preferências do Projeto on web site do projeto"
+msgstr "alterar as Preferências do Projeto no site do projeto"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "remover exclusões do GPU em seu arquivo cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
-msgstr "altere suas opões no web site de seu gerenciador de conta"
+msgstr "alterar suas opções no site de seu gerenciador de conta"
 
 #: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Chave de conta inválida ou inexistente. Para corrigir, remova e adicion
 msgid ""
 "The project has changed its security key.  Please remove and add this "
 "project."
-msgstr "O projeto teve sua chave de segurança alterado. Por favor, remova e insira novamente este projeto."
+msgstr "O projeto mudou sua chave de segurança. Por favor, remova e adicione este projeto."
 
 #: sched/handle_request.cpp:1022
 msgid "This project doesn't support operating system"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Este projeto não suporta o tipo de CPU"
 #: sched/handle_request.cpp:1072
 msgid ""
 "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
-msgstr "Seu software cliente BOINC é muito antigo. Por favor, instale a versão atual."
+msgstr "Seu software do cliente do BOINC é muito antigo. Por favor, instale a versão atual."
 
 #: sched/handle_request.cpp:1347
 msgid "This project doesn't support computers of type"
@@ -138,18 +138,18 @@ msgstr "Este projeto não suporta computadores do tipo"
 #: sched/sched_send.cpp:1107
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
-msgstr "Atualize para o driver mais recente para processar tarefas utilizando o GPU de seu computador"
+msgstr "Atualize para o driver mais recente para processar tarefas utilizando o GPU do seu computador"
 
 #: sched/sched_send.cpp:1114
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
-msgstr "Atualize para o driver mais recente para utilizar todos os aplicativos deste projeto para GPU"
+msgstr "Atualize para o driver mais recente para utilizar todos os aplicativos para GPU deste projeto"
 
 #: sched/sched_send.cpp:1133
 msgid ""
 "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
 " the current version"
-msgstr "É necessário uma versão mais recente do BOINC para utilizar seu GPU NVIDIA; por favor, atualize para a versão atual."
+msgstr "É necessário uma versão mais recente do BOINC para utilizar seu GPU NVIDIA; por favor, atualize para a versão atual"
 
 #: sched/sched_send.cpp:1167
 #, c-format
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Uma GPU %s é necessária para rodar tarefas para este projeto"
 
 #: sched/sched_send.cpp:1283
 msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
-msgstr "Nenhuma tarefa disponível para as aplicações que você selecionou."
+msgstr "Nenhuma tarefa está disponível para as aplicações que você selecionou."
 
 #: sched/sched_send.cpp:1309
 msgid "Your computer type is not supported by this project"
-msgstr "Seu computador não é suportado por este projeto"
+msgstr "Seu tipo de computador não é suportado por este projeto"
 
 #: sched/sched_send.cpp:1315
 msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "É necessário uma versão mais recente do BOINC; por favor, instale a v
 #, c-format
 msgid ""
 "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
-msgstr "Tarefas para %s estão disponíveis, mas suas preferências não estão ajustadas para aceitá-las."
+msgstr "Tarefas para %s estão disponíveis, mas suas preferências estão ajustadas para não aceitá-las"
 
 #: sched/sched_version.cpp:225
 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Drupal.po b/locale/pt_BR/BOINC-Drupal.po
index c92a436..f6e63ae 100644
--- a/locale/pt_BR/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/pt_BR/BOINC-Drupal.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 # Translators:
 # Anderson Fachini <anderson.dkfachini at gmail.com>, 2016
 # Rogério Cunha <rogerioabreu.cunha at gmail.com>, 2016
-# Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>, 2016
+# Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 23:02+0000\n"
 "Last-Translator: Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid "I'm new"
 msgstr "Sou novo"
 
 msgid "I'm a BOINC user"
-msgstr "Sou um membro do BOINC"
+msgstr "Sou um usuário do BOINC"
 
 msgid "Authenticator login"
-msgstr "Login autenticador"
+msgstr "Login com autenticador"
 
 msgid ""
 "You must earn @count more credits to be able to post comments on this site."
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
 msgid "Home"
-msgstr "Início"
+msgstr "Casa"
 
 msgid "Work"
 msgstr "Trabalho"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgid "Resource settings"
 msgstr "Configurações dos recursos"
 
 msgid "Resource share"
-msgstr "Compartilhamento de recursos"
+msgstr "Cota dos recursos"
 
 msgid ""
 "Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
 "project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
 "shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
 "second will get 2/3."
-msgstr "Determina a porporção dos recursos do seu computador alocados para este projeto. Exemplo: se você participa de dois projetos da BOINC com cota de recursos de 100 e 200, o primeiro terá 1/3 dos seus recursos e o segundo terá 2/3."
+msgstr "Determina a proporção dos recursos do seu computador alocados para este projeto. Exemplo: se você participa de dois projetos do BOINC com cota dos recursos de 100 e 200, o primeiro terá 1/3 dos seus recursos e o segundo terá 2/3."
 
 msgid "Use CPU"
 msgstr "Usar CPU"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Use ATI GPU"
 msgstr "Usar GPU ATI"
 
 msgid "Use INTEL GPU"
-msgstr "Usar GPU Intel"
+msgstr "Usar GPU INTEL"
 
 msgid "Beta settings"
 msgstr "Configurações beta"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Comment form"
 msgstr "Formulário de comentários"
 
 msgid "Logout"
-msgstr "Logout"
+msgstr "Sair"
 
 msgid "Join now"
 msgstr "Participar agora"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Configurações de idioma"
 msgid ""
 "This account's default language for e-mails and preferred language for site "
 "presentation."
-msgstr "Idioma padrão desta conta para emails e idioma preferido para a apresentação do site."
+msgstr "O idioma padrão desta conta para e-mails e idioma preferido para a apresentação do site."
 
 msgid ""
 "If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
 " your e-mail address, it will be used for your user picture."
-msgstr "Se você possui um <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associado com seu endereço de e-mail, ele será usado como foto de seu perfil."
+msgstr "Se você possui um <a href=\"@gravatar-check\">Gravatar válido</a> associado com seu endereço de e-mail, ele será usado como foto de seu perfil."
 
 msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
 msgstr "Seu Gravatar não será mostrado se você fizer upload de uma foto."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Seu Gravatar não será mostrado se você fizer upload de uma foto."
 msgid ""
 "If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
 " your e-mail address, use it for your user picture."
-msgstr "Se você possui um <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associado com seu endereço de e-mail, use como foto de seu perfil."
+msgstr "Se você possui um <a href=\"@gravatar-check\">Gravatar válido</a> associado com seu endereço de e-mail, use-o como foto de seu perfil."
 
 msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
 msgstr "Seu Gravatar não será mostrado se você fizer upload de um avatar."
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Upload an avatar"
 msgstr "Fazer upload de avatar"
 
 msgid "Forum settings"
-msgstr "Configurações do forum"
+msgstr "Configurações do fórum"
 
 msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
 msgstr "Nos tópicos de discussão, mostrar no máximo @comments_per_page"
@@ -200,13 +200,13 @@ msgid "comments per page"
 msgstr "comentários por página"
 
 msgid "Sort comments in discussions"
-msgstr "Ordenar comentários em discussões"
+msgstr "Ordenar comentários nas discussões"
 
 msgid "Newest post first"
-msgstr "Posts recentes primeiro"
+msgstr "Post mais recente primeiro"
 
 msgid "Oldest post first"
-msgstr "Postagem mais antiga primeiro"
+msgstr "Post mais antigo primeiro"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
 msgstr "Sua assinatura será exibida publicamente no fim de seus comentários."
 
 msgid "Hide signatures in forums"
-msgstr "Esconder assinaturas em forums"
+msgstr "Esconder assinaturas em fóruns"
 
 msgid "Privacy settings"
 msgstr "Configurações de privacidade"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Founder"
 msgstr "Fundador"
 
 msgid "Country"
-msgstr "País."
+msgstr "País"
 
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Média recente de créditos"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Members"
 msgstr "Membros"
 
 msgid "Total Credit"
-msgstr "Créditos totais"
+msgstr "Créditos Totais"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de usuário"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 msgid "Admin since"
-msgstr "Administrador desde"
+msgstr "Admin desde"
 
 msgid "Team ID"
 msgstr "ID da equipe"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Timestamp"
 msgstr "Registro de hora"
 
 msgid "Account Key"
-msgstr "Chave da conta"
+msgstr "Chave da Conta"
 
 msgid "Member since"
 msgstr "Membro desde"
@@ -272,19 +272,19 @@ msgid "CPID"
 msgstr "CPID"
 
 msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de E-mail."
+msgstr "Endereço de Email"
 
 msgid "Password Hash"
-msgstr "Hash de senha"
+msgstr "Hash da Senha"
 
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código Postal"
 
 msgid "Send Email"
-msgstr "Enviar email"
+msgstr "Enviar Email"
 
 msgid "Show Hosts"
-msgstr "Visualizar Hosts"
+msgstr "Visualizar Computadores"
 
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
 msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr "Enquanto o BOINC roda, % of time de trabalho é permitido"
+msgstr "Enquanto o BOINC roda, % de tempo de trabalho é permitido"
 
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Tempo médio de devolução"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr "Enquanto o BOINC roda, % do tempo o host tem conexão à Internet"
+msgstr "Enquanto o BOINC roda, 1% de tempo o computador tem conexão à Internet"
 
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Eficiência média do CPU"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "External IP address"
 msgstr "Endereço de IP externo"
 
 msgid "Cross project ID"
-msgstr "ID de projeto cruzado"
+msgstr "ID dos projetos em conjunto"
 
 msgid "Last IP address"
 msgstr "Último endereço de IP"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Same IP address count"
 msgstr "Mesma contagem de endereço IP"
 
 msgid "% of time BOINC client is running"
-msgstr "% do tempo com cliente BOINC rodando"
+msgstr "% de tempo o cliente BOINC está rodando"
 
 msgid "Operating system"
 msgstr "Sistema operacional"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 msgid "Number of times client has contacted server"
-msgstr "Número de vezes em que o cliente fez contato com o servidor"
+msgstr "Número de vezes o cliente fez contato com o servidor"
 
 msgid "Last contact"
 msgstr "Último contato"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Workunit ID"
 msgstr "ID da unidade de trabalho"
 
 msgid "Host ID"
-msgstr "ID do Host"
+msgstr "ID do Computador"
 
 msgid "Application ID"
 msgstr "ID da aplicação"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Application version"
 msgstr "Versão da aplicação"
 
 msgid "Claimed credit"
-msgstr "Créditos requeridos"
+msgstr "Créditos recebidos"
 
 msgid "Client state"
 msgstr "Estado do cliente"
@@ -425,10 +425,10 @@ msgid "Granted credit"
 msgstr "Crédito concedido"
 
 msgid "Outcome"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Resultado"
 
 msgid "Received time"
-msgstr "Tempo recebido"
+msgstr "Hora do recebimento"
 
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Prazo de relatório"
@@ -455,22 +455,22 @@ msgid "Canonical result ID"
 msgstr "ID do resultado canônico"
 
 msgid "Created time"
-msgstr "Tempo criado"
+msgstr "Data de criação"
 
 msgid "Error mask"
 msgstr "Máscara de erro"
 
 msgid "Minimum quorum"
-msgstr "Quorum mínimo"
+msgstr "Quórum mínimo"
 
 msgid "Max error tasks"
-msgstr "Máximo de erros em tarefas"
+msgstr "Máx de erros em tarefas"
 
 msgid "Max success tasks"
-msgstr "Máximo de tarefas sucedidas"
+msgstr "Máx de tarefas sucedidas"
 
 msgid "Max total tasks"
-msgstr "Total máximo de tarefas"
+msgstr "Total máx de tarefas"
 
 msgid "Needs validation"
 msgstr "Necessita de validação"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Application version ID"
 msgstr "ID da versão do aplicativo"
 
 msgid "Plan class"
-msgstr "Classe de plano"
+msgstr "Classe do plano"
 
 msgid "Version number"
 msgstr "Número da versão"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Number of tasks completed"
 msgstr "Número de tarefas completas"
 
 msgid "Max tasks per day"
-msgstr "Máximo de tarefas por dia"
+msgstr "Máx de tarefas por dia"
 
 msgid "Number of tasks today"
 msgstr "Número de tarefas hoje"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 msgid "Computers hidden"
-msgstr "Computadores ocultados"
+msgstr "Computadores ocultos"
 
 msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
 msgstr "Este usuário optou por não mostrar as informações sobre seus computadores."
@@ -536,13 +536,13 @@ msgid "Moderation"
 msgstr "Moderação"
 
 msgid "Unvetted profiles"
-msgstr "Perfis não examinados"
+msgstr "Perfis não vetados"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
 msgid "Compose new"
-msgstr "Nova mensagem"
+msgstr "Compor nova"
 
 msgid "Posts contributed"
 msgstr "Postagens contribuídas"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Insira sua senha para salvar as alterações"
 msgid ""
 "Enter your current password if changing your email\n"
 "          address or password."
-msgstr "Insira sua senha atual se estiver trocando seu\nendereço de email ou senha."
+msgstr "Insira sua senha atual se estiver alterando seu endereço\n          de email ou senha."
 
 msgid "BOINC user ID"
 msgstr "ID de usuário BOINC"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Weak account key"
 msgstr "Chave da conta fraca"
 
 msgid "Cross-project ID"
-msgstr "ID de projeto-cruzado"
+msgstr "ID dos projetos em conjunto"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Trocar senha"
@@ -661,25 +661,25 @@ msgid "Run GPU work while computer is in use?"
 msgstr "Rodar trabalhos na GPU com o computador em uso?"
 
 msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last"
-msgstr "\"Em uso\" significa aticidade do mouse/teclado nos últimos"
+msgstr "\"Em uso\" significa atividade do mouse/teclado nos últimos"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last"
-msgstr "Suspender execução se não houver atividade do mouse/teclado nos útlimos"
+msgstr "Suspender execução se não houver atividade do mouse/teclado nos últimos"
 
 msgid "Needed to enter low-power mode on some computers"
 msgstr "Necessário para entrar em modo de pouca-energia em alguns computadores"
 
 msgid "Suspend work if CPU usage is above"
-msgstr "Suspender execução se o uso do CPU ultrapassar"
+msgstr "Suspender execução se o uso da CPU ultrapassar"
 
 msgid "0 means no restriction. Enforced by version @number"
 msgstr "0 significa sem restrição. Imposto pela versão @number"
 
 msgid "Do work only between the hours of:"
-msgstr "Realizar computação apenas entre:"
+msgstr "Realizar trabalho apenas entre as horas:"
 
 msgid "and"
 msgstr "e"
@@ -712,13 +712,13 @@ msgid "% of the processors"
 msgstr "% dos processadores"
 
 msgid "Use at most"
-msgstr "Usar ao máximo"
+msgstr "Usar no máximo"
 
 msgid "% of the CPU time"
-msgstr "% de tempo do CPU"
+msgstr "% de tempo da CPU"
 
 msgid "Can be used to reduce CPU heat"
-msgstr "Pode ser usado para reduzir a temperatura do CPU"
+msgstr "Pode ser usado para reduzir a temperatura da CPU"
 
 msgid "Disk and memory usage"
 msgstr "Uso do disco e da memória"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Maintain enough work for an additional"
 msgstr "Manter trabalho suficiente por mais"
 
 msgid "Confirm before connecting to Internet?"
-msgstr "Confirmar antes de conectar a Internet?"
+msgstr "Confirmar antes de conectar à Internet?"
 
 msgid "Matters only if you have a modem, ISDN, or VPN connection"
 msgstr "Somente importa se você tem um modem, ISDN ou conexão VPN"
@@ -783,10 +783,10 @@ msgid "Maximum upload rate"
 msgstr "Taxa máxima de upload"
 
 msgid "Use network only between the hours of:"
-msgstr "Usar a rede apenas entre:"
+msgstr "Usar a rede apenas entre as horas:"
 
 msgid "Transfer at most"
-msgstr "Transferir ao máximo"
+msgstr "Transferir no máximo"
 
 msgid "Skip image file verification?"
 msgstr "Pular verificação do arquivo de imagem?"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Pular verificação do arquivo de imagem?"
 msgid ""
 "Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does "
 "this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC."
-msgstr "Selecione isto APENAS se seu provedor de Internet modificar arquivos de imagem (UMTS o faz, por exemplo). Pular a verificação reduz a segurança do BOINC."
+msgstr "Marque isto APENAS se seu provedor de Internet modifica arquivos de imagem (UMTS o faz, por exemplo). Pular a verificação reduz a segurança do BOINC."
 
 msgid "search"
 msgstr "pesquisar"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
 msgid "No @type tasks"
-msgstr "Não há tarefas de @type"
+msgstr "Não há tarefas @type"
 
 msgid "There are no tasks of this type on record"
 msgstr "Não há tarefas deste tipo no histórico"
@@ -830,10 +830,10 @@ msgid "Request new password"
 msgstr "Solicitar nova senha"
 
 msgid "Mark all topics read"
-msgstr "Assinalar todos os topicos como lidos"
+msgstr "Marcar todos os tópicos como lidos"
 
 msgid "Mark all forums read"
-msgstr "Assinalar todos os forums como lidos"
+msgstr "Marcar todos os fóruns como lidos"
 
 msgid ""
 "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
@@ -862,19 +862,19 @@ msgid ""
 "@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
 "can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
 " click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
-msgstr "Participantes do @project podem formar equipes. Você só pode fazer parte de uma equipe. Você pode se filiar ou sair de uma equipe a qualquer tempo. Para filiar-se a uma \nequipe, visite a página da equipe e clique em \"Filiar-se nesta equipe\". Cada equipe tem um fundador que pode:"
+msgstr "Participantes do @project podem formar equipes. Você só pode fazer parte de uma equipe. Você pode entrar ou sair de uma equipe a qualquer tempo. Para entrar em uma equipe, visite a página da equipe e clique em \"Entrar nesta equipe\". Cada equipe tem um fundador que pode:"
 
 msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "acessar o endereço de email dos membros"
+msgstr "acessar endereços de email dos membros da equipe"
 
 msgid "edit the team's name and description"
 msgstr "editar o nome e a descrição da equipe"
 
 msgid "add or remove team admins"
-msgstr "adicionar ou remover administradores da equipe"
+msgstr "adicionar ou remover admins da equipe"
 
 msgid "remove members from the team"
-msgstr "remover membros"
+msgstr "remover membros da equipe"
 
 msgid "disband a team if it has no members"
 msgstr "dissolver a equipe se não houverem membros"
@@ -902,16 +902,16 @@ msgid "@count days"
 msgstr "@count dias"
 
 msgid "Stderr output"
-msgstr "Saída stderr"
+msgstr "Resultado do stderr"
 
 msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de E-mail"
+msgstr "Endereço de email"
 
 msgid "Enter your @s email address."
-msgstr "Insira seu endereço de email."
+msgstr "Insira seu endereço de email de @s."
 
 msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sessão"
+msgstr "Entrar"
 
 msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
 msgstr "Desculpe, endereço de email ou senha não reconhecido."
@@ -926,10 +926,10 @@ msgid "Anonymous"
 msgstr "Anônimo"
 
 msgid "Forgot password"
-msgstr "Esqueceu sua senha"
+msgstr "Esqueci a senha"
 
 msgid "authenticator-based login"
-msgstr "Login baseado em autenticador"
+msgstr "login baseado em autenticador"
 
 msgid ""
 "Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Add as friend"
 msgstr "Adicionar como amigo"
 
 msgid "Website"
-msgstr "Site da Web"
+msgstr "Website"
 
 msgid "Team"
 msgstr "Equipe"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Create new team"
 msgstr "Criar nova equipe"
 
 msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Pesquisar"
 
 msgid "Total credits"
 msgstr "Créditos totais"
@@ -982,13 +982,13 @@ msgid "Members with credit"
 msgstr "Membros com crédito"
 
 msgid "Web site"
-msgstr "Site da Web"
+msgstr "Web site"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 msgid "BBcode help"
-msgstr "Ajuda de BBcode"
+msgstr "Ajuda com BBcode"
 
 msgid "Post comment"
 msgstr "Postar comentário"
@@ -1002,16 +1002,16 @@ msgid "The latest news from the @site_name project"
 msgstr "As últimas notícias do projeto @site_name"
 
 msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
+msgstr "Ocultar"
 
 msgid "Hide this topic"
-msgstr "Esconder este tópico"
+msgstr "Ocultar este tópico"
 
 msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
+msgstr "Fechar"
 
 msgid "Lock this thread for comments"
-msgstr "Bloquear comentários para este tópico"
+msgstr "Fechar este tópico para comentários"
 
 msgid "Make sticky"
 msgstr "Deixar adesivado"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Reply to this comment"
 msgstr "Responder este comentário"
 
 msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citar"
 
 msgid "Reply to this comment with quote"
 msgstr "Responder este comentário com citação"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Delete this comment"
 msgstr "Deletar este comentário"
 
 msgid "Hide this comment"
-msgstr "Omitir este comentário"
+msgstr "Ocultar este comentário"
 
 msgid "Message @id"
 msgstr "Mensagem @id"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
 msgid "discuss"
-msgstr "discussão"
+msgstr "discutir"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid ""
 "moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
 "postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
 "it to the attention of the moderators."
-msgstr "Por favor seja responsável com o que você escreve e não crie postagens ofensivas ou insultantes. Postagens ou discussões ofensivas podem ser excluídas pelos moderadores do forum sem alerta ou discussão. Não responda a postagens ofensivas. Clique no botão \"Report\" no final da postagem para chamar sua atenção aos moderadores."
+msgstr "Por favor seja responsável com o que você escreve e não crie postagens ofensivas ou insultantes. Postagens ou assuntos ofensivos podem ser excluídos pelos moderadores do fórum sem aviso ou discussão. Não responda a postagens ofensivas. Clique no botão \"reportar\" no final da postagem para chamar a atenção dos moderadores."
 
 msgid "this project"
 msgstr "este projeto"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid ""
 "where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
 "Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
 "forums for @project."
-msgstr "Nós também pedimos que você mantenha qualquer discussão relacionada com @project ou BOINC com a pequena exceção da sala Ciência onde você é livre para discutir qualquer assunto relevante para a respectiva ciência. Participantes interessados em discussões mais amplas devem postar em foruns não oficiais para @project."
+msgstr "Nós também pedimos que você mantenha todas as discussões nos quadros de mensagens relacionados com @project ou BOINC com a pequena exceção do quadro de mensagens de Ciências onde você está livre para discutir qualquer ponto relevante para a ciência subjacente. Participantes interessados em discussões mais amplas devem postar em fóruns não oficiais de @project."
 
 msgid "These message boards now support BBCode tags only."
 msgstr "Este quadro de mensagens agora somente suporta etiquetas BBCode."
@@ -1114,10 +1114,10 @@ msgid "Featured"
 msgstr "Em destaque"
 
 msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueado"
+msgstr "Fechado"
 
 msgid "Submitted on !datetime"
-msgstr "Inserido em !datetime"
+msgstr "Incluído em !datetime"
 
 msgid "Computers pending"
 msgstr "Computadores pendentes"
@@ -1125,13 +1125,13 @@ msgstr "Computadores pendentes"
 msgid ""
 "This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
 "displayed when they have earned their first credits."
-msgstr "Este usuário ainda não possui nenhum computador associado. Computadores serão mostrados quando tiverem ganhado seu primeiro crédito."
+msgstr "Este usuário ainda não possui nenhum computador associado. Computadores serão exibidos quando tiverem ganhado seus primeiros créditos."
 
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Mostrar endereço IP"
 
 msgid "Download the desktop software"
-msgstr "Baixe o software para desktop"
+msgstr "Baixe o programa para desktop"
 
 msgid "Run the installer"
 msgstr "Execute o instalador"
@@ -1143,12 +1143,12 @@ msgid "When prompted enter @siteurl"
 msgstr "Quando solicitado insira @siteurl"
 
 msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
+msgstr "Juntar"
 
 msgid ""
 "This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
 "OK?"
-msgstr "Isso deletará host @id de sua conta para sempre. Você está certo disso?"
+msgstr "Isso deletará o computador @id de sua conta para sempre. Você está certo disso?"
 
 msgid "Post topic"
 msgstr "Postar tópico"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
 msgstr "Se o fundador do time não está ativo e você deseja assumir esse papel, clique abaixo para solicitar a fundação de @this_team."
 
 msgid "Initiate request"
-msgstr "Iniciar requisição"
+msgstr "Iniciar pedido"
 
 msgid "No active computers"
 msgstr "Não há computadores ativos"
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgid "Combined preferences"
 msgstr "Preferências combinadas"
 
 msgid "Switch View"
-msgstr "Mudar modo de visualização"
+msgstr "Mudar Modo de Visualização"
 
 msgid ""
 "This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
 " you sure?"
-msgstr "Isto removerá todas as suas configurações dos ajustes preferenciais de @name. Você tem certeza?"
+msgstr "Isto removerá todas as suas configurações dos ajustes preferenciais de \"@name\". Você tem certeza?"
 
 msgid "Approve profile"
 msgstr "Aprovar perfil"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid ""
 msgstr "Em computadores vinculados a múltiplos projetos, as preferências mais recentemente modificadas serão usadas."
 
 msgid "Preferences last modified: @mod_time"
-msgstr "Últimas preferências modificadas: @mod_time"
+msgstr "Última preferência modificada: @mod_time"
 
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
@@ -1228,28 +1228,28 @@ msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 msgid "My team"
-msgstr "Meu time"
+msgstr "Minha equipe"
 
 msgid "You are a member of @team."
 msgstr "Você é membro de @team."
 
 msgid "View my team"
-msgstr "Visualizar meu time"
+msgstr "Ver minha equipe"
 
 msgid "Manage team"
 msgstr "Gerenciar equipe"
 
 msgid "View member list"
-msgstr "Visualizar lista de membros"
+msgstr "Ver lista de membros"
 
 msgid "Member names and emails"
 msgstr "Nomes e emails dos membros"
 
 msgid "View change history"
-msgstr "Visualizar histórico de alterações"
+msgstr "Ver histórico de alterações"
 
 msgid "See member activity"
-msgstr "Visualizar atividade do membro"
+msgstr "Ver atividade do membro"
 
 msgid "Manage team message board"
 msgstr "Gerenciar quadro de mensagens da equipe"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Change founder"
 msgstr "Alterar fundador"
 
 msgid "Manage team admins"
-msgstr "Gerenciar administradores da equipe"
+msgstr "Gerenciar admins da equipe"
 
 msgid "Edit team info"
 msgstr "Editar informações da equipe"
@@ -1282,28 +1282,28 @@ msgid "Enter forum"
 msgstr "Entrar no fórum"
 
 msgid "Join team"
-msgstr "Filiar-se a equipe"
+msgstr "Entrar na equipe"
 
 msgid "Click here to become a member of @this_team"
 msgstr "Clique aqui para se tornar um membro de @this_team"
 
 msgid "Join this team"
-msgstr "Filiar-se a esta equipe"
+msgstr "Entrar nesta equipe"
 
 msgid "Choose type"
 msgstr "Escolher tipo"
 
 msgid "Team name"
-msgstr "Nome do time"
+msgstr "Nome da equipe"
 
 msgid "Text only, no HTML tags"
-msgstr "Somente texto, sem tags de HTML"
+msgstr "Somente texto, sem etiquetas HTML"
 
 msgid "Team name -- HTML version (optional)"
 msgstr "Nome da equipe -- versão em HTML (opcional)"
 
 msgid "You may use limited HTML tags"
-msgstr "Você pode usar tags de HTML limitadas"
+msgstr "Você pode usar etiquetas HTML limitadas"
 
 msgid "Team website (optional)"
 msgstr "Website da equipe (opcional)"
@@ -1329,25 +1329,25 @@ msgstr "Salvar equipe"
 msgid ""
 "If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
 "      Project</i>."
-msgstr "Se você já estiver rodando BOINC, selecione <i>Adicionar\nProjeto<i>."
+msgstr "Se você já está rodando BOINC, selecione <i>Adicionar\n      Projeto</i>."
 
 msgid ""
 "If you're running a command-line version of BOINC,\n"
 "        first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
 "        an account at this project, then use that account to connect with the\n"
 "        command-line version."
-msgstr "Se você estiver rodando uma versão linha de comando do BOINC,\nprimeiro use o software BOINC Manager (outro se necessário) para criar uma\nconta para este projeto, depois use essa conta para conectar com\na versão linha de comando."
+msgstr "Se você estiver rodando uma versão linha de comando do BOINC,\n        primeiro use o programa Gerenciador do BOINC (outro se necessário) para criar\n        uma conta para este projeto, depois use essa conta para conectar com\n        a versão linha de comando."
 
 msgid ""
 "If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
 "        upgrade to a more recent version to create an account\n"
 "        at this project."
-msgstr "Se você estiver rodando uma versão anterior a -5.0 do BOINC, favor\natualizar para uma versão mais recente para criar uma conta\nneste projeto."
+msgstr "Se você estiver rodando uma versão anterior a 5.0 de BOINC, por favor\n        atualize para uma versão mais recente para criar uma conta\n        neste projeto."
 
 msgid ""
 "If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
 "there:"
-msgstr "Se você esqueceu seu endereço de email, ou você não pode receber emails nele:"
+msgstr "Se você esqueceu seu endereço de email da conta, ou você não pode receber emails nele:"
 
 msgid ""
 "If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Vá para o diretório de dados do BOINC no seu computador (veja !boinc_w
 msgid ""
 "Find your account file for this project; it will have a name like %file "
 "(where the project URL is %url)."
-msgstr "Encontre o arquivo de sua conta para este projeto; ele terá um nome como %file (onde o URL do projeto é %url)."
+msgstr "Encontre o arquivo de sua conta para este projeto; ele terá um nome como 1% arquivo (onde a URL do projeto é 2% url)."
 
 msgid ""
 "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:"
@@ -1377,15 +1377,15 @@ msgid ""
 msgstr "Selecione e Copie os caracteres entre <authenticator> e </authenticator> (%auth no exemplo acima)."
 
 msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
-msgstr "Cole os caracteres no campo abaixo, e clique OK."
+msgstr "Cole os caracteres no campo abaixo e clique OK."
 
 msgid ""
 "You will now be logged in to your account; update the email and password of "
 "your account."
-msgstr "Você agora será logado em sua conta; atualize o email e a senha de sua conta."
+msgstr "Você agora entrará em sua conta; atualize o email e a senha de sua conta."
 
 msgid "Log in with authenticator"
-msgstr "Faça login com o autenticador"
+msgstr "Entrar com autenticador"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1394,10 +1394,10 @@ msgid "Post new topic"
 msgstr "Postar novo tópico"
 
 msgid "Create team message board"
-msgstr "Criar um quadro de mensagem da equipe"
+msgstr "Criar um quadro de mensagens da equipe"
 
 msgid "Message board title"
-msgstr "Título do quadro de mensagem"
+msgstr "Título do quadro de mensagens"
 
 msgid "Minimum time between posts"
 msgstr "Tempo mínimo entre postagens"
@@ -1406,22 +1406,22 @@ msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
 msgid "Minimum total credit to post"
-msgstr "Crédito total mínimo para postagem"
+msgstr "Crédito total mínimo para postar"
 
 msgid "Minimum avg credit to post"
-msgstr "Crédito médio mínimo para postagem"
+msgstr "Crédito médio mínimo para postar"
 
 msgid "Allow public to read board?"
 msgstr "Permitir que o público leia o quadro?"
 
 msgid "Create message board"
-msgstr "Criar um quadro de mensagem"
+msgstr "Criar quadro de mensagens"
 
 msgid "About message boards"
-msgstr "Sobre o quadro de mensagem"
+msgstr "Sobre quadros de mensagens"
 
 msgid "You may create a message board for use by @team"
-msgstr "Você pode criar um quadro de mensagem para uso da @team"
+msgstr "Você pode criar um quadro de mensagens para uso de @team"
 
 msgid "Only members may post"
 msgstr "Somente membros podem postar"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Only members may read (optional)"
 msgstr "Somente membros podem ler (opcional)"
 
 msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
-msgstr "Fundador e Administradores de equipe têm privilégios de moderação"
+msgstr "Fundador e Admins da Equipe têm privilégios de moderação"
 
 msgid "@ip_address (same the last @count times)"
 msgstr "@ip_address (o mesmo que as últimas @count vezes)"
@@ -1441,15 +1441,15 @@ msgstr "Revisar ou postar comentário"
 msgid ""
 "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
 " You can correct this by merging old identities with the newest one."
-msgstr "Às vezes o BOINC define identidades diferentes para o mesmo computador por engano. Você pode corrigir isto mesclando as identidades velhas com a mais nova."
+msgstr "Às vezes o BOINC define identidades diferentes para o mesmo computador por engano. Você pode corrigir isto juntando as identidades velhas com a mais nova."
 
 msgid ""
 "Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
 "with computer ID @id)"
-msgstr "Confira os computadores que são o mesmo que @nome (criado em @date as @time com o ID de computador @id)"
+msgstr "Confira os computadores que são o mesmo que @name (criado em @date as @time com o ID de computador @id)"
 
 msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
-msgstr "O computador @old_id foi mesclado com êxito em @id."
+msgstr "O computador @old_id foi juntado com êxito ao @id."
 
 msgid "parent removed"
 msgstr "pai removido"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Remover"
 msgid ""
 "Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
 "password."
-msgstr "Autenticação é necessária para mudar endereço de e-mail ou alterar senha."
+msgstr "É necessária autenticação para mudar o endereço de E-mail ou colocar nova senha."
 
 msgid "Make unsticky"
 msgstr "Desadesivar"
@@ -1469,16 +1469,16 @@ msgid "Remove sticky status from this topic"
 msgstr "Remover o adesivo deste tópico"
 
 msgid "Unhide"
-msgstr "Reexibir"
+msgstr "Desocultar"
 
 msgid "Unhide this comment"
-msgstr "Reexibir este comentário"
+msgstr "Desocultar este comentário"
 
 msgid "Unpublished"
-msgstr "Não publicado"
+msgstr "Removido"
 
 msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id."
-msgstr "O computador @old_id foi mesclado com êxito em @id."
+msgstr "Os computadores @old_id foram juntados com êxito ao @id."
 
 msgid "Joined"
 msgstr "Inscrito"
@@ -1499,13 +1499,13 @@ msgid "commented on"
 msgstr "comentado em"
 
 msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
-msgstr "Senha informada não é válida. Verifique se é a correta."
+msgstr "Senha informada não é válida. Verifique se está correta."
 
 msgid "Minimum value not met for @field"
 msgstr "Valor mínimo não atingido para @field"
 
 msgid "Invalid data type for @field"
-msgstr "Tipo de dados inválido para @field"
+msgstr "Tipo de dado inválido para @field"
 
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post."
 msgstr "!username está na sua !lista_de_ignorados. Clique !aqui para ver este post."
 
 msgid "hidden"
-msgstr "escondido"
+msgstr "oculto"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -1540,22 +1540,22 @@ msgstr "!author postou uma resposta a \"!topic_name\"."
 msgid ""
 "To view this topic at !site, click here: \n"
 "!comment_url"
-msgstr "Para ver este tópico em !site, clique aqui:\n!comment_url"
+msgstr "Para ver este tópico em !site, clique aqui: \n!comment_url"
 
 msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
 msgstr "O fundador do time tem @count dias para responder ao seu pedido de transferência."
 
 msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
+msgstr "Reabrir"
 
 msgid "Unlock this thread for comments"
-msgstr "Desbloquear esta discussão para comentários"
+msgstr "Reabrir este assunto para comentários"
 
 msgid "project"
 msgstr "projeto"
 
 msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
-msgstr "@email não é um endereço de e-mail bem formado, por favor verifique"
+msgstr "@email não é um endereço de email bem formado, por favor verifique"
 
 msgid "Please enter your email address"
 msgstr "Por favor, informe seu endereço de email"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Send request"
 msgstr "Enviar pedido"
 
 msgid "Friend request from !name [!site]"
-msgstr "Pedido de amizade de !nome [!site]"
+msgstr "Pedido de amizade de !name [!site]"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
@@ -1585,13 +1585,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks,\n"
 "The !site team"
-msgstr "!name adicionou você como amigo no !site. Você pode aceitar ou negar este pedido. Negar um pedido não envia uma notificação, mas remove o pedido de ambas as contas.\n\nAcesse o link abaixo para visualizar o pedido:\n!link\n\n!mensagem\n\nGrato,\nTime !site"
+msgstr "!name adicionou você como amigo no !site. Você pode aceitar ou negar este pedido. Negar um pedido não envia uma notificação, mas remove o pedido de ambas as contas.\n\nAcesse o link abaixo para visualizar esse pedido:\n!link\n\n!message\n\nGrato,\nA equipe de !site"
 
 msgid "Cancel friend request"
 msgstr "Cancelar pedido de amizade"
 
 msgid "Please set the minimum time required between posts."
-msgstr "Favor indicar tempo mínimo necessário entre posts."
+msgstr "Favor indicar o tempo mínimo necessário entre posts."
 
 msgid ""
 "Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post "
@@ -1601,25 +1601,25 @@ msgstr "Favor indicar o crédito total mínimo que um usuário deve ganhar para
 msgid ""
 "Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
 "order to post to this message board."
-msgstr "Favor determinar o crédito médio mínimo que um usuário precisa para postar neste quadro de mensagem."
+msgstr "Favor determinar o crédito médio mínimo que um usuário precisa ter para postar neste quadro de mensagens."
 
 msgid "Edit message board"
-msgstr "Editar quadro de mensagem"
+msgstr "Editar quadro de mensagens"
 
 msgid "Save message board"
-msgstr "Salvar quadro de mensagem"
+msgstr "Salvar quadro de mensagens"
 
 msgid "This is a team-only message board"
-msgstr "Este é um quadro de mensagem restrito à equipe"
+msgstr "Este é um quadro de mensagens restrito à equipe"
 
 msgid "Maximum value exceeded for @field"
 msgstr "Valor máximo excedido para @field"
 
 msgid "Approve request"
-msgstr "Aceitar pedido"
+msgstr "Aprovar pedido"
 
 msgid "!name accepted your friend request [!site]"
-msgstr "!nome aceitou seu pedido de amizade [!site]"
+msgstr "!name aceitou seu pedido de amizade [!site]"
 
 msgid ""
 "!name confirmed you as a friend on !site.\n"
@@ -1631,25 +1631,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Thanks,\n"
 "The !site team"
-msgstr "!name confirmou seu pedido de amizade no !site.\n\nAcesse este link para ver seu perfil:\n!link\n\n!message\n\nGrato,\nTime !site"
+msgstr "!name confirmou seu pedido de amizade no !site.\n\nAcesse este link para ver seu perfil:\n!link\n\n!message\n\nGrato,\nA equipe de !site"
 
 msgid "posted"
-msgstr "postado"
+msgstr "postou"
 
 msgid "Add team admin"
-msgstr "Adicionar administrador de equipe"
+msgstr "Adicionar admin de equipe"
 
 msgid "Enter email address"
 msgstr "Digite o endereço de email"
 
 msgid "Current team admins"
-msgstr "Administradores de equipe no momento"
+msgstr "Admins da equipe no momento"
 
 msgid "About team admins"
-msgstr "Sobre os administradores de equipe"
+msgstr "Sobre os admins da equipe"
 
 msgid "Team admins can:"
-msgstr "Administradores de equipe podem:"
+msgstr "Admins da equipe podem:"
 
 msgid "Edit team information"
 msgstr "Editar informações da equipe"
@@ -1667,21 +1667,21 @@ msgid "Disband a team if it has no members"
 msgstr "Dissolver a equipe se não houverem membros"
 
 msgid "Team admins cannot:"
-msgstr "Adminstradores de equipe não podem:"
+msgstr "Admins da equipe não podem:"
 
 msgid "Change the team founder"
 msgstr "Alterar o fundador da equipe"
 
 msgid "Add / Remove team admins"
-msgstr "Adicionar / Remover administradores de equipe"
+msgstr "Adicionar / Remover admins da equipe"
 
 msgid ""
 "If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
 "only selecting people you know and trust"
-msgstr "Se um administrador de equipe sair, ele deixa de ser um administrador. Recomendamos que selecione apenas pessoas que você conhece e confia"
+msgstr "Se um admin da equipe sair da equipe, ele deixa de ser um admin. Recomendamos que selecione apenas pessoas que você conhece e confia"
 
 msgid "Lift user ban"
-msgstr "Cancelar banimento"
+msgstr "Remover banimento do usuário"
 
 msgid "A team named \"@name\" already exists."
 msgstr "Já existe uma equipe com o nome \"@name\"."
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "Make founder"
 msgstr "Tornar fundador"
 
 msgid "Changing the team founder"
-msgstr "Mudando o fundador da equipe"
+msgstr "Alterando o fundador da equipe"
 
 msgid "Notes about changes in foundership:"
 msgstr "Notas sobre mudanças na fundação:"
@@ -1723,21 +1723,21 @@ msgid "BOINC-wide teams site"
 msgstr "Site de equipes gerais do BOINC"
 
 msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site."
-msgstr "Esta é uma equipe geral do BOINC. Mudanças podem ser feitas no !site."
+msgstr "Esta é uma equipe geral do BOINC. Mudanças podem ser feitas em !site."
 
 msgid ""
 "A team foundership change was already requested recently. Only one request "
 "is allowed within a period of 90 days."
-msgstr "A troca do fundador da equipe foi solicitada recentemente. Somente um pedido é permitido dentro do prazo de 90 dias."
+msgstr "Uma troca do fundador da equipe já foi solicitada recentemente. Somente um pedido é permitido dentro de um período de 90 dias."
 
 msgid "@count days remaining"
-msgstr "@count dias remanescentes"
+msgstr "@count dias restantes"
 
 msgid "Team name is required."
 msgstr "Necessário nome da equipe."
 
 msgid "Reason for banning this user"
-msgstr "Motivo para banir este usuário"
+msgstr "Motivo do banimento deste usuário"
 
 msgid ""
 "This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Duration of the ban"
 msgstr "Duração do banimento"
 
 msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently."
-msgstr "O número de dias até que o banimento expire. Altere para 0 para banir permanentemente."
+msgstr "O número de dias até que o banimento expire. Coloque 0 para banir permanentemente."
 
 msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
+msgstr "Enviar"
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo b/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo
index 6981294..b352022 100644
Binary files a/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo and b/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Manager.po b/locale/pt_BR/BOINC-Manager.po
index 2f89028..bb49b36 100644
--- a/locale/pt_BR/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/pt_BR/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 22:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 22:18+0000\n"
 "Last-Translator: Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,17 +34,17 @@ msgstr "Identifique sua conta em %s"
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
-msgstr "Por favor, entre com suas informações de conta\n(para criar uma conta, visite a página do projeto na internet)"
+msgstr "Por favor, insira as informações de sua conta\n(para criar uma conta, visite o site do projeto)"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
-msgstr "Este projeto não está aceitando novas contas no momento.\nVocê só pode adicioná-lo se você já possuir uma conta."
+msgstr "Este projeto não está aceitando novas contas no momento.\nVocê só pode adicioná-lo se já possuir uma conta."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
-msgstr "Você já executa este projeto?"
+msgstr "Você já está executando este projeto?"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "Please click on the 'Find login information' link\n"
 "below to find out what to put in the email address and\n"
 "password fields."
-msgstr "Nós não conseguimos a sua configuração de conta\nautomaticamente.\n\nPor favor clique no link 'Localizar informação de login'\nabaixo para localizar o que colocar nos campos\nendereço de e-mail e senha."
+msgstr "Nós não conseguimos configurar as informações de sua\nconta automaticamente.\n\nPor favor clique no link 'Localizar informação de login'\nabaixo para ver o que colocar nos campos endereço de\ne-mail e senha."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "C&onfirme a senha:"
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
-msgstr "Você já executa %s?"
+msgstr "Você já está executando %s?"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "&Nome de usuário:"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
-msgstr "&Endereço de e-mail ou LDAP ID"
+msgstr "&Endereço de e-mail ou LDAP ID:"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
-msgstr "&Endereço de E-mail:"
+msgstr "&Endereço de e-mail:"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
@@ -111,11 +111,11 @@ msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
-msgstr "Se você ainda não é registrado com este gerenciador de contas,\npor favor, faça isso antes de prosseguir. Clique no link abaixo\npara registrar-se ou reaver uma senha perdida."
+msgstr "Se você ainda não se registrou com este gerenciador de contas,\npor favor faça isso antes de prosseguir. Clique no link abaixo\npara registrar-se ou reaver uma senha perdida."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
-msgstr "Página do gerenciador de contas na internet"
+msgstr "Site do gerenciador de contas"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Por favor digite um nome de usuário."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
-msgstr "Favor informar um endereço de email"
+msgstr "Favor informar um endereço de email."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Por favor digite uma senha de pelo menos %d caracteres."
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
-msgstr "A senha e sua confirmação não parelham. Por favor, digite-as novamente."
+msgstr "A senha e a senha de confirmação não correspondem. Por favor, digite-as novamente."
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:270
 msgid "Choose an account manager"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Detalhes do gerenciador de conta:"
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:281
 msgid "Account manager &URL:"
-msgstr "&URL do gerenciador de contas"
+msgstr "&URL do gerenciador de contas:"
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:285
 msgid "Open web page"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Abrir página da internet"
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:288
 msgid "Visit this account manager's web site"
-msgstr "Visitar página deste gerenciador de contas"
+msgstr "Visitar o site deste gerenciador de contas"
 
 #. %s is the project name
 #. i.e. 'BOINC', 'GridRepublic'
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Comunicando-se com %s."
 #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:193
 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:199
 msgid "Communicating with server."
-msgstr "Comunicando-se com servidor."
+msgstr "Comunicando-se com o servidor."
 
 #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198
 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:204
@@ -203,369 +203,375 @@ msgstr "Conectado"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nova janela %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Abrir outra janela %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Selecionar computador...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Conectar a um cliente BOINC em outro computador"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Finalizar cliente conectado..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
-msgstr "Desligar o cliente BOINC conectado atualmente"
+msgstr "Desligar o cliente BOINC conectado no momento"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Fechar a janela %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Fechar janela"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Sair %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Avisos\t Ctrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Mostrar avisos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
-msgstr "&Projetos\t Ctrl+Shift+P"
+msgstr "&Projetos\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Mostrar projetos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
-msgstr "&Tarefas\t Ctrl+Shift+T"
+msgstr "&Tarefas\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Mostrar tarefas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
-msgstr "Trans&ferências\t Ctrl+Shift+X"
+msgstr "Trans&ferências\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Mostrar transferência de arquivos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
-msgstr "&Estatísticas\t Ctrl+Shift+S"
+msgstr "&Estatísticas\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Mostrar estatísticas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
-msgstr "&Disco⇥Ctrl+Shift+D"
+msgstr "&Disco\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Mostrar uso do disco"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
-msgstr "&Visão Simples...\t Ctrl+Shift+V"
+msgstr "&Visão Simples...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
-msgstr "Mudar para Visualização Simples"
+msgstr "Mudar para Visão Simples"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Adicionar projeto..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
-msgstr "Adicionar projeto"
+msgstr "Adicionar um projeto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
-msgstr "Adicionar gerente de contas"
+msgstr "&Usar gerenciador de contas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
-msgstr "Usar gerenciador de contas para controlar este computador."
+msgstr "Usar um gerenciador de contas para controlar este computador."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sincronizar com %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Obter configurações atuais de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "In&terromper uso de %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Remover este computador do controle do gerenciador de contas."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
-msgstr "Executar &benchmarks de CPU"
+msgstr "Executar &teste de desempenho da CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
-msgstr "Executar testes que medem a velocidade da CPU"
+msgstr "Executa testes que medem a velocidade da CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
-msgstr "Tentar novamente transferências pendentes"
+msgstr "Recomeçar transferências pendentes"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
-msgstr "Tentar novamente transferências de arquivos adiadas e tarefas requisitadas"
+msgstr "Recomeçar transferências de arquivo adiadas e requisições de tarefas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
-msgstr "Log de Eventos...⇥Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Registro de Eventos...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Mostrar mensagens de diagnóstico"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Executar sempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
-msgstr "Permitir trabalho não obstante preferências"
+msgstr "Permitir trabalho independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Executar baseado em &preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Permitir trabalho conforme preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspender"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
-msgstr "Interromper trabalho não obstante preferências"
+msgstr "Interromper trabalho independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Usar GPU sempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
-msgstr "Permitir trabalho de GPU não obstante preferências"
+msgstr "Permitir trabalho de GPU independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Usar GPU baseado em preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Permitir trabalho de GPU conforme preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspender GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
-msgstr "Interromper trabalho de GPU não obstante preferências"
+msgstr "Interromper trabalho de GPU independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
-msgstr "Atividade de rede sempre disponível"
+msgstr "Atividade de rede sempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
-msgstr "Permitir atividade de rede não obstante preferências"
+msgstr "Permitir atividade de rede independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Atividade de rede baseada em preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Permitir atividade de rede conforme preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspender atividade de rede"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Parar atividade de rede"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferências de computação..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configurar preferências de computação"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Aplicações exclusivas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configurar aplicações exclusivas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Selecionar colunas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Selecione quais colunas exibir"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
-msgstr "Opções de Eventos de Log...⇥Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Opções do Registro de Eventos...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Habilitar ou desabilitar mensagens de diagnóstico diversas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Outras opções..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configurar opções de tela e configurações de rede"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
-msgstr "Ler arquivo de configuração"
+msgstr "Ler arquivos de configuração"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
-msgstr "Ler informações de configuração de do arquivo cc_config.xml e qualquer arquivo app_config.xml"
+msgstr "Ler informações de configuração do cc_config.xml e quaisquer arquivos app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Ler arquivo de preferências locais"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Ler preferências de global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &ajuda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Mostrar informações sobre %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s ajuda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Mostrar informações sobre o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
-msgstr "%s &página de internet"
+msgstr "%s &site da Internet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Mostrar informações sobre BOINC e %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Procurar por nova versão de %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Sobre %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informações de licenciamento e direitos autorais."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Atividade"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opções"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Parar de usar %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,41 +579,41 @@ msgid ""
 "but you'll have to manage projects manually.\n"
 "\n"
 "Do you want to stop using %s?"
-msgstr "Se você desligar-se de %s,\nmanterá todos os projetos atuais,\nmas terá de gerenciá-los manualmente.\n\nDeseja desligar-se de %s ?"
+msgstr "Se você parar de usar %s,\nvocê manterá todos os projetos atuais,\nmas terá de gerenciá-los manualmente.\n\nDeseja para de usar %s ?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Finalizar o cliente atual..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
-msgstr "%s finalizará o cliente atual\ne o informará para se conectar a outro host."
+msgstr "%s finalizará o cliente atual\ne o informará para se conectar a outro computador."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
-msgstr "%s foi incorporado com sucesso a %s"
+msgstr "%s adicionou %s com sucesso"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Conectado a %s (%s)"
@@ -622,11 +628,11 @@ msgid ""
 "different password than the one you entered.\n"
 "\n"
 "Please visit the project's web site and follow the instructions there."
-msgstr "Uma conta com aquele nome de usuário já existe e tem uma\nsenha diferente da que digitou.\n\nPor favor, visite a página do projeto na internet e siga as instruções."
+msgstr "Uma conta com esse nome de usuário já existe e tem uma\nsenha diferente da que você digitou.\n\nPor favor visite o site do projeto e siga suas instruções."
 
 #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191
 msgid "Email address already in use"
-msgstr "Endereço de E-mail já em uso"
+msgstr "Endereço de email já em uso"
 
 #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194
 msgid ""
@@ -634,7 +640,7 @@ msgid ""
 "different password than the one you entered.\n"
 "\n"
 "Please visit the project's web site and follow the instructions there."
-msgstr "Uma conta com aquele endereço de E-mail já existe e tem uma\nsenha diferente da que digitou.\n\nPor favor, visite a página do projeto na internet e siga as instruções."
+msgstr "Uma conta com esse endereço de email já existe e tem uma\nsenha diferente da que você digitou.\n\nPor favor visite o site do projeto e siga suas instruções."
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1031
 msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
@@ -676,11 +682,11 @@ msgstr "Você não está autorizado no momento a gerenciar o cliente.\nPor favor
 msgid ""
 "Authorization failed connecting to running client.\n"
 "Make sure you start this program in the same directory as the client."
-msgstr "Falha em autorização na conexão com cliente em execução.\nCertifique-se de que iniciou este programa no mesmo diretório que o cliente."
+msgstr "A autorização falhou em se conectar com o cliente em execução.\nCertifique-se de iniciar este programa no mesmo diretório que o do cliente."
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:532
 msgid "Authorization failed connecting to running client."
-msgstr "Falha em autorização na conexão com cliente em execução."
+msgstr "A autorização falhou em se conectar com o cliente em execução."
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:540
 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
@@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "%s - Conexão Falhou"
 msgid ""
 "%s is not able to connect to a %s client.\n"
 "Would you like to try to connect again?"
-msgstr "%s não consegue conectar-se com cliente %s.\nDeseja tentar conexão novamente?"
+msgstr "%s não consegue conectar-se com um cliente %s.\nDeseja tentar a conexão novamente?"
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:629
 #, c-format
@@ -708,19 +714,19 @@ msgstr "%s - Falha na Inicialização do Daemon"
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
 "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
-msgstr "%s não consegue inicializar cliente %s.\nPor favor, execute a applet Painel de Controle->Ferramentas Administrativas->Serviços e inicie o serviço BOINC."
+msgstr "%s não consegue inicializar um cliente %s.\nPor favor, execute a applet Painel de Controle->Ferramentas Administrativas->Serviços e inicie o serviço BOINC."
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:645
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
 "Please start the daemon and try again."
-msgstr "%s não consegue iniciar cliente %s.\nPor favor, inicie o daemon e tente novamente."
+msgstr "%s não consegue iniciar um cliente %s.\nPor favor, inicie o daemon e tente novamente."
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:696
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Status"
-msgstr "%s - Status de Conexão"
+msgstr "%s - Status da Conexão"
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:707
 #, c-format
@@ -728,19 +734,19 @@ msgid ""
 "%s is not currently connected to a %s client.\n"
 "Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
 "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
-msgstr "%s não está conectado ao cliente %s no momento.\nPor favor, use a opção do menu 'Avançado\\Selecionar Computador...' para conectar-se ao cliente %s.\nPara conectar-se ao seu computador local, use 'localhost' como nome de máquina."
+msgstr "%s não está conectado a um cliente %s no momento.\nPor favor, use a opção do menu 'Avançado\\Selecionar Computador...' para conectar-se a um cliente %s.\nPara conectar-se ao seu computador local, use 'localhost' como o nome do computador."
 
 #. Create the web sites task group
 #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
-msgstr "Páginas web do projeto"
+msgstr "Páginas da web do projeto"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Saída Inesperada"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -752,181 +758,179 @@ msgstr "O cliente %s fechou inesperadamente 3 vezes nos últimos %d minutos.\nDe
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Status de Rede"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
-msgstr "%s necessita conexão com a Internet.\nEle pode fazê-lo agora?"
+msgstr "%s precisa se conectar à Internet.\nEle pode fazê-lo agora?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
-msgstr "%s está conectando-se com a Internet."
+msgstr "%s está conectando-se à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
-msgstr "%s conectou-se com a Internet com sucesso."
+msgstr "%s conectou-se à Internet com sucesso."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
-msgstr "%s falhou ao conectar-se com a Internet."
+msgstr "%s falhou em conectar-se à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
-msgstr "%s detectou que está conectado com a Internet.\nAtualizando todos os projetos e tentando novamente todas as transferências."
+msgstr "%s detectou que ele está agora conectado à Internet.\nAtualizando todos os projetos e tentando novamente todas as transferências."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s desconectou-se da Internet com sucesso."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
-msgstr "%s falhou ao desconectar-se da Internet."
+msgstr "%s falhou em desconectar-se da Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Atualmente você não está autorizada a gerenciar o cliente.\n\nPara rodar %s como esse usuário, por favor:\n- reinstale %s respondendo \"Sim\" na questão sobre\nusuários não-administradores\nou\n- contate o seu administrador para adicionar você no\ngrupo de usuários 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Você não está autorizado no momento a gerenciar %s.\n\nPara rodar %s como esse usuário, por favor:\n- reinstale %s respondendo \"Sim\" à questão sobre usuários não-administradores\nou\n- contate o seu administrador para adicioná-lo ao grupo de usuários 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
-msgstr "A propriedades ou permissões %s não foram definidas corretamente; por favor reinstale %s.\n(Código do erro %d"
+msgstr "A titulariedade ou permissões de %s não foram definidas corretamente; por favor reinstale %s.\n(Código de erro %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr "em"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
-msgstr "É necessário reiniciar para execução correta do BOINC.\nPor favor, reinicie seu computador e tente novamente."
+msgstr "É necessário reiniciar o computador para que o BOINC rode corretamente.\nPor favor, reinicie seu computador e tente novamente."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
-msgstr "Gerenciador BOINC"
+msgstr "Gerenciador do BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
-msgstr "Gerenciador BOINC foi inicializado pelo sistema operacional automaticamente"
+msgstr "O Gerenciador do BOINC foi inicializado pelo sistema operacional automaticamente"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
-msgstr "Inicializa o BOINC tão somente o ícone na bandeja do sistema seja visível"
+msgstr "Inicializar o BOINC de modo que somente o ícone na barra de tarefas seja visível"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Diretório contendo o executável do Cliente BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
-msgstr "diretório de dados do BOINC"
+msgstr "Diretório de dados do BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Nome do host ou endereço IP"
+msgstr "Nome do computador ou endereço IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
-msgstr "Número da porta GUI RPC"
+msgstr "Número da porta do GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
-msgstr "Inicie o BOINC com esses argumentos opcionais"
+msgstr "Iniciar o BOINC com esses argumentos opcionais"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "desativar usuários e permissões de segurança do BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "definir modo depuração de aparência para ativar mensagens de erro do gerenciador de aparência"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
-msgstr "múltiplas instâncias do BOINC Manager permitidas"
+msgstr "múltiplas instâncias do Gerenciador do BOINC permitidas"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Não utilizado: alternativa para o erro no XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Não rodar o daemon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Detecção Automática)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconhecido)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definido pelo Usuário)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Abrir Página %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Abrir %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Cochilar"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Cochilar GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "S&air"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
-msgstr "Recomeçar"
+msgstr "Continuar"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Retomar GPU"
 
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "Existem novos avisos - clique para visualizar."
 
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199
 msgid "Failed to add project"
-msgstr "Falhou ao adicionar projeto"
+msgstr "Falha ao adicionar projeto"
 
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204
 msgid "Failed to update account manager"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgstr "Falha ao remover gerenciador de contas"
 
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212
 msgid "Failed to add account manager"
-msgstr "Falhou ao adicionar gerenciador de projeto"
+msgstr "Falha ao adicionar gerenciador de projeto"
 
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221
 msgid ""
@@ -1034,12 +1038,12 @@ msgstr "Agora usando gerenciador de conta"
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:252
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s!"
-msgstr "Bem Vindo a %s!"
+msgstr "Bem-vindo a %s!"
 
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:263
 #, c-format
 msgid "You are now using %s to manage accounts."
-msgstr "Você agora está usando %s para gerenciar suas contas."
+msgstr "Você agora está usando %s para gerenciar contas."
 
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:267
 msgid "You are now using this account manager."
@@ -1064,9 +1068,9 @@ msgstr "Direitos autorais:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Universidade da Califórnia, Berkeley.\nTodos os Direitos Reservados."
+msgstr "(C) 2003-2017 Universidade da Califórnia, Berkeley.\nTodos os Direitos Reservados."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1082,6 +1086,46 @@ msgstr "Para mais informações, visite"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Número inválido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Horário inválido, valor deve estar entre 0:00 e 24:00, formato é HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "O horário inicial deve ser diferente do horário final"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "O número deve estar entre 0 e 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "O número deve estar entre 0 e 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "O número deve estar entre 1 e 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "detectado valor de entrada inválido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Erro de Validação"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Descartar preferências locais e usar preferências da web?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1099,7 +1143,7 @@ msgstr "Usando preferências da web de"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:189
 msgid "Set values and click OK to use local preferences instead."
-msgstr "Defina os valores e clique em OK para usar preferências locais no lugar."
+msgstr "Defina os valores e clique em OK para usar preferências locais."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:217
 msgid "Use web prefs"
@@ -1126,7 +1170,7 @@ msgstr "Disco e memória"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149
 msgid "Daily schedules"
-msgstr "Cronogramas diários"
+msgstr "Agendamentos diários"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
@@ -1144,14 +1188,14 @@ msgstr "Fechar a caixa de diálogo sem salvar."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:174
 msgid "Shows the preferences web page."
-msgstr "Exibir a página web de preferências."
+msgstr "Exibe o site das preferências."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:236
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:463
@@ -1181,7 +1225,7 @@ msgid ""
 "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
 "energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, "
 "and repeat."
-msgstr "Suspender/Retomar computação após alguns segundos para reduzir a temperatura do CPU e o uso de energia. Exemplo: 75% significa computação por 3 segundos, espera de 1 segundo, e repete."
+msgstr "Suspender/Continuar computação após alguns segundos para reduzir a temperatura do CPU e o uso de energia. Exemplo: 75% significa computar por 3 segundos, esperar 1 segundo, e repete."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
 #, no-c-format
@@ -1227,7 +1271,7 @@ msgstr "Isso determina quando o computador é considerado 'em uso'."
 #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:268
 msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
-msgstr "'Em uso' significa atividade do mouse/teclado por último"
+msgstr "'Em uso' significa atividade do mouse/teclado nos últimos"
 
 #. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
 #. context: Switch between tasks every ___ minutes
@@ -1238,15 +1282,15 @@ msgstr "minutos"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
 msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
-msgstr "Suspender quando o uso de CPU que não seja pelo BOINC for superior"
+msgstr "Suspender quando o uso de CPU que não seja do BOINC for superior a"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325
 msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
-msgstr "Suspender a computação quando o seu computador estiver ocupado rodando outros programas."
+msgstr "Suspende a computação quando seu computador estiver ocupado rodando outros programas."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
 msgid "To suspend by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
-msgstr "Para suspender por um período do dia, ver a seção \"Cronogramas Diários\"."
+msgstr "Para suspender por período do dia, ver a seção \"Agendamentos Diários\"."
 
 #. Context: heading for a group of miscellaneous preferences
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
@@ -1275,12 +1319,12 @@ msgstr "dias de trabalho"
 msgid ""
 "Store additional tasks above the minimum level.  Determines how much work is"
 " requested when contacting a project."
-msgstr "Armazenar tarefas adicionais acima do nível mínimo. Determina quanto de trabalho é requisitado ao conectar com um projeto."
+msgstr "Armazena tarefas adicionais acima do nível mínimo. Determina quanto de trabalho é requisitado ao conectar com um projeto."
 
 #. context: Store up to an additional ___ days of work
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
 msgid "Store up to an additional"
-msgstr "Armazenar adicionamente até"
+msgstr "Armazenar adicionalmente até"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:399
 #, c-format
@@ -1301,7 +1345,7 @@ msgstr "Isto controla a frequência em que as tarefas salvam o progresso no disc
 #. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423
 msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
-msgstr "Requisitar salvamento das tarefas no mínimo a cada"
+msgstr "Requisitar às tarefas que salvem o progresso no máximo a cada"
 
 #. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432
@@ -1311,7 +1355,7 @@ msgstr "segundos"
 #. upload/download rates
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469
 msgid "Limit the download rate of file transfers."
-msgstr "Limita a taxa de download para a transferência de arquivos."
+msgstr "Limita a taxa de download das transferências de arquivo."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470
 msgid "Limit download rate to"
@@ -1324,7 +1368,7 @@ msgstr "KB/segundo"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478
 msgid "Limit the upload rate of file transfers."
-msgstr "Limita a taxa de upload para a transferência de arquivos."
+msgstr "Limita a taxa de upload das transferências de arquivo."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
 msgid "Limit upload rate to"
@@ -1333,7 +1377,7 @@ msgstr "Limitar taxa de upload para"
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
 #, c-format
 msgid "Example: %s should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
-msgstr "Exemplo: %s deve transferir no máximo 2000 MB de dados cada 30 dias."
+msgstr "Exemplo: %s deve transferir no máximo 2000 MB de dados a cada 30 dias."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
 msgid "Limit usage to"
@@ -1341,7 +1385,7 @@ msgstr "Limitar uso para"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:496
 msgid "MB every"
-msgstr "cada MB"
+msgstr "MB a cada"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:500
 msgid "days"
@@ -1349,14 +1393,14 @@ msgstr "dias"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:505
 msgid "To limit transfers by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
-msgstr "Para limitar por um período do dia, ver a seção \"Cronogramas Diários\"."
+msgstr "Para limitar as transferências por período do dia, ver a seção \"Agendamentos Diários\"."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
 "verification reduces the security of %s."
-msgstr "Verifique isso apenas se o seu provedor de Internet modificar arquivos de imagem. Pular a verificação reduz a segurança de %s."
+msgstr "Marque apenas se o seu provedor de Internet modifica arquivos de imagem. Pular a verificação reduz a segurança de %s."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524
 msgid "Skip data verification for image files"
@@ -1373,7 +1417,7 @@ msgstr "Útil apenas se você tem um modem, ISDN ou conexão VPN."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
 msgid "Disconnect when done"
-msgstr "Desconectar quando pronto"
+msgstr "Desconectar-se ao terminar"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 clientgui/ViewResources.cpp:116
 msgid "Disk"
@@ -1382,12 +1426,12 @@ msgstr "Disco"
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564
 #, c-format
 msgid "%s will use the most restrictive of these settings:"
-msgstr "%s irá usar as mais restritivas dessas configurações:"
+msgstr "%s irá usar a mais restritiva dessas configurações:"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:570 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Limit the total amount of disk space used by %s."
-msgstr "Limitar o montante total de espaço usado do disco para %s."
+msgstr "Limita o montante total de espaço do disco usado pelo %s."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:338
@@ -1403,7 +1447,7 @@ msgstr "GB"
 msgid ""
 "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores"
 " data."
-msgstr "Limitar uso do disco para deixar este tanto de espaço livre no volume onde %s armazena os dados."
+msgstr "Limita o uso do disco para deixar esse tanto de espaço livre no volume onde %s armazena os dados."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
 msgid "Leave at least"
@@ -1418,12 +1462,12 @@ msgstr "GB livres"
 msgid ""
 "Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores "
 "data."
-msgstr "Limitar a porcentagem de espaço do disco usado por %s no volume onde ele mantêm seus dados."
+msgstr "Limita a porcentagem de espaço do disco usado por %s no volume onde ele mantêm seus dados."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602
 #, no-c-format
 msgid "% of total"
-msgstr "5 do total"
+msgstr "% do total"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:609
 msgid "Memory"
@@ -1432,7 +1476,7 @@ msgstr "Memória"
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614
 #, c-format
 msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer."
-msgstr "Limitar a memória usada pelo %s quando você estiver usando o computador."
+msgstr "Limita a memória usada pelo %s quando você estiver usando o computador."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:616
 msgid "When computer is in use, use at most"
@@ -1448,7 +1492,7 @@ msgstr "%"
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627
 #, c-format
 msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer."
-msgstr "Limitar a memória usada pelo %s quando você não estiver usando o computador."
+msgstr "Limita a memória usada pelo %s quando você não estiver usando o computador."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629
 msgid "When computer is not in use, use at most"
@@ -1463,12 +1507,12 @@ msgid ""
 "If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
 " unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their "
 "last checkpoint."
-msgstr "Caso marcado, tarefas suspensas ficarão na memória, e resumirão com nenhuma perda de trabalho. Se desmarcado, tarefas suspensas serão removidas da memória, e resumirão do último ponto salvo."
+msgstr "Caso marcado, tarefas suspensas ficam na memória, e continuam com nenhuma perda de trabalho. Se desmarcado, tarefas suspensas são removidas da memória, e continuarão do último ponto salvo."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:643
 #, c-format
 msgid "Limit the swap space (page file) used by %s."
-msgstr "Limitar o espaço de troca (arquivo de paginação) usado para %s."
+msgstr "Limita o espaço de troca (arquivo de paginação) usado pelo %s."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:645
 msgid "Page/swap file: use at most"
@@ -1480,7 +1524,7 @@ msgstr "e"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:671
 msgid "to"
-msgstr "até"
+msgstr "a"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:296
 msgid "Compute only during a particular period each day."
@@ -1493,12 +1537,12 @@ msgstr "Computar apenas entre"
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:718
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:902
 msgid "Day-of-week override"
-msgstr "Sobrescrever dia da semana"
+msgstr "Desconsiderar em dia da semana"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:906
 msgid "Override the times above on the selected days:"
-msgstr "Sobrescrever os horários acima nos dias selecionados:"
+msgstr "Desconsidera os horários acima nos dias selecionados:"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:750
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:923
@@ -1537,65 +1581,25 @@ msgstr "Quinta-feira"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:890 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317
 msgid "Transfer files only during a particular period each day."
-msgstr "Transferir arquivos apenas durante um período particular do dia."
+msgstr "Transfere arquivos apenas durante um período específico de cada dia."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:892 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:319
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transferir arquivos apenas entre"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Número inválido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Hora inválida, o valor deve estar entre 0:00 e 24:00, o formato é HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "A hora inicial deve ser diferente da hora final"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "O número deve estar entre 0 e 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "O número deve estar entre 0 e 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "O número deve estar entre 1 e 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "detectado valor de entrada inválido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Erro de Validação"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Descartar preferências locais e utilizar preferências da web?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
-msgstr "%s Alertas do Log de Diagnóstico"
+msgstr "%s Flags do Registro de Diagnósticos"
 
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
-msgstr "Estes alertas permitem vários tipos de mensagens de diagnóstico no Log de Eventos."
+msgstr "Estas flags permitem vários tipos de mensagens de diagnóstico no Registro de Eventos."
 
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
-msgstr "Mais informações..."
+msgstr "Mais informações ..."
 
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
@@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "Restaurar configurações padrão"
 
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
-msgstr "Fechar o diálogo sem salvar"
+msgstr "Fechar a caixa de diálogo sem salvar"
 
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
 msgid "Apply"
@@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr "Projeto"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
-msgstr "Momento"
+msgstr "Horário"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
@@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr "Copiar todas as mensagens para a área de transferência."
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
-msgstr "Copiar &Selecionado"
+msgstr "Copiar &Seleção"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
@@ -1665,7 +1669,7 @@ msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
 "messages by holding down the shift or command key while clicking on "
 "messages."
-msgstr "Copia as mensagens selecionadas para a área de transferência. Você pode selecionar múltiplas mensagens mantendo shift pressionado ou tecla de comando enquanto clica nas mensagens."
+msgstr "Copiar as mensagens selecionadas para a área de transferência. Você pode selecionar várias mensagens mantendo a tecla shift ou a tecla de comando pressionada enquanto clica nas mensagens."
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
@@ -1673,7 +1677,7 @@ msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
 "messages by holding down the shift or control key while clicking on "
 "messages."
-msgstr "Copia as mensagens selecionadas para a área de transferência. Você pode selecionar múltiplas mensagens mantendo pressionado shift ou tecla de controle enquanto clica nas mensagens."
+msgstr "Copiar as mensagens selecionadas para a área de transferência. Você pode selecionar várias mensagens mantendo a tecla shift ou control pressionada enquanto clica nas mensagens."
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
@@ -1681,7 +1685,7 @@ msgstr "&Fechar"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
-msgstr "Mostrar todas as &Mensagens"
+msgstr "Mostrar todas as &mensagens"
 
 #: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
@@ -1707,10 +1711,10 @@ msgstr "Adicionar..."
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:81 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:105
 msgid "Add an application to this list"
-msgstr "Adicionar uma aplicação nesta lista"
+msgstr "Adicionar uma aplicação à lista"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr "Remover uma aplicação desta lista"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:96
 msgid "Suspend GPU usage when these applications are running:"
-msgstr "Suspender uso da GPU quando estes aplicativos estiverem rodando:"
+msgstr "Suspender uso da GPU quando estas aplicações estiverem rodando:"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:122
 msgid "For advanced options, refer to "
@@ -1736,7 +1740,7 @@ msgstr "fechar caixa de diálogo sem salvar"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:158
 msgid "shows the preferences web page"
-msgstr "exibe a página de preferências na internet"
+msgstr "exibe a página de preferências na Internet"
 
 #. TODO: fill in the default directory for MSW
 #. TODO: fill in the default directory for Linux
@@ -1753,15 +1757,15 @@ msgstr "'%s' não é uma aplicação executável."
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:333 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:380
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:404
 msgid "Add Exclusive App"
-msgstr "Adicionar App Exclusivo"
+msgstr "Adicionar App Exclusiva"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:345
 msgid "Name of application to add?"
-msgstr "Nome da aplicação para adicionar?"
+msgstr "Nome da aplicação a adicionar?"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:345
 msgid "Add exclusive app"
-msgstr "Adicionar app exclusivo"
+msgstr "Adicionar app exclusiva"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:379
 #, c-format
@@ -1787,7 +1791,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you also want to stop running the tasks,\n"
 "choose from the following options:"
-msgstr "Você pediu para sair de %s,\nque permite a você ver e administrar\nas tarefas rodando em seu computador.\n\nSe você também quiser parar de rodar as tarefas,\nescolha entre as seguintes opções:"
+msgstr "Você pediu para sair de %s,\no que lhe permite ver e administrar\nas tarefas rodando em seu computador.\n\nSe você também quiser parar de rodar as tarefas,\nescolha entre as seguintes opções:"
 
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
 #, c-format
@@ -1798,7 +1802,7 @@ msgid ""
 "In most cases, it is better just to close the %s window\n"
 "rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
 "tasks at the times you selected in your preferences."
-msgstr "Isso irá desligar %s e suas tarefas completamente até que a\naplicação %s ou a proteção de tela %s sejam executadas novamente.\n\nEm muitos casos, é melhor simplesmente fechar a janela %s\nao invés de sair da aplicação; aquela permitirá %s a executar suas\ntarefas nos momentos que selecionou em suas preferências."
+msgstr "Isso irá desligar %s e suas tarefas até que a aplicação\n%s ou a proteção de tela %s seja executada novamente.\n\nNa maioria dos casos, é melhor simplesmente fechar a janela do %s\nao invés de sair da aplicação; isto permitirá a %s executar suas\ntarefas nos horários que você selecionou em suas preferências."
 
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
 #, c-format
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgstr "Parar tarefas que estiverem rodando ao sair do %s"
 
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165
 msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
-msgstr "Lembrar esta decisão e não mostrar esta caixa de diálogo."
+msgstr "Lembrar esta decisão e não mostrar mais esta caixa de diálogo."
 
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:415 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168
@@ -1827,15 +1831,15 @@ msgstr "%s Seleção de Coluna"
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:77
 #, c-format
 msgid "Select which columns %s should show."
-msgstr "Selecione quais colunas %s deve mostrar."
+msgstr "Selecione quais colunas o %s deve mostrar."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja resetar todas listas de colunas para as configurações padrão?"
+msgstr "Você tem certeza que deseja resetar todas as colunas da lista para as configurações padrão?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Confirmar padrões"
 
@@ -1846,7 +1850,7 @@ msgstr "Não solicitar mais tarefas para"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
 msgid "Project preference"
-msgstr "Preferência do projeto"
+msgstr "Preferências do projeto"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
 msgid "Account manager preference"
@@ -1854,26 +1858,26 @@ msgstr "Preferências do gerenciador de contas"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200
 msgid "Project has no apps for "
-msgstr "O projeto não tem aplicativos"
+msgstr "Projeto não tem aplicativos para"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
 msgid "Client configuration excludes "
-msgstr "Exclusões da configuração do cliente"
+msgstr "Configuração do cliente exclui"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s task request deferred for"
-msgstr "%s solicitação de tarefa adiada por"
+msgstr "Solicitação de tarefa de %s adiada por"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
 #, c-format
 msgid "%s task request deferral interval"
-msgstr "%s intervalo para adiar a solicitação de tarefa"
+msgstr "Intervalo de adiamento de %s para solicitação de tarefa"
 
 #. set dialog title
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
 msgid "Properties of project "
-msgstr "Propriedades do projeto"
+msgstr "Propriedades do projeto "
 
 #. layout controls
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 clientgui/DlgOptions.cpp:232
@@ -1890,7 +1894,7 @@ msgstr "Nome do usuário"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
 msgid "Team name"
-msgstr "Nome do time"
+msgstr "Nome da equipe"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 clientgui/ViewProjects.cpp:256
 msgid "Resource share"
@@ -1898,19 +1902,19 @@ msgstr "Compartilhamento de recursos"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
 msgid "Scheduler RPC deferred for"
-msgstr "Escalonador RPC diferido para"
+msgstr "Agendador RPC adiado por"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
 msgid "File downloads deferred for"
-msgstr "Download de arquivos diferido para"
+msgstr "Download de arquivos adiado por"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
 msgid "File uploads deferred for"
-msgstr "Upload de arquivos diferido para"
+msgstr "Upload de arquivos adiado por"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
 msgid "Disk usage"
-msgstr "Utilização de disco"
+msgstr "Uso do disco"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266
 msgid "Computer ID"
@@ -1918,7 +1922,7 @@ msgstr "ID do computador"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
 msgid "Non CPU intensive"
-msgstr "Não-intensivo de CPU"
+msgstr "Não intensivo à CPU"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
@@ -1929,7 +1933,7 @@ msgstr "sim"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
 msgid "Suspended via GUI"
-msgstr "Suspenso via GUI"
+msgstr "Suspenso pelo GUI"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
 msgid "no"
@@ -1941,27 +1945,27 @@ msgstr "Não solicitar tarefas"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
 msgid "Scheduler call in progress"
-msgstr "Chamada do escalonador em progresso"
+msgstr "Chamada do agendador em progresso"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276
 msgid "Trickle-up pending"
-msgstr "Mensagem ao servidor pendente"
+msgstr "Gotejo ao servidor pendente"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279 clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
 msgid "Host location"
-msgstr "Localização do Host"
+msgstr "Localização do computador"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
 msgid "default"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "padrão"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
 msgid "Added via account manager"
-msgstr "Adicionado via gerenciador de contas"
+msgstr "Adicionado pelo gerenciador de contas"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
 msgid "Remove when tasks done"
-msgstr "Remover quando tarefas concluídas"
+msgstr "Remover com a conclusão das tarefas"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
 msgid "Ended"
@@ -1990,15 +1994,15 @@ msgstr "%s total, %s média"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
 msgid "Host"
-msgstr "Host"
+msgstr "Computador"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
 msgid "Scheduling"
-msgstr "Escalonamento"
+msgstr "Agendamento"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316
 msgid "Scheduling priority"
-msgstr "Prioridade do agendamento"
+msgstr "Prioridade no agendamento"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:317
 msgid "CPU"
@@ -2010,11 +2014,11 @@ msgstr "Fator de correção de duração"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
 msgid "Last scheduler reply"
-msgstr "Última resposta do cronograma"
+msgstr "Última resposta do agendador"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Properties of task "
-msgstr "Propriedades da tarefa"
+msgstr "Propriedades da tarefa "
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372 clientgui/ViewWork.cpp:266
 msgid "Application"
@@ -2030,7 +2034,7 @@ msgstr "Estado"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
 msgid "Received"
-msgstr "Recebido(s)"
+msgstr "Recebido"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
 msgid "Report deadline"
@@ -2042,7 +2046,7 @@ msgstr "Recursos"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
 msgid "Estimated computation size"
-msgstr "Tamanho da computação estimado"
+msgstr "Tamanho estimado de computação"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
@@ -2050,7 +2054,7 @@ msgstr "Tempo de CPU"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
 msgid "CPU time since checkpoint"
-msgstr "Tempo de CPU desde o último ponto de verificação"
+msgstr "Tempo de CPU desde o último progresso salvo"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
@@ -2066,7 +2070,7 @@ msgstr "Fração concluída"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:397
 msgid "Virtual memory size"
-msgstr "Tamanho de memória virtual"
+msgstr "Tamanho da memória virtual"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:398
 msgid "Working set size"
@@ -2101,10 +2105,10 @@ msgstr "por segundo"
 msgid "Executable"
 msgstr "Executável"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
-msgstr "Local:"
+msgstr "Local: "
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:130 clientgui/DlgOptions.cpp:136
 msgid "Options"
@@ -2128,11 +2132,11 @@ msgstr "Com que frequência o BOINC deve lembrá-lo de novos avisos?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:202
 msgid "Run Manager at login?"
-msgstr "Executar Gerenciador ao entrar no sistema?"
+msgstr "Executar Gerenciador ao fazer login?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:208
 msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
-msgstr "Executa o Gerenciador BOINC quando você entra no sistema."
+msgstr "Executa o Gerenciador BOINC quando você faz login."
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:213
 msgid "Run daemon?"
@@ -2140,19 +2144,19 @@ msgstr "Rodar daemon?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:219
 msgid "Run daemon when launching the Manager."
-msgstr "Rodar daemon quando iniciar o Gerenciador."
+msgstr "Rodar o daemon ao iniciar o Gerenciador."
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:223
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
-msgstr "Ativar caixa de diálogo de saída do Gerenciador ?"
+msgstr "Ativar caixa de diálogo ao sair do Gerenciador ?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:229
 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
-msgstr "Exibir caixa de diálogo de saída quando encerrar o Gerenciador."
+msgstr "Exibe a caixa de diálogo de saída ao encerrar o Gerenciador."
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:240
 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
-msgstr "Configurações de Rede Privada Virtual e Conexão Discada"
+msgstr "Configurações de Conexão Discada e Rede Privada Virtual"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:254
 msgid "&Set Default"
@@ -2256,12 +2260,12 @@ msgstr "%s - Seleção de Idioma"
 msgid ""
 "The %s's language has been changed.  In order for this change to take "
 "effect, you must restart the %s."
-msgstr "O idioma padrão de %s foi alterado. Você deve reinicializar o %s para que esta alteração tenha efeito."
+msgstr "O idioma de %s foi alterado. Para que esta alteração tenha efeito, você deve reinicializar o %s."
 
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:91
 #, c-format
 msgid "%s - Select Computer"
-msgstr "%s - Selecione o Computador"
+msgstr "%s - Selecionar Computador"
 
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:125
 #, c-format
@@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "Outra instância de %s já está rodando\nneste computador. Favor seleci
 
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:143
 msgid "Host name:"
-msgstr "Nome do Host:"
+msgstr "Nome do computador:"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69
 msgid "Message boards"
@@ -2280,7 +2284,7 @@ msgstr "Quadros de mensagens"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:33
 msgid "Correspond with other users on the SETI at home message boards"
-msgstr "Correspondem com outros usuários nos quadros de mensagens do SETI at home"
+msgstr "Corresponda com outros usuários nos quadros de mensagens do SETI at home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:37
 msgid "Ask questions and report problems"
@@ -2310,7 +2314,7 @@ msgstr "Seus resultados"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91
 msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
-msgstr "Visualize seus resultados de trabalho computacional da última semana (ou mais)"
+msgstr "Visualize seus resultados de computação e trabalho da última semana (ou mais)"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93
 msgid "Your computers"
@@ -2318,15 +2322,15 @@ msgstr "Seus computadores"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:53
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI at Home"
-msgstr "Visualize uma listagem de todos os computadores nos quais você executa SETI at home"
+msgstr "Visualizar uma lista de todos os computadores nos quais você executa SETI at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97
 msgid "Your team"
-msgstr "Seu time"
+msgstr "Sua equipe"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99
 msgid "View information about your team"
-msgstr "Visualize informações sobre seu time"
+msgstr "Visualize informações sobre sua equipe"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:61
 msgid "Common questions"
@@ -2338,16 +2342,16 @@ msgstr "Leia a lista de Perguntas Mais Frequentes do Einstein at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:65
 msgid "Screensaver info"
-msgstr "Informações da proteção de tela"
+msgstr "Informações do protetor de tela"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:67
 msgid "Read a detailed description of the Einstein at Home screensaver"
-msgstr "Leia uma descrição detalhada da proteção de tela do Einstein at Home"
+msgstr "Leia uma descrição detalhada do protetor de tela do Einstein at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:71
 msgid ""
 "Correspond with admins and other users on the Einstein at Home message boards"
-msgstr "Correspondem com administradores e outros usuários dos quadros de mensagens do Einstein at Home"
+msgstr "Corresponda com admins e outros usuários dos quadros de mensagens do Einstein at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:73
 msgid "Einstein status"
@@ -2355,7 +2359,7 @@ msgstr "Status do Einstein"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:75
 msgid "Current status of the Einstein at Home server"
-msgstr "Status atual do servidor de Einstein at Home"
+msgstr "Status atual do servidor do Einstein at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:77
 msgid "Report problems"
@@ -2363,7 +2367,7 @@ msgstr "Relatar problemas"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:79
 msgid "A link to the Einstein at Home problems and bug reports message board"
-msgstr "Um link ao quadro de mensagens de relatórios de problemas e defeitos do Einstein at Home"
+msgstr "Um link ao quadro de mensagens para relatórios de problemas e erros do Einstein at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:83
 msgid "View and modify your Einstein at Home account profile and preferences"
@@ -2371,12 +2375,12 @@ msgstr "Visualize e modifique seu perfil de conta e preferências do Einstein at Ho
 
 #: clientgui/Localization.cpp:85
 msgid "Account summary"
-msgstr "Resumo de conta"
+msgstr "Resumo da conta"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:95
 msgid ""
 "View a listing of all the computers on which you are running Einstein at Home"
-msgstr "Visualize uma listagem de todos os computadores nos quais você executa Einstein at Home"
+msgstr "Visualize uma lista de todos os computadores nos quais você executa Einstein at Home"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:101
 msgid "LIGO project"
@@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr "Projeto LIGO"
 msgid ""
 "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory "
 "(LIGO) project"
-msgstr "A página principal do projeto do Observatório de Ondas-Gravitacionais por Interferômetro Laser (LIGO)"
+msgstr "A página principal do projeto do Observatório de Onda-Gravitacional por Interferômetro Laser (LIGO)"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:105
 msgid "GEO-600 project"
@@ -2415,11 +2419,11 @@ msgstr "Notícias"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:127
 msgid "climateprediction.net News"
-msgstr "Notícias climateprediction.net"
+msgstr "Notícias do climateprediction.net"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:131
 msgid "View your account information, credits, and trickles"
-msgstr "Visualizar suas informações de conta, créditos totais e mensagens ao servidor"
+msgstr "Visualizar suas informações de conta, créditos e gotejos"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:135
 msgid "Info about your team"
@@ -2427,7 +2431,7 @@ msgstr "Informações sobre a sua equipe"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:141
 msgid "Search for help in our help system"
-msgstr "Buscar por ajudar no seu sistema de ajuda"
+msgstr "Buscar por ajudar no nosso sistema de ajuda"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:143
 msgid "Global Statistics"
@@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "Estatísticas resumidas para World Community Grid"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:147
 msgid "My Grid"
-msgstr "Meu grid"
+msgstr "Minha Rede"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:149
 msgid "Your statistics and settings"
@@ -2447,7 +2451,7 @@ msgstr "Suas estatísticas e configurações"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:151
 msgid "Device Profiles"
-msgstr "Perfis de Dispositivos"
+msgstr "Perfis do Dispositivo"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:153
 msgid "Update your device settings"
@@ -2459,204 +2463,223 @@ msgstr "Pesquisa"
 
 #: clientgui/Localization.cpp:157
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
-msgstr "Saida sobre os projetos hospedados em World Community Grid"
+msgstr "Saiba mais sobre os projetos hospedados em World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Atualização da Versão"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Uma nova versão de %s está disponível. Você pode baixá-la aqui: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Não há versão nova de %s disponível para download."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s não está conectado ao cliente"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Aplicação ausente"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
-msgstr "Favor fazer o download e instalar o aplicativo CoRD em http://cord.sourceforge.net"
+msgstr "Por favor faça o download e instale o aplicativo CoRD em http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "na bateria"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "computador está em uso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "requisição do usuário"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "hora do dia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
-msgstr "Benchmarks do CPU em progresso"
+msgstr "Teste de desempenho da CPU em progresso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "precisa de espaço no disco - verifique as preferências"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "computador não está em uso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "iniciando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "um app exclusivo está rodando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU ocupada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "limite da rede de banda-larga excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "requisitado pelo sistema operacional"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
-msgstr "razão desconhecida"
+msgstr "motivo desconhecido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU faltante,"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Download falhou"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Baixando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
-msgstr "(suspenso -"
+msgstr " (suspenso - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projeto suspenso pelo usuário"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Tarefa suspensa pelo usuário"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
-msgstr "Suspenso -"
+msgstr "Suspenso - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
-msgstr "GPU suspensa -"
+msgstr "GPU suspensa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Aguardando por memória"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Aguardando por memória compartilhada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Executando"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
-msgstr "(CPU Não intensivo)"
+msgstr " (não intensivo à CPU)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Aguardando para executar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Pronto para começar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
-msgstr "Adiado:"
+msgstr "Adiado: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Aguardando por acesso à internet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Erro de computação"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Upload falhou"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Fazendo upload"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Abortado pelo usuário"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
-msgstr "Abordado pelo projeto"
+msgstr "Abortado pelo projeto"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
-msgstr "Abortado: não iniciado por tempo limite"
+msgstr "Abortado: não iniciado no tempo limite"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
-msgstr "Abortado: tarefa excedeu o limite de disco"
+msgstr "Abortado: limite de disco pra tarefa excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
-msgstr "Abortado: tempo limite de excecução excedido"
+msgstr "Abortado: tempo limite de execução excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Abortado: limite de memória excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
-msgstr "Reconhecimento"
+msgstr "Lido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Pronto para reportar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Erro: estado inválido '%d'"
 
 #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179
 msgid "No Internet connection"
-msgstr "Sem conexão com a internet"
+msgstr "Sem conexão com a Internet"
 
 #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
 msgid "Please connect to the Internet and try again."
-msgstr "Por favor conecta na Internet e tente novamente."
+msgstr "Por favor conecte-se à Internet e tente novamente."
 
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181
 msgid "Project not found"
@@ -2667,7 +2690,7 @@ msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
 "\n"
 "Please check the URL and try again."
-msgstr "A URL fornecida não é de um projeto do BOINC.\n\nPor favor, verifique a URL e tente novamente."
+msgstr "O URL fornecido não é de um projeto do BOINC.\n\nPor favor, verifique o URL e tente novamente."
 
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
 msgid "Account manager not found"
@@ -2679,19 +2702,19 @@ msgid ""
 "manager.\n"
 "\n"
 "Please check the URL and try again."
-msgstr "A URL que você forneceu não é de um gerenciador de contas\ncompatível com o BOINC.\n\nPor favor, verifique a URL e tente novamente."
+msgstr "O URL que você forneceu não é de um gerenciador de contas\ncompatível com o BOINC.\n\nPor favor, verifique o URL e tente novamente."
 
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:181
 msgid "Login Failed."
-msgstr "Login falhou"
+msgstr "Login Falhou."
 
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:185
 msgid "Check the username and password, and try again."
-msgstr "Verifique o nome de usuário e senha, e tente novamente"
+msgstr "Verifique o nome de usuário e senha, e tente novamente."
 
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:189
 msgid "Check the email address and password, and try again."
-msgstr "Verifique o endereço de e-mail e senha, e tente novamente."
+msgstr "Verifique o endereço de email e senha, e tente novamente."
 
 #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:229
 msgid "more..."
@@ -2703,7 +2726,7 @@ msgstr "Escolha um projeto"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226
 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
-msgstr "Para escolher um projeto, clique em seu nome ou digite a sua URL abaixo."
+msgstr "Para escolher um projeto, clique em seu nome ou digite seu URL abaixo."
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242
 msgid "Categories:"
@@ -2711,7 +2734,7 @@ msgstr "Categorias:"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
-msgstr "Projetos"
+msgstr "Projetos:"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:274
 msgid "Project details"
@@ -2723,11 +2746,11 @@ msgstr "Área de pesquisa:"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:294
 msgid "Organization:"
-msgstr "Empresa"
+msgstr "Organização:"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:304
 msgid "Web site:"
-msgstr "web site:"
+msgstr "Web site:"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:315
 msgid "Supported systems:"
@@ -2740,13 +2763,13 @@ msgstr "URL do projeto:"
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:486 clientgui/ProjectInfoPage.cpp:686
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:690
 msgid "All"
-msgstr "Tudo"
+msgstr "Todas"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:735
 msgid ""
 "This project may not have work for your type of computer.  Do you want to "
 "add it anyway?"
-msgstr "Este projeto pode não ter trabalho para o seu tipo de computador. Você deseja adicioná-lo de qualquer maneira?"
+msgstr "Este projeto pode não ter trabalho para o seu tipo de computador. Você deseja adicioná-lo mesmo assim?"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:767
 msgid "You already added this project. Please choose a different project."
@@ -2757,11 +2780,11 @@ msgstr "Você já adicionou este projeto. Por favor escolha um projeto diferente
 msgid ""
 "Communicating with project\n"
 "Please wait..."
-msgstr "Comunicando-se com project %s\nPor favor, espere..."
+msgstr "Comunicando-se com o projeto\nPor favor, espere..."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
-msgstr "Arquivos necessários não encontrado no servidor."
+msgstr "Arquivos necessários não encontrados no servidor."
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
@@ -2775,7 +2798,7 @@ msgstr "Bem-vindo a %s."
 
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:254
 msgid "You have volunteered to compute for this project:"
-msgstr "Você já se voluntariou para calcular este projeto:"
+msgstr "Você se voluntariou para computar para este projeto:"
 
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:255
 msgid "Name:"
@@ -2783,7 +2806,7 @@ msgstr "Nome:"
 
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:258
 msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+msgstr "Local:"
 
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:262
 msgid "Description:"
@@ -2801,7 +2824,7 @@ msgstr "Usuário:"
 msgid ""
 "WARNING: This project is not registered with BOINC.  Make sure you trust it "
 "before continuing."
-msgstr "AVISO: Este projeto não está registrado com BOINC. Certifique-se de que você confia nele antes de continuar."
+msgstr "AVISO: Este projeto não está registrado com o BOINC. Certifique-se de que você confia nele antes de continuar."
 
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:277
 msgid "To continue, click Next."
@@ -2826,7 +2849,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "3) You are using a proxy server.\n"
 "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
-msgstr "O software World Community Grid - BOINC falhou na comunicação\npela Internet. Os motivos mais prováveis são:\n\n1) Problema de conectvidade. Verifique sua conexão de rede ou modem\ne depois cilque em Voltar para tentar novamente.\n\n2) Software de firewall pessoal está bloqueando o software World\nCommunity Grid - BOINC. Configure seu firewall pessoal para permitir\nque o BOINC e o Gerenciador do BOINC comuniquem-se pela porta 80\ne porta 443, depois cilque em Voltar para tentar  [...]
+msgstr "O software World Community Grid - BOINC falhou na comunicação\npela Internet. Os motivos mais prováveis são:\n\n1) Problema de conectividade. Verifique sua conexão de rede ou modem\ne depois clique em Voltar para tentar novamente.\n\n2) Software de firewall pessoal está bloqueando o software World\nCommunity Grid - BOINC. Configure seu firewall pessoal para permitir\nque o BOINC e o Gerenciador do BOINC comuniquem-se pela porta 80\ne porta 443, depois clique em Voltar para tentar [...]
 
 #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203
 msgid ""
@@ -2843,7 +2866,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "3) You are using a proxy server.\n"
 "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
-msgstr "O BOINC falhou na comunicação pela Internet.\nOs motivos mais prováveis são:\n\n1) Problema de conectvidade. Verifique sua\nconexão de rede ou modem e depois cilque em\nVoltar para tentar novamente.\n\n2) Software de firewall pessoal está bloqueando\no BOINC. Configure seu firewall pessoal para permitir\nque o BOINC e o Gerenciador do BOINC comuniquem-se\npela porta 80, depois cilque em Voltar para tentar\nnovamente.\n\n3) Você está usando um servidor proxy.\nClique Próximo para  [...]
+msgstr "BOINC falhou na comunicação pela Internet.\nOs motivos mais prováveis são:\n\n1) Problema de conectividade. Verifique sua conexão de rede\nou modem e depois clique em Voltar para tentar novamente.\n\n2) Software de firewall pessoal está bloqueando o BOINC.\nConfigure seu firewall pessoal para permitir que o BOINC e\no Gerenciador do BOINC comuniquem-se pela porta 80,\ndepois clique em Voltar para tentar novamente.\n\n3) Você está usando um servidor proxy.\nClique Próximo para con [...]
 
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:331
 msgid "Proxy configuration"
@@ -2855,479 +2878,90 @@ msgstr "Proxy HTTP"
 
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357
 msgid "Server:"
-msgstr "Servidor"
+msgstr "Servidor:"
 
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:350
 msgid "Autodetect"
-msgstr "Detectar automáticamente"
+msgstr "Detectar automaticamente"
 
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:354
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Máscara"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Selecione a aparência da interface do usuário."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Termos de Uso"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Modo de Visualização Avançado...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Por favor leia os seguintes termos de uso:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Exibir a interface gráfica avançada."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Eu concordo com os termos de uso."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Configurar opções GUI e de proxy"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Eu não concordo com os termos de uso."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Exibir mensagens de diagnóstico."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projeto temporariamente indisponível"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "O projeto está temporariamente indisponível.\n\nPor favor tente novamente mais tarde."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Gerenciador de contas temporariamente indisponível"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspenso"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "O gerenciador de contas está temporariamente indisponível.\n\nPor favor, tente novamente mais tarde."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Suspender Computação"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Por favor, especifique uma chave de conta para continuar."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Retomar Computação"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Chave de Conta inválida; por favor insira uma Chave de Conta válida"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Avisos"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflito de validação"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Abra uma janela para ver avisos dos projetos ou BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Por favor, especifique um endereço de e-mail"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Obter ajuda com %s"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Endereço de email inválido; por favor insira um endereço de email válido"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Buscando avisos; por favor, espere..."
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
+msgid "Missing URL"
+msgstr "URL faltante"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Neste momento não existem avisos."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Avisos"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Para configurações adicionais, selecione Preferências de Computação na Visão Avançada."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB de espaço do disco"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Preferências de Computação"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Descartar todas as preferências locais e usar preferências da web?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Declarar todas as tarefas concluídas, receber os últimos créditos, receber as últimas preferências e, possivelmente, obter mais tarefas."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Suspender tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Nenhuma tarefa nova"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Não obter novas tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Reiniciar projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Exclua todos os arquivos e as tarefas associadas a este projecto, e obter novas tarefas. Você pode atualizar o projeto primeiro para declarar quaisquer tarefas concluídas."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Remova este projeto.  Tarefas em andamento serão perdidas (use 'Atualizar' primeiro para relatar quaisquer tarefas concluídas)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Mostrar detalhes do projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Retomar as tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Permitir novas tarefas"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Permite a busca de novas tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Não busque novas tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir o projeto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Redefinir projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover o projeto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Remover Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Incluir Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Trabalho concluído para esse projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Voluntários para um ou todos os 30+ projetos em muitas áreas da ciência"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Sincronizar projetos com o sistema de gerenciamento de contas"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Selecione um projeto para acessar com os controles abaixo"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Páginas web do projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Comandos do Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Abrir um menu de web sites para o projeto %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Exibir um menu de comandos para aplicar ao projeto %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Mostrar gráficos"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Mostre gráficos do aplicativo em uma janela."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Suspender esta tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Suspender essa tarefa. Você não ganhará crédito por ela."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Mostre detalhes de tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Retomar trabalho para esta tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Suspenda o trabalho para esta tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Você tem certeza que quer abortar esta tarefa '%s'?\n(Progresso: %.1lf%%, Status: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Abordar tarefa"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Você não tem quaisquer projetos.  Por favor, adicione um projeto."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Tarefas:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Selecione uma tarefa para acessar"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Progresso dessa tarefa"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Comandos da Tarefa"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Exibir um menu de comandos para aplicar a esta tarefa"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplicação: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplicação: Não disponível"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Não disponível"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Decorrido: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Restante (estimado): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Obtendo status atual."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Baixando trabalho do servidor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Processamento Suspenso: Rodando na Bateria."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Processamento Suspenso: Usuário Ativo."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Processamento suspenso: processamento pausado pelo usuário.."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Processamento suspenso: Hora do dia."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Processamento suspenso: executando comparações de desempenho."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Processamento Suspenso: necessário espaço em disco."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Processamento Suspenso."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Esperando para entrar em contato com servidores de projeto."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Recuperando o status atual"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Nenhum trabalho disponível para processar"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Não é possível conectar com o núcleo do cliente"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Termos de Uso"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Por favor leia os seguintes termos de uso:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Eu concordo com os termos de uso."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Eu não concordo com os termos de uso."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projeto temporariamente indisponível"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "O projeto está temporariamente indisponível.\n\nPor favor tente novamente mais tarde."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Gerenciador de contas temporariamente indisponível"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "O gerenciador de contas está temporariamente indisponível.\n\nPor favor, tente mais tarde."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Por favor, especifique uma chave de conta para continuar."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Chave de conta inválida; por favor insira uma chave de conta válida"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Conflito de validação"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Por favor espefique um endereço de e-mail"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Endereço de email invalido; por favor insira um endereço de e-mail válido"
-
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
-msgid "Missing URL"
-msgstr "Falta URL"
-
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
-msgid ""
-"Please specify a URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://www.example.com/"
-msgstr "Favor especificar uma URL.\nPor exemplo:\nhttp://www.exemplo.com/"
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
+msgid ""
+"Please specify a URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://www.example.com/"
+msgstr "Favor especificar um URL.\nPor exemplo:\nhttp://www.exemplo.com/"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110
 msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL invalida"
+msgstr "URL inválido"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92
@@ -3335,12 +2969,12 @@ msgid ""
 "Please specify a valid URL.\n"
 "For example:\n"
 "http://boincproject.example.com"
-msgstr "Favor especificar uma URL válida.\nPor exemplo:\nhttp://boincproject.exemplo.com"
+msgstr "Favor especificar um URL válido.\nPor exemplo:\nhttp://projetoboinc.exemplo.com"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108
 #, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid host name."
-msgstr "'%s' não contém um nome válido de host."
+msgstr "'%s' não contém um nome de computador válido."
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:111
 #, c-format
@@ -3376,23 +3010,96 @@ msgstr "Mensagens"
 
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:187
 msgid "Copying all messages to the clipboard..."
-msgstr "Copiar todas as mensagens para a área de transferência ..."
+msgstr "Copiando todas as mensagens para a área de transferência..."
 
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:223
 msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
-msgstr "Copiar mensagens selecionadas para a área de transferência ..."
+msgstr "Copiando mensagens selecionadas para a área de transferência..."
 
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:286
 msgid "Filtering messages..."
-msgstr "Mensagens filtradas"
+msgstr "Filtrando mensagens..."
 
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:494
 msgid "Show all messages"
 msgstr "Mostrar todas as mensagens"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
-msgid "Show messages for all projects."
-msgstr "Mostrar as mensagens para todos os projetos."
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
+msgid "Show messages for all projects."
+msgstr "Mostrar as mensagens de todos os projetos."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Buscando avisos; por favor, espere..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Não existem avisos neste momento."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Avisos"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Reportar todas as tarefas concluídas, receber os últimos créditos, obter as últimas preferências e possivelmente obter mais tarefas."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Suspender tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Nenhuma tarefa nova"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Não obter novas tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Reiniciar projeto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Excluir todos os arquivos e as tarefas associadas a este projeto, e obter novas tarefas. Você pode atualizar o projeto primeiro para reportar quaisquer tarefas concluídas."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Remover este projeto.  Tarefas em andamento serão perdidas (use 'Atualizar' primeiro para relatar quaisquer tarefas concluídas)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Mostrar detalhes do projeto."
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
@@ -3415,6 +3122,40 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Tem certeza de que deseja reiniciar o projeto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Reiniciar Projeto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o projeto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Remover Projeto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Continuar as tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Permitir novas tarefas"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Permitir a busca de novas tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Não buscar novas tarefas para este projeto."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Requisitado pelo usuário"
@@ -3425,15 +3166,15 @@ msgstr "Para buscar trabalho"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
-msgstr "Para comunicar tarefas finalizadas"
+msgstr "Para reportar tarefas finalizadas"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
-msgstr "Para enviar mensagem ao servidor"
+msgstr "Para enviar mensagem de gotejo ao servidor"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
-msgstr "Requisitado pelo gerenciador da conta"
+msgstr "Requisitado pelo gerenciador de conta"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
@@ -3461,7 +3202,7 @@ msgstr "Projeto finalizado - OK para remover"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
-msgstr "Será removido ao término das tarefas"
+msgstr "Será removido com o término das tarefas"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
@@ -3473,7 +3214,7 @@ msgstr "Pedido do agendador em progresso"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
-msgstr "Mensagem ao servidor pendente"
+msgstr "Mensagem de gotejo ao servidor pendente"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
@@ -3489,80 +3230,80 @@ msgstr "Uso do disco por projetos BOINC"
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:225
 msgid "no projects: 0 bytes used"
-msgstr "Não há projetos: 0 bytes usados"
+msgstr "sem projetos: 0 bytes usados"
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:259
 msgid "used by BOINC: "
-msgstr "usado pelo BOINC:"
+msgstr "usado pelo BOINC: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:269
 msgid "free, available to BOINC: "
-msgstr "livre, disponível para o BOINC:"
+msgstr "livre, disponível para o BOINC: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:279
 msgid "free, not available to BOINC: "
-msgstr "livre, não disponível para o BOINC:"
+msgstr "livre, não disponível para o BOINC: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:289
 msgid "free: "
-msgstr "livre:"
+msgstr "livre: "
 
 #: clientgui/ViewResources.cpp:298
 msgid "used by other programs: "
-msgstr "usado por outros programas:"
+msgstr "usado por outros programas: "
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1181
 msgid "User Total"
-msgstr "Total do usuário"
+msgstr "Total do Usuário"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1182
 msgid "User Average"
-msgstr "Média do usuário"
+msgstr "Média do Usuário"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1183
 msgid "Host Total"
-msgstr "Total do host"
+msgstr "Total do Computador"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1184
 msgid "Host Average"
-msgstr "Média do host"
+msgstr "Média do Computador"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Last update: %.0f days ago"
-msgstr "Última atualização: %.Of Dias atrás"
+msgstr "Última atualização: %.0f dias atrás"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1956
 msgid "Show user total"
-msgstr "Mostrar o total de usuário"
+msgstr "Mostrar total do usuário"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1957
 msgid "Show total credit for user"
-msgstr "Mostrar o crédito total para o usuário"
+msgstr "Mostra o crédito total por usuário"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1963
 msgid "Show user average"
-msgstr "Visualizar a média do usuário"
+msgstr "Mostrar média do usuário"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1964
 msgid "Show average credit for user"
-msgstr "Mostrar o crédito médio por usuário"
+msgstr "Mostra o crédito médio por usuário"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970
 msgid "Show host total"
-msgstr "Mostra o total do host"
+msgstr "Mostra o total do computador"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1971
 msgid "Show total credit for host"
-msgstr "Mostrar o crédito total para o host"
+msgstr "Mostrar o crédito total do computador"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977
 msgid "Show host average"
-msgstr "Mostrar a média do host"
+msgstr "Mostrar a média do computador"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1978
 msgid "Show average credit for host"
-msgstr "Mostrar a média de crédito para o host"
+msgstr "Mostrar a média de crédito do computador"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1987
 msgid "< &Previous project"
@@ -3570,7 +3311,7 @@ msgstr "< &Projeto anterior"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1988
 msgid "Show chart for previous project"
-msgstr "Mostrar o gráfico para o projeto anterior"
+msgstr "Mostra o gráfico do projeto anterior"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1993
 msgid "&Next project >"
@@ -3578,15 +3319,15 @@ msgstr "&Próximo projeto >"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
 msgid "Show chart for next project"
-msgstr "Mostrar o gráfico para o próximo projeto"
+msgstr "Mostra o gráfico do próximo projeto"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
-msgstr "Ocultar lista de projeto"
+msgstr "Ocultar lista de projetos"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
-msgstr "Use toda a área de gráficos"
+msgstr "Usa toda a área para os gráficos"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006
 msgid "Mode view"
@@ -3598,7 +3339,7 @@ msgstr "Um projeto"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2011
 msgid "Show one chart with selected project"
-msgstr "Mostrar um gráfico com o projeto selecionado"
+msgstr "Mostra um gráfico com o projeto selecionado"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
 msgid "All projects (separate)"
@@ -3606,15 +3347,15 @@ msgstr "Todos os projetos (separado)"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2018
 msgid "Show all projects, one chart per project"
-msgstr "Mostrar todos os projetos, um gráfico por projeto"
+msgstr "Mostra todos os projetos, um gráfico por projeto"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024
 msgid "All projects (together)"
-msgstr "Todos os projetos (juntos)"
+msgstr "Todos os projetos (junto)"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025
 msgid "Show one chart with all projects"
-msgstr "Mostrar um gráfico com todos os projetos"
+msgstr "Mostra um gráfico com todos os projetos"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031
 msgid "All projects (sum)"
@@ -3622,7 +3363,7 @@ msgstr "Todos os projetos (soma)"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2032
 msgid "Show one chart with sum of projects"
-msgstr "Mostrar um gráfico com a soma dos projetos"
+msgstr "Mostra um gráfico com a soma dos projetos"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2053
 msgid "Statistics"
@@ -3630,11 +3371,11 @@ msgstr "Estatísticas"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
-msgstr "Mostrar a lista de projetos"
+msgstr "Mostrar lista de projetos"
 
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
-msgstr "Usa a área menor para gráficos"
+msgstr "Usa uma área menor para gráficos"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
 msgid "Retry Now"
@@ -3642,7 +3383,7 @@ msgstr "Tentar Novamente"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:188
 msgid "Retry the file transfer now"
-msgstr "Repetir a transferência de arquivo agora"
+msgstr "Tentar a transferência de arquivo agora"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:194
 msgid "Abort Transfer"
@@ -3650,7 +3391,7 @@ msgstr "Abortar Transferência"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
 msgid "Abort this file transfer.  You won't get credit for the task."
-msgstr "Aborte esta transferência de arquivo.  Não terá crédito para a tarefa."
+msgstr "Abortar esta transferência de arquivo.  Você não receberá crédito pela tarefa."
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:210
 msgid "File"
@@ -3684,7 +3425,7 @@ msgstr "A atividade de rede está suspensa - "
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
-msgstr ".\nVoce pode habilitar isto usando o menu Atividades."
+msgstr ".\nVocê pode habilitá-la usando o menu Atividades."
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
@@ -3696,11 +3437,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
 "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
 "will not receive credit for it."
-msgstr "Você tem certeza que quer abortar esta transferência de arquivo '%s'?\nNOTA: Abortar a transferência vai invalidar a tarefa e você\nnão receberá crédito por ela."
+msgstr "Você tem certeza que quer abortar esta transferência de arquivo '%s'?\nNOTA: Abortar a transferência invalidará a tarefa e você\nnão receberá crédito por ela."
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
-msgstr "Abortar a transferência de arquivos"
+msgstr "Abortar Transferência de Arquivos"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
@@ -3712,7 +3453,7 @@ msgstr "Download"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
-msgstr "tentar novamente em"
+msgstr "tentar novamente em "
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
@@ -3720,11 +3461,11 @@ msgstr "falhou"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
-msgstr "suspenso"
+msgstr "suspensa"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
-msgstr "ativo"
+msgstr "ativa"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
@@ -3732,7 +3473,7 @@ msgstr "pendente"
 
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
-msgstr " (projeto de retirada: "
+msgstr " (projeto em recuo: "
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
@@ -3740,23 +3481,39 @@ msgstr "Mostrar tarefas ativas"
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
-msgstr "Mostre apenas as tarefas ativas."
+msgstr "Mostrar apenas as tarefas ativas."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Mostrar gráficos"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Mostrar gráficos do aplicativo em uma janela."
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
-msgstr "Mostrar o Console da VM"
+msgstr "Mostrar o Console da MV"
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:226
 msgid "Show VM Console in a window."
-msgstr "Mostre o Console da VM em uma janela."
+msgstr "Mostrar o Console da MV em uma janela."
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:233
 msgid "Suspend work for this result."
-msgstr "Suspenda o trabalho para este resultado."
+msgstr "Suspender o trabalho para este resultado."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Cancelar"
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
-msgstr "Abandone o trabalho no resultado. Você não vai ter nenhum crédito por isso."
+msgstr "Abandone o trabalho no resultado. Você não receberá crédito por ele."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Mostrar detalhes da tarefa."
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
@@ -3782,31 +3539,297 @@ msgstr "Você tem certeza que quer abortar esta tarefa '%s'?\n(Progresso: %s, St
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Você tem certeza que quer abortar estas %d tarefas?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Abortar tarefa"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Mostrar todas tarefas"
 
 #: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
-msgstr "Mostrar todas tarefas."
+msgstr "Mostra todas tarefas."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Continuar o trabalho para esta tarefa."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Suspender o trabalho para esta tarefa."
 
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
-msgstr "Você realmente deseja cancelar? "
+msgstr "Você realmente deseja cancelar?"
 
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Aparência"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Selecione a aparência da interface do usuário."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Visão Avançada...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Exibir a interface gráfica avançada."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Configurar opções de exibição e configurações de proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Exibir mensagens de diagnóstico."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Suspender Computação"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Continuar Computação"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Abra uma janela para ver avisos dos projetos ou BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Obter ajuda com %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Avisos"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Para configurações adicionais, selecione Preferências de Computação na Visão Avançada."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB de espaço do disco"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Preferências de Computação"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Descartar todas as preferências locais e usar preferências da web?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Adicionar Projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Trabalho concluído para esse projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Seja um voluntário em qualquer ou todos os 30+ projetos em diversas áreas da ciência"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Sincronizar projetos com o sistema de gerenciamento de contas"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Selecione um projeto para acessar com os controles abaixo"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Páginas da Web do Projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Comandos do Projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Abrir um menu de web sites para o projeto%s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Abrir um menu de comandos para aplicar ao projeto %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Suspender esta tarefa."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Abandonar essa tarefa. Você não ganhará crédito por ela."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Você tem certeza que quer abortar esta tarefa '%s'?\n(Progresso: %.1lf%%, Status: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Você não tem nenhum projeto.  Por favor, Adicione um Projeto."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Não disponível"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Tarefas:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Selecione uma tarefa para acessar"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Progresso dessa tarefa"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Comandos da Tarefa"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Abrir um menu de comandos para aplicar a esta tarefa"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplicação: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplicação: Não disponível"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Não Disponível"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Decorrido: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Restante (estimado): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Obtendo status atual."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Baixando trabalho do servidor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Rodando na Bateria."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Usuário Ativo."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Usuário pausou o processamento."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Hora do Dia."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Executando Teste de Desempenho."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Processamento Suspenso:  necessário espaço em disco."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Processamento Suspenso."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Esperando para entrar em contato com os servidores do projeto."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Obtendo status atual"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Nenhum trabalho disponível para processar"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Não foi possível conectar ao cliente núcleo"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Próximo >"
 
 #: clientgui/wizardex.cpp:383
 msgid "< &Back"
-msgstr "< &Anterior"
+msgstr "< &Voltar"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Finalizar"
 
@@ -3830,4 +3853,4 @@ msgstr "Mostrar Todas"
 #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "&Sair %s"
+msgstr "Sair %s"
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Setup.mo b/locale/pt_BR/BOINC-Setup.mo
index 4ab7bee..55df412 100644
Binary files a/locale/pt_BR/BOINC-Setup.mo and b/locale/pt_BR/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Setup.po b/locale/pt_BR/BOINC-Setup.po
index c8b5d36..aa7d253 100644
--- a/locale/pt_BR/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/pt_BR/BOINC-Setup.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-13 22:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 22:19+0000\n"
 "Last-Translator: Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,27 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Não foi possível obter o nome de login do usuário"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Desculpe, esta versão de %s requer versão 10.6 ou posterior."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Pode o BOINC rodar mesmo quando nenhum usuário estiver logado?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -48,27 +52,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Usuários que tem permissão para administrar este computador serão automaticamente autorizados a rodar e controlar %s.\n\nVocê gostaria que usuários sem direitos administrativos também possam rodar e controlar %s neste Mac?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
-msgstr "Você gostaria de aplicar o protetor de tela de %s para todos os usuários de %s deste Mac?"
+msgstr "Você gostaria de aplicar %s como protetor de tela para todos os usuários de %s deste Mac?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Error de permissão após a reabertura"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "A remoção pode demorar vários minutos.\nPor favor seja paciente."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -76,27 +80,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Você tem certeza que quer remover completamente %s de seu computador?\n\nIsto removerá os arquivos executáveis mas não irá alterar os arquivos de dados de %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Cancelado: não houve alteração em %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Um erro ocorreu: código de erro %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "nome do usuário"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Você também gostaria de remover VirtualBox do seu computador?\n(VirtualBox foi instalado junto com BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -106,19 +105,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "for each user, the file\n"
 "\"%s\"."
-msgstr "Remoção completa.\n\nVocê pode querer remover os seguintes itens restantes usando Finder:\no diretório \"%s\"\n\npara cada usuário, o arquivo\n\"%s\"."
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Insira sua senha de administrador para remover completamente %s de seu computador.\n\n"
+msgstr "Remoção completa.\n\nVocê pode querer remover os seguintes itens restantes usando o Finder:\no diretório \"%s\"\n\npara cada usuário, o arquivo\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continuar..."
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Web.mo b/locale/pt_BR/BOINC-Web.mo
index 632dbfd..b0d07e9 100644
Binary files a/locale/pt_BR/BOINC-Web.mo and b/locale/pt_BR/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Web.po b/locale/pt_BR/BOINC-Web.po
index 67123fa..fc685aa 100644
--- a/locale/pt_BR/BOINC-Web.po
+++ b/locale/pt_BR/BOINC-Web.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
 "Last-Translator: Wiri Marcolan Kamei <wirimk at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,107 +51,107 @@ msgstr "Procurar"
 
 #: doc/docutil.php:103
 msgid "Return to BOINC main page"
-msgstr "Retornar para a página inicial do BOINC"
+msgstr "Retornar à página inicial do BOINC"
 
 #: doc/docutil.php:114
 #, php-format
 msgid "This page is %stranslatable%s."
-msgstr "Essa página é %straduzível%s"
+msgstr "Esta página é %straduzível%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Nós recomendamos que você também instale o VirtualBox, para que o seu computador possa trabalhar em projetos que o requerem."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Nós recomendamos que você também instale o %1VirtualBox%2, para que seu computador possa trabalhar em projetos de ciência que precisem dele."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
-msgstr "Aprenda mais sobre o VirtualBox"
+msgstr "Aprenda mais sobre o VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Baixar BOINC + VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "para %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Baixar BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
-msgstr "BOINC é um programa que te deixa doar o tempo livre do seu computador para projetos científicos como SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid, e vários outros."
+msgstr "BOINC é um programa que lhe permite doar o tempo livre do seu computador para projetos científicos como SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid, e vários outros."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
-msgstr "Depois de instalar o BOINC no seu computador, você pode conectá-lo a quantos projetos destes você quiser."
+msgstr "Depois de instalar o BOINC no seu computador, você pode conectá-lo a quantos desses projetos você quiser."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
-msgstr "Você só pode executar este software em um computador se você for o dono ou tiver a permissão do dono."
+msgstr "Você só pode executar este programa em um computador de sua propriedade ou se tiver a permissão do proprietário."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
-msgstr "Nós recomendamos que você baixe o BOINC da loja Google Play ou Amazon Appstore, não daqui."
+msgstr "Nós recomendamos que você baixe o BOINC da Loja Google Play ou da Amazon Appstore, não daqui."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
-msgstr "Requerimentos do sistema"
+msgstr "Requisitos do sistema"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notas de lançamento"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Todas as versões"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Histórico de versões"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
-msgstr "Computação da GPU"
+msgstr "Computação por GPU"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
-msgstr "BOINC: Compute para a ciência"
+msgstr "BOINC: compute para a ciência"
 
 #: doc/index.php:29
 msgid "Computing power"
-msgstr "Poder de Computação"
+msgstr "Poder de computação"
 
 #: doc/index.php:37
 msgid "Top 100 volunteers"
-msgstr "Top 100 voluntários"
+msgstr "Voluntários no Top 100"
 
 #: doc/index.php:38
 msgid "Statistics"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Estatísticas"
 
 #: doc/index.php:67
 msgid "24-hour average:"
-msgstr "Média de 24 horas:"
+msgstr "Média das 24 horas:"
 
 #: doc/index.php:67
 msgid "PetaFLOPS."
@@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "Base de dados indisponível; por favor tente mais tarde."
 #. "Volunteer" is used as a verb
 #: doc/index.php:90
 msgid "Volunteer"
-msgstr "Voluntariar-se."
+msgstr "Seja um voluntário"
 
 #: doc/index.php:92
 msgid ""
 "Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
 " diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
 "of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
-msgstr "Use o tempo livre do seu computador (Windows, Mac, Linux ou Android) para curar doenças, estudar o aquecimento global, descobrir pulsares, e faça muitos outros tipos de pesquisa científica. É seguro e fácil:"
+msgstr "Use o tempo livre do seu computador (Windows, Mac, Linux ou Android) para curar doenças, estudar o aquecimento global, descobrir pulsares e fazer muitos outros tipos de pesquisa científica. É seguro, confiável e fácil:"
 
 #: doc/index.php:95
 msgid "Download"
@@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "Download"
 msgid ""
 "For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
 "Kindle, get it from the Amazon App Store."
-msgstr "Para dispositivos Android, obtenha o app BOINC da Loja Google Play; para Kindle, baixe da Loja de App da Amazon."
+msgstr "Para dispositivos Android, obtenha o app BOINC da Loja Google Play; para Kindle, baixe da Amazon App Store."
 
 #: doc/index.php:102
 msgid ""
 "You can choose to support %1projects%2 such as %3, %4, and %5, among many "
 "others."
-msgstr "Você pode escolher suportar %1projetos%2 como %3, %4, e %5, entre vários outros."
+msgstr "Você pode escolher ajudar %1projetos%2 como %3, %4 e %5, dentre vários outros."
 
 #: doc/index.php:109
 msgid ""
 "If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
 "%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
-msgstr "Se você executa vários projetos, tente um %1gerenciador de contas%2 como o %3GridRepublic%4 ou %5BAM!%6."
+msgstr "Se você roda vários projetos, tente um 1%1gerenciador de contas%2 como o %3GridRepublic%4 ou %5BAM!%6."
 
 #: doc/index.php:116
 msgid "Learn more:"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Saiba mais:"
 
 #: doc/index.php:119
 msgid "Message boards"
-msgstr "Quadro de mensagem"
+msgstr "Quadros de mensagens"
 
 #: doc/index.php:120
 msgid "Projects"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Manual"
 
 #: doc/index.php:123
 msgid "Add-ons"
-msgstr "Add-ons."
+msgstr "Add-ons"
 
 #: doc/index.php:124
 msgid "Links"
@@ -279,17 +279,17 @@ msgstr "Computação de alta vazão com BOINC"
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
 "giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
-msgstr "%1Cientistas%2: usem o BOINC para criar um %3projeto de computação voluntária%4, adquirindo o poder de milhares de CPUs e GPUs."
+msgstr "%1Cientistas%2: usem o BOINC para criar um %3projeto de computação voluntária%4, obtendo o poder de milhares de CPUs e GPUs."
 
 #: doc/index.php:154
 msgid ""
 "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
 "Center%4."
-msgstr "%1Universidades%2: use BOINC para criar um %3Centro de Supercomputação para Campus Virtual%4."
+msgstr "%1Universidades%2: usem o BOINC para criar um %3Campus Virtual Centro de Supercomputação%4."
 
 #: doc/index.php:159
 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
-msgstr "%1Companias%2: use BOINC para %3computação em grid para desktops%4."
+msgstr "%1Companias%2: usem o BOINC para 1%3computação em Rede de desktops%4."
 
 #: doc/index.php:164
 msgid "Documentation"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "BOINC e Docker"
 
 #: doc/index.php:173
 msgid "Software development"
-msgstr "Desenvolvimento de software"
+msgstr "Desenvolvimento do software"
 
 #: doc/index.php:176
 msgid ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Tarefas de desenvolvimento"
 
 #: doc/index.php:192
 msgid "BOINC is distributed under the LGPL open-source license."
-msgstr "BOINC é distribuído sob licença de código aberto LGPL."
+msgstr "BOINC é distribuído sob a licença de código aberto LGPL."
 
 #: doc/index.php:200
 msgid "The BOINC project"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "BOINC é um projeto comunitário. Todos são bem-vindos a participar."
 
 #: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
-msgstr "Lista de emails"
+msgstr "Listas de email"
 
 #: doc/index.php:208
 msgid "Events"
@@ -365,14 +365,14 @@ msgstr "Governança"
 
 #: doc/help.php:7
 msgid "Live help via Skype or email"
-msgstr "Ajuda instantânea por Skype ou email"
+msgstr "Ajuda ao vivo por Skype ou email"
 
 #: doc/help.php:11
 msgid ""
 "BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
 " can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
 "troubleshoot problems."
-msgstr "O BOINC Ajuda Instantânea permite obter ajuda de um usuário experiente do BOINC, que pode responder a perguntas sobre o BOINC, ajudá-lo a instalar e usar o BOINC, e solucionar problemas."
+msgstr "O BOINC Ajuda Ao Vivo permite obter ajuda de um usuário experiente do BOINC, que pode responder perguntas sobre o BOINC, ajudá-lo a instalar e usar o BOINC, e solucionar problemas."
 
 #: doc/help.php:14
 msgid "You can communicate with a helper"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "por email"
 msgid ""
 "\n"
 "by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
-msgstr "\npor voz, usando %1Skype%2, um sistema gratuito de telefonia pela Internet. Se ainda não tem Skype, você pode %3baixá-lo e instalá-lo agora%4. Quando tiver finalizado, retorne a esta página."
+msgstr "\npor voz, usando %1Skype%2, um sistema gratuito de telefonia pela Internet. Se você ainda não tem Skype, você pode 1%3baixá-lo e instalá-lo agora%4. Quando tiver finalizado, retorne a esta página."
 
 #: doc/help.php:25
 msgid "using Skype chat"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "usando chat Skype"
 msgid ""
 "Volunteers speaking many languages are available. Please select a language "
 "(number of helpers is shown):"
-msgstr "Voluntários em diversos idiomas estão disponíveis. Por favor selecione uma língua (número de ajudantes exibido):"
+msgstr "Voluntários em diversos idiomas estão disponíveis. Por favor selecione um idioma (número de ajudantes exibido):"
 
 #: doc/help.php:43
 msgid "Be a Help Volunteer"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Se você é um usuário experiente de BOINC, nós o encorajamos a %sse t
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
-msgstr "Se você já é um Ajudante Voluntário: para ir para as configurações, %sclique aqui%s."
+msgstr "Se você já é um Ajudante Voluntário: para editar suas configurações, %sclique aqui%s."
 
 #: doc/help_funcs.php:136
 msgid ""
@@ -423,15 +423,15 @@ msgstr "Ajudantes do BOINC são voluntários não pagos. Seus conselhos não sã
 
 #: doc/help_funcs.php:139
 msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
-msgstr "%1Nunca%2 dê informação sobre seu endereço de email ou senha para ajudantes BOINC."
+msgstr "%1Nunca%2 dê informações sobre seu endereço de email ou senha para ajudantes BOINC."
 
 #: doc/projects.inc:19
 msgid "Distributed sensing"
-msgstr "Distribuído de sensoriamento"
+msgstr "Sensoriamento distribuído"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Universidade do Sul da Califórnia"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "A Quake-Catcher Network usa sensores ligados a computadores e smartphone
 
 #: doc/projects.inc:34
 msgid "BOINC Poland Foundation"
-msgstr "BOINC Polónia Foundation"
+msgstr "Fundação BOINC da Polônia"
 
 #: doc/projects.inc:35
 msgid "Environmental research"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid ""
 "Radioactive at Home is creating a free and continuously updated map of "
 "radiation levels using sensors connected to volunteers' computers.  You must"
 " buy a sensor to participate."
-msgstr "Radioactive at Home está criando um mapa gratuito e continuamente atualizado de níveis de radiação usando sensores conectados a computadores de voluntários. Você deve adquirir um sensor para participar."
+msgstr "Radioactive at Home está criando um mapa gratuito e continuamente atualizado dos níveis de radiação usando sensores conectados a computadores de voluntários. Você deve adquirir um sensor para participar."
 
 #: doc/projects.inc:45
 msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
@@ -471,12 +471,12 @@ msgid ""
 "MindModeling at Home uses computational cognitive process modeling to better "
 "understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
 "processes that enable and moderate human performance and learning."
-msgstr "MindModeling at Home usa processos de modelagem cognitiva computacional para entender melhor a mente humana, e especificamente, estudar os mecanismos e processos que possibilitam e moderam o desempenho humano e aprendizado."
+msgstr "MindModeling at Home usa modelagem do processo cognitivo computacional para melhor entender a mente humana e especificamente para estudar os mecanismos e processos que possibilitam e moderam o desempenho e aprendizado humano."
 
 #: doc/projects.inc:70 doc/projects.inc:467 doc/projects.inc:591
 #: doc/projects.inc:601 doc/projects.inc:657
 msgid "Independent"
-msgstr "independente"
+msgstr "Independente"
 
 #: doc/projects.inc:71
 msgid "Artificial intelligence"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid ""
 "intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
 "databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
 "conversations."
-msgstr "Analise e converta redes semânticas para uso em FreeHAL, uma inteligência artificial que usa redes semânticas, derivações, partes de bancos de dados de fala, e parte de taggers de fala para imitar o comportamento humano em conversas."
+msgstr "Analise sintaticamente e converta redes semânticas para uso em FreeHAL, uma inteligência artificial que usa redes semânticas, stemmers, bancos de dados de classe gramatical e etiquetagem por classe gramatical para imitar o comportamento humano em conversas."
 
 #: doc/projects.inc:82
 msgid "Biology and Medicine"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Biologia molecular"
 msgid ""
 "RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
 "molecules on the basis of established bioinformatics software."
-msgstr "RNA World busca identificar, analizar, predizer estruturalmente e projetar moléculas de RNA baseado em softwares de bioinformática estabelecidos."
+msgstr "RNA World busca identificar, analisar, prever e desenvolver estruturalmente moléculas de RNA baseado em softwares de bioinformática estabelecidos."
 
 #: doc/projects.inc:107
 msgid "University College Dublin"
@@ -530,30 +530,13 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "O parasita que causa a malária continua a desenvolver resistência à medicação disponível. Desta forma, nós precisamos descobrir com urgência novas drogas, buscando atingir novas proteínas do parasita. O projeto FiND at Home é voltado para a busca destes novos alvos."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Universidade de Karlsruhe (Alemanha)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Previsão da estrutura de proteínas"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME usa uma abordagem computacional para prever a estrutura biologicamente ativa de proteínas, para entender os mecanismos de processamento de sinal quando as proteínas interagem umas com as outras, para entender doenças relacionadas ao mal funcionamento ou aglomeração das proteínas, e para desenvolver novas drogas com base nas estruturas tridimensionais de proteínas biologicamente importantes."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
-msgstr "Parque de pesquisa biomédica de Barcelona (PRBB)"
+msgstr "Parque de Pesquisa Biomédica de Barcelona (PRBB)"
 
 #: doc/projects.inc:148
 msgid "Molecular simulations of proteins"
-msgstr "Simulações moleculares das proteínas"
+msgstr "Simulações moleculares de proteínas"
 
 #: doc/projects.inc:149
 msgid ""
@@ -561,42 +544,7 @@ msgid ""
 "molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
 "New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
 "computational biology for biomedical research."
-msgstr "GPUGrid.net abre novos cenários computacionais através do primeiro código de diâmica molecular full-atom (CellMD) especialmente otimizado para rodar em GPUs NVIDIA. Novas aplicações biomédicas se tornam possíveis dando um novo papel à biologia computacional para pesquisa biomédica."
-
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Universidade de Maryland centro de bioinformática e biologia computacional"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Pesquisa de Ciências da vida"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "O Projeto Lattice, desenvolvido e administrado na Universidade de Maryland, provê poder computacional para pesquisadores ao redor do mundo que estudam relações evolutivas usando DNA e dados de sequências de proteínas."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Instituto Tropical suíço"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiologia"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Modelos simulatórios da dinâmica de transmissão e efeitos na saúde da malária são importantes ferramentas para controle da malária. Eles podem ser usados para determinar estratégias ótimas para a distribuição de redes de pernilongos, quimioterapia ou novas vacinas atualmente em desenvolvimento e teste. Tais modelos são extremamente intensivos computacionalmente, exigindo simulações de grandes populações humanas com diversos conjuntos de parâmetros relacionados a fatores biológico [...]
+msgstr "GPUGrid.net abre novos cenários computacionais através do primeiro código de dinâmica molecular com átomos completos (CellMD) especialmente otimizado para rodar em GPUs NVIDIA. Novas aplicações biomédicas subitamente se tornam possíveis dando um novo papel à biologia computacional para pesquisa biomédica."
 
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
@@ -614,11 +562,11 @@ msgid ""
 "couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
 "efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, malaria, "
 "cancer, and Alzheimer's"
-msgstr "Determine o formato 3-dimensional de proteínas em pesquisas que podem levar a curas para algumas grandes doenças humanas. Executando o Rosetta at home você nos ajudará a acelerar e extender nossas pesquisas em maneiras que não poderíamos tentar sem sua ajuda. Você também estará ajudando nossos esforços em projetar novas proteínas para lutar doenças como o HIV, malária, câncer e o mal de Alzheimer"
+msgstr "Determinar os formatos tridimensionais de proteínas em pesquisas que podem definitivamente levar à descoberta de curas para algumas grandes doenças humanas. Ao executar o Rosetta at home você estará nos ajudando a acelerar e ampliar nossas pesquisas em maneiras que não poderíamos tentar sem sua ajuda. Você também estará ajudando nossos esforços no desenvolvimento de novas proteínas que lutem contra doenças como o HIV, malária, câncer e o Alzheimer"
 
 #: doc/projects.inc:231
 msgid "Earth Sciences"
-msgstr "Ciências da terra"
+msgstr "Ciências da Terra"
 
 #: doc/projects.inc:243
 msgid "Oxford University"
@@ -626,7 +574,7 @@ msgstr "Universidade de Oxford"
 
 #: doc/projects.inc:244
 msgid "Climate study"
-msgstr "Estudo de clima"
+msgstr "Estudo do clima"
 
 #: doc/projects.inc:245
 msgid ""
@@ -638,11 +586,11 @@ msgid ""
 "changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
 "cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
 "century under a wide range of different scenarios."
-msgstr "Investigue as aproximações que precisam ser feitas nos modelos climáticos mais modernos. Executando o modelo milhares de vezes, esperamos entender como ele responde a pequenos ajustes nestas aproximações - pequenos o suficiente para não tornar as aproximações menos realísticas. Isto também nos permitirá melhorar nosso entendimento de quão sensível à pequenas mudanças nosso modelo é e também a coisas como mudanças no dióxido de carbono e ciclo do enxofre. Isso nos permitirá explor [...]
+msgstr "Investigar as aproximações que precisam ser feitas nos mais avançados modelos climáticos. Ao executar o modelo milhares de vezes esperamos entender como ele responde a pequenos ajustes nestas aproximações - pequenos o suficiente para não tornar as aproximações menos realísticas. Isto nos permitirá melhorar nosso entendimento de quão sensíveis nossos modelos são à pequenas mudanças e também a coisas como mudanças no dióxido de carbono e no ciclo do enxofre. Isso nos permitirá expl [...]
 
 #: doc/projects.inc:253
 msgid "Physical Science"
-msgstr "Ciência física"
+msgstr "Ciência Física"
 
 #: doc/projects.inc:269 doc/projects.inc:318 doc/projects.inc:328
 #: doc/projects.inc:338
@@ -657,7 +605,7 @@ msgid ""
 "calculations on multi-wavelength (ultraviolet, optical and near-infrared "
 "light) images of galaxies to produce an atlas that will help astronomers to "
 "better understand the distant universe."
-msgstr "TheSkyNet POGS é um projeto de astronomia que estuda 16 diferentes propriedades de galáxias, incluindo brilho, massa, quantidade de poeira e o quão rápido estrelas estão se formando. Nós estamos usando seu poder computacional para conduzir cálculos pixel-por-pixel em imagens de galáxias com múltiplos comprimentos de ondas (ultravioleta, ótico e próximo ao infravermelho), para produzir um atlas que vai ajudar astrônomos a entender melhor o universo distante."
+msgstr "TheSkyNet POGS é um projeto de astronomia que estuda 16 diferentes propriedades de galáxias, incluindo brilho, massa, quantidade de poeira e o quão rápido estrelas estão se formando. Nós estamos usando seu poder de processamento para conduzir cálculos pixel-por-pixel em imagens de galáxias com múltiplos comprimentos de ondas (luz ultravioleta, ótica e próxima ao infravermelho) para produzir um atlas que ajudará astrônomos a melhor entender o universo distante."
 
 #: doc/projects.inc:280 doc/projects.inc:366
 msgid "Astrophysics"
@@ -669,7 +617,7 @@ msgid ""
 "of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
 "that is available. The results are asteroid convex shape models with the "
 "direction of the spin axis and the rotation period."
-msgstr "O escopo deste projeto é obter a forma e a rotação de uma parte significante da população de asteróides. Como dados de entrada, nós usamos qualquer fotometria de asteróide disponível. Os resultados são modelos de asteróides de formato convexo com a direção da rotação e sua período."
+msgstr "O escopo do projeto é obter a forma e a rotação de uma parte significante da população de asteroides. Como dados de entrada, nós usamos qualquer fotometria de asteroide disponível. Os resultados são modelos de asteroides de formato convexo com a direção do eixo de giro e o período de rotação."
 
 #: doc/projects.inc:317
 msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
@@ -687,7 +635,7 @@ msgid ""
 "Universe at Home aims to create the first database of the simulated stellar "
 "content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
 "hole binaries."
-msgstr "Universe at Home pretende criar a primeira base de dados do conteúdo estelar simulado do Universo, desde as primeiras estralas aos mais exóticos buracos negros binários."
+msgstr "Universe at Home pretende criar a primeira base de dados do conteúdo estelar simulado do Universo, desde as primeiras estrelas aos mais exóticos buracos negros binários."
 
 #: doc/projects.inc:332
 msgid "Do research in physics and astronomy"
@@ -695,22 +643,22 @@ msgstr "Fazer pesquisas em física e astronomia"
 
 #: doc/projects.inc:337
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
-msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute"
+msgstr "Instituto Politécnico Rensselaer"
 
 #: doc/projects.inc:339
 msgid ""
 "The goal of Milkyway at Home is to create a highly accurate three dimensional "
 "model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
 "Survey."
-msgstr "O objetivo da Milkyway at Home é criar, com alta precisão, um modelo tridimensional da Via Láctea usando dados obtidos pelo Sloan Digital Sky Survey."
+msgstr "O objetivo do Milkyway at Home é criar um modelo tridimensional altamente preciso da Via Láctea usando dados obtidos pelo Sloan Digital Sky Survey."
 
 #: doc/projects.inc:342
 msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
-msgstr "Estudar a estrututra da Via Láctea"
+msgstr "Estudar a estrutura da galáxia Via Láctea"
 
 #: doc/projects.inc:347
 msgid "Leiden University, The Netherlands"
-msgstr "Universidade de Leiden, Países Baixos"
+msgstr "Universidade de Leiden, Holanda"
 
 #: doc/projects.inc:348
 msgid "Chemistry"
@@ -724,34 +672,35 @@ msgid ""
 " Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
 "argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
 "simulations through the grid."
-msgstr "Cálculos de ciência de superfícies usando a Dinâmica Clássica. Leiden Classicals permite aos voluntários, estudantes e outros cientistas a submeter seus próprios cálculos à rede. Cada usuário tem sua própria ordem para trabalhos de Dinâmica Clássica. Deste modo os estudantes tem usado a rede para simular árgon líquido, ou para testar a validade da lei dos gases ideais através de simulações na rede."
+msgstr "Cálculos de ciência de superfícies usando a Dinâmica Clássica. Leiden Classical permite aos voluntários, estudantes e outros cientistas submeter seus próprios cálculos à rede. Cada usuário tem sua própria fila pessoal para trabalhos de Dinâmica Clássica. Deste modo os estudantes tem usado a rede para simular árgon líquido, ou para testar a validade da lei dos gases ideais através de simulações na rede."
 
 #: doc/projects.inc:352
 msgid "Help students do atomic simulations"
-msgstr "Ajude estudantes a fazer simulações atômicas"
+msgstr "Ajudar estudantes a fazer simulações atômicas"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Univ. de Winsconsin - Milwaukee, Instituto Max Planck"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Universidade de Wisconsin - Milwaukee (EUA), Instituto Max Planck para Física Gravitacional - Hanover (Alemanha)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Procure por estrelas de nêutron pulsante (também chamadas de pulsares) usando dados da LIGO e do detector de ondas gravitacionais GEO, e do radiotelescópio Arecibo. Einstein at Home é um projeto do Ano Mundial da Física 2005 apoiado pela Sociedade Americana de Física (APS) e por numerosas organizações internacionais."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home usa o tempo livre do seu computador para procurar por sinais astrofísicos fracos vindos de estrelas de nêutron em rotação (também chamadas de pulsares) usando dados obtidos pelo detector de ondas gravitacionais LIGO, pelo radiotelescópio Arecibo e pelo satélite de raios gama Fermi."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Ajude na detecção de pulsares e ondas gravitacionais"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Organização Européia para a Pesquisa Nuclear)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Física"
 
@@ -766,30 +715,7 @@ msgstr "O Grande Colisor de Hádron (LHC) é um acelerador de partículas na CER
 
 #: doc/projects.inc:388
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
-msgstr "Melhore o design do Grande Colisor de Hádrons"
-
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Este projeto usa a tecnologia de máquinas virtuais desenvolvida pela CERN para simulações de eventos físicos do LHC em computadores de voluntários. Isto requer a instalação do VirtualBox no seu computador"
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simular colisão de partículas de alta energia"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home usa computação voluntária para rodar simulações para o ATLAS, um experimento de física de partículas no LHC da CERN. ATLAS procura por novas partículas e processos usando colisões frontais de prótons de energia extraordinariamente alta."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simular colisão de partículas de alta energia para a CERN"
+msgstr "Melhore o design do Grande Colisor de Hádron"
 
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
@@ -806,7 +732,7 @@ msgid ""
 "radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
 "signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
 "detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
-msgstr "SETI (Busca por Inteligência Extraterrestre) é uma área científica cujo objetivo é detectar vida inteligente fora da Terra. Um método, conhecido como rádio SETI, usa radiotelescópios para ouvir sinais de rádios de banda estreita vindas do espaço. Tais sinais são conhecidos por não ocorrer naturalmente, portanto uma detecção forneceria evidência de tecnologia extraterrestre."
+msgstr "SETI (Busca por Inteligência Extraterrestre) é uma área científica cujo objetivo é detectar vida inteligente fora da Terra. Um método, conhecido como rádio SETI, usa radiotelescópios para ouvir sinais de rádios de banda estreita vindos do espaço. Tais sinais são conhecidos por não ocorrer naturalmente, portanto uma detecção forneceria evidência de tecnologia extraterrestre."
 
 #: doc/projects.inc:418
 msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
@@ -814,17 +740,17 @@ msgstr "Procure por evidências de vida extraterrestre"
 
 #: doc/projects.inc:442
 msgid "Multiple applications"
-msgstr "Vários aplicativos"
+msgstr "Várias aplicações"
 
 #: doc/projects.inc:448
 msgid "Molecular biology, Computer Science"
-msgstr "Biologia molecular. Ciência da Computação"
+msgstr "Biologia molecular, Ciência da Computação"
 
 #: doc/projects.inc:449
 msgid ""
 "The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
 " and educational projects using volunteer computing and citizen science."
-msgstr "O Citizen Science Grid (Rede de Ciência Cidadã) dedica-se a suportar um grande campo de projetos de pesquisa e educacionais usando computação voluntária e ciência cidadã."
+msgstr "O Citizen Science Grid (Rede de Ciência Cidadã) é dedicado ao suporte de um grande campo de projetos de pesquisa e educacionais usando computação voluntária e ciência cidadã."
 
 #: doc/projects.inc:452
 msgid "Support science from the University of North Dakota"
@@ -836,7 +762,7 @@ msgstr "Academia Chinesa de Ciências"
 
 #: doc/projects.inc:458
 msgid "Physics, biochemistry, and others"
-msgstr "Física, bioquímica e outros"
+msgstr "Física, bioquímica e outras"
 
 #: doc/projects.inc:459
 msgid ""
@@ -844,11 +770,11 @@ msgid ""
 "Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
 "projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
 "high energy physics."
-msgstr "CAS at Home é mantido pelo Centro de Computação do Instituto de Física de Alta Energia (IHEP), Academia Chinesa de Ciências, para cientistas Chineses com projetos estudando estrutura de proteínas, nanotecnologia, genômica do câncer e física de alta energia."
+msgstr "CAS at Home é mantido pelo Centro de Computação do Instituto de Física de Alta Energia (IHEP), Academia Chinesa de Ciências, para cientistas Chineses com projetos que estudam a estrutura de proteínas, nanotecnologia, genômica do câncer e física de alta energia."
 
 #: doc/projects.inc:462
 msgid "Help Chinese researchers"
-msgstr "Ajudar pesquisadores Chineses"
+msgstr "Ajude pesquisadores Chineses"
 
 #: doc/projects.inc:468
 msgid "Mathematics, physics, evolution"
@@ -858,35 +784,19 @@ msgstr "Matemática, física, evolução"
 msgid ""
 "Yoyo at home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
 "computing projects: ECM, Muon, Evolution at home, and distributed.net"
-msgstr "Yoyo at Home é um adaptador entre BOINC e vários projetos de computação voluntários existentes: ECM, Muon, Evolution at home e distributed.net"
+msgstr "Yoyo at Home é um adaptador entre BOINC e vários projetos de computação voluntária existentes: ECM, Muon, Evolution at home e distributed.net"
 
 #: doc/projects.inc:472
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Faça pesquisas em matemática, física e evolução"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Universidades espanholas e centros de pesquisa"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Vários projectos de investigação espanhois"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Pesquisa em física, ciência de materiais e biomedicina"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Ajudar pesquisadores Espanhóis"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
-msgstr "Cidadania corporativa IBM"
+msgstr "Cidadania Corporativa da IBM"
 
 #: doc/projects.inc:498
 msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
-msgstr "Médicas, ambientais e outras pesquisas humanitárias"
+msgstr "Médica, ambiental e outras pesquisas humanitárias"
 
 #: doc/projects.inc:499
 msgid ""
@@ -894,7 +804,7 @@ msgid ""
 "problems by creating the world's largest volunteer computing grid.  Research"
 " includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
 "clean water and many more."
-msgstr "Avançar as pesquisas sem fins lucrativos críticas em alguns dos problemas da humanidade mais urgentes ao criar a maior rede de computação voluntária do mundo. Pesquisas incluem HIV-AIDS, câncer, doenças tropicais negligenciadas, energia solar, água limpa e muitos outros."
+msgstr "Avançar as pesquisas sem fins lucrativos críticas em alguns dos problemas da humanidade mais urgentes ao criar a maior rede de computação voluntária do mundo. Pesquisas incluem HIV-AIDS, câncer, doenças tropicais e negligenciadas, energia solar, água limpa e muitos outros."
 
 #: doc/projects.inc:502
 msgid "Do biomedical and environmental research"
@@ -925,14 +835,14 @@ msgstr "Faça pesquisas sobre a teoria de números algebraicos"
 
 #: doc/projects.inc:553
 msgid "Computer Science"
-msgstr "Ciência da computação"
+msgstr "Ciência da Computação"
 
 #: doc/projects.inc:554
 msgid ""
 "Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
 "problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
 "effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
-msgstr "Solucionar problemas difíceis e praticamente importantes (problemas de inversão de funções discretas, otimização discreta, bioinformática, etc) que podem ser efetivamente reduzidas ao problema de satisfabilidade Booleana."
+msgstr "Solucionar problemas difíceis e praticamente importantes (problemas de inversão de funções discretas, otimização discreta, bioinformática, etc.) que podem ser efetivamente reduzidas ao problema de satisfabilidade Booleana."
 
 #: doc/projects.inc:557
 msgid "Study computational complexity"
@@ -940,11 +850,11 @@ msgstr "Estudar complexidade computacional"
 
 #: doc/projects.inc:582
 msgid "Cryptography and combinatorics"
-msgstr "Criptografia e combinátoria"
+msgstr "Criptografia e combinatória"
 
 #: doc/projects.inc:583 doc/projects.inc:586
 msgid "Run applications from distributed.net"
-msgstr "Rodar aplicações para a distributed.net"
+msgstr "Rodar aplicações da distributed.net"
 
 #: doc/projects.inc:592
 msgid "Cryptography"
@@ -954,15 +864,15 @@ msgstr "Criptografia"
 msgid ""
 "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
 "in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
-msgstr "Tentativa de decodificar mensagens de Enigma originais 3. Os sinais foram interceptados no Atlântico Norte, em 1942 e acreditados-se ser ininterrupta."
+msgstr "Tentar decodificar 3 mensagens originais do Enigma. Os sinais foram interceptados no Atlântico Norte em 1942 e acredita-se estarem indecifrados."
 
 #: doc/projects.inc:596
 msgid "Decode WWII submarine messages"
-msgstr "Decodificar mensagens submarinas da Segunda Guerra Mundial"
+msgstr "Decodificar mensagens de submarinos da SGM"
 
 #: doc/projects.inc:603
 msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
-msgstr "Estudo da conjectura de Collatz, uma conjectura não resolvida na matemática"
+msgstr "Estudar a Conjectura de Collatz, uma conjectura não resolvida da matemática"
 
 #: doc/projects.inc:606
 msgid "Study the Collatz Conjecture"
@@ -970,7 +880,7 @@ msgstr "Estudar a Conjectura de Collatz"
 
 #: doc/projects.inc:611
 msgid "California State University Fullerton"
-msgstr "California State University Fullerton"
+msgstr "Universidade Estadual da Califórnia, Fullerton"
 
 #: doc/projects.inc:612
 msgid "Factorization of large integers"
@@ -984,11 +894,11 @@ msgid ""
 "breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
 "NFS at Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
 "hundreds of digits long."
-msgstr "NFS at Home é um projeto de pesquisa que usa computadores conectados à Internet para realizar a peneiração entrelaçada na fatorização do Número de Peneira Geral de grandes números íntegros. Na escola, você ganhou sua primeira experiência na decomposição de números inteiros em fatores primos, como 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. NFS at Home é uma continuação daquela experiência, mas com números inteiros que têm centenas de dígitos."
+msgstr "NFS at Home é um projeto de pesquisa que usa computadores conectados à Internet para realizar o processo de peneiração reticulada na fatoração do Campo de Número de Peneira de grandes números íntegros. Na escola, você ganhou sua primeira experiência na decomposição de números inteiros em fatores primos, como 15 = 3 * 5 ou 35 = 5 * 7. NFS at Home é uma continuação daquela experiência, mas com números inteiros com centenas de dígitos."
 
 #: doc/projects.inc:616
 msgid "Study the factorization of large integers"
-msgstr "Estudar a fatorização de grandes números inteiros"
+msgstr "Estudar a fatoração de grandes números inteiros"
 
 #: doc/projects.inc:659
 msgid ""
@@ -1008,32 +918,32 @@ msgstr "Universidade Hochschule RheinMain para Ciências Aplicadas"
 msgid ""
 "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
 "of prime numbers"
-msgstr "Busca de contra-exemplos para dois conjecturas relacionados à identificação de números primos"
+msgstr "Buscar contra-exemplos para duas conjecturas relacionadas à identificação de números primos"
 
 #: doc/projects.inc:672
 msgid "Study the properties of prime numbers"
-msgstr "Estudar as propriedades de números primos"
+msgstr "Estudar as propriedades dos números primos"
 
 #: doc/projects.inc:677
 msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
-msgstr "MTA SZTAKI laboratório de sistemas paralelos e distribuídos (Hungria)"
+msgstr "Laboratório de Sistemas Paralelos e Distribuídos da MTA-SZTAKI (Hungria)"
 
 #: doc/projects.inc:679
 msgid ""
 "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
 "and digits are vectors) up to dimension 11."
-msgstr "Encontrar todos os sistemas de numeração binária generalizados (nos quais as bases são matrizes e dígitos são vetores) até a 11ª dimensão."
+msgstr "Encontrar todos os sistemas de numeração binária generalizados (nos quais bases são matrizes e dígitos são vetores) até a dimensão 11."
 
 #: doc/projects.inc:682
 msgid "Study number theory"
-msgstr "Estudar teoria de número"
+msgstr "Estudar teoria dos números"
 
 #: doc/projects.inc:739
 msgid ""
 "Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
 "parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
 "systems"
-msgstr "Teste e comparação de métodos heurísticos para conseguir separações de algoritmos paralelos trabalhando no sistema CAD para design de sistemas de controle lógico"
+msgstr "Teste e comparação de métodos heurísticos para conseguir separações de algoritmos paralelos trabalhando no sistema CAD de design de sistemas de controle lógico"
 
 #: html/inc/news.inc:41
 msgid "Discuss"
@@ -1042,4 +952,4 @@ msgstr "Discutir"
 #: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
-msgstr "Notícias estão disponíveis como %sRSS feed%s"
+msgstr "Notícias estão disponíveis como um %sRSS feed%s"
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo
index 16a3702..0adac19 100644
Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Client.po b/locale/pt_PT/BOINC-Client.po
index e521221..b080385 100644
--- a/locale/pt_PT/BOINC-Client.po
+++ b/locale/pt_PT/BOINC-Client.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016-2017
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2016
+# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 15:13+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Mensagem do gestor de conta"
 
@@ -31,38 +31,38 @@ msgstr "Mensagem do gestor de conta"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Mensagem do servidor"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Algumas tarefas precisam de mais memória do que a definida nas suas preferências. Por favor, verifique as preferências."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de estado; verifique as permissões de pasta"
 
 #: client/cs_cmdline.cpp:303
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
-msgstr "A variável HTTP_PROXY deve especificar um proxy HTTP"
+msgstr "A variável de ambiente HTTP_PROXY deve especificar um proxy HTTP"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Este projeto está a utilizar um URL antigo. Quando for conveniente, remova o projeto e depois adicione %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Erro de sintaxe em app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
-msgstr "Não existe o ficheiro referenciado em app_info.xml:"
+msgstr "O ficheiro referenciado em app_info.xml não existe:"
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Está disponível uma nova versão do BOINC."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Está disponível uma versão mais recente do BOINC"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -71,43 +71,43 @@ msgstr "Transferir"
 #: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
 msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
-msgstr "não pode ser utilizado para computação com CUDA ou OpenCL com o driver CUDA 6.5 ou mais recente"
+msgstr "não pode ser utilizado para computação com CUDA ou OpenCL com o controlador CUDA 6.5 ou mais recente"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Texto inesperado em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
-msgstr "Tag não reconhecida em cc_config.xml"
+msgstr "Etiqueta não reconhecida em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
-msgstr "Tag inicial em falta em cc_config.xml"
+msgstr "Etiqueta inicial em falta em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Erro nas opções em cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
-msgstr "Tag final em falta em cc_config.xml"
+msgstr "Etiqueta final em falta em cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Para corrigir isto, pode"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
-msgstr "modificar Preferências do Projeto no website do projeto"
+msgstr "altere as Preferências do Projeto no site da Web do projeto"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "remove exclusões da GPU no seu ficheiro cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
-msgstr "modifique as suas definições no website do gestor de conta"
+msgstr "altere as suas definições no site da Web do gestor de conta"
 
 #: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Este projeto não suporta o tipo de CPU"
 #: sched/handle_request.cpp:1072
 msgid ""
 "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
-msgstr "A sua versão do BOINC está bastante desatualizada. Por favor, instale a versão mais recente."
+msgstr "O seu software de cliente do BOINC é muito antigo. Por favor, instale a versão mais recente."
 
 #: sched/handle_request.cpp:1347
 msgid "This project doesn't support computers of type"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Este projeto não suporta computadores do tipo"
 #: sched/sched_send.cpp:1107
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
-msgstr "Atualize os seus controladores para processar as tarefas, utilizando a GPU do seu computador"
+msgstr "Atualize para os controladores mais recentes para processar as tarefas, utilizando a GPU do seu computador"
 
 #: sched/sched_send.cpp:1114
 msgid ""
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Drupal.po b/locale/pt_PT/BOINC-Drupal.po
index 33c6c6d..57bef08 100644
--- a/locale/pt_PT/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/pt_PT/BOINC-Drupal.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Ivo Micael Frazão Costeira <ivo.frazao95 at gmail.com>, 2015
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016-2017
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2016
 # Octávio Filipe Gonçalves <octavio.filipe.pereira at gmail.com>, 2016
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-31 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-17 15:18+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Identificação de sessão"
 
 msgid ""
 "You must earn @count more credits to be able to post comments on this site."
-msgstr "Tem de ganhar mais @count créditos para poder publicar comentários neste site"
+msgstr "Tem de ganhar mais @count créditos para poder publicar comentários neste site."
 
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Use ATI GPU"
 msgstr "Utilizar GPU ATI"
 
 msgid "Use INTEL GPU"
-msgstr "Utilizar CPU INTEL"
+msgstr "Utilizar GPU INTEL"
 
 msgid "Beta settings"
 msgstr "Definições da versão beta"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Comment form"
 msgstr "Formulário de comentário"
 
 msgid "Logout"
-msgstr "terminar sessão"
+msgstr "Terminar sessão"
 
 msgid "Join now"
 msgstr "Aderir agora"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "ID de autenticação"
 msgid ""
 "Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
 " (or use the !authenticator_login)."
-msgstr "Introduza o seu endereço de e-mail para receber instruções para repor a sua palavra-passe (ou utilize o !authenticator_login)."
+msgstr "Insira o seu endereço de e-mail para receber instruções para redefinir a sua palavra-passe (ou utilize o !authenticator_login)."
 
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Add as friend"
 msgstr "Adicionar como amigo"
 
 msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr "Site da Web:"
 
 msgid "Team"
 msgstr "Equipa"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "You may use limited HTML tags"
 msgstr "Pode usar tags HTML limitadas"
 
 msgid "Team website (optional)"
-msgstr "Website da equipa (opcional)"
+msgstr "Site da Web da equipa (opcional)"
 
 msgid "Displayed on the team's page"
 msgstr "Mostrado na página da equipa"
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo
index d355882..87a505c 100644
Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po
index be2060b..4e440a1 100644
--- a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016-2017
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2016
+# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:32+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Identifique a sua conta em %s"
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
-msgstr "Por favor, insira a informação da sua conta\n(para criar uma conta, visite o website do projeto)"
+msgstr "Por favor, insira a informação da sua conta\n(para criar uma conta, visite o site da Web do projeto)"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
-msgstr "Este projeto não está de momento a aceitar novas contas.\nSó pode adicioná-lo se já possuir uma conta."
+msgstr "De momento, este projeto não está a aceitar novas contas.\nSó pode adicioná-la se já possuir uma conta."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
 "Please click on the 'Find login information' link\n"
 "below to find out what to put in the email address and\n"
 "password fields."
-msgstr "Não nos foi possível encontrar a informação da sua conta\nautomaticamente.\n\nPor favor, clique em baixo na hiperligação 'Encontrar informação da sessão\npara saber o que colocar nos campos de endereço de e-mail e\npalavra-passe."
+msgstr "Não foi possível definir automaticamente a informação da sua conta.\n\nPor favor, clique em baixo na hiperligação 'Encontrar informação da sessão'\npara saber o que colocar nos campos de endereço de e-mail e\npalavra-passe."
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "&Nome de utilizador:"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
-msgstr "&Endereço de e-mail ou ID LDAP:"
+msgstr "&Endereço de e-mail ou Id. de LDAP:"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Se ainda não se registou neste gestor de conta,\npor favor, faça-o ant
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
-msgstr "Website do gestor de conta"
+msgstr "Site da Web do gestor de conta"
 
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Por favor, insira uma palavra-passe com pelo menos %d carateres."
 #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
-msgstr "A palavra-passe original e a de confirmação não coincidem. Por favor, insira-as novamente."
+msgstr "A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem. Por favor, insira-as novamente."
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:270
 msgid "Choose an account manager"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "&URL do gestor de conta:"
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:285
 msgid "Open web page"
-msgstr "Abrir página web"
+msgstr "Abrir página da Web"
 
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:288
 msgid "Visit this account manager's web site"
@@ -201,369 +201,375 @@ msgstr "Ligado"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desligado"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nova janela do %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Abrir outra janela do %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Selecione computador...⇥Ctrl+Shift+I "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Ligar a um cliente BOINC noutro computador"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Encerrar cliente ligado..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Encerrar o cliente BOINC atualmente ligado"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Fechar a janela do %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Fechar janela"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Sair do %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Notícias⇥Ctrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Mostrar as notícias"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
-msgstr "&Projetos⇥Ctrl+Shift+P"
+msgstr "&Projetos\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
-msgstr "Mostrar os projetos"
+msgstr "Mostrar projetos"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Tarefas\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Mostrar as tarefas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Trans&ferências⇥Ctrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Mostrar as transferências de ficheiros"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
-msgstr "&Estatísticas⇥Ctrl+Shift+S"
+msgstr "&Estatísticas\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Mostrar as estatísticas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
-msgstr "&Disco⇥Ctrl+Shift+D"
+msgstr "&Disco\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Mostrar a utilização do disco"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
-msgstr "&Visualização Simples...⇥Ctrl+Shift+V"
+msgstr "&Visualização Simples...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Mudar para a Visualização Simples"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Adicionar projeto..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Adicionar um projeto"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Utilizar gestor de conta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Utilizar um gestor de conta para controlar este computador."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sincronizar com %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Obter as configurações atuais a partir de %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "P&arar de utilizar %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Remover este computador do controlo do gestor de conta."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Executar &testes de desempenho da CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Executar testes que calculem a velocidade do CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Repetir transferências pendentes"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Repetir as transferências de ficheiros e pedidos de tarefas deferidas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
-msgstr "Registo de Eventos⇥Ctrl+Shift+E"
+msgstr "Registo de Eventos...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Mostrar as mensagens de diagnóstico"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Executar sempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Permitir a execução de trabalho, independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Executar de acordo com as &preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Permitir a execução de trabalho de acordo com as preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspender"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Parar a execução de trabalho, independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Utilizar sempre a GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Permitir o trabalho de GPU, independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Utilizar a GPU com base nas preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Permitir o trabalho de GPU de acordo com as preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspender GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Parar o trabalho de GPU, independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Atividade de rede sempre"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Permitir a atividade de rede, independentemente das preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Atividade de rede de acordo com as preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Permitir a atividade de rede de acordo com as preferências"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspender atividade de rede"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Parar a atividade de rede"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferências de computação..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configurar as preferências de computação"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Aplicações exclusivas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configurar as aplicações exclusivas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Selecionar colunas..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Selecionar as colunas a exibir"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
-msgstr "Opções do Registo de Eventos...⇥Ctrl+Shift+F"
+msgstr "Opções do Registo de Eventos...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Ativar ou desativar as várias mensagens de diagnóstico"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Outras opções..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configurar as opções de exibição e definições de rede"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Ler ficheiros de configuração"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Ler a informação de configuração de cc_config.mxl e quaisquer ficheiros app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Ler ficheiro das preferências locais"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Ler as preferências de global_prefs_override.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "&Ajuda do %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Mostrar a informação sobre %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Ajuda do &%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Mostrar a informação sobre o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &website"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Mostrar a informação sobre o BOINC e o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Verificar por nova versão do %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Sobre o %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informações sobre licenciamento e direitos de autor."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Ver"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Atividade"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opções"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Ferramentas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajuda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Parar de utilizar %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Se parar de utilizar o %s,\nirá manter todos os projetos atuais,\nmas terá que gerir os projetos manualmente.\n\nDeseja parar de utilizar o %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Encerrar o cliente atual..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "O %s irá encerrar o cliente atual\ne ser-lhe-á solicitado a ligação a outro anfitrião."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "O %s adicionou %s com sucesso"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "A ligar a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Ligado a %s (%s)"
@@ -733,12 +739,12 @@ msgstr "O %s não está atualmente ligado ao cliente %s.\nPor favor, utilize a o
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Páginas Web do projeto"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Encerramento Inesperado"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -750,181 +756,179 @@ msgstr "O cliente %s encerrou inesperadamente 3 vezes nos últimos %d minutos.\n
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Estado da Rede"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "O %s precisa de ligar à Internet.\nPode ligar agora?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s está a ligar à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s ligou com sucesso à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "O %s não conseguiu ligar-se à Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s detetou que está atualmente ligado à Internet.\nA atualizar todos os projetos e a tentar novamente todas as transferências."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "O %s desligou-se da Internet com sucesso."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "O %s não conseguiu desligar-se da Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Atualmente, não está autorizado para gerir o cliente.\n\nPara executar o %s com este utilizador, por favor:\n  - reinstale o %s, respondendo \"Sim\" à questão sobre\n    os utilizadores não administrativos\nou\n  - contacte o seu administrador para o adicionar ao\n    grupo de utilizadores 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Atualmente, não está autorizado para gerir o cliente %s.\n\nPara executar o %s com este utilizador, por favor:\n  - reinstale o %s, respondendo \"Sim\" à questão sobre os utilizadores não administrativos\nou\n  - contacte o seu administrador para o adicionar ao grupo de utilizadores 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s direitos ou permissões não definidas correctamente; por favor reinstale o %s.\n(Código de erro %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " em"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Precisa de reiniciar o computador para que o BOINC seja executado corretamente.\nPor favor, reinicie o seu computador e tente novamente."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "O BOINC Manager foi iniciado automaticamente pelo sistema operativo"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Iniciar o BOINC de modo a que o ícone seja visível apenas na área de notificação"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Diretoria contendo o executável do Cliente do BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Diretoria de dados do BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome de anfitrião ou endereço de IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Número da porta de GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Palavra-passe"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Iniciar o BOINC com estes argumentos opcionais"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "desativar os utilizadores e permissões de segurança do BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "definir o modo de depuração do tema para ativar as mensagens de erro do gestor de temas"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "permitidas múltiplas instâncias do BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Não utilizado: solução alternativa para o erro no XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Não executar daemon"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Deteção Automática)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconhecido)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definido pelo Utilizador)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Abrir %s Web..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Abrir %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Suspender Temporariamente"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Suspender GPU Temporariamente"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "S&air"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Retomar"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Retomar GPU"
 
@@ -1062,9 +1066,9 @@ msgstr "Direitos de Autor:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Universidade da Califórnia, Berkeley.\nTodos os direitos reservados."
+msgstr "(C) 2003-2017 Universidade da Califórnia, Berkeley.\nTodos os Direitos Reservados."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1080,6 +1084,46 @@ msgstr "Para mais informações, visite"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Número inválido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Hora inválida, o valor deve estar entre 00.00 e 24.00, o formato é HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "A hora de início tem de ser diferente da final."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "O número deve ser entre 0 e 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "O número deve ser entre 0 e 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "O número deve ser entre 1 e 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "detetado valor de entrada inválido"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Erro de Validação"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Rejeitar as preferências locais e utilizar as preferências web?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmação"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1142,7 +1186,7 @@ msgstr "Fecha a janela sem guardar."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -1541,46 +1585,6 @@ msgstr "Transfere os ficheiros apenas durante um período específico do dia."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transferir ficheiros apenas entre"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Número inválido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Hora inválida, o valor deve estar entre 00.00 e 24.00, o formato é HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "A hora de início tem de ser diferente da final."
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "O número deve ser entre 0 e 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "O número deve ser entre 0 e 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "O número deve ser entre 1 e 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "detetado valor de entrada inválido"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Erro de Validação"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Rejeitar as preferências locais e utilizar as preferências web?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmação"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1708,7 +1712,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Adiciona uma aplicação a esta lista"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -1827,13 +1831,13 @@ msgstr "%s - Seleção de Colunas"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Selecione as colunas que o %s deverá mostrar."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar todas as colunas de lista para configurações predefinidas?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar todas as colunas da lista para as configurações predefinidas?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Confirmar predefinições"
 
@@ -2099,8 +2103,8 @@ msgstr "por segundo"
 msgid "Executable"
 msgstr "Executável"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Local:"
 
@@ -2459,191 +2463,210 @@ msgstr "Pesquisa"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Saber sobre os projetos alojados em World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Atualizar Versão"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Uma versão mais recente do %s está disponível. Pode fazer a transferência aqui: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Não existe uma versão mais recente do %s disponível para transferir."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s não está ligado ao cliente"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Aplicação em falta"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Por favor, transfira e instale a aplicação CoRD a partir de http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "em bateria"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "computador em utilização"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "pedido do utilizador"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "hora do dia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Testes de desempenho da CPU em progresso"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "é necessário espaço em disco - verifique as preferências"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "computador não está em utilização"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "a iniciar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "uma aplicação exclusiva está em execução"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
-msgstr "O CPU está ocupada"
+msgstr "A CPU está ocupada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "limite de largura de banda excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "solicitado pelo sistema operativo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "razão desconhecida"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
-msgstr "GPU não detectada,"
+msgstr "GPU em falta,"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "A transferência falhou"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "A transferir"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr "(suspensa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projeto suspenso pelo utilizador"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Tarefa suspensa pelo utilizador"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspenso - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU suspensa - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "A aguardar por memória"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "A aguardar por memória partilhada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Em execução..."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (CPU não intensivo)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
-msgstr "A aguardar a execução"
+msgstr "A aguardar para executar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Pronto para iniciar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Adiado:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Adiado"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "A aguardar por acesso à rede"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Erro de computação"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Envio falhou"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "A enviar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Abortado pelo utilizador"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Abortado pelo projeto"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Abortado: não iniciada devido à data limite ter sido ultrapassada"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Abortado: limite de disco da tarefa excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Abortado: limite de tempo de execução excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Abortado: limite de memória excedido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Reconhecido"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Pronto para comunicar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Erro: estado inválido '%d'"
@@ -2863,452 +2886,63 @@ msgstr "Detectar automaticamente"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Tema"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Termos de Utilização"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Seleciona a aparência da interface do utilizador."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Por favor, leia os seguintes termos de utilização:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Visualização Avançada...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Eu concordo com os termos de utilização."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Exibe a interface gráfica avançada."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Eu não concordo com os termos de utilização."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Configurar as opções de visualização e configurações de proxy"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projeto temporariamente indisponível"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Exibe as mensagens de diagnóstico."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "O projeto está temporariamente indisponível.\n\nPor favor, tente de novo mais tarde."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Gestor de conta temporariamente indisponível"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinição"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "O gestor de conta está temporariamente indisponível.\n\nPor favor, tente de novo mais tarde."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Por favor, especifique uma chave de conta para continuar."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Suspender Computação"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Chave de Conta Inválida; por favor, insira uma Chave de Conta Válida"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Retomar Computação"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflito de validação"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Notícias"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Por favor, especifique um endereço de e-mail"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Abre uma janela para ver as notícias dos projetos ou do BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Obter ajuda com o %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "A obter notícias; por favor, aguarde..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "De momento, não existem notícias."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Notícias"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Para definições adicionais, selecione Opções -> Preferências de Computação."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "Gb de espaço em disco"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Preferências de Computação"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Rejeitar todas as preferências locais e utilizar as preferências da Web?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Comunicar todas as tarefas concluídas, obter os últimos créditos, obter as últimas preferências, e possivelmente mais tarefas."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Suspender tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Sem novas tarefas"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Não obter novas tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Reiniciar projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Elimina todos os ficheiros e tarefas associadas a este projecto, e obter novas tarefas. Pode actualizar primeiro o projecto para comunicar quaisquer tarefas concluídas."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Remove este projeto. As tarefas em progresso serão perdidas (utilize primeiro 'Atualizar' para comunicar quaisquer tarefas concluídas)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Mostra os detalhes do projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Retoma as tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Permitir novas tarefas"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Permite a obtenção de novas tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Não obter novas tarefas para este projeto."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o projeto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Reiniciar Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover o projeto '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Remover Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Adicionar Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Trabalho realizado para este projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Voluntarie-se para um ou todos dos mais de 30 projetos, em várias áreas da ciência"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Sincronizar projetos com o sistema do gestor de conta"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Selecione um projeto para aceder com os controles em baixo"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Páginas da Web do Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Comandos do Projeto"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Abre um menu de sites da Web para o projeto %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Abre um menu de comandos para aplicar ao projeto %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Mostrar gráficos"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Mostra os gráficos da aplicação numa janela."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Suspende esta tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Abandonar esta tarefa. Não obterá créditos por ela."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Mostra os detalhes da tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "A retomar o trabalho para esta tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Suspende o trabalho para esta tarefa."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Tem a certeza que deseja abortar esta tarefa '%s'?\n(Progresso: %.1lf%%, Estado: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Abortar tarefa"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Não tem quaisquer projetos. Por favor, Adicione um Projeto."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Indisponível"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Tarefas:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Selecione uma tarefa para aceder"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Progresso destas tarefas"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Comandos das Tarefas"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Abrir um menu de comandos para aplicar a esta tarefa"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplicação: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplicação: indisponível"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponível"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Decorrido: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Restante (estimado): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Estado: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "A obter o estado atual."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "A transferir trabalho do servidor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Processamento Suspenso:  A funcionar a Bateria."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Processamento Suspenso:  Utilizador Activo."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Processamento Suspenso:  O utilizador pausou o processamento."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Processamento Suspenso:  Hora do Dia."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Processamento suspenso:  a realizar os Testes de Desempenho."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Processamento Suspenso: necessita de espaço em disco"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Processamento Suspenso."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "A aguardar para contactar os servidores do projeto."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "A obter o estado atual..."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Sem trabalhos disponíveis para processar"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Não foi possível ligar ao cliente de core"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Termos de Utilização"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Por favor, leia os seguintes termos de utilização:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Eu concordo com os termos de utilização."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Eu não concordo com os termos de utilização."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projeto temporariamente indisponível"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "O projeto está temporariamente indisponível.\n\nPor favor, tente de novo mais tarde."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Gestor de conta temporariamente indisponível"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "O gestor de conta está temporariamente indisponível.\n\nPor favor, tente de novo mais tarde."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Por favor, especifique uma chave de conta para continuar."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Chave de Conta Inválida; por favor, insira uma Chave de Conta Válida"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Conflito de validação"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Por favor, especifique um endereço de e-mail"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Endereço de e-mail inválido; por favor, insira um endereço de e-mail válido"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Endereço de e-mail inválido; por favor, insira um endereço de e-mail válido"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3392,6 +3026,79 @@ msgstr "Mostrar todas as mensagens"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Mostrar mensagens para todos os projetos."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "A obter notícias; por favor, aguarde..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "De momento, não existem notícias."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Notícias"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Comunicar todas as tarefas concluídas, obter os últimos créditos, obter as últimas preferências, e possivelmente mais tarefas."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Suspender tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Sem novas tarefas"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Não obter novas tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Reiniciar projeto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Elimina todos os ficheiros e tarefas associadas a este projecto, e obter novas tarefas. Pode actualizar primeiro o projecto para comunicar quaisquer tarefas concluídas."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Remove este projeto. As tarefas em progresso serão perdidas (utilize primeiro 'Atualizar' para comunicar quaisquer tarefas concluídas)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Mostra os detalhes do projeto."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
@@ -3413,6 +3120,40 @@ msgstr "Estado"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projetos"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o projeto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Reiniciar Projeto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover o projeto '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Remover Projeto"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Retoma as tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Permitir novas tarefas"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Permite a obtenção de novas tarefas para este projeto."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Não obter novas tarefas para este projeto."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Solicitado pelo utilizador"
@@ -3740,6 +3481,14 @@ msgstr "Mostrar tarefas ativas"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Mostra apenas as tarefas ativas."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Mostrar gráficos"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Mostra os gráficos da aplicação numa janela."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Mostrar Consola VM"
@@ -3752,10 +3501,18 @@ msgstr "Mostra a Consola VM numa janela."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Suspender trabalho para este resultado."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Abandona o resultado do trabalho. Não receberá créditos por ele."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Mostra os detalhes da tarefa."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Restante (estimado)"
@@ -3780,6 +3537,10 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja abortar esta tarefa '%s'?\n(Progresso: %s, Esta
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja abortar estas %d tarefas?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Abortar tarefa"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Mostrar todas as tarefas"
@@ -3788,6 +3549,14 @@ msgstr "Mostrar todas as tarefas"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Mostra todas as tarefas."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "A retomar o trabalho para esta tarefa."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Suspende o trabalho para esta tarefa."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Deseja cancelar?"
@@ -3796,7 +3565,261 @@ msgstr "Deseja cancelar?"
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Tema"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Seleciona a aparência da interface do utilizador."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Visualização Avançada...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Exibe a interface gráfica avançada."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Configurar as opções de visualização e configurações de proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Exibe as mensagens de diagnóstico."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinição"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Suspender Computação"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Retomar Computação"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Abre uma janela para ver as notícias dos projetos ou do BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Obter ajuda com o %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Notícias"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Para definições adicionais, selecione Opções -> Preferências de Computação."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "Gb de espaço em disco"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Preferências de Computação"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Rejeitar todas as preferências locais e utilizar as preferências da Web?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Adicionar Projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Trabalho realizado para este projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Voluntarie-se para um ou todos dos mais de 30 projetos, em várias áreas da ciência"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Sincronizar projetos com o sistema do gestor de conta"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Selecione um projeto para aceder com os controles em baixo"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Páginas da Web do Projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Comandos do Projeto"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Abre um menu de sites da Web para o projeto %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Abre um menu de comandos para aplicar ao projeto %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Suspende esta tarefa."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Abandonar esta tarefa. Não obterá créditos por ela."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Tem a certeza que deseja abortar esta tarefa '%s'?\n(Progresso: %.1lf%%, Estado: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Não tem quaisquer projetos. Por favor, Adicione um Projeto."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponível"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Tarefas:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Selecione uma tarefa para aceder"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Progresso destas tarefas"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Comandos das Tarefas"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Abrir um menu de comandos para aplicar a esta tarefa"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplicação: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplicação: indisponível"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Indisponível"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Decorrido: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Restante (estimado): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Estado: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "A obter o estado atual."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "A transferir trabalho do servidor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Processamento Suspenso:  A funcionar a Bateria."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Utilizador Activo."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Processamento Suspenso:  O utilizador pausou o processamento."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Processamento Suspenso:  Hora do Dia."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Processamento suspenso:  a realizar os Testes de Desempenho."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Processamento Suspenso: necessita de espaço em disco"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Processamento Suspenso."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "A aguardar para contactar os servidores do projeto."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "A obter o estado atual..."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Sem trabalhos disponíveis para processar"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Não foi possível ligar ao cliente de core"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Seguinte >"
 
@@ -3804,7 +3827,7 @@ msgstr "&Seguinte >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Anterior"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Terminar"
 
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Setup.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Setup.mo
index b316322..530330b 100644
Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Setup.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Setup.po b/locale/pt_PT/BOINC-Setup.po
index 4483955..c4206fe 100644
--- a/locale/pt_PT/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/pt_PT/BOINC-Setup.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016-2017
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2016
+# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,27 +23,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Não foi possível obter o nome de login"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Desculpe, esta versão do %s requer o sistema 10.6 ou superior."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "O BOINC deverá ser executado mesmo que nenhum utilizador tenha iniciado a sessão?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -51,27 +55,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Os utilizadores com permissões de administrador neste computador irão ser autorizados automaticamente para executar e controlar o %s.\n\nTambém quer que os utilizadores com permissões não administrativas possam executar e controlar o %s neste Mac?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
-msgstr "Quer definir o %s como proteção de ecrã para todos os %s utilizadores neste Mac?"
+msgstr "Quer definir o %s como protetor de ecrã para todos os %s utilizadores neste Mac?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "CONFIRMAR"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Erro de permissão depois de reiniciar"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "A remoção pode demorar alguns minutos.\nPor favor, seja paciente."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -79,27 +83,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Tem a certeza que deseja remover completamente o %s do seu computador?\n\nIsto irá remover os executáveis, mas não os ficheiros de dados %s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Cancelado: %s não foi alterado. "
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Ocorreu um erro: código de erro %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "nome do utilizador"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
-msgstr "Também quer remover o VirtualBox do seu computador?\n(O VirtualBox foi instalado com o BOINC.)"
+msgstr "Também pretende remover o VirtualBox do seu computador?\n(O VirtualBox foi instalado com o BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -111,17 +110,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Remoção completa.\n\nSe pretender remover os restantes itens utilizando o Localizador: \na diretoria \"%s\"\n\npara cada utilizador, o ficheiro\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Insira a sua palavra-passe de  administrador para remover totalmente o %s do seu computador.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continuar..."
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Web.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Web.mo
index aebe1c8..ca8aa52 100644
Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Web.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Web.po b/locale/pt_PT/BOINC-Web.po
index 43cda1c..4608f32 100644
--- a/locale/pt_PT/BOINC-Web.po
+++ b/locale/pt_PT/BOINC-Web.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016-2017
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
-# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2016
+# Miguel Filipe Paulino de Sousa Veiga <Miguel.veig at gmail.com>, 2015-2017
 # Octávio Filipe Gonçalves <octavio.filipe.pereira at gmail.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 16:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
 "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "LANG_NAME_NATIVE"
 msgstr "Português (Portugal)"
 
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-msgstr "Portuguese"
+msgstr "Portuguese (Portugal)"
 
 #: doc/account_managers.inc:7
 msgid ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 "helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
 "your computers to projects, and much more.  Whether you're a new or an "
 "existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
-msgstr "BAM! ajuda-o a criar e a gerir as suas contas do seu projeto BOINC e ajuda-o com a configuração das preferências, adesão ou criação de equipas, ligar aos seus computadores para projetos, e muito mais. Se é um novo ou um utilizador existente do BOINC, BAM irá ajudá-lo a tirar o máximo proveito do BOINC."
+msgstr "BAM! ajuda-o a criar e a gerir as suas contas do projeto BOINC, e ajuda-o com a configuração das preferências, adesão ou criação de equipas, ligar aos seus computadores para projetos, e muito mais. Quer seja um um utilizador novo ou existente do BOINC, BAM irá ajudá-lo a tirar o máximo proveito do BOINC."
 
 #: doc/account_managers.inc:13
 msgid ""
@@ -57,92 +57,92 @@ msgstr "Regressar à página principal do BOINC"
 #: doc/docutil.php:114
 #, php-format
 msgid "This page is %stranslatable%s."
-msgstr "Esta página pode ser %straduzida%s."
+msgstr "Esta página é %straduzível%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Nós recomendamos que instale também o VirtualBox, e assim, o seu computador pode trabalhar em projetos de ciência que o necessitem."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Recomendamos que também instale o %1VirtualBox%2, para que o seu computador possa trabalhar em projetos de ciência que dele necessitem."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Saiba mais sobre o VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Transferir BOINC + VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "para %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Transferir BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "O BOINC é um programa que lhe permite doar tempo inativo do seu computador, para projetos científicos, tais como Climateprediction.net, Rosetta at home, SETI at home, World Community Grid e muitos outros."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Depois de instalar o BOINC no seu computador, pode-o ligar a tantos projetos quantos desejar."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Poderá executar este software num computador se for o proprietário do mesmo, ou tiver permissão para isso."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Nós recomendamos que transfira o BOINC da Amazon Appstore ou da Google Play Store, não daqui."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Requisitos do sistema"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notas de lançamento"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Todas as versões"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Histórico das Versões"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "Computação de GPU"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: computação para a ciência"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Notícias"
 
 #: doc/index.php:81
 msgid "Database not available; please try again later."
-msgstr "Base de dados indisponível; por favor tente mais tarde."
+msgstr "Base de dados indisponível; por favor, tente mais tarde."
 
 #. "Volunteer" is used as a verb
 #: doc/index.php:90
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Pode escolher apoiar %1projetos%2 tais como %3, %4, e %5, entre muitos o
 msgid ""
 "If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
 "%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
-msgstr "Se executa vários projetos, experimente um %1gestor de conta%2 como o %3GridRepublic%4 ou o %5BAM!%6."
+msgstr "Se executa vários projetos, experimente um %1agestor de conta%2 como o %3GridRepublic%4 ou o %5BAM!%6."
 
 #: doc/index.php:116
 msgid "Learn more:"
-msgstr "Aprender mais:"
+msgstr "Saber mais:"
 
 #: doc/index.php:119
 msgid "Message boards"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Publicitar"
 
 #: doc/index.php:137
 msgid "Report bugs"
-msgstr "Reportar bugs"
+msgstr "Reportar erros"
 
 #: doc/index.php:147
 msgid "High-throughput computing with BOINC"
@@ -280,17 +280,17 @@ msgstr "Computação em grande escala com o BOINC"
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
 "giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
-msgstr "Os %1cientistas%2: utilizam o BOINC para criar um %3projeto de computação voluntário%4, dando-lhe o poder de milhares de CPUs e GPUs."
+msgstr "%1Centistas%2: utilizam o BOINC para criar um %3projeto de computação voluntário%4, dando-lhe o poder de milhares de CPUs e GPUs."
 
 #: doc/index.php:154
 msgid ""
 "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
 "Center%4."
-msgstr "As %1universidades%2: utilizam o BOINC para criar um %3Centro de Supercomputação de Campus Virtual%4."
+msgstr "%1Universidades%2: utilizam o BOINC para criar um %3Centro de Supercomputação de Campus Virtual%4."
 
 #: doc/index.php:159
 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
-msgstr "As %1empresas%2: utilizam o BOINC para a %3Computação em Rede de PC%4."
+msgstr "%1Empresas%2: utilizam o BOINC para a %3dComputação em Rede%4."
 
 #: doc/index.php:164
 msgid "Documentation"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Código fonte"
 
 #: doc/index.php:180
 msgid "Building BOINC"
-msgstr "Construindo o BOINC"
+msgstr "Criando o BOINC"
 
 #: doc/index.php:182
 msgid "Design documents"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "O Projecto BOINC"
 #: doc/index.php:203
 msgid ""
 "BOINC is a community-based project.  Everyone is welcome to participate."
-msgstr "O BOINC é um projeto de comunidade. Qualquer pessoa é bem vinda a participar."
+msgstr "O BOINC é um projeto comunitário. Qualquer pessoa é bem vinda para participar."
 
 #: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Gráficos"
 
 #: doc/index.php:210
 msgid "Governance"
-msgstr "Governança"
+msgstr "Administração"
 
 #: doc/help.php:7
 msgid "Live help via Skype or email"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
 "BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
 " can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
 "troubleshoot problems."
-msgstr "A ajuda Online do BOINC permite-lhe conversar com utilizadores experientes do BOINC, que podem  responder às suas perguntas acerca do BOINC, ajudá-lo a instalar e utilizar o BOINC,  e resolver quaisquer problemas relacionados."
+msgstr "A 'Ajuda On-line do BOINC' permite-lhe conversar com os utilizadores experientes do BOINC, que podem  responder às suas perguntas acerca do BOINC, ajudá-lo a instalar e utilizar o BOINC,  e a resolver quaisquer problemas relacionados."
 
 #: doc/help.php:14
 msgid "You can communicate with a helper"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "por e-mail"
 msgid ""
 "\n"
 "by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
-msgstr "\npor voz, utilizando o %1Skype%2, um sistema de comunicação que utiliza a Internet. Se ainda não tem o Skype, pode %3transferi-lo e instalá-lo agora%4. Quando terminar, volte a esta página."
+msgstr "\npor voz, utilizando o %1Skype%2, um sistema de comunicação que utiliza a Internet. Se ainda não tem o Skype, pode %3dtransferi-lo e instalá-lo agora%4. Quando terminar, volte a esta página."
 
 #: doc/help.php:25
 msgid "using Skype chat"
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Sensoriamento distribuído"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Universidade do Sul da Califórnia"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -531,23 +531,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "O parasita que causa a malária continua a desenvolver resistência à medicação disponível. Necessitamos urgentemente de descobrir novos medicamentos, analisando novas proteínas no parasita. O projeto FIND at Home tem como intuito encontrar estes novos alvos."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Universidade de Karlsruhe (Alemanha)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Predição de estruturas proteicas"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "O POEM at HOME utiliza uma abordagem computacional para prever a estrutura biologicamente activa das proteínas, para compreender os mecanismos de processamento de sinal quando as proteínas interagem entre si, para compreender doenças relacionadas com o mau funcionamento ou agregação de proteínas e, para desenvolver novos medicamentos com base na estrutura tridimensional de proteínas biologicamente importantes."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Parque de Investigação Biomédica de Barcelona (PRBB)"
@@ -564,41 +547,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "O GPUGrid.net abre novos cenários computacionais pelo primeiro átomo molecular completo de código dinâmico (CellMD) especialmente optimizado para ser executado em GPUs NVIDIA. Novas aplicações biomédicas tornam-se de repente possiveis, podendo criar um novo papel na biologia computacional para a pesquisa biomédica."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Centro de BioInformáticas e Biologia Computacional na Universidade de Maryland"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Investigação da ciência da vida"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "O Projecto Lattice, desenvolvido e administrado na Universidade de Maryland, fornece poder de computação aos investigadores de todo o mundo, que estudam as relações evolutivas utilizando DNA e dados de sequências proteícas"
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Instituto Tropical da Suiça"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiologia"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Os modelos de simulação da transmissão dinâmica e efeitos da saúde da malária são uma ferramenta importante para o controlo da mesma. Estes podem ser utilizados para determinar as estratégias óptimas para a distribuição das redes mosquiteiras, ou novas vacinas que estão actualmente em desenvolvimento ou em teste. Tais modelagens são extremamente intensivas (computador), necessitando de simulações de uma grande população de humanos com uma definição diversa de parâmetros relaciona [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Universidade de Washington"
@@ -732,27 +680,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Ajude os estudantes a efetuar simulações atómicas"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Universidade de Wisconsin - Milwaukee, Instituto Max Planck"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Universidade de Wisconsin - Milwaukee (EUA), Instituto Max Planck para Físicas Gravitacionais - Hanover (Alemanha)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Procura de estrelas giratórias de neutrões (também chamados de pulsares) usando dados do LIGO e detectores de ondas gravitacionais GEO e do observatório Arecibo. O Einstein at Home é o projecto do Ano Mundial da Física de 2005 apoiado pela Sociedade Americana de Física (APS) e por um número de organizações internacionais."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home é um programa que utiliza o tempo inativo do seu computador para pesquisar ondas gravitacionais das estrelas de neutrões giratórias (também chamadas de pulsares) utilizando dados do detetor de ondas gravitacional LIGO, o telescópio rádio Arecibo e o satélite de raios gama Fermi."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Ajude a detetar pulsares e ondas gravitacionais"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Organização Europeia para a Investigação Nuclear)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Física"
 
@@ -769,29 +718,6 @@ msgstr "O Large Hadron Collider (LHC) é um acelerador de partículas no CERN, a
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Melhore o desenho do Grande Colisor de Hadrões"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Este projeto, utiliza a tecnologia de máquina virtual CERN desenvolvida para a simulação de eventos de física do LHC, nos computadores dos voluntários. Requer a instalação do VirtualBox no seu computador."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simule colisões de partículas de alta energia"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "O ATLAS at Home utiliza computação distribuida, para executar as simulações decorridas no ATLAS, uma experiência de física de partículas, no Large Hadron Collider do CERN. O ATLAS, pesquisa novas partículas e processos, utilizando colisões frontais de protões de alta energia."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simule colisões de partículas de alta energia para o CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Universidade da Califórnia, Berkeley"
@@ -865,22 +791,6 @@ msgstr "O Yoyo at home é um intermediário entre o BOINC e vários projectos de co
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Efetue pesquisas em matemática, física e evolução"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Universidades Espanholas e Centros de Investigação"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Vários projetos de investigação Espanhóis"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Pesquisa em física, material científico e biomedicina"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Ajude os investigadores Espanhóis"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "Cidadania Corporativa IBM"
diff --git a/locale/ro/BOINC-Manager.mo b/locale/ro/BOINC-Manager.mo
index 8c2275c..b953981 100644
Binary files a/locale/ro/BOINC-Manager.mo and b/locale/ro/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/ro/BOINC-Manager.po b/locale/ro/BOINC-Manager.po
index c8609d8..1f16b4d 100644
--- a/locale/ro/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/ro/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-05 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Cristian Belei <bicscoala at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,369 +199,375 @@ msgstr "Conectat"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Fereastră %s nouă..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Deschideți o altă fereastră %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Selectați computerul...⇥Ctrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Conectați-vă la clientul BOINC pe un alt calculator"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Opreşte clienul conectat..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Opreşte clientul BOINC curent conectat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Închide fereastra %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "În&chide fereastra"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Închide %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferințe..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "A&nunţuri\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Arată atenționări"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Proiecte\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Arată proiecte"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Task-uri\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Arată task-urile"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Trans&feruri\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Arată transferurile de fișiere"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistici\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Arată statistici"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disc\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Arată utilizare disc"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Vizualizare Simplă...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Comutați la Vizualizarea Simplă"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Adaugă proiect..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Adaugă un proiect"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Utilizaţi manager de cont"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Utiizați un manager de cont pentru a controla acest calculator"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Sincronizează cu %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Preia setările curente de la %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "Opreş&te utilizarea %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Elimină acest calculator de sub controlul managerului de cont."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Rulează &benchmark CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Rulează teste care măsoară viteza CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Reîncercați transferurile în așteptare"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Reîncercați transferurile amânate și cererile de task-uri"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Log Evenimente...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Afişează mesajele de diagnostic"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Rulează continuu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Rulează indiferent de preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Rulează conform &preferinţelor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Rulează conform preferinţelor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Suspendă"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Opreşte lucrul indiferent de preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Foloseşte GPU tot timpul"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Permite lucrul GPU indiferent de preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Foloseşte GPU bazat pe preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Permite lucrul GPU conform preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Suspendă GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Opreşte lucrul GPU indiferent de preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Activitate rețea permanentă"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Acces la reţea indiferent de preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Acces la reţea conform preferinţelor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Permite accesul la reţea conform preferinţelor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Suspendă activitatea de rețea"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Oprește activitatea de rețea"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferinţe calcul..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Configurează preferinţele de calcul"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Aplicații exclusive..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Configurează aplicațiile exclusive"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Selectează coloane..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Selectați ce coloane să fie afișate"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Opțiuni Log Evenimente...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Activați sau dezactivați diverse mesaje de diagnostic"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "Alte &opțiuni..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Configurați opțiunile de afișare și setările de rețea"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Citeşte fişierele de configurare"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Citeşte informaţiile de configurare din fişierele cc_config.xml şi app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Citeşte fişierul local de preferinţe"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Citeşte preferinţele din global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "&Ajutor %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Arată informaţii despre %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&Ajutor %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Arată informaţii despre %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &website"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Afişează informaţii despre BOINC şi %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Despre %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informaţii despre licenţă şi drepturi de autor."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Fişier"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Vizualizare"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Activitate"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Opțiuni"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Unelte"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Ajutor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Opreşte utilizarea %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -571,39 +577,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Dacă nu mai folosiţi %s,\nveţi păstra toate proiectele curente,\ndar va trebui să gestionaţi proiectele manual.\n\nDoriţi să nu mai folosiţi %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Închide clientul curent..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s va opri clientul curent\nşi vă va cere o altă gazdă la care să se conecteze."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s a adăugat cu succes %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "In curs de conectare la %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Conectat la %s (%s)"
@@ -731,12 +737,12 @@ msgstr "%s nu este conectat la un client %s.\nVă rugăm folosiţi opţiunea din
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Pagini web proiect"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Închidere Neaşteptată"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -748,181 +754,179 @@ msgstr "Clientul %s s-a închis neaşteptat de 3 ori în ultimele %d minute.\nDo
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stare Reţea"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s necesită să se conecteze la Internet.\nPoate face asta acum?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s se conectează la Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s s-a conectat cu succes la Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s nu a reuşit să se conecteze la Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s a detectat că acum este conectat la Internet.\nActualizează toate proiectele şi reîncearcă toate transferurile."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s s-a deconectat cu succes de la Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s nu a reuşit să se deconecteze de la Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Nu sunteţi autoriza să gestionaţi clientul.\n\nPentru a rula %s pe acest utilizator vă rugăm:\n  - reinstalaţi %s răspunzând \"Da\" la întrebarea despre\n     utilizatori ne-administrativi \n sau\n  - contactaţi administratorul pentru a vă adăuga în grupul de utilizatori\n     'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s proprietatea sau permisiunile nu sunt setate corespunzător; vă rugăm reinstalaţi %s.\n(Cod eroare %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " la "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "O repornire a calculatorului este necesară pentru ca BOINC să ruleze corespunzător.\nVă rugăm reporniţi calculatorul şi încercaţi din nou."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Managerul BOINC a fost pornit automat de către sistemul de operare"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Rulează BOINC numai în System Tray"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Directorul care conţine executabilul Clientului BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Director date BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nume gazdă sau adresă IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "număr port GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Porneşte BOINC cu aceste argumente opţionale"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "dezactivează utilizatorii şi permisiunile de securitate BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "setează skin în modul de depanare pentru a activa mesajele de eroare ale managerului de skin-uri"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "sunt permise mai multe insanţe ale Managerului BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nefolosit: soluţie temporară pentru bug în XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Nu rula daemon-ul"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Detectare Automata)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Necunoscut)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definit de utilizator)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Deschide %s Web..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Deschide %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Dormi"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU Dormi"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "I&eşire"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Reluare"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Reluare GPU"
 
@@ -1060,9 +1064,9 @@ msgstr "Drepturi de autor:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Universitatea Berkeley California.\nToate drepturile rezervate."
+msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1078,6 +1082,46 @@ msgstr "Pentru mai multe informații, vizitați"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Număr invalid"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Timp invalid, valoare trebuie să fie între 0:00 și 24:00, formatul este HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Timpul de start trebuie să fie diferit de timpul de sfârșit"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Numărul trebuie să fie între 0 și 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Numărul trebuie să fie între 0 și 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Numărul trebuie să fie între 1 și 100."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "valoare introdusă invalidă detectată"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Eroare Validare"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Renunțați la preferințele locale și folosiți preferințele de pe web?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmare"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1140,7 +1184,7 @@ msgstr "Închide dialogul fără a salva."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
@@ -1539,46 +1583,6 @@ msgstr "Transferă fișiere doar într-o anumită perioadă în fiecare zi."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Transferă fișiere doar între"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Număr invalid"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Timp invalid, valoare trebuie să fie între 0:00 și 24:00, formatul este HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Timpul de start trebuie să fie diferit de timpul de sfârșit"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Numărul trebuie să fie între 0 și 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Numărul trebuie să fie între 0 și 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Numărul trebuie să fie între 1 și 100."
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "valoare introdusă invalidă detectată"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Eroare Validare"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Renunțați la preferințele locale și folosiți preferințele de pe web?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmare"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1706,7 +1710,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Adaugă o aplicaţie la această listă"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Şterge"
 
@@ -1825,13 +1829,13 @@ msgstr "%s Selecție Coloană"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Selectați ce coloane %s să fie afișate."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Sunteți sigur că doriți resetarea coloanelor listei la configurația implicită?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Confirmați implicite"
 
@@ -2097,8 +2101,8 @@ msgstr "pe secundă"
 msgid "Executable"
 msgstr "Executabil"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Local: "
 
@@ -2457,191 +2461,210 @@ msgstr "Cercetare"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Învăţaţi despre proecte găzduite de World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Aplicaţie lipsă"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Vă rugăm descărcaţi şi instalaţi aplicaţia CoRD de la http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "pe baterii"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "calculatorul este folosit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "cerere utilizator"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "timpul zilei"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Benchmarks CPU în curs"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "este nevoie de spaţiu pe disc - verificaţi preferinţele"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "calculatorul nu este folosit"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "porneşte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "rulează o aplicaţie exclusivă"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU este ocupat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "limita lăţime bandă reţea depăşită"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "cerut de sistemul de operare"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "motiv necunoscut"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU lipsă, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Download-ul a eşuat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "In curs de download"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (suspendat - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Proiect suspendat de utilizator"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Task suspendat de utilizator"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Suspendat - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU Suspendat - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "În aşteptare de memorie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "În aşteptare de memorie partajată"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Rulează"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (CPU-neintensiv)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Aşteaptă să ruleze"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Gata de start"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Amânat:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Amânat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "În așteptare de acces la rețea"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Eroare de calcul"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Upload-ul a eşuat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "In curs de upload"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Abandonat de utilizator"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Abandonat de proiect"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Abandonat: nu a fost pornit până la termenul limită"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Abandonat: limită disc task depășită"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Abandonat: limita de timp de rulare depăşită"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Abandonat: limita de memorie depăşită"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandonat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Acreditat"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Gata de raport"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Eroare: stare nevalidă cu codul '%d'"
@@ -2861,448 +2884,59 @@ msgstr "Autodetectare"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Skin"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Condiţii de Utilizare"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Selectaţi aspectul interfeţei utilizator."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Vă rugăm citiţi următoarele condiţii de utilizare:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Vizualizare Avansată...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Sunt de acord cu condiţiile de utilizare."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Afişează interfaţa grafică avansată."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Nu sunt de acord cu condiţiile de utilizare."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Configurează opţiunile de afişare şi setările proxy"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Proiectul este temporar inaccesibil"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Afişează mesajele de diagnostic."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n\nVă rugăm încercaţi mai tarziu."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Managerul de contact este pentur moment inaccesibil"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Pentru moment managerul de cont nu este accesibil.\n\nVă rugăm încercaţi mai tarziu."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspendă"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Vă rugăm specificaţi un cheie de cont pentru a continua."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Suspendă Calculele"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Cheie de Cont nevalidă; va rugăm să introduceţi o Cheie de Cont validă"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Reia Calculele"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflict de validare"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Anunţuri"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Deschide o fereastră pentru a vedea anunţurile de la proiecte sau BOINC"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Ajutor cu %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Se primesc anunţuri, vă rugăm aşteptaţi..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Nu există anunţuri noi în acest moment."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Anunţuri"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Pentru setări adiţionale, selectaţi Preferinţe Calcul în Vizualizarea Avanasată."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB de spațiu pe disc"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Preferințe calcul"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Renunțați la toate preferințele locale și folosiți preferințele de pe web?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizare"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Raportează toate sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizeazaă preferinţele si, eventual, cere alte task-uri."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Suspendă task-urile pentru acest proiect."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Nici un task nou"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Nu lua task-uri noi pentru acest proiect."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Resetează proiectul"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Sterge toate fişierele si task-urile asociate acestui proiect şi preia noi task-uri.  Puteţi actualiza proiectul întâi, pentru a raporta sarcinile finalizate."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Şterge acest proiect.  Task-urile în curs vor fi pierdute (folosiţi 'Actualizare' mai întâi pentru a raporta task-urile finalizate)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăţi"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Afişează detaliile proiectului."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Reluare task-uri pentru acest proiect."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Permite noi task-uri"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Acceptă preluarea de task-uri noi pentru acest proiect."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Nu prelua task-uri noi pentru acest proiect."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Sunteti sigur ca doriţi să resetaţi proiectul '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Resetare Proiect"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Sunteti sigur ca doriţi să ştergeţi proiectul '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Şterge Proiect"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Adaugă Proiect"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizează"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Lucrul terminat pentru acest proiect"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Oferiţi-vă voluntar pentru unul sau toate din cele mai mult de 30 de proiecte în multe zone ale ştiinţei"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Sincronizează proiectele cu sistemul managerului de cont"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Selectaţi un proiect pentru a avea acces la controalele de mai jos"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Pagini Web Proiect"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Comenzi Proiect"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Deschide un meniu cu site-urile web pentru proiectul %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Deschide un meniu cu comenzi care se pot aplica proiectului %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Afişează graficele"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Afişează graficele aplicaţiei într-o nouă fereastră."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Suspendă acest task."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Renunţă"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Abandonaţi acest task. Nu veţi primi credit pentru el."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Afişează detalii task."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Reia lucrul pentru acest task."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Suspendă lucrul pentru acest task."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n(Progres: %.1lf%%, Stare: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Renunţă la task"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Nu aveţi nici un proiect.  Vă rugăm Adăugaţi un Proiect."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Indisponibil"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Task-uri:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Selectaţi un task pentru a accesa"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Progresul acestui task"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Comenzi Task"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Deschideţi un meniu de comenzi care se pot aplica acestui task"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplicaţia: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplicaţie: Indisponibil"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Indisponibil"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Scurs: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Rămas (estimat): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stare: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Se primeşte starea curentă."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Se descarcă de lucru de la server."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Procesare Suspendată:  Se Rulează Pe Baterii."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Procesare Suspendată:  Utilizator Activ."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Procesare Suspendată:  Utilizatorul a oprit procesarea."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Procesare Suspendată:  Ora."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Procesare Suspendată:  Rulează Benchmarks."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Procesare suspendată: spațiu insuficient pe disc."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Procesare Suspendată."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "În aşteptarea contactării serverelor de proiect."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Se primeşte starea curentă"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Nu există lucru disponibil pentru procesare"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Nu s-a putut conecta la nucleul clientului"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Condiţii de Utilizare"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Vă rugăm citiţi următoarele condiţii de utilizare:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Sunt de acord cu condiţiile de utilizare."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Nu sunt de acord cu condiţiile de utilizare."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Proiectul este temporar inaccesibil"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Pentru moment proiectul nu este accesibil.\n\nVă rugăm încercaţi mai tarziu."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Managerul de contact este pentur moment inaccesibil"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Pentru moment managerul de cont nu este accesibil.\n\nVă rugăm încercaţi mai tarziu."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Vă rugăm specificaţi un cheie de cont pentru a continua."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Cheie de Cont nevalidă; va rugăm să introduceţi o Cheie de Cont validă"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Conflict de validare"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Vă rugăm specificaţi o adresă de email"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Vă rugăm specificaţi o adresă de email"
 
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
@@ -3390,6 +3024,79 @@ msgstr "Arată toate mesajele"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Arată mesajele pentru toate proiectele."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Se primesc anunţuri, vă rugăm aşteptaţi..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Nu există anunţuri noi în acest moment."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Anunţuri"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Raportează toate sarcinile incheiate, actualizează creditul, actualizeazaă preferinţele si, eventual, cere alte task-uri."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspendă"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Suspendă task-urile pentru acest proiect."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Nici un task nou"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Nu lua task-uri noi pentru acest proiect."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Resetează proiectul"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Sterge toate fişierele si task-urile asociate acestui proiect şi preia noi task-uri.  Puteţi actualiza proiectul întâi, pentru a raporta sarcinile finalizate."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Şterge acest proiect.  Task-urile în curs vor fi pierdute (folosiţi 'Actualizare' mai întâi pentru a raporta task-urile finalizate)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăţi"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Afişează detaliile proiectului."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
@@ -3411,6 +3118,40 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Projects"
 msgstr "Proiecte"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Sunteti sigur ca doriţi să resetaţi proiectul '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Resetare Proiect"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Sunteti sigur ca doriţi să ştergeţi proiectul '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Şterge Proiect"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Reluare task-uri pentru acest proiect."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Permite noi task-uri"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Acceptă preluarea de task-uri noi pentru acest proiect."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Nu prelua task-uri noi pentru acest proiect."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Cerut de utilizator"
@@ -3738,6 +3479,14 @@ msgstr "Arată task-urile active"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Arată doar task-urile active."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Afişează graficele"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Afişează graficele aplicaţiei într-o nouă fereastră."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Afisează consola VM"
@@ -3750,10 +3499,18 @@ msgstr "Afişează Consola VM într-o fereastră."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Suspendare lucru pentru acest rezultat."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Renunţă"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Abandonează lucrul la rezultat. Nu veţi primi credit pentru el."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Afişează detalii task."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Rămas (estimat)"
@@ -3778,6 +3535,10 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n(Progres
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la aceste %d taskuri?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Renunţă la task"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Arată toate task-urile"
@@ -3786,6 +3547,14 @@ msgstr "Arată toate task-urile"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Arată toate task-urile."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Reia lucrul pentru acest task."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Suspendă lucrul pentru acest task."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să abandonaţi?"
@@ -3794,7 +3563,261 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să abandonaţi?"
 msgid "Question"
 msgstr "Întrebare"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Selectaţi aspectul interfeţei utilizator."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Vizualizare Avansată...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Afişează interfaţa grafică avansată."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Configurează opţiunile de afişare şi setările proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Afişează mesajele de diagnostic."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Suspendă Calculele"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Reia Calculele"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Deschide o fereastră pentru a vedea anunţurile de la proiecte sau BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Ajutor cu %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Anunţuri"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Pentru setări adiţionale, selectaţi Preferinţe Calcul în Vizualizarea Avanasată."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB de spațiu pe disc"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Preferințe calcul"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Renunțați la toate preferințele locale și folosiți preferințele de pe web?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Adaugă Proiect"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizează"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Lucrul terminat pentru acest proiect"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Oferiţi-vă voluntar pentru unul sau toate din cele mai mult de 30 de proiecte în multe zone ale ştiinţei"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Sincronizează proiectele cu sistemul managerului de cont"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Selectaţi un proiect pentru a avea acces la controalele de mai jos"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Pagini Web Proiect"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Comenzi Proiect"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Deschide un meniu cu site-urile web pentru proiectul %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Deschide un meniu cu comenzi care se pot aplica proiectului %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Suspendă acest task."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Abandonaţi acest task. Nu veţi primi credit pentru el."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest task '%s'?\n(Progres: %.1lf%%, Stare: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Nu aveţi nici un proiect.  Vă rugăm Adăugaţi un Proiect."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Task-uri:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Selectaţi un task pentru a accesa"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Progresul acestui task"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Comenzi Task"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Deschideţi un meniu de comenzi care se pot aplica acestui task"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplicaţia: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplicaţie: Indisponibil"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Scurs: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Rămas (estimat): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stare: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Se primeşte starea curentă."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Se descarcă de lucru de la server."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Procesare Suspendată:  Se Rulează Pe Baterii."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Procesare Suspendată:  Utilizator Activ."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Procesare Suspendată:  Utilizatorul a oprit procesarea."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Procesare Suspendată:  Ora."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Procesare Suspendată:  Rulează Benchmarks."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Procesare suspendată: spațiu insuficient pe disc."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Procesare Suspendată."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "În aşteptarea contactării serverelor de proiect."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Se primeşte starea curentă"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Nu există lucru disponibil pentru procesare"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Nu s-a putut conecta la nucleul clientului"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Următorul >"
 
@@ -3802,7 +3825,7 @@ msgstr "&Următorul >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Înapoi"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Finalizare"
 
diff --git a/locale/ru/BOINC-Client.mo b/locale/ru/BOINC-Client.mo
index acd2dc7..40e384e 100644
Binary files a/locale/ru/BOINC-Client.mo and b/locale/ru/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/ru/BOINC-Client.po b/locale/ru/BOINC-Client.po
index 847127b..6640556 100644
--- a/locale/ru/BOINC-Client.po
+++ b/locale/ru/BOINC-Client.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2016
+# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 17:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Сообщение от менеджера проектов"
 
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "Сообщение от менеджера проектов"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Сообщение от сервера"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Некоторые задания требуют больше памяти, чем разрешено вашими настройками.  Пожалуйста, проверьте настройки."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Не удалось записать файл состояния; проверьте права доступа к каталогу"
 
@@ -42,24 +42,24 @@ msgstr "Не удалось записать файл состояния; про
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-прокси должен быть определен в переменной окружения HTTP_PROXY"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Этот проект использует устаревший URL.  Как только будет возможно, удалите этот проект, затем добавьте %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Файл, на который ссылается app_info.xml, не существует: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Доступна новая версия BOINC."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Доступна новая версия BOINC"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -70,39 +70,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "нельзя использовать для вычислений CUDA или OpenCL с драйверами CUDA 6.5 или более поздней версии"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Неожиданный текст в файле cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Нераспознанный тэг в файле cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Отсутствует начальный тэг в файле cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Ошибка в параметрах cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Отсутствует завершающий тэг в файле cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Чтобы это исправить, Вы можете"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "изменить Настройки проекта на сайте проекта"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "удалить исключения для графического ускорителя в вашем файле cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "изменить настройки на сайте вашего менеджера проектов"
 
diff --git a/locale/ru/BOINC-Drupal.po b/locale/ru/BOINC-Drupal.po
index 2d9b5d2..a1afd67 100644
--- a/locale/ru/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/ru/BOINC-Drupal.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-29 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.mo b/locale/ru/BOINC-Manager.mo
index 451cb4d..a0805eb 100644
Binary files a/locale/ru/BOINC-Manager.mo and b/locale/ru/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.po b/locale/ru/BOINC-Manager.po
index 24c9a50..129999a 100644
--- a/locale/ru/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/ru/BOINC-Manager.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Dan <mutari.dirk at gmail.com>, 2015
 # Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2015
-# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2016
+# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-10 18:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:29+0000\n"
 "Last-Translator: Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,369 +200,375 @@ msgstr "Соединение установлено"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Отсутствует соединение"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Новое окно %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Открыть ещё одно окно %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Сменить компьютер...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Подключиться к клиенту BOINC на другом компьютере"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Завершить работу подключенного BOINC клиента..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Завершить работу подключенного BOINC-клиента"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Закрыть окно %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Выйти из %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "Уведомления\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Показать уведомления"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "Проекты\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Показать проекты"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "Задания\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Показать задания"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Передача\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Показать передачу файлов"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "Статистика\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Показать статистику"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "Диск\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Показать использование диска"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Упрощённый вид...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Переключиться в Упрощённый вид"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "Добавить проект..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Добавить проект"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "Использовать менеджер проектов..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Использовать менеджер проектов для управления этим компьютером."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "Синхронизироваться с %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Обновить настройки с %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "Отсоединиться от %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Отсоединить этот компьютер от менеджера проектов."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Запустить тест производительности"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Запустить тесты, измеряющие скорость процессора"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Повторить незавершённые передачи"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Повторить отложенные запросы заданий и передачу файлов"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Просмотр событий...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Показать диагностические сообщения"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "Постоянная обработка"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Обработка заданий запущена всегда"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "График работы определяется настройками"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Обработка заданий выполняется в соответствии с настройками"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "Приостановить обработку"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Приостанавливается обработка всех заданий во всех проектах"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Постоянная обработка на ГП"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Обработка заданий на ГП запущена всегда"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "График работы ГП определяется настройками"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Обработка на ГП выполняется в соответствии с настройками"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Приостановить использование ГП"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Остановить обработку заданий на ГП независимо от настроек"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Подключен к интернету"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Разрешается обмен данными через интернет в любой момент времени, независимо от настроек"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Доступ в интернет определяется настройками"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Обмен данными через интернет осуществляется в соответствии с настройками"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Работать автономно"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Остановить сетевую активность"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "Настройки клиента..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Изменить локальные настройки вычислений подключенного клиента"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Привилегированные приложения..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Настроить привилегированные приложения"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Выбрать столбцы..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Выберите отображаемые столбцы"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Параметры журнала событий...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Включить или отключить различные диагностические сообщения"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "Другие параметры..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Настроить параметры отображения и сети"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Перезагрузить файлы настроек"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Перезагрузить информацию о настройках из cc_config.xml и каких-либо файлов app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Перезагрузить локальный файл общих настроек"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Перезагрузить локальный файл общих настроек global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "Справка %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Показать справку по %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Справка %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Показать справку по программе %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "&Веб-сайт %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Показать информацию о BOINC и %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Проверить наличие новой версии %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "О %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Показать сведения о версии программы и авторских правах."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "Файл"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "Вид"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "Управление"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "Сервис"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "Справка"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Прекратить использование %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -572,39 +578,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Если Вы прекратите использование %s,\nвсе ваши текущие проекты сохранятся,\nно Вы должны будете управлять ими вручную.\n\nВы действительно хотите прекратить использовать %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Завершение работы текущего BOINC клиента..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s остановит подключенного в данный момент клиента,\nи запросит у Вас для подключения адрес другого компьютера."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s успешно добавил проект %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Идёт подключение к %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Подключен к %s (%s)"
@@ -732,12 +738,12 @@ msgstr "%s не подключен к клиенту %s.\nДля подключ
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Веб-страницы проекта"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Неожиданный выход"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -749,181 +755,179 @@ msgstr "Клиент %s неожиданно завершил работу 3 р
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - состояние сетевого подключения"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s необходимо подключиться к интернету.\nПроизвести соединение сейчас?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s производит подключение к интернету."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s установил подключение к интернету."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s не удалось подключиться к интернету."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s обнаружил установленное подключение к интернету.\nИдёт обмен файлами данных и обновление информации о проектах."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s разорвал подключение к интернету."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s не удалось разорвать подключение к интернету."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "В настоящий момент у Вас нет прав на управление клиентом.\n\nЧтобы запустить %s под текущим пользователем, необходимо:\n - переустановить ПО %s, ответив \"Да\" на вопрос\n   о пользователях без административных прав\nили\n - обратиться к Вашему администратору, чтобы он добавил Вас\n   в группу пользователей 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "В настоящий момент у Вас нет прав на управление %s.\n\nЧтобы запустить %s под текущим пользователем, необходимо:\n - переустановить ПО %s, ответив \"Да\" на вопрос о пользователях без административных прав\nили\n - обратиться к Вашему администратору, чтобы он добавил Вас в группу пользователей 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Владелец %s или права доступа установлены некорректно; пожалуйста переустановите ПО %s.\n(Код ошибки %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " на "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Требуется перезагрузка для корректной работы клиента BOINC.\nПожалуйста, перезагрузите Ваш компьютер и попытайтесь еще раз."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC менеджер"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC менеджер был автоматически запущен операционной системой"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "сворачивать BOINC менеджер в значок на панели задач при запуске"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Каталог, содержащий исполняемый файл клиента BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Каталог данных BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Имя или IP-адрес компьютера"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Номер порта GUI RPC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "запускать BOINC клиент с ключами запуска"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "отключить политику безопасности доступа пользователей к BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "включить режим отладки менеджера обложек для вывода сообщений об ошибках"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "разрешено несколько экземпляров менеджера BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Не используется: обход ошибки в XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Не запускать демон"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Автоопределение)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Неизвестный)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Пользовательский)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Посетить веб-страницу %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Открыть %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Приостановить на час"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Приостановить ГП на час"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "Выход"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Запустить"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Запустить ГП"
 
@@ -1061,9 +1065,9 @@ msgstr "Авторские права:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Калифорнийский университет, Беркли.\nВсе права защищены."
+msgstr "(C) 2003-2017 Калифорнийский университет, Беркли.\nВсе права защищены."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1079,6 +1083,46 @@ msgstr "Для получения дополнительной информац
 msgid "&OK"
 msgstr "OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Неверное число"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Неверное время. Значение должно быть между 0:00 и 24:00 в формате ЧЧ:ММ"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Время начала должно отличаться от времени окончания"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Число должно быть от 0 до 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Число должно быть от 0 до 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Число должно быть от 1 до 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "обнаружено некорректное значение"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Ошибка проверки"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Отменить локальные настройки и использовать веб-настройки?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1141,7 +1185,7 @@ msgstr "Закрыть диалоговое окно без сохранения
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
@@ -1540,46 +1584,6 @@ msgstr "Передавать файлы только в конкретный п
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Передавать файлы только между"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Неверное число"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Неверное время. Значение должно быть между 0:00 и 24:00 в формате ЧЧ:ММ"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Время начала должно отличаться от времени окончания"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Число должно быть от 0 до 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Число должно быть от 0 до 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Число должно быть от 1 до 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "обнаружено некорректное значение"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Ошибка проверки"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Отменить локальные настройки и использовать веб-настройки?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1707,7 +1711,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Добавить приложение в список"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1826,13 +1830,13 @@ msgstr "%s - Выбор столбцов"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Выберите, какие столбцы %s будет отображать."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить конфигурацию всех столбцов таблиц к настройкам по умолчанию?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Подтвердите настройки по умолчанию"
 
@@ -2098,8 +2102,8 @@ msgstr "в секунду"
 msgid "Executable"
 msgstr "Исполняемый файл"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Локальное: "
 
@@ -2458,191 +2462,210 @@ msgstr "Описания проектов"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Подробные описания проектов запущенных в рамках WCG"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Обновление Версии"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Доступна новая версия %s. Вы можете загрузить ее здесь: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Нет доступной для загрузки новой версии %s."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%sне подключен к клиенту"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Отсутствует приложение"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Пожалуйста загрузите и установите приложение CoRD с сайта http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "питание от аккумуляторов"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "компьютер используется для работы"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "запрос пользователя"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "в зависимости от времени суток"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "запущен тест производительности"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "необходимо место на диске - проверьте настройки"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "компьютер не используется для работы"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "запуск"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "выполняется эксклюзивное приложение"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "процессор занят"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "превышен лимит использования сети"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "запрошен операционной системой"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "неизвестная причина"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Отсутствие ГП, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Новое"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Ошибка загрузки данных"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Загрузка данных"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (приостановлено - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Проект приостановлен пользователем"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Обработка задания приостановлена пользователем"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Приостановлено - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "ГП приостановлен - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Ожидание освобождения оперативной памяти"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Ожидание освобождения разделяемой оперативной памяти (shared memory)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Работает"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (без использования ЦП)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Ждёт своей очереди"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Готово к запуску"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Отложено: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Отложено"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Ожидание доступа к сети"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Ошибка вычислений"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Ошибка отправки данных"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Отправка данных"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Прервано пользователем"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Прервано проектом"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Прервано: не было запущено до крайнего срока"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Прервано: превышен предел используемого заданием дискового пространства"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Прервано: превышен предел времени выполнения"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Прервано: превышен предел используемой памяти"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Признано"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Ожидается подтверждение о приеме данных"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Ошибка: недопустимое состояние '%d'"
@@ -2862,452 +2885,63 @@ msgstr "Автоопределение"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS прокси"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Обложка"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Выберите внешний вид пользовательского интерфейса."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Условия использования"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Полный вид...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Ознакомтесь с условиями использования программы:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Изменить внешний вид на более продвинутый."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Я согласен с условиями."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Настройки графического интерфейса программы и прокси серверов"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Я не согласен с условиями использования."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Показать диагностические сообщения."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Проект временно недоступен"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Проект в данный момент недоступен.\n\nПопробуйте подключиться позже."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Менеджер проектов временно недоступен"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Приостановить"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Менеджер проектов в данный момент недоступен.\n\nПопробуйте подключиться позже."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Приостановить вычисления"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Введите учётный ключ для продолжения."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Возобновить вычисления"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Введен не правильный учётный ключ, повторите ввод ключа"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Уведомления"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Ошибка проверки правильности ввода данных"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Открыть окно просмотра уведомлений проектов и BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Укажите адрес электронной почты"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Получить справку по %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Получение уведомлений; пожалуйста подождите..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "На данный момент нет уведомлений."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Уведомления "
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Для дополнительных параметров выберите 'Настройки клиента' в меню 'Полный вид'."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "ГБ дискового пространства"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Настройки вычислений"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Отменить все локальные настройки и использовать веб-настройки?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Получить информацию с сервера проекта: о подтверждении передачи завершенных заданий, о количестве набранных очков, о настройках учётной записи и (возможно) закачке новых заданий."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Приостановить обработку выделенного проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Не запрашивать задания"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Не запрашивать новые задания с сервера проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Перезапустить проект"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Удалить ВСЕ файлы и задания выделенного проекта и закачать новые.\nВНИМАНИЕ: не забудьте перед данной операцией отправить все завершенные задания для данного проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Удалить этот проект.  Обрабатываемые в данный момент задания будут потеряны (используйте 'Обновить' перед данной операцией, чтобы отправить все завершенные задания)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Информация"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Информация о проекте."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Продолжить обработку выделенного проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Получать новые задания"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Запрашивать новые задания с сервера проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Не запрашивать новые задания с сервера проекта."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите перезапустить проект '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Перезапуск проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить проект '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Удалить проект"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Добавить проект"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Синхронзировать"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Для этого проекта работа завершена"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Стать участником в любом или во всех 30+ проектах во многих областях науки"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Синхронизация информации о проектах и настройках между BOINC клиентом и менеджером проектов"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Выбрать проект используя расположенные ниже элементы управления"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Веб-страницы проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Команды проекта"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Показать меню веб-сайтов для проекта %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Показать меню команд, применимых к проекту %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Показать графику"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Показать окно приложения с графической информацией."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Приостановить это задание."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать обработку"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Отказаться от этого задания. Вы не получите за него очков."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Информация о задании."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Продолжить обработку выделенного задания."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Приостановить обработку выделенного задания."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Вы уверены, что хотите прервать обработку этого задания '%s'?\n(Прогресс: %.1lf%%, Состояние: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Прерывание обработки задания"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "BOINC не подключен ни к одному проекту.  Пожалуйста добавьте проект."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Недоступно"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Задания:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Выбрать задание для доступа"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Прогресс этого задания"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Команды задания"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Показать меню команд, применимых к этому заданию"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Приложение: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Приложение: недоступно"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Недоступно"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Затрачено: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Осталось (приблизительно): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Статус: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Проверка текущего состояния."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Загрузка заданий с сервера проекта."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Обработка приостановлена:  работа компьютера от батарей."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Обработка приостановлена:  пользователь работает."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Обработка приостановлена:  по инициативе пользователя."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Обработка приостановлена:  запрещённое время суток."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Обработка приостановлена:  запущен тест производительности."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Обработка приостановлена:  необходимо дисковое пространство."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Обработка приостановлена."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Подождите пожалуйста."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Проверка текущего состояния"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Нет заданий для обработки"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Не удалось подключиться к BOINC клиенту"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Условия использования"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Ознакомтесь с условиями использования программы:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Я согласен с условиями."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Я не согласен с условиями использования."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Проект временно недоступен"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Проект в данный момент недоступен.\n\nПопробуйте подключиться позже."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Менеджер проектов временно недоступен"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Менеджер проектов в данный момент недоступен.\n\nПопробуйте подключиться позже."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Введите учётный ключ для продолжения."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Введен не правильный учётный ключ, повторите ввод ключа"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Ошибка проверки правильности ввода данных"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Укажите адрес электронной почты"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Введен неправильный адрес электронной почты;\nповторите ввод адреса электронной почты"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Введен неправильный адрес электронной почты;\nповторите ввод адреса электронной почты"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3391,6 +3025,79 @@ msgstr "Все сообщения"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Показать все сообщения."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Получение уведомлений; пожалуйста подождите..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "На данный момент нет уведомлений."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Получить информацию с сервера проекта: о подтверждении передачи завершенных заданий, о количестве набранных очков, о настройках учётной записи и (возможно) закачке новых заданий."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Приостановить"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Приостановить обработку выделенного проекта."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Не запрашивать задания"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Не запрашивать новые задания с сервера проекта."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Перезапустить проект"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Удалить ВСЕ файлы и задания выделенного проекта и закачать новые.\nВНИМАНИЕ: не забудьте перед данной операцией отправить все завершенные задания для данного проекта."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Удалить этот проект.  Обрабатываемые в данный момент задания будут потеряны (используйте 'Обновить' перед данной операцией, чтобы отправить все завершенные задания)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Информация"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Информация о проекте."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
@@ -3412,6 +3119,40 @@ msgstr "Состояние"
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекты"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите перезапустить проект '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Перезапуск проекта"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить проект '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Удалить проект"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Продолжить обработку выделенного проекта."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Получать новые задания"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Запрашивать новые задания с сервера проекта."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Не запрашивать новые задания с сервера проекта."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Запрошено пользователем"
@@ -3739,6 +3480,14 @@ msgstr "Показать активные задания"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Показать только активные задания."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Показать графику"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Показать окно приложения с графической информацией."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Показать консоль ВМ"
@@ -3751,10 +3500,18 @@ msgstr "Показать консоль Виртуальной машины в 
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Приостановить обработку выделенного задания."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать обработку"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Прервать обработку выделенного задания (удалить задание). Очки за прерванные задания не начисляются."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Информация о задании."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Осталось (приблизительно)"
@@ -3779,6 +3536,10 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите прервать обработ
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите прервать обработку этих %d заданий?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Прерывание обработки задания"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Показать все задания"
@@ -3787,6 +3548,14 @@ msgstr "Показать все задания"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Показать все задания."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Продолжить обработку выделенного задания."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Приостановить обработку выделенного задания."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Прервать процесс подключения?"
@@ -3795,7 +3564,261 @@ msgstr "Прервать процесс подключения?"
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Обложка"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Выберите внешний вид пользовательского интерфейса."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Полный вид...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Изменить внешний вид на более продвинутый."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Настройки графического интерфейса программы и прокси серверов"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Показать диагностические сообщения."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Приостановить вычисления"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Возобновить вычисления"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Открыть окно просмотра уведомлений проектов и BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Получить справку по %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Уведомления "
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Для дополнительных параметров выберите 'Настройки клиента' в меню 'Полный вид'."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "ГБ дискового пространства"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Настройки вычислений"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Отменить все локальные настройки и использовать веб-настройки?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Добавить проект"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронзировать"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Для этого проекта работа завершена"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Стать участником в любом или во всех 30+ проектах во многих областях науки"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Синхронизация информации о проектах и настройках между BOINC клиентом и менеджером проектов"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Выбрать проект используя расположенные ниже элементы управления"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Веб-страницы проекта"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Команды проекта"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Показать меню веб-сайтов для проекта %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Показать меню команд, применимых к проекту %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Приостановить это задание."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Отказаться от этого задания. Вы не получите за него очков."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Вы уверены, что хотите прервать обработку этого задания '%s'?\n(Прогресс: %.1lf%%, Состояние: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "BOINC не подключен ни к одному проекту.  Пожалуйста добавьте проект."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Недоступно"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Задания:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Выбрать задание для доступа"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Прогресс этого задания"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Команды задания"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Показать меню команд, применимых к этому заданию"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Приложение: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Приложение: недоступно"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недоступно"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Затрачено: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Осталось (приблизительно): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Статус: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Проверка текущего состояния."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Загрузка заданий с сервера проекта."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Обработка приостановлена:  работа компьютера от батарей."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Обработка приостановлена:  пользователь работает."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Обработка приостановлена:  по инициативе пользователя."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Обработка приостановлена:  запрещённое время суток."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Обработка приостановлена:  запущен тест производительности."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Обработка приостановлена:  необходимо дисковое пространство."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Обработка приостановлена."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Подождите пожалуйста."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Проверка текущего состояния"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Нет заданий для обработки"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Не удалось подключиться к BOINC клиенту"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "Далее >"
 
@@ -3803,7 +3826,7 @@ msgstr "Далее >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< Назад"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "Готово"
 
diff --git a/locale/ru/BOINC-Setup.mo b/locale/ru/BOINC-Setup.mo
index f4ba512..94933aa 100644
Binary files a/locale/ru/BOINC-Setup.mo and b/locale/ru/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/ru/BOINC-Setup.po b/locale/ru/BOINC-Setup.po
index b557e65..38ad8d3 100644
--- a/locale/ru/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/ru/BOINC-Setup.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2016
+# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 17:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:31+0000\n"
 "Last-Translator: Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,27 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Не удаётся получить имя пользователя"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Извините, данная версия %s требует систему 10.6 или выше."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Должен ли BOINC работать, даже если пользователь не вошёл в систему?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -48,27 +52,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Пользователи с правами администратора этого компьютера автоматически смогут запускать и управлять %s.\n\nХотите ли вы, чтобы простые пользователи без административных прав также могли запускать и управлять %s на этом компьютере Mac?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Вы хотите установить %s как скринсейвер для всех пользователей %s на этом Mac?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Ошибка доступа после перезапуска"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Удаление может занять несколько минут.\nПожалуйста, подождите."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -76,27 +80,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Вы уверены, что хотите полностью удалить %s с вашего компьютера?\n\nБудут удалены исполняемые файлы, но файлы данных %s останутся."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Отменено: %s не был изменён."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Произошла ошибка: код ошибки %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "имя  пользователя"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Хотите ли Вы также удалить VirtualBox с вашего компьютера?\n(VirtualBox был установлен вместе с BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -108,17 +107,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Удаление завершено.\n\n Вы можете удалить следующие оставшиеся объекты с помощью Поисковика: \nкаталог \"%s\"\n\nдля каждого пользователя, файл\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Для полного удаления %s с вашего компьютера введите пароль администратора.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Продолжить..."
diff --git a/locale/ru/BOINC-Web.mo b/locale/ru/BOINC-Web.mo
index f9ab6c5..3c2261c 100644
Binary files a/locale/ru/BOINC-Web.mo and b/locale/ru/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/ru/BOINC-Web.po b/locale/ru/BOINC-Web.po
index aa13911..2a3dc0f 100644
--- a/locale/ru/BOINC-Web.po
+++ b/locale/ru/BOINC-Web.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -9,13 +9,14 @@
 # Ivan Nazarenko <nasaivan at mail.ru>, 2017
 # Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2015
 # Илья Смирнов <php1602agregator at gmail.com>, 2016
+# Николай Сахаров <saharovna at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-01 23:05+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan Nazarenko <nasaivan at mail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,88 +62,88 @@ msgstr "Эту страницу можно %sперевести%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Мы рекомендуем Вам также установить VirtualBox, чтобы ваш компьютер мог участвовать в научных проектах, которые требуют это ПО."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Мы рекомендуем Вам также установить %1VirtualBox%2, чтобы ваш компьютер мог участвовать в научных проектах, которые требуют это ПО."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Узнать больше о VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Загрузить BOINC + VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "для %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Загрузить BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего компьютера для научных проектов, таких как: SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid и многих других."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "После установки BOINC на ваш компьютер Вы сможете выбрать и участвовать одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Вы можете запустить это программное обеспечение на компьютере только в том случае, если Вы владеете компьютером или у Вас есть разрешение его владельца."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Мы рекомендуем Вам скачать BOINC из магазина Google Play или Amazon Appstore, а не отсюда."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Системные требования"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Описание последней версии"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Все версии"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "История версий"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "Вычисления на графических процессорах"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: вычисления для науки"
 
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Проекты"
 
 #: doc/index.php:121
 msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
+msgstr "Руководство"
 
 #: doc/index.php:123
 msgid "Add-ons"
@@ -431,8 +432,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Распределённая сеть датчиков"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Калифорнийский технологический институт"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Университет Южной Калифорнии"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -531,23 +532,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "Паразит, вызывающий малярию эволюционирует и всё лучше сопротивляется существующим методам лечения. Нам срочно необходимо искать новые лекарства, которые будут нацелены на новые белки из которых состоит паразит. Проект FiND at Home нацелен на то чтобы найти и определить слабые места в новых белковых структурах паразита."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Университет Карлсруэ (Германия)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Предсказание структуры белков"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME использует вычислительный подход для предсказания биологически активной структуры белков, для понимания механизма обработки сигналов, когда белки взаимодействуют друг с другом, для понимания болезней, связанных со сбоями или объединением белков, и для разработки новых лекарств на основе трёхмерной структуры биологически важных белков."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Барселонский Биомедицинский Парк Исследований (PRBB)"
@@ -564,41 +548,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net открывает новые вычислительные сценарии посредством первого полно-атомного молекулярного динамического кода (CellMD), специально оптимизированного для запуска на графических процессорах NVIDIA. Новые биомедицинские программные приложения неожиданно сделали возможным достичь новых высот в вычислительной биологии для биомедицинских научных исследований."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Центр биоинформатики и вычислительной биологии университета Мэриленда"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Исследования в науке о жизни"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "Проект Lattice, разработанный и администрируемый в Университете Мэриленд, предоставляет вычислительные мощности для исследователей во всем мире, которые изучают эволюционные отношения, используя данные о ДНК и последовательности белков."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Швейцарский Тропический Институт"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Эпидемиология"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Симуляционные модели динамики передачи и влияния малярии на здоровье - важный инструмент для контроля малярии. Они могут быть использованы для определения оптимальной стратегии для поставки противомоскитных сеток, химиотерапии или новых вакцин, которые в настоящее время разрабатываются и испытываются. Такое моделирование чрезвычайно требовательно к вычислительным ресурсам, которые необходимы для моделирования больших групп населения с разнообразным набором параметров, связанных с [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Университет Вашингтона"
@@ -732,27 +681,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Помощь студентам в атомном моделировании"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Университет Висконсина - Милуоки, Институт Макса Планка"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Университет Висконсин - Милуоки (США), Институт гравитационной физики Макса Планка - Ганновер (Германия)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Поиск вращающихся нейтронных звезд (также называющихся пульсарами) используя данные детекторов гравитационных волн LIGO и GEO, а также радиообсерватории Аресибо. Einstein at Home - проект Международного Года Физики 2005, поддержанный Американским Физическим Обществом (APS) и множеством международных организаций."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home использует время простоя компьютера для поиска слабых астрофизических сигналов от быстро вращающихся нейтронных звёзд (часто называемых пульсарами) и использует данные, полученные с детекторов гравитационных волн LIGO, радиотелескопа в Аресибо и гамма-телескопа Ферми."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Помощь в обнаружении пульсаров и гравитационных волн"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Европейская Организация Ядерных Исследований)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Физика"
 
@@ -769,29 +719,6 @@ msgstr "Большой Адронный Коллайдер (LHC) - ускори
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Улучшение дизайна Большого Адронного Коллайдера"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Этот проект использует разработанную ЦЕРН технологию виртуализации для симуляции процессов, происходящих на Большом Адронном Коллайдере, на компьютерах волонтеров. Требует наличия установленного VirtualBox на компьютере."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Симуляция столкновений частиц высоких энергий"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home использует распределенные вычисления для симуляции эксперимента ATLAS - эксперимента в области физики элементарных частиц, проходящего в ЦЕРН на Большом Адронном Коллайдере. ATLAS занимается поиском новых элементарных частиц и процессов с помощью столкновений встречных пучков протонов на сверхвысоких энергиях."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Симуляция столкновений частиц высоких энергий для CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Университет Калифорнии, Беркли"
@@ -865,22 +792,6 @@ msgstr "Yoyo at home - адаптер между BOINC и несколькими с
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Исследования в математике, физике и эволюции"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Испанские университеты и исследовательские центры"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Различные испанские исследовательские проекты"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Исследования в физике, материаловедении, и биомедицине"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Помощь испанским исследователям"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "Корпоративное Гражданство IBM"
diff --git a/locale/sk/BOINC-Client.mo b/locale/sk/BOINC-Client.mo
index 8a7a9fe..81d548f 100644
Binary files a/locale/sk/BOINC-Client.mo and b/locale/sk/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/sk/BOINC-Client.po b/locale/sk/BOINC-Client.po
index 1993cf4..bb2c2c4 100644
--- a/locale/sk/BOINC-Client.po
+++ b/locale/sk/BOINC-Client.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# aceman444, 2016
+# aceman444, 2016-2017
+# Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: aceman444\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Správa zo Správcu konta"
 
@@ -28,13 +29,13 @@ msgstr "Správa zo Správcu konta"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Správa zo serveru"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Niektoré úlohy vyžadujú viac operačnej pamäti, než povoľujú vaše preferencie.  Prosím skontrolujte preferencie."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Nemožno zapísať stavový súbor; skontrolujte právo zápisu v adresári"
 
@@ -42,24 +43,24 @@ msgstr "Nemožno zapísať stavový súbor; skontrolujte právo zápisu v adres
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "Premenná prostredia HTTP_PROXY musí obsahovať HTTP proxy adresu"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Tento projekt používa starú adresu URL. Keď to bude vhodné, odstráňte projekt a potom pridajte %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Syntaktická chyba v app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Súbor odkazovaný v app_info.xml neexistuje: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Je dostupná nová verzia BOINC."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Nová verzia BOINC je k dispozícii"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -70,39 +71,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "nemôže byť použitá na výpočty CUDA alebo OpenCL s ovládačom CUDA 6.5 alebo novším"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Neočakávaný text v cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Nerozpoznaný príznak v cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Chýbajúci spúšťací príznak v cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Chyba v nastaveniach v cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Chýbajúci príznak ukončenia v cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Pre opravu môžete"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "zmeniť Nastavenia projektu na stránke projektu"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "odstrániť vylúčenia GPU zo súboru cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "zmeniť nastavenia na stránke správcu konta"
 
diff --git a/locale/sk/BOINC-Drupal.po b/locale/sk/BOINC-Drupal.po
index 2380897..82d79b2 100644
--- a/locale/sk/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/sk/BOINC-Drupal.po
@@ -2,601 +2,627 @@
 # Copyright (c) YEAR NAME <EMAIL at ADDRESS>
 # 
 # Translators:
-# Michal, 2015
+# aceman444, 2016-2017
+# aceman444, 2015
+# Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>, 2017
+# Michal Zajacka, 2015-2016
+# Michal Zajacka, 2016
+# Oliver Bock, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-07 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-26 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Michal\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: aceman444\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-msgid ""
-"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
-" your e-mail address, it will be used for your user picture."
-msgstr "Ak máte <a href=\"@gravatar-check\"> platný Gravatar</a> spojený s mailovou adresou, bude použitý ako váš obrázok používateľa."
+msgid "Reject profile"
+msgstr "Odmietnuť profil"
 
-msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
-msgstr "Váš Gravatar nebude zobrazený ak nahráte obrázok používateľa."
+msgid "Ban user"
+msgstr "Zablokovať užívateľa"
 
-msgid ""
-"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
-" your e-mail address, use it for your user picture."
-msgstr "Ak máte <a href=\"@gravatar-check\"> platný Gravatar</a> priradený k mailovej adrese, použite ho ako obrázok používateľa."
+msgid "I'm new"
+msgstr "Som tu nový"
 
-msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
-msgstr "Váš Gravatar nebude zobrazený ak nahráte obrázok používateľa."
+msgid "I'm a BOINC user"
+msgstr "Som užívateľ BOINC"
 
-msgid "This is not available until your profile is set up."
-msgstr "Nedostupné kým nebude nastavený profil."
+msgid "Authenticator login"
+msgstr "Prihlásenie pomocou autentifikátora"
 
-msgid "Should @project show your computers on its web site?"
-msgstr "Môže @projekt zobraziť vaše počítače na svojej stránke?"
+msgid ""
+"You must earn @count more credits to be able to post comments on this site."
+msgstr "Potrebujete o @count kreditov viac, aby ste mohli komentovať na tejto stránke."
 
-msgid "Click here to revoke your membership with @this_team"
-msgstr "Kliknite sem, ak chcete opustiť @tím."
+msgid "Generic"
+msgstr "Všeobecné"
 
-msgid "Minimum avg credit to post"
-msgstr "Minimálny priemerný počet kreditov na posielanie správ"
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
 
-msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
-msgstr "Zakladateľ a administrátori tímu majú práva moderátora."
+msgid "Work"
+msgstr "Práca"
 
-msgid "Notes about changes in foundership:"
-msgstr "Poznámky o zmene zakladateľstva:"
+msgid "School"
+msgstr "Škola"
 
-msgid "Foundership can be requested by team members:"
-msgstr "Titul zakladateľa môže byť požadované od členov tímu:"
+msgid "yes"
+msgstr "áno"
 
-msgid "One request is allowed at a time"
-msgstr "Naraz je dovolená len jedna žiadosť."
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-msgid "Any active request must be older than 90 days"
-msgstr "Aktívna žiadosť musí byť staršia ako 90 dní."
+msgid "Resource settings"
+msgstr "Nastavenie zdrojov"
 
-msgid "Current founder has 60 days to respond to a request"
-msgstr "Aktuálny zakladateľ má 60 dní na odpoveď na žiadosť."
+msgid "Resource share"
+msgstr "Podiel výkonu"
 
 msgid ""
-"If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
-"only selecting people you know and trust"
-msgstr "Ak administrátor tímu tím opustí, prestane byť administrátorom. Odporúčame menovať ľudí, ktorých poznáte a dôverujete im."
+"Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
+"project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
+"shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
+"second will get 2/3."
+msgstr "Určí akú časť zo zdrojov nastavenú pre tento projekt bude využívať. Napríklad, zúčastnite sa dvoch BOINC projektov s pomerom zdrojov 100 a 200, prvý projekt dostane 1/3 vašich zdrojov a druhý projekt dostane 2/3."
 
-msgid "You may create a message board for use by @team"
-msgstr "Môžete vytvoriť nástenku pre @team"
+msgid "Use CPU"
+msgstr "Použiť procesoru"
 
-msgid "parent removed"
-msgstr "nadradené odstránené"
+msgid "Enforced by version @number"
+msgstr "Vynútené verziou @number"
 
-msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
-msgstr "Maximum denných PJ za deň"
+msgid "Use NVIDIA GPU"
+msgstr "Použiť NVIDIA GPU"
 
-msgid "Received time"
-msgstr "Prijaté"
+msgid "Use ATI GPU"
+msgstr "Použiť ATI GPU"
 
-msgid "App ID"
-msgstr "ID Aplikácie"
+msgid "Use INTEL GPU"
+msgstr "Použiť INTEL GPU"
 
-msgid "Error mask"
-msgstr "Maska chyby"
+msgid "Beta settings"
+msgstr "Nastavenia beta"
 
-msgid "Minimum quorum"
-msgstr "Minimálne quorum"
+msgid "Run test applications?"
+msgstr "Spustiť testovacie aplikácie?"
 
-msgid "Max error tasks"
-msgstr "Maximum chybných úloh"
+msgid ""
+"This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
+"computer"
+msgstr "Toto nám pomáha pri vývojí aplikácií, no môže spôsobiť zlyhanie úloh na vašom počítači"
 
-msgid "Max success tasks"
-msgstr "Maximum úspešných úloh"
+msgid " Default value: @default"
+msgstr "Pôvodná hodnota: @default"
 
-msgid "Max total tasks"
-msgstr "Maximum úloh"
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikácie"
 
-msgid "Target number of results"
-msgstr "Cieľový počet úloh"
+msgid "Default set"
+msgstr "Východzie nastavenia"
 
-msgid "Application version ID"
-msgstr "ID verzie aplikácie"
+msgid "Set used for new computers"
+msgstr "Nastaviť pre nové počítače"
 
-msgid "Plan class"
-msgstr "Trieda plánu"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložiť zmeny"
 
-msgid "Version number"
-msgstr "Verzia"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
-msgid "App version ID"
-msgstr "ID verzie aplikácie"
+msgid "Show comparison view"
+msgstr "Zobraziť porovnanie"
 
-msgid "@count million ops/sec"
-msgstr "@count milión operácií za sekundu"
+msgid "Comment form"
+msgstr "Dotazník na komentár"
 
-msgid "@rate KiB/sec"
-msgstr "@rate KB/sec"
+msgid "Logout"
+msgstr "Odhlásenie"
 
-msgid "@count days"
-msgstr "@count dní"
+msgid "Join now"
+msgstr "Pridať sa teraz"
 
-msgid "@ip_address (same the last @count times)"
-msgstr "@ip_address (rovnaká ako posledných @count krát)"
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
 
-msgid "commented on"
-msgstr "komentované"
+msgid "Server status"
+msgstr "Stav serveru"
 
-msgid "Remove sticky status from this topic"
-msgstr "Odstrániť status lepkavé z tejto témy"
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
-msgid ""
-"Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
-"with computer ID @id)"
-msgstr "Skontrolovať počítače, ktoré sú rovnaké ako @name (vytvorené @date o @time s počítačom ID @id)"
+msgid "Create content"
+msgstr "Vytvoriť obsah"
 
-msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
-msgstr "Počítač @id_old bol úspešne spojený s @id."
+msgid "General settings"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
 
-msgid "started discussion"
-msgstr "začatá diskusia"
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
 
-msgid "posted"
-msgstr "poslané"
+msgid "Time zone"
+msgstr "Časová zóna"
 
-msgid "Minimum value not met for @field"
-msgstr "Nebola splnená minimálna hodnota pre @pole"
+msgid "Notification settings"
+msgstr "Nastavenia upozornení"
 
-msgid "Invalid data type for @field"
-msgstr "Nesprávne údaje v @field"
+msgid "Receive email notification for private messages?"
+msgstr "Dostávať mailové upozornenia na súkromné správy?"
 
-msgid ""
-"Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
-"password."
-msgstr "Je potrebné sa prihlásiť ak chcete zmeniť mailovú adresu alebo nastaviť nové heslo."
+msgid "Receive email notification for friend requests?"
+msgstr "Informovať mailom o žiadosti o priateľstvo?"
 
-msgid "Request foundership"
-msgstr "Požiadať status zakladateľa"
+msgid "Language settings"
+msgstr "Nastavenia jazyka"
 
 msgid ""
-"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
-"founder, click below to request foundership of @this_team."
-msgstr "Ak zakladateľ tímu nie je aktívny a chcete prevziať status zakladateľa, kliknite nižšie na požiadanie statusu zakladateľa tímu @this_team."
-
-msgid "Initiate request"
-msgstr "Iniciovať žiadosť"
-
-msgid "A BOINC account already exists for @email."
-msgstr "BOINC účet @email už existuje."
+"This account's default language for e-mails and preferred language for site "
+"presentation."
+msgstr "Východzí jazyk pre tento účet na emaily a preferovaný jazyk na stránky."
 
 msgid ""
-"Please be responsible in what you write and do not create posts which are "
-"offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum "
-"moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
-"postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
-"it to the attention of the moderators."
-msgstr "Prosíme, píšte správy zodpovedne a nevytvárajte nepriateľskú atmosféru. Urážlivé správy alebo témy môžu byť zmazané moderátormi fóra bez predchádzajúceho upozornenia. Neodpovedajte na urážlivé správy; namiesto toho kliknite na tlačidlo \"ohlásiť\" na spodku správu na jej ohlásenie moderátorom."
+"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
+" your e-mail address, it will be used for your user picture."
+msgstr "Ak máte <a href=\"@gravatar-check\"> platný Gravatar</a> spojený s mailovou adresou, bude použitý ako váš obrázok používateľa."
 
-msgid "this project"
-msgstr "tento projekt"
+msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
+msgstr "Váš Gravatar nebude zobrazený ak nahráte obrázok používateľa."
 
 msgid ""
-"We also ask that you keep all discussion on the message boards related to "
-"@project or BOINC with the small exception of the Science message board "
-"where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
-"Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
-"forums for @project."
-msgstr "Ďalej vás chceme požiadať, aby sa diskusie na nástenke tématicky držali projektu @project alebo BOINC s malou odchýlkou pri vedeckých nástenkách, kde je možné diskutovať na vedecké témy. Účastníci, ktorí majú záujem o všeobecné diskusie môžu diskutovať na neoficiálnych fórach projektvu @project."
+"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
+" your e-mail address, use it for your user picture."
+msgstr "Ak máte <a href=\"@gravatar-check\"> platný Gravatar</a> priradený k mailovej adrese, použite ho ako obrázok používateľa."
 
-msgid "These message boards now support BBCode tags only."
-msgstr "Tieto nástenky podporujú len BBCode tagy."
+msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
+msgstr "Váš Gravatar nebude zobrazený ak nahráte obrázok používateľa."
 
-msgid "Posts contributed"
-msgstr "Správ odoslaných"
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "Nastavenie avataru"
 
-msgid "Profile awaiting moderator approval"
-msgstr "Profil čaká na schválenie moderátora"
+msgid "This is not available until your profile is set up."
+msgstr "Nedostupné kým nebude nastavený profil."
 
-msgid "Approve profile"
-msgstr "Schváliť profil"
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Vytvoriť profil"
 
-msgid "Approve this profile content"
-msgstr "Schváliť obsah profilu"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "Nahrať avatara"
 
-msgid "Edit profile"
-msgstr "Upraviť profil"
+msgid "Forum settings"
+msgstr "Nastavenia fóra"
 
-msgid "Edit the content of this profile"
-msgstr "Upraviť obsah profilu"
+msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
+msgstr "V diskusiách zobraziť najviac @comments_per_page"
 
-msgid "Remove profile"
-msgstr "Odstrániť profil"
+msgid "comments per page"
+msgstr "komentárov na stránku"
 
-msgid "Remove this profile content from the system"
-msgstr "Odstrániť obsah profilu zo systému"
+msgid "Sort comments in discussions"
+msgstr "Zoradiť komentáre v diskusiách"
 
-msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
-msgstr "Zakladateľ tímu má @count dní na to, aby odpovedal na vašu žiadosť ohľadom prenosu."
+msgid "Newest post first"
+msgstr "Od najnovších"
 
-msgid "Reject profile"
-msgstr "Odmietnuť profil"
+msgid "Oldest post first"
+msgstr "Od najstarších"
 
-msgid "Reject this profile content"
-msgstr "Odmietnuť obsah tohoto profilu"
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
 
-msgid "Reason for rejecting this profile"
-msgstr "Dôvod zamietnutia tohoto profilu"
+msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
+msgstr "Váš podpis bude zverejnený na konci vašich komentárov."
 
-msgid ""
-"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
-"explanation of the problem and how to fix it."
-msgstr "Dôvod bude priložený v maili užívateľovi. Prosím, napíšte krátke vysvetlenie problému a spôsob ako ho opraviť."
+msgid "Hide signatures in forums"
+msgstr "Skryť podpisy vo fórach"
 
-msgid "Submit"
-msgstr "Odoslať"
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Nastavenia súkromia"
 
-msgid "project"
-msgstr "projekt"
+msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?"
+msgstr "Súhlasite aby vám a vášmu teamu @project posielal maily?"
 
-msgid "Email address"
-msgstr "Mailová adresa"
+msgid "Should @project show your computers on its web site?"
+msgstr "Môže @project zobraziť vaše počítače na svojej stránke?"
 
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
 
-msgid "Login"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgid "Founder"
+msgstr "Zakladateľ"
 
-msgid "search"
-msgstr "vyhľadať"
+msgid "Country"
+msgstr "Krajina"
 
-msgid "Server status"
-msgstr "Stav serveru"
+msgid "Recent average credit"
+msgstr "Súčasný priemerný kredit"
 
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+msgid "Members"
+msgstr "Členovia"
 
-msgid "Enter your @s email address."
-msgstr "Uveďte vašu @s mailovú adresu."
+msgid "Total Credit"
+msgstr "Celkový kredit"
 
-msgid "Join now"
-msgstr "Pridať sa teraz"
+msgid "User ID"
+msgstr "Užívateľské ID"
 
-msgid "I'm new"
-msgstr "Som tu nový"
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
 
-msgid "I'm a BOINC user"
-msgstr "Som užívateľ BOINC"
+msgid "Admin since"
+msgstr "Administrátorom od"
 
-msgid "Welcome back!"
-msgstr "Vitajte späť!"
+msgid "Team ID"
+msgstr "ID tímu"
 
-msgid ""
-"Einstein at Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
-"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
-"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
-msgstr "Einstein at Home je program, ktorý využíva počítač počas jeho nečinnosti na vyhľadávanie gravitačných vĺn z rotujúcich neutrónových hviezd (nazývaných aj pulzary) s využitím údajov z detektoru gravitačných vĺn LIGO."
+msgid "User joined"
+msgstr "Užívateľ sa pridal"
 
-msgid "Learn more"
-msgstr "Zistiť viac"
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Čas"
 
-msgid "View account"
-msgstr "Zobraziť účet"
+msgid "Account Key"
+msgstr "Kľúč účtu"
 
-msgid "About our screensaver"
-msgstr "O našom šetriči obrazovky"
+msgid "Member since"
+msgstr "Členom od"
 
-msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
-msgstr "Vyše 500 000 dobrovoľníkov a číslo stále rastie."
+msgid "CPID"
+msgstr "CPID"
 
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailová adresa"
 
-msgid "Mac"
-msgstr "Mac"
+msgid "Password Hash"
+msgstr "Zakódovanie hesla"
 
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+msgid "Postal Code"
+msgstr "PSČ"
 
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásenie"
+msgid "Send Email"
+msgstr "Poslať mail"
 
-msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgid "Show Hosts"
+msgstr "Zobraziť zariadenia"
 
-msgid "Avg credit"
-msgstr "Priemerný kredit"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-msgid "Total credit"
-msgstr "Celkový kredit"
+msgid "Computer ID"
+msgstr "ID počítača"
 
-msgid "Enter your password to save changes"
-msgstr "Na uloženie zmien zadajte heslo."
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
 
-msgid ""
-"Enter your current password if changing your email\n"
-"          address or password."
-msgstr "Uveďte vaše aktuálne heslo ak meníte mailovú\nadresu alebo heslo."
+msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
+msgstr "Keď BOINC beží, práca je povolená % času"
 
-msgid "BOINC user ID"
-msgstr "Užívateľské ID BOINC"
+msgid "Average turnaround time"
+msgstr "Priemerná návratová doba "
 
-msgid "Drupal user ID"
-msgstr "Užívateľské ID Drupal"
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvorený"
 
-msgid "Account key"
-msgstr "Kľúč účtu"
+msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
+msgstr "Pokým je BOINC spustený, % dĺžka času Internetového spojenia"
 
-msgid "Weak account key"
-msgstr "Slabý kľúč účtu"
+msgid "Average CPU efficiency"
+msgstr "Priemerná efektivita procesora"
 
-msgid "Cross-project ID"
+msgid "Free disk space"
+msgstr "Voľné miesto na disku"
+
+msgid "Total disk space"
+msgstr "Celkový úložný priestor"
+
+msgid "Task duration correction factor"
+msgstr "Korekčný faktor pre dobu výpočtu"
+
+msgid "Avg. credit"
+msgstr "Priemerný kredit"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Vonkajšia IP adresa"
+
+msgid "Cross project ID"
 msgstr "Medziprojektové ID"
 
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+msgid "Last IP address"
+msgstr "Posledná IP adresa"
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
+msgid "Cache"
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
 
-msgid "Change password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
 
-msgid "What is @this_project?"
-msgstr "Čo je @tento_projekt?"
+msgid "Swap space"
+msgstr "Odkladací priestor"
 
-msgid "no projects..."
-msgstr "žiadne projekty..."
+msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
+msgstr "Maximum denných PJ za deň"
 
-msgid "Download the desktop software"
-msgstr "Stiahnuť aplikáciu na plochu"
+msgid "Average download rate"
+msgstr "Priemerná rýchlosť sťahovania"
 
-msgid "Run the installer"
-msgstr "Spustiť inštaláciu"
+msgid "Average upload rate"
+msgstr "Priemerná rýchlosť odosielania"
 
-msgid "When prompted enter @siteurl"
-msgstr "Pri požiadaní, uveďte @url_stránky"
+msgid "Same IP address count"
+msgstr "Počet rovnakých IP adries"
 
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+msgid "% of time BOINC client is running"
+msgstr "Podiel času kedy BOINC beží"
 
-msgid "Enter the password that accompanies your username."
-msgstr "Uveďte heslo k užívateľskému menu."
+msgid "Operating system"
+msgstr "Operačný systém"
 
-msgid "Request new password"
-msgstr "Požiadať nové heslo"
+msgid "Operating system version"
+msgstr "Verzia operačného systému"
 
-msgid ""
-"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
-"      Project</i>."
-msgstr "Ak už používate BOINC, vyberte <i>Pridať\nProjekt</i>."
+msgid "Measured floating point speed"
+msgstr "Zmeraná rýchlosť s plávajúcou desatinnou čiarkou"
 
-msgid ""
-"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
-"        first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
-"        an account at this project, then use that account to connect with the\n"
-"        command-line version."
-msgstr "Pokiaľ používate verziu BOINC na príkazový riadok,\nnajprv spusťte aplikáciu BOINC Manage (ak je to nutné, aj na inom zariadení) na vytvorenie \núčtu na tomto projekte. Potom účet použite na pripojenie sa \ncez príkazový riadok."
+msgid "Measured integer speed"
+msgstr "Zmeraná celočíselná rýchlosť"
 
-msgid ""
-"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
-"        upgrade to a more recent version to create an account\n"
-"        at this project."
-msgstr "Pokiaľ používate verziu BOINC staršiu ako 5.0, prosím\naktualizujte ju na novšiu, aby bolo možné vytvoriť si účet\nna tomto projekte."
+msgid "CPU model"
+msgstr "Model procesoru"
 
-msgid ""
-"1) If you know your account's email address, and you can receive email "
-"there:"
-msgstr "1) Ak viete vašu mailovú adresu a môžete na ňu príjmať mail:"
+msgid "Number of processors"
+msgstr "Počet procesorov"
 
-msgid ""
-"Enter the email address and click OK. You will be sent email instructions "
-"for resetting your password."
-msgstr "Uveďte mailovú adresu a kliknite OK. Odošleme vám na ňu inštrukcie ako si resetovať heslo."
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesor"
 
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Number of times client has contacted server"
+msgstr "Koľkokrát BOINC klient skontaktoval server"
 
-msgid "The latest news from the @site_name project"
-msgstr "Posledné správy z projektu @site_name"
+msgid "Last contact"
+msgstr "Posledný čas kontaktu"
 
-msgid "Comment form"
-msgstr "Dotazník na komentár"
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sériové číslo"
 
-msgid "Total credits"
-msgstr "Celkový kredit"
+msgid "Timezone"
+msgstr "Časová zóna"
 
-msgid "Recent avg credits"
-msgstr "Nedávny priemerný kredit"
+msgid "Platform ID"
+msgstr "ID Platformy"
 
-msgid "Country"
-msgstr "Krajina"
+msgid "Task ID"
+msgstr "ID úlohy"
 
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Workunit ID"
+msgstr "ID Pracovnej jednotky"
 
-msgid "Founder"
-msgstr "Zakladateľ"
+msgid "Host ID"
+msgstr "ID počítača"
 
-msgid "New members in last day"
-msgstr "Noví členovia zo včerajška"
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID Aplikácie"
 
-msgid "Total members"
-msgstr "Počet členov"
+msgid "Application version"
+msgstr "Verzia aplikácie"
 
-msgid "Active members"
-msgstr "Aktívni členovia"
+msgid "Claimed credit"
+msgstr "Získaný kredit"
 
-msgid "Members with credit"
-msgstr "Členovia s kreditom"
+msgid "Client state"
+msgstr "Stav klienta"
 
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "CPU time"
+msgstr "Procesorový čas"
 
-msgid "Search teams"
-msgstr "Hľadať tímy"
+msgid "Run time"
+msgstr "Čas priebehu"
 
-msgid "Send message"
-msgstr "Poslať správu"
+msgid "Exit status"
+msgstr "Opustiť stav"
 
-msgid "BOINC"
-msgstr "BOINC"
+msgid "Granted credit"
+msgstr "Udelené kredity"
 
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
+msgid "Outcome"
+msgstr "Výsledok"
 
-msgid "Web site"
-msgstr "Stránka"
+msgid "Received time"
+msgstr "Prijaté"
 
-msgid "No active computers"
-msgstr "Žiadne aktívne počítače"
+msgid "Report deadline"
+msgstr "Odoslať do"
 
-msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days."
-msgstr "Tento užívateľ nemá žiadne aktívne počítače za posledných 30 dní."
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslané"
 
-msgid " Default value: @default"
-msgstr "Pôvodná hodnota: @pôvodné"
+msgid "Server state"
+msgstr "Stat serveru"
 
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikácie"
+msgid "Stderr out"
+msgstr "Výstup stderr"
 
-msgid "yes"
-msgstr "áno"
+msgid "Validation state"
+msgstr "Stav overenia"
 
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+msgid "App ID"
+msgstr "ID Aplikácie"
 
-msgid "Message @id"
-msgstr "@id správy"
+msgid "Canonical credit"
+msgstr "Kanonický kredit"
 
-msgid "message @id"
-msgstr "@id správy"
+msgid "Canonical result ID"
+msgstr "ID kanonického výsledku"
 
-msgid " in response to !parent"
-msgstr "ako odpoveď na !predošlé"
+msgid "Created time"
+msgstr "Vytvorený"
 
-msgid "Credits per day"
-msgstr "Kreditov za deň"
+msgid "Error mask"
+msgstr "Maska chyby"
 
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "Počítače skryté"
+msgid "Minimum quorum"
+msgstr "Minimálne quorum"
 
-msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
-msgstr "Tento užívateľ sa rozhodol nezdieľať informácie o svojich počítačoch."
+msgid "Max error tasks"
+msgstr "Maximum chybných úloh"
 
-msgid "Stderr output"
-msgstr "Výstup stderr"
+msgid "Max success tasks"
+msgstr "Maximum úspešných úloh"
 
-msgid "@time ago"
-msgstr "@pred"
+msgid "Max total tasks"
+msgstr "Maximum úloh"
 
-msgid "n/a"
-msgstr "-"
+msgid "Needs validation"
+msgstr "Potrebné overiť"
 
-msgid "Submitted by !username on !datetime"
-msgstr "Poslané !užívateľom na !dátum"
+msgid "Initial replication"
+msgstr "Počiatočná replikácia"
 
-msgid "Member since"
-msgstr "Členom od"
+msgid "Target number of results"
+msgstr "Cieľový počet úloh"
 
-msgid "View team"
-msgstr "Zobraziť tím"
+msgid "Application version ID"
+msgstr "ID verzie aplikácie"
 
-msgid "Friends (@count)"
-msgstr "Priatelia (@počet)"
+msgid "Plan class"
+msgstr "Trieda plánu"
 
-msgid "Website"
-msgstr "Stránka"
+msgid "Version number"
+msgstr "Verzia"
 
-msgid "Locked"
-msgstr "Zamknuté"
+msgid "Computer"
+msgstr "Počítač"
 
-msgid "Computers pending"
-msgstr "Čaká sa na počítače"
+msgid "App version ID"
+msgstr "ID verzie aplikácie"
 
-msgid ""
-"This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
-"displayed when they have earned their first credits."
-msgstr "Tento užívateľ nemá zatiaľ žiadne priradené počítače. Tie budú zobrazené, keď získa prvé kredity."
+msgid "Consecutive valid tasks"
+msgstr "Správne úlohy za sebou"
 
-msgid "No results found..."
-msgstr "Žiadne výsledky neboli nájdené"
+msgid "Number of tasks completed"
+msgstr "Počet dokončených úloh"
 
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
+msgid "Max tasks per day"
+msgstr "Maximálny počet úloh za deň"
 
-msgid "Teams"
-msgstr "Tímy"
+msgid "Number of tasks today"
+msgstr "Počet úloh za dnes"
 
-msgid ""
-"@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
-"can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
-" click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
-msgstr "Účastníci projektu @project môžu vytvárať tímy. Môžete byť členom len jedného tímu. Tím môžete kedykoľvek opustiť, alebo sa do nejakého pridať. Aby ste sa pridali do tímu, navštívte jeho stránku a kliknite na \"Pridať sa do tímu\". Každý tím má zakladateľa, ktorý môže:"
+msgid "Manage subscriptions"
+msgstr "Spravovať odbery"
 
-msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "prístup k mailovým adresám členov tímov"
+msgid "Avg credit"
+msgstr "Priemerný kredit"
 
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "upraviť názov tímu a jeho popis"
+msgid "Total credit"
+msgstr "Celkový kredit"
 
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "pridať alebo odobrať administrátorov tímu"
+msgid "More"
+msgstr "Viac"
 
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "odobrať členov z tímu"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Úlohy"
 
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "rozpustiť tím pokiaľ nemá žiadnych členov"
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "Počítače skryté"
 
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Vytvoriť nový tím"
+msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
+msgstr "Tento užívateľ sa rozhodol nezdieľať informácie o svojich počítačoch."
+
+msgid "no projects..."
+msgstr "žiadne projekty..."
+
+msgid "Moderation"
+msgstr "Moderovanie"
+
+msgid "Unvetted profiles"
+msgstr "Nepreverené profily"
+
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+msgid "Compose new"
+msgstr "Vytvoriť novú"
+
+msgid "Posts contributed"
+msgstr "Správ odoslaných"
+
+msgid "Friends (@count)"
+msgstr "Priatelia (@count)"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "Vitajte späť!"
 
 msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can create a team."
-msgstr "Pokiaľ nenájdete tím, ktorý by bol pre vás ten pravý, môžete tím vytvoríť."
+"Einstein at Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
+"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
+"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
+msgstr "Einstein at Home je program, ktorý využíva počítač počas jeho nečinnosti na vyhľadávanie gravitačných vĺn z rotujúcich neutrónových hviezd (nazývaných aj pulzary) s využitím údajov z detektoru gravitačných vĺn LIGO."
 
-msgid "You must earn @count more credits!"
-msgstr "Potrebujete o @count viac kreditov!"
+msgid "Learn more"
+msgstr "Zistiť viac"
 
-msgid "Threads"
-msgstr "Vlákna"
+msgid "View account"
+msgstr "Zobraziť účet"
 
-msgid "Posts"
-msgstr "Príspevkov"
+msgid "User of the day"
+msgstr "Používateľ dňa"
 
-msgid "Last post"
-msgstr "Posledný príspevok"
+msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
+msgstr "Vyše 500 000 dobrovoľníkov a číslo stále rastie."
 
-msgid "Manage subscriptions"
-msgstr "Spravovať odbery"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
 
-msgid "Featured"
-msgstr "Odporúčané"
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+msgid "Credits per day"
+msgstr "Kreditov za deň"
 
-msgid "Submitted on !datetime"
-msgstr "Poslané !datetime"
+msgid "View user profile."
+msgstr "Zobraziť profil užívateľa"
 
-msgid "Comments"
-msgstr "Komentáre"
+msgid "Profile awaiting moderator approval"
+msgstr "Profil čaká na schválenie moderátora"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
 
 msgid "Opinion"
 msgstr "Názor"
 
-msgid "More"
-msgstr "Viac"
+msgid "Enter your password to save changes"
+msgstr "Na uloženie zmien zadajte heslo."
 
-msgid "Tasks"
-msgstr "Úlohy"
+msgid ""
+"Enter your current password if changing your email\n"
+"          address or password."
+msgstr "Uveďte vaše aktuálne heslo ak meníte mailovú\nadresu alebo heslo."
 
-msgid "Generic"
-msgstr "Všeobecné"
+msgid "BOINC user ID"
+msgstr "Užívateľské ID BOINC"
 
-msgid "Work"
-msgstr "Práca"
+msgid "Drupal user ID"
+msgstr "Užívateľské ID Drupal"
 
-msgid "School"
-msgstr "Škola"
+msgid "Account key"
+msgstr "Kľúč účtu"
+
+msgid "Weak account key"
+msgstr "Slabý kľúč účtu"
+
+msgid "Cross-project ID"
+msgstr "Medziprojektové ID"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
 
 msgid "Presets"
 msgstr "Prednastavené"
@@ -632,14 +658,11 @@ msgid "Only applies to portable computers"
 msgstr "Len pri prenosných zariadeniach"
 
 msgid "Run while computer is in use?"
-msgstr "Spúšťať ak je počítač používaný"
+msgstr "Spúšťať ak je počítač používaný?"
 
 msgid "Run GPU work while computer is in use?"
 msgstr "Spúšťať prácu pre GPU ak je počítač používaný?"
 
-msgid "Enforced by version @number"
-msgstr "Vynútené verziou @number"
-
 msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last"
 msgstr "\"Používa sa\" znamená použitie myši alebo klávesnice za posledných"
 
@@ -650,7 +673,7 @@ msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last"
 msgstr "Pozastaviť keď sa myš alebo klávesnica nepoužili posledných"
 
 msgid "Needed to enter low-power mode on some computers"
-msgstr "Je potrebné prejsť do nizkoenergetického módu na niektorých počítačoch."
+msgstr "Je potrebné prejsť do nízkoenergetického módu na niektorých počítačoch."
 
 msgid "Suspend work if CPU usage is above"
 msgstr "Pozastaviť prácu ak je využitie procesoru nad"
@@ -701,10 +724,10 @@ msgid "Can be used to reduce CPU heat"
 msgstr "Môže sa použiť na zníženie teploty procesoru"
 
 msgid "Disk and memory usage"
-msgstr "Utilizare disc şi memorie"
+msgstr "Využitie disku a pamäte"
 
 msgid "Disk: use at most"
-msgstr "Disc: utilizează cel mult"
+msgstr "Disk: použiť najviac"
 
 msgid "Disk: leave free at least"
 msgstr "Disk: ponechať voľných aspoň"
@@ -722,16 +745,16 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
 msgid "Swap space: use at most"
-msgstr "Spaţiu swap: foloseşte cel mult"
+msgstr "Odkladací priestor: použiť najviac"
 
 msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
-msgstr "Memorie: când calculatorul este folosit, foloseşte cel mult"
+msgstr "Pamäť: ak je počítač používaný, použiť najviac"
 
 msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
-msgstr "Memorie: când calculatorul nu este folosit, foloseşte cel mult"
+msgstr "Pamäť: ak je počítač nepoužívaný, použiť najviac"
 
 msgid "Network usage"
-msgstr "Utilizare reţea"
+msgstr "Využitie siete"
 
 msgid "Computer is connected to the Internet about every"
 msgstr "Počítač je pripojený k internetu každých"
@@ -742,7 +765,7 @@ msgstr "dňa (dní)"
 msgid ""
 "Leave blank or 0 if always connected. @project will try to maintain at least"
 " this much work."
-msgstr "Nechajte prázdne alebo 0 ak je pripojenie stálé. @project sa pokúsi spracovať aspoň toľko práce."
+msgstr "Nechajte prázdne alebo 0 ak je pripojenie trvalé. @project sa pokúsi spracovať aspoň toľko práce."
 
 msgid "Maintain enough work for an additional"
 msgstr "Pripraviť dostatok práce na nasledujúcich"
@@ -776,251 +799,445 @@ msgid ""
 "this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC."
 msgstr "Zaškrtnite len ak váš poskytovateľ pripojenia modifikuje súbory. Preskočenie overovaní znižuje bezpečnosť aplikácie BOINC."
 
-msgid "Show comparison view"
-msgstr "Zobraziť porovnanie"
+msgid "search"
+msgstr "vyhľadať"
 
-msgid "Resource settings"
-msgstr "Nastavenie zdrojov"
+msgid "What is @this_project?"
+msgstr "Čo je @this_project?"
 
-msgid "Resource share"
-msgstr "Podiel výkonu"
+msgid "Login"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+msgid "BOINC"
+msgstr "BOINC"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+msgid "No @type tasks"
+msgstr "Žiadne úlohy @type"
+
+msgid "There are no tasks of this type on record"
+msgstr "V tomto zázname nie sú žiadne úlohy"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+msgid "Enter the password that accompanies your username."
+msgstr "Uveďte heslo k užívateľskému menu."
+
+msgid "Request new password"
+msgstr "Požiadať nové heslo"
+
+msgid "Mark all topics read"
+msgstr "Označiť všetky témy ako prečítané"
+
+msgid "Mark all forums read"
+msgstr "Označiť všetky fóra ako prečítané"
 
 msgid ""
-"Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
-"project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
-"shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
-"second will get 2/3."
-msgstr "Určí akú časť zo zdrojov nastavenú pre tento projekt bude využívať. Napríklad, zúčastnite sa dvoch BOINC projektov s pomerom zdrojov 100 a 200, prvý projekt dostane 1/3 vašich zdrojov a druhý projekt dostane 2/3."
+"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
+"administrator if this problem persists."
+msgstr "Chyba overenia CAPTCHA: neznáme ID CAPTCHA relácie. Pokiaľ problém pretrváva, kontaktujte správcu stránky."
 
-msgid "Use CPU"
-msgstr "Použiť procesoru"
+msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
+msgstr "Odpoveď na CAPTCHA bola nesprávna."
 
-msgid "Use NVIDIA GPU"
-msgstr "Použiť NVIDIA GPU"
+msgid "Access denied. You must login to view this page."
+msgstr "Prístup bol zamietnutý. Na zobrazenie obsahu sa prihláste."
 
-msgid "Use ATI GPU"
-msgstr "Použiť ATI GPU"
+msgid "You are not authorized to access this page."
+msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie tejto stránky."
+
+msgid "Disable rich-text"
+msgstr "Vypnúť rich-text"
+
+msgid "Enable rich-text"
+msgstr "Zapnúť rich-text"
+
+msgid "Teams"
+msgstr "Tímy"
+
+msgid ""
+"@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
+"can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
+" click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
+msgstr "Účastníci projektu @project môžu vytvárať tímy. Môžete byť členom len jedného tímu. Tím môžete kedykoľvek opustiť, alebo sa do nejakého pridať. Aby ste sa pridali do tímu, navštívte jeho stránku a kliknite na \"Pridať sa do tímu\". Každý tím má zakladateľa, ktorý môže:"
+
+msgid "access team members' email addresses"
+msgstr "prístup k mailovým adresám členov tímov"
+
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "upraviť názov tímu a jeho popis"
+
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "pridať alebo odobrať administrátorov tímu"
+
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "odobrať členov z tímu"
+
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "rozpustiť tím pokiaľ nemá žiadnych členov"
+
+msgid "Search teams"
+msgstr "Hľadať tímy"
+
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Vytvoriť nový tím"
+
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can create a team."
+msgstr "Pokiaľ nenájdete tím, ktorý by bol pre vás ten pravý, môžete tím vytvoríť."
+
+msgid "You must earn 1 more credit!"
+msgstr "Potrebujete ešte 1 kredit"
+
+msgid "@count million ops/sec"
+msgstr "@count milión operácií za sekundu"
+
+msgid "@rate KiB/sec"
+msgstr "@rate KB/s"
+
+msgid "@count days"
+msgstr "@count dní"
+
+msgid "Stderr output"
+msgstr "Výstup stderr"
+
+msgid "Email address"
+msgstr "Mailová adresa"
+
+msgid "Enter your @s email address."
+msgstr "Uveďte vašu @s mailovú adresu."
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
+msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
+msgstr "Nesprávne heslo alebo mailová adresa"
+
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "Zabudli ste heslo?"
+
+msgid "No results found..."
+msgstr "Žiadne výsledky neboli nájdené"
+
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonymný"
+
+msgid "Forgot password"
+msgstr "Zabudnuté heslo"
+
+msgid "authenticator-based login"
+msgstr "prihlásenie na základe autentifikátora"
+
+msgid ""
+"Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
+" (or use the !authenticator_login)."
+msgstr "Vložte email, na ktorý vám prídu inštrukcie pre resetovanie vášho hesla (alebo použite !authenticator_login)."
+
+msgid "Send"
+msgstr "Odoslať"
+
+msgid "Submitted by !username on !datetime"
+msgstr "Poslané !username na !datetime"
+
+msgid "Send message"
+msgstr "Poslať správu"
+
+msgid "Add as friend"
+msgstr "Pridať ako priateľa"
+
+msgid "Website"
+msgstr "Stránka"
+
+msgid "Team"
+msgstr "Tím"
+
+msgid "Create new team"
+msgstr "Vytvoriť nový tím"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadávať"
+
+msgid "Total credits"
+msgstr "Celkový kredit"
+
+msgid "Recent avg credits"
+msgstr "Nedávny priemerný kredit"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+msgid "New members in last day"
+msgstr "Noví členovia zo včerajška"
+
+msgid "Total members"
+msgstr "Počet členov"
+
+msgid "Active members"
+msgstr "Aktívni členovia"
+
+msgid "Members with credit"
+msgstr "Členovia s kreditom"
+
+msgid "Web site"
+msgstr "Stránka"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+msgid "BBcode help"
+msgstr "Pomoc BBcode"
+
+msgid "Post comment"
+msgstr "Odoslať komentár"
+
+#: preference set
+msgctxt "preference set"
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+msgid "The latest news from the @site_name project"
+msgstr "Posledné správy z projektu @site_name"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"
+
+msgid "Hide this topic"
+msgstr "Skryť túto tému"
+
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamknúť"
+
+msgid "Lock this thread for comments"
+msgstr "Uzamknúť túto tému"
+
+msgid "Make sticky"
+msgstr "Označiť ako lepkavé"
 
-msgid "Use INTEL GPU"
-msgstr "Použiť INTEL GPU"
+msgid "Make this topic sticky"
+msgstr "Označiť ako lepkavé"
 
-msgid "Beta settings"
-msgstr "Nastavenia beta"
+msgid "moderation"
+msgstr "moderovanie"
 
-msgid "Run test applications?"
-msgstr "Spustiť testovacie aplikácie?"
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedať"
 
-msgid ""
-"This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
-"computer"
-msgstr "Toto nám pomáha pri vývojí aplikácií, no môže spôsobiť zlyhanie úloh na vašom počítači"
+msgid "Reply to this comment"
+msgstr "Odpovedať na túto správu"
 
-msgid "Default set"
-msgstr "Východzie nastavenia"
+msgid "Quote"
+msgstr "Citovať"
 
-msgid "Set used for new computers"
-msgstr "Nastaviť pre nové počítače"
+msgid "Reply to this comment with quote"
+msgstr "Odpovedať na túto správu s citátom"
 
-msgid "Merge"
-msgstr "Spojiť"
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
+
+msgid "Edit this comment"
+msgstr "Upraviť komentár"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-msgid ""
-"This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
-"OK?"
-msgstr "Týmto navždy vymažete počítač @id z vášho účtu. Ste si tým istý?"
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "Odstrániť komentár"
 
-msgid "Mark all topics read"
-msgstr "Označiť všetky témy ako prečítané"
+msgid "Hide this comment"
+msgstr "Skryť komentár"
 
-msgid "Mark all forums read"
-msgstr "Označiť všetky fóra ako prečítané"
+msgid "Message @id"
+msgstr "@id správy"
 
-msgid ""
-"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
-"administrator if this problem persists."
-msgstr "Chyba overenia CAPTCHA: neznáme ID CAPTCHA relácie. Pokiaľ problém pretrváva, kontaktujte správcu stránky."
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertovať"
 
-msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
-msgstr "Odpoveď na CAPTCHA bola nesprávna."
+msgid "Convert this comment to a new topic"
+msgstr "Premeniť komentár na novú tému"
 
-msgid "Access denied. You must login to view this page."
-msgstr "Prístup bol zamietnutý. Na zobrazenie obsahu sa prihláste."
+msgid "message @id"
+msgstr "@id správy"
 
-msgid "You are not authorized to access this page."
-msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie tejto stránky."
+msgid " in response to !parent"
+msgstr "ako odpoveď na !parent"
 
-msgid "Disable rich-text"
-msgstr "Vypnuť rich-text"
+msgid "Post new comment"
+msgstr "Poslať novú správu"
 
-msgid "Enable rich-text"
-msgstr "Zapnúť rich-text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentáre"
 
-msgid "View user profile."
-msgstr "Zobraziť profil užívateľa"
+msgid "discuss"
+msgstr "diskutovať"
 
-msgid "BBcode help"
-msgstr "Pomoc BBcode"
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
 
-msgid "Post comment"
-msgstr "Odoslať komentár"
+msgid "@time ago"
+msgstr "@time pred"
 
-msgid "No @type tasks"
-msgstr "Žiadne úlohy @type"
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
 
-msgid "There are no tasks of this type on record"
-msgstr "V tomto zázname nie sú žiadne úlohy"
+msgid "Posts"
+msgstr "Príspevkov"
 
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazať"
+msgid "Last post"
+msgstr "Posledný príspevok"
 
 msgid ""
-"This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you"
-" sure?"
-msgstr "Týmto odstránite všetky vaše nastavenia z @name . Ste si istý?"
+"Please be responsible in what you write and do not create posts which are "
+"offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum "
+"moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
+"postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
+"it to the attention of the moderators."
+msgstr "Prosíme, píšte správy zodpovedne a nevytvárajte nepriateľskú atmosféru. Urážlivé správy alebo témy môžu byť zmazané moderátormi fóra bez predchádzajúceho upozornenia. Neodpovedajte na urážlivé správy; namiesto toho kliknite na tlačidlo \"ohlásiť\" naspodku správy na jej ohlásenie moderátorom."
 
-msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
-msgstr "Acestea se aplică tuturor proiectelor BOINC în care participaţi."
+msgid "this project"
+msgstr "tento projekt"
 
 msgid ""
-"On computers attached to multiple projects, the most recently modified "
-"preferences will be used."
-msgstr "Na počítačoch, ktoré sú pripojené k viacerým projektom, bude použitý ten, ktorý bol pozmeneý ako posledný."
+"We also ask that you keep all discussion on the message boards related to "
+"@project or BOINC with the small exception of the Science message board "
+"where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
+"Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
+"forums for @project."
+msgstr "Ďalej vás chceme požiadať, aby sa diskusie na nástenke tématicky držali projektu @project alebo BOINC s malou odchýlkou pri vedeckých nástenkách, kde je možné diskutovať na vedecké témy. Účastníci, ktorí majú záujem o všeobecné diskusie môžu diskutovať na neoficiálnych fórach projektvu @project."
 
-msgid "Preferences last modified: @mod_time"
-msgstr "Posledná zmena nastavení: @mod_time"
+msgid "These message boards now support BBCode tags only."
+msgstr "Tieto nástenky podporujú len BBCode tagy."
 
-msgid "Combined preferences"
-msgstr "Kombinované nastavenia"
+msgid "Featured"
+msgstr "Odporúčané"
 
-msgid "Switch View"
-msgstr "Prepnúť vzhľad"
+msgid "Locked"
+msgstr "Zamknuté"
 
-msgid "every"
-msgstr "každých"
+msgid "Submitted on !datetime"
+msgstr "Poslané !datetime"
 
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
+msgid "Computers pending"
+msgstr "Čaká sa na počítače"
 
 msgid ""
-"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
-" you sure?"
-msgstr "Týmto odstránite všetky vaše nastavenia z @name . Ste si istý?"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+"This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
+"displayed when they have earned their first credits."
+msgstr "Tento užívateľ nemá zatiaľ žiadne priradené počítače. Tie budú zobrazené, keď získa prvé kredity."
 
-msgid "General settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+msgid "Show IP address"
+msgstr "Zobraziť IP adresu"
 
-msgid "Time zone"
-msgstr "Časová zóna"
+msgid "Download the desktop software"
+msgstr "Stiahnuť aplikáciu na plochu"
 
-msgid "Notification settings"
-msgstr "Nastavenia upozornení"
+msgid "Run the installer"
+msgstr "Spustiť inštaláciu"
 
-msgid "Receive email notification for private messages?"
-msgstr "Dostávať mailové upozornenia na súkromné správy?"
+msgid "hours"
+msgstr "hodiny"
 
-msgid "Receive email notification for friend requests?"
-msgstr "Informovať mailom o žiadosti o priateľstvo?"
+msgid "When prompted enter @siteurl"
+msgstr "Pri požiadaní, uveďte @siteurl"
 
-msgid "Language settings"
-msgstr "Nastavenia jazyka"
+msgid "Merge"
+msgstr "Spojiť"
 
 msgid ""
-"This account's default language for e-mails and preferred language for site "
-"presentation."
-msgstr "Východzí jazyk pre tento účet na maily a preferovaný jazyk na stránky."
-
-msgid "Avatar settings"
-msgstr "Nastavenie avataru"
-
-msgid "Create a profile"
-msgstr "Vytvoriť profil"
-
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "Nahrať avatara"
-
-msgid "Forum settings"
-msgstr "Nastavenia fóra"
+"This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
+"OK?"
+msgstr "Týmto navždy vymažete počítač @id z vášho účtu. Ste si tým istý?"
 
-msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
-msgstr "V diskusiách zobraziť najviac @comments_per_page"
+msgid "Post topic"
+msgstr "Odoslať tému"
 
-msgid "comments per page"
-msgstr "komentárov na stránku"
+msgid "Leave team"
+msgstr "Opustiť fórum"
 
-msgid "Sort comments in discussions"
-msgstr "Zoradiť komentáre v diskusiách"
+msgid "Click here to revoke your membership with @this_team"
+msgstr "Kliknite sem, ak chcete opustiť @this_team."
 
-msgid "Newest post first"
-msgstr "Od najnovších"
+msgid "Leave this team"
+msgstr "Opustiť tím"
 
-msgid "Oldest post first"
-msgstr "Od najstarších"
+msgid "Request foundership"
+msgstr "Požiadať status zakladateľa"
 
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+msgid ""
+"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
+"founder, click below to request foundership of @this_team."
+msgstr "Ak zakladateľ tímu nie je aktívny a chcete prevziať status zakladateľa, kliknite nižšie na požiadanie statusu zakladateľa tímu @this_team."
 
-msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
-msgstr "Váš podpis bude zverejnený na konci vašich komentárov."
+msgid "Initiate request"
+msgstr "Iniciovať žiadosť"
 
-msgid "Hide signatures in forums"
-msgstr "Skryť podpisy vo fórach"
+msgid "No active computers"
+msgstr "Žiadne aktívne počítače"
 
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Nastavenia súkromia"
+msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days."
+msgstr "Tento užívateľ nemá žiadne aktívne počítače za posledných 30 dní."
 
-msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?"
-msgstr "Súhlasite aby vám a vášmu teamu @project posielal maily?"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazať"
 
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
+msgid ""
+"This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you"
+" sure?"
+msgstr "Týmto odstránite všetky vaše nastavenia z @name . Ste si istý?"
 
-msgid "Hide this topic"
-msgstr "Skryť túto tému"
+msgid "Your community preferences have been updated."
+msgstr "Nastavenia vašej komunity boli aktualizované."
 
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknúť"
+msgid "Combined preferences"
+msgstr "Kombinované nastavenia"
 
-msgid "Lock this thread for comments"
-msgstr "Uzamknúť túto tému"
+msgid "Switch View"
+msgstr "Prepnúť vzhľad"
 
-msgid "Make sticky"
-msgstr "Označiť ako lepkavé"
+msgid ""
+"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
+" you sure?"
+msgstr "Týmto odstránite všetky vaše nastavenia z @name . Ste si istý?"
 
-msgid "Make this topic sticky"
-msgstr "Označiť ako lepkavé"
+msgid "Approve profile"
+msgstr "Schváliť profil"
 
-msgid "moderation"
-msgstr "moderovanie"
+msgid "Approve this profile content"
+msgstr "Schváliť obsah profilu"
 
-msgid "Post new comment"
-msgstr "Poslať novú správu"
+msgid "Reject this profile content"
+msgstr "Odmietnuť obsah tohoto profilu"
 
-msgid "You must earn 1 more credit!"
-msgstr "Potrebujete ešte 1 kredit"
+msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
+msgstr "Tieto sa aplikujú na všetky projekty BOINC, v ktorých ste členom."
 
-msgid "Joined"
-msgstr "Pridanie sa"
+msgid ""
+"On computers attached to multiple projects, the most recently modified "
+"preferences will be used."
+msgstr "Na počítačoch, ktoré sú pripojené k viacerým projektom, bude použitý ten, ktorý bol pozmenený ako posledný."
 
-msgid "Credit"
-msgstr "Kredit"
+msgid "Preferences last modified: @mod_time"
+msgstr "Posledná zmena nastavení: @mod_time"
 
-msgid "RAC"
-msgstr "RAC"
+msgid "every"
+msgstr "každých"
 
-msgid "Join team"
-msgstr "Vstúpiť do tímu"
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
 
-msgid "Click here to become a member of @this_team"
-msgstr "Ak sa chcete stať členom @tohoto tímu, kliknite sem"
+msgid "My team"
+msgstr "Môj tím"
 
-msgid "Join this team"
-msgstr "Vstúpiť do tímu"
+msgid "You are a member of @team."
+msgstr "Ste členom tímu @team"
+
+msgid "View my team"
+msgstr "Zobraziť môj tím"
 
 msgid "Manage team"
 msgstr "Spravovať tím"
@@ -1067,98 +1284,14 @@ msgstr "Bolo vytvorené fórum pre členov tímu"
 msgid "Enter forum"
 msgstr "Vstúpiť do fóra"
 
-msgid "Leave team"
-msgstr "Opustiť fórum"
-
-msgid "Leave this team"
-msgstr "Opustiť tím"
-
-msgid "Edit message board"
-msgstr "Upraviť nástenku"
-
-msgid "Message board title"
-msgstr "Názov nástenky"
-
-msgid "Text only, no HTML tags"
-msgstr "Len text bez HTML tagov"
-
-msgid "Minimum time between posts"
-msgstr "Minimálny čas medzi správami"
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekúnd"
-
-msgid "Minimum total credit to post"
-msgstr "Minimálny celkový počet kreditov na posielanie správ"
-
-msgid "Allow public to read board?"
-msgstr "Povoliť verejnosti čítať nástenku?"
-
-msgid "Save message board"
-msgstr "Uložiť nástenku"
-
-msgid "About message boards"
-msgstr "O nástenkách"
-
-msgid "This is a team-only message board"
-msgstr "Toto je nástenka len pre tím"
-
-msgid "Only members may post"
-msgstr "Len členovia môžu posielať správy"
-
-msgid "Only members may read (optional)"
-msgstr "Len členovia môžu čítať (voliteľné)"
-
-msgid "Changing the team founder"
-msgstr "Zmeniť zakladateľa tímu"
-
-msgid "Any member of the team is eligible"
-msgstr "Každý člen tímu môže"
-
-msgid "Current founder becomes a normal user"
-msgstr "Aktuálny zakladateľ sa stane normálnym užívateľom"
-
-msgid "It must be 60 days since any previous request"
-msgstr "Od poslednej žiadosti musí prejst aspoň 60 dní"
-
-msgid "Add team admin"
-msgstr "Pridať administrátora tímu"
-
-msgid "Enter email address"
-msgstr "Uviesť mailovú adresu"
-
-msgid "Current team admins"
-msgstr "Aktuálni administátori tímu"
-
-msgid "About team admins"
-msgstr "O administrátoroch tímu"
-
-msgid "Team admins can:"
-msgstr "Administrátori tímu môžu:"
-
-msgid "Edit team information"
-msgstr "Upraviť údaje o tíme"
-
-msgid "View the team's join / quit history"
-msgstr "Zobraziť údaje o nových/odídených členoch"
-
-msgid "Moderate the team forum"
-msgstr "Moderovať tímové fórum"
-
-msgid "Remove members from the team"
-msgstr "Odstrániť členov z tímu"
-
-msgid "Disband a team if it has no members"
-msgstr "Rozpustiť tím ak nemá žiadnych členov"
-
-msgid "Team admins cannot:"
-msgstr "Administrátori tímu nemôžu:"
+msgid "Join team"
+msgstr "Vstúpiť do tímu"
 
-msgid "Change the team founder"
-msgstr "Zmeniť zakladateľa tímu"
+msgid "Click here to become a member of @this_team"
+msgstr "Ak sa chcete stať členom @this_team, kliknite sem"
 
-msgid "Add / Remove team admins"
-msgstr "Pridať / Odstrániť administrátorov tímu"
+msgid "Join this team"
+msgstr "Vstúpiť do tímu"
 
 msgid "Choose type"
 msgstr "Zvoliť typ"
@@ -1166,6 +1299,9 @@ msgstr "Zvoliť typ"
 msgid "Team name"
 msgstr "Názov tímu"
 
+msgid "Text only, no HTML tags"
+msgstr "Len text bez HTML tagov"
+
 msgid "Team name -- HTML version (optional)"
 msgstr "Názov tímu -- HTML verzia (nepovinné)"
 
@@ -1187,333 +1323,435 @@ msgstr "Príjmať nových členov?"
 msgid "Description of team"
 msgstr "Popis tímu"
 
-msgid "Create new team"
-msgstr "Vytvoriť nový tím"
-
 msgid "Create a team"
 msgstr "Vytvoriť tím"
 
 msgid "Save team"
 msgstr "Uložit tím"
 
-msgid "Create team message board"
-msgstr "Vytvoriť tímovú nástenku"
+msgid ""
+"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
+"      Project</i>."
+msgstr "Ak už používate BOINC, vyberte <i>Pridať\nProjekt</i>."
 
-msgid "Create message board"
-msgstr "Vytvoriť nástenku"
+msgid ""
+"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
+"        first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
+"        an account at this project, then use that account to connect with the\n"
+"        command-line version."
+msgstr "Pokiaľ používate verziu BOINC na príkazový riadok,\nnajprv spusťte aplikáciu BOINC Manage (ak je to nutné, aj na inom zariadení) na vytvorenie \núčtu na tomto projekte. Potom účet použite na pripojenie sa \ncez príkazový riadok."
 
 msgid ""
-"Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
-"order to post to this message board."
-msgstr "Prosím, nastavte minimum priemerných kreditov, ktoré sp potrebné pre užívateľa, aby mohol posielať správy na nástenku."
+"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
+"        upgrade to a more recent version to create an account\n"
+"        at this project."
+msgstr "Pokiaľ používate verziu BOINC staršiu ako 5.0, prosím\naktualizujte ju na novšiu, aby bolo možné vytvoriť si účet\nna tomto projekte."
+
+msgid ""
+"If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
+"there:"
+msgstr "Ak si nepamätáte vašu mailovú adresu, alebo nemôžete na ňu prijať mail:"
+
+msgid ""
+"If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
+"how:"
+msgstr "Ak ste pod týmto kontom spustili BOINC, môžete k nemu stále pristúpiť. Ako na to:"
+
+msgid "BOINC documentation"
+msgstr "Dokumentácia BOINC"
+
+msgid ""
+"Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help "
+"finding this)."
+msgstr "Choďte do priečinka BOINC vo vašom počítači (!boinc_wiki vám pomôže ju nájsť)."
+
+msgid ""
+"Find your account file for this project; it will have a name like %file "
+"(where the project URL is %url)."
+msgstr "Nájdite súbor s vašim účtom pre tento projekt, jeho názov bude v tvare %file (kde URL projektu je %url)."
+
+msgid ""
+"Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:"
+msgstr "Otvorte súbor v textovom editore ako napríklad Poznámkový blok. Uvidíte niečo ako:"
+
+msgid ""
+"Select and Copy the string between <authenticator> and "
+"</authenticator> (%auth in the above example)."
+msgstr "Označte a skopírujte reťazce medzi <authenticator> a </authenticator> (%auth v príklade hore)."
+
+msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
+msgstr "Skopírujte text do poľa nižšie a kliknite na OK."
+
+msgid ""
+"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
+"your account."
+msgstr "Ste prihlásení na váš účet, aktualizujte mailovú adresu vášho účtu."
+
+msgid "Log in with authenticator"
+msgstr "Prihlásiť sa pomocou autentifikátora"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 msgid "Post new topic"
 msgstr "Poslať novú tému"
 
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonymný"
+msgid "Create team message board"
+msgstr "Vytvoriť tímovú nástenku"
 
-msgid "Unpublished"
-msgstr "Nezverejnené"
+msgid "Message board title"
+msgstr "Názov nástenky"
 
-msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
-msgstr "Nesprávne heslo alebo mailová adresa"
+msgid "Minimum time between posts"
+msgstr "Minimálny čas medzi správami"
 
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Zabudli ste heslo?"
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekúnd"
 
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+msgid "Minimum total credit to post"
+msgstr "Minimálny celkový počet kreditov na posielanie správ"
 
-msgid "Recent average credit"
-msgstr "Súčasný priemerný kredit"
+msgid "Minimum avg credit to post"
+msgstr "Minimálny priemerný počet kreditov na posielanie správ"
 
-msgid "Members"
-msgstr "Členovia"
+msgid "Allow public to read board?"
+msgstr "Povoliť verejnosti čítať nástenku?"
 
-msgid "Total Credit"
-msgstr "Celkový kredit"
+msgid "Create message board"
+msgstr "Vytvoriť nástenku"
 
-msgid "User ID"
-msgstr "Užívateľské ID"
+msgid "About message boards"
+msgstr "O nástenkách"
 
-msgid "User"
-msgstr "Používateľ"
+msgid "You may create a message board for use by @team"
+msgstr "Môžete vytvoriť nástenku pre @team"
 
-msgid "Admin since"
-msgstr "Administrátorom od"
+msgid "Only members may post"
+msgstr "Len členovia môžu posielať správy"
 
-msgid "Team ID"
-msgstr "ID tímu"
+msgid "Only members may read (optional)"
+msgstr "Len členovia môžu čítať (voliteľné)"
 
-msgid "User joined"
-msgstr "Užívateľ sa pridal"
+msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
+msgstr "Zakladateľ a administrátori tímu majú práva moderátora."
 
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Čas"
+msgid "@ip_address (same the last @count times)"
+msgstr "@ip_address (rovnaká ako posledných @count krát)"
 
-msgid "Account Key"
-msgstr "Kľúč účtu"
+msgid "Revise or post comment"
+msgstr "Skontrolovať alebo odoslať komentár"
 
-msgid "CPID"
-msgstr "CPID"
+msgid ""
+"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
+" You can correct this by merging old identities with the newest one."
+msgstr "BOINC niekedy chybne pridá rozdielne identity tomu istému počítaču. Dá sa to opraviť spojením starších identít s novšou."
 
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+msgid ""
+"Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
+"with computer ID @id)"
+msgstr "Skontrolovať počítače, ktoré sú rovnaké ako @name (vytvorené @date o @time s počítačom ID @id)"
 
-msgid "Password Hash"
-msgstr "Zakódovanie hesla"
+msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
+msgstr "Počítač @id_old bol úspešne spojený s @id."
 
-msgid "Postal Code"
-msgstr "PSČ"
+msgid "parent removed"
+msgstr "nadradené odstránené"
 
-msgid "Send Email"
-msgstr "Poslať mail"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odobrať"
+
+msgid ""
+"Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
+"password."
+msgstr "Je potrebné sa prihlásiť ak chcete zmeniť mailovú adresu alebo nastaviť nové heslo."
+
+msgid "Make unsticky"
+msgstr "Zrušiť označenie lepkavé"
+
+msgid "Remove sticky status from this topic"
+msgstr "Odstrániť status lepkavé z tejto témy"
 
-msgid "Show Hosts"
-msgstr "Zobraziť zariadenia"
+msgid "Unhide"
+msgstr "Odkryť"
 
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Unhide this comment"
+msgstr "Odkryť tento komentár"
 
-msgid "Computer ID"
-msgstr "ID počítača"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Nezverejnené"
 
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id."
+msgstr "Počítače @old_ids boli úspešne zlúčené do @id."
 
-msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr "Când BOINC rulează, % din timp lucrul este permis"
+msgid "Joined"
+msgstr "Pridanie sa"
 
-msgid "Average turnaround time"
-msgstr "Priemerná návratová doba "
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
 
-msgid "Created"
-msgstr "Vytvorený"
+msgid "RAC"
+msgstr "RAC"
 
-msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr "Pokým je BOINC spustený, % dĺžka času Internetového spojenia"
+msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register"
+msgstr "Pre @email neexistuje konto -- kliknite na \"Vytvoriť nové konto\" a zaregistrujte sa"
 
-msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr "Priemerná efektivita procesora"
+msgid "started discussion"
+msgstr "začatá diskusia"
 
-msgid "Free disk space"
-msgstr "Voľné miesto na disku"
+msgid "commented on"
+msgstr "komentované"
 
-msgid "Total disk space"
-msgstr "Celkový úložný priestor"
+msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
+msgstr "Zadané heslo je nesprávne. Prosím skontrolujte ho."
 
-msgid "Task duration correction factor"
-msgstr "Korekčný faktor pre dobu výpočtu"
+msgid "Minimum value not met for @field"
+msgstr "Nebola splnená minimálna hodnota pre @field"
 
-msgid "Avg. credit"
-msgstr "Priemerný kredit"
+msgid "Invalid data type for @field"
+msgstr "Nesprávne údaje v @field"
 
-msgid "External IP address"
-msgstr "Vonkajšia IP adresa"
+msgid "News"
+msgstr "Novinky"
 
-msgid "Cross project ID"
-msgstr "Medziprojektové ID"
+msgid "Remove friend"
+msgstr "Odstrániť z priateľov"
 
-msgid "Last IP address"
-msgstr "Posledná IP adresa"
+msgid "ignore list"
+msgstr "zoznam ignorovaných"
 
-msgid "Cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
+msgid "here"
+msgstr "sem"
 
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
+msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post."
+msgstr "!username je vo vašom !ignore_list. Kliknite !here pre zobrazenie tohto príspevku."
 
-msgid "Swap space"
-msgstr "Odkladací priestor"
+msgid "hidden"
+msgstr "skryté"
 
-msgid "Average download rate"
-msgstr "Priemerná rýchlosť sťahovania"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
 
-msgid "Average upload rate"
-msgstr "Priemerná rýchlosť odosielania"
+msgid "Invalid setting for \"%preference\""
+msgstr "Nesprávne nastavenie pre \"%preference\""
 
-msgid "Same IP address count"
-msgstr "Počet rovnakých IP adries"
+msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\""
+msgstr "!site: komentár vložený do \"!topic_name\""
 
-msgid "% of time BOINC client is running"
-msgstr "Podiel času kedy BOINC beží"
+msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"."
+msgstr "!author vložil odpoveď na \"!topic_name\"."
 
-msgid "Operating system"
-msgstr "Operačný systém"
+msgid ""
+"To view this topic at !site, click here: \n"
+"!comment_url"
+msgstr "Na prezretie tejto témy na !site kliknite sem: \n!comment_url"
 
-msgid "Operating system version"
-msgstr "Verzia operačného systému"
+msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
+msgstr "Zakladateľ tímu má @count dní na to, aby odpovedal na vašu žiadosť ohľadom prenosu."
 
-msgid "Measured floating point speed"
-msgstr "Zmeraná rýchlosť s plávajúcou desatinnou čiarkou"
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odomknúť"
 
-msgid "Measured integer speed"
-msgstr "Zmeraná celočíselná rýchlosť"
+msgid "Unlock this thread for comments"
+msgstr "Odomknúť túto tému pre komentáre"
 
-msgid "CPU model"
-msgstr "Model procesoru"
+msgid "project"
+msgstr "projekt"
 
-msgid "Number of processors"
-msgstr "Počet procesorov"
+msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
+msgstr "@email nie je v správnom formáte, prosím skontrolujte ho"
 
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr "Prosím zadajte vašu mailovú adresu"
 
-msgid "Number of times client has contacted server"
-msgstr "Koľkokrát BOINC klient skontaktoval server"
+msgid "There is no account with that authenticator."
+msgstr "Neexistuje účet s týmto autentifikátorom."
 
-msgid "Last contact"
-msgstr "Posledný čas kontaktu"
+msgid "That authenticator is not valid."
+msgstr "Tento autentikátor nie je platný."
 
-msgid "Serial number"
-msgstr "Sériové číslo"
+msgid "Send request"
+msgstr "Odoslať žiadosť"
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časová zóna"
+msgid "Friend request from !name [!site]"
+msgstr "Žiadosť o priateľstvo od !name [!site]"
 
-msgid "Platform ID"
-msgstr "ID Platformy"
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
 
-msgid "Task ID"
-msgstr "ID úlohy"
+msgid ""
+"!name added you as a friend on !site. You can approve or deny this request. Denying a request will not send a notification, but will remove the request from both of your accounts.\n"
+"\n"
+"Follow the link below to view this request:\n"
+"!link\n"
+"\n"
+"!message\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"The !site team"
+msgstr "!name si vás pridal do priateľov na !site. Túto žiadosť môžete schváliť alebo zamietnuť. Zamietnutie žiadosti neodošle oznámenie, ale zruší žiadosť v oboch kontách.\n\nKliknutím na odkaz nižšie si prezriete žiadosť:\n!link\n\n!message\n\nĎakujeme,\nTím !site"
+
+msgid "Cancel friend request"
+msgstr "Zrušiť žiadosť o priateľstvo"
+
+msgid "Please set the minimum time required between posts."
+msgstr "Prosím nastavte minimálny čas medzi príspevkami."
 
-msgid "Workunit ID"
-msgstr "ID Pracovnej jednotky"
+msgid ""
+"Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post "
+"to this message board."
+msgstr "Prosím vyberte minimálne celkové množstvo kreditov, ktoré musí užívateľ mať, aby mohol pridať správu na túto nástenku."
 
-msgid "Host ID"
-msgstr "ID počítača"
+msgid ""
+"Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
+"order to post to this message board."
+msgstr "Prosím, nastavte minimum priemerných kreditov, ktoré sú potrebné pre užívateľa, aby mohol posielať správy na nástenku."
 
-msgid "Application ID"
-msgstr "ID Aplikácie"
+msgid "Edit message board"
+msgstr "Upraviť nástenku"
 
-msgid "Application version"
-msgstr "Verzia aplikácie"
+msgid "Save message board"
+msgstr "Uložiť nástenku"
 
-msgid "Claimed credit"
-msgstr "Získaný kredit"
+msgid "This is a team-only message board"
+msgstr "Toto je nástenka len pre tím"
 
-msgid "Client state"
-msgstr "Stav klienta"
+msgid "Maximum value exceeded for @field"
+msgstr "V poli @field bola prekročená maximálna hodnota"
 
-msgid "CPU time"
-msgstr "Procesorový čas"
+msgid "Approve request"
+msgstr "Schváliť žiadosť"
 
-msgid "Run time"
-msgstr "Čas priebehu"
+msgid "!name accepted your friend request [!site]"
+msgstr "!name súhlasil s vašou žiadosťou o priateľstvo [!site]"
 
-msgid "Exit status"
-msgstr "Opustiť stav"
+msgid ""
+"!name confirmed you as a friend on !site.\n"
+"\n"
+"Follow this link to view his or her profile:\n"
+"!link\n"
+"\n"
+"!message\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"The !site team"
+msgstr "!name vás potvrdil ako priateľa na !site.\n\nNa tomto odkaze si môžete pozrieť jeho/jej profil:\n!link\n\n!message\n\nĎakujeme,\nTím !site"
 
-msgid "Granted credit"
-msgstr "Udelené kredity"
+msgid "posted"
+msgstr "poslané"
 
-msgid "Outcome"
-msgstr "Výsledok"
+msgid "Add team admin"
+msgstr "Pridať administrátora tímu"
 
-msgid "Report deadline"
-msgstr "Odoslať do"
+msgid "Enter email address"
+msgstr "Uviesť mailovú adresu"
 
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslané"
+msgid "Current team admins"
+msgstr "Aktuálni administátori tímu"
 
-msgid "Server state"
-msgstr "Stat serveru"
+msgid "About team admins"
+msgstr "O administrátoroch tímu"
 
-msgid "Stderr out"
-msgstr "Výstup stderr"
+msgid "Team admins can:"
+msgstr "Administrátori tímu môžu:"
 
-msgid "Validation state"
-msgstr "Stav overenia"
+msgid "Edit team information"
+msgstr "Upraviť údaje o tíme"
 
-msgid "Canonical credit"
-msgstr "Kanonický kredit"
+msgid "View the team's join / quit history"
+msgstr "Zobraziť údaje o nových/odídených členoch"
 
-msgid "Canonical result ID"
-msgstr "ID kanonického výsledku"
+msgid "Moderate the team forum"
+msgstr "Moderovať tímové fórum"
 
-msgid "Created time"
-msgstr "Vytvorený"
+msgid "Remove members from the team"
+msgstr "Odstrániť členov z tímu"
 
-msgid "Needs validation"
-msgstr "Potrebné overiť"
+msgid "Disband a team if it has no members"
+msgstr "Rozpustiť tím ak nemá žiadnych členov"
 
-msgid "Initial replication"
-msgstr "Počiatočná replikácia"
+msgid "Team admins cannot:"
+msgstr "Administrátori tímu nemôžu:"
 
-msgid "Computer"
-msgstr "Počítač"
+msgid "Change the team founder"
+msgstr "Zmeniť zakladateľa tímu"
 
-msgid "Consecutive valid tasks"
-msgstr "Správne úlohy za sebou"
+msgid "Add / Remove team admins"
+msgstr "Pridať / Odstrániť administrátorov tímu"
 
-msgid "Number of tasks completed"
-msgstr "Počet dokončených úloh"
+msgid ""
+"If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
+"only selecting people you know and trust"
+msgstr "Ak administrátor tímu tím opustí, prestane byť administrátorom. Odporúčame menovať ľudí, ktorých poznáte a dôverujete im."
 
-msgid "Max tasks per day"
-msgstr "Maximálny počet úloh za deň"
+msgid "Lift user ban"
+msgstr "Odstrániť zákaz používateľa"
 
-msgid "Number of tasks today"
-msgstr "Počet úloh za dnes"
+msgid "A team named \"@name\" already exists."
+msgstr "Team s názvom \"@name\" už existuje."
 
-msgid "Show IP address"
-msgstr "Zobraziť IP adresu"
+msgid "A BOINC account already exists for @email."
+msgstr "BOINC účet @email už existuje."
 
-msgid "hours"
-msgstr "hodiny"
+msgid "Make founder"
+msgstr "Urobiť zakladateľom"
 
-msgid "Remove friend"
-msgstr "Odstrániť z priateľov"
+msgid "Changing the team founder"
+msgstr "Zmeniť zakladateľa tímu"
 
-msgid "Ban user"
-msgstr "Zablokovať užívateľa"
+msgid "Notes about changes in foundership:"
+msgstr "Poznámky o zmene zakladateľstva:"
 
-msgid "Add as friend"
-msgstr "Pridať ako priateľa"
+msgid "Any member of the team is eligible"
+msgstr "Každý člen tímu môže"
 
-msgid "Team"
-msgstr "Tím"
+msgid "Current founder becomes a normal user"
+msgstr "Aktuálny zakladateľ sa stane normálnym užívateľom"
 
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedať"
+msgid "Foundership can be requested by team members:"
+msgstr "Titul zakladateľa môže byť požadovaný od členov tímu:"
 
-msgid "Reply to this comment"
-msgstr "Odpovedať na túto správu"
+msgid "One request is allowed at a time"
+msgstr "Naraz je dovolená len jedna žiadosť."
 
-msgid "Quote"
-msgstr "Citovať"
+msgid "It must be 60 days since any previous request"
+msgstr "Od poslednej žiadosti musí prejst aspoň 60 dní"
 
-msgid "Reply to this comment with quote"
-msgstr "Odpovedať na túto správu s citátom"
+msgid "Any active request must be older than 90 days"
+msgstr "Aktívna žiadosť musí byť staršia ako 90 dní."
 
-msgid "Edit this comment"
-msgstr "Upraviť komentár"
+msgid "Current founder has 60 days to respond to a request"
+msgstr "Aktuálny zakladateľ má 60 dní na odpoveď na žiadosť."
 
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "Odstrániť komentár"
+msgid "BOINC-wide teams site"
+msgstr "Stránka tímov pre celý BOINC"
 
-msgid "Hide this comment"
-msgstr "Skryť komentár"
+msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site."
+msgstr "Toto je tím pre celý BOINC. Zmeny môžu byť urobené na !site."
 
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertovať"
+msgid ""
+"A team foundership change was already requested recently. Only one request "
+"is allowed within a period of 90 days."
+msgstr "Požiadavka na zmenu zakladateľa tímu bola nedávno vyžiadaná. Je povolená iba jedna žiadosť v rozpätí 90 dní."
 
-msgid "Convert this comment to a new topic"
-msgstr "Premeniť komentár na novú tému"
+msgid "@count days remaining"
+msgstr "@count dní zostáva"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+msgid "Team name is required."
+msgstr "Vyžaduje sa názov tímu."
 
-msgid "Make unsticky"
-msgstr "Zrušiť označenie lepkavé"
+msgid "Reason for banning this user"
+msgstr "Dôvod zákazu užívateľa"
 
 msgid ""
-"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
-" You can correct this by merging old identities with the newest one."
-msgstr "BOINC niekedy chybne pridá rozdielne identity tomu istému počítaču. Dá sa to opraviť spojením starších identít s novšou."
+"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
+"explanation of why the user is being banned."
+msgstr "Tento dôvod bude vložený do emailu pre užívateľa. Prosím napíšte krátke vysvetlenie prečo bol užívateľ zablokovaný."
 
-msgid "Remove"
-msgstr "Odobrať"
+msgid "Duration of the ban"
+msgstr "Trvanie zákazu"
 
-msgid "hidden"
-msgstr "skryté"
+msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently."
+msgstr "Počet dní trvania zákazu. Na permanentný zákaz vyberte 0."
+
+msgid "Submit"
+msgstr "Odoslať"
diff --git a/locale/sk/BOINC-Manager.mo b/locale/sk/BOINC-Manager.mo
index 0199343..a03d504 100644
Binary files a/locale/sk/BOINC-Manager.mo and b/locale/sk/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/sk/BOINC-Manager.po b/locale/sk/BOINC-Manager.po
index 638c0d0..517392a 100644
--- a/locale/sk/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/sk/BOINC-Manager.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# aceman444, 2016
+# aceman444, 2016-2017
 # aceman444, 2015-2016
+# Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>, 2017
 # Michal Zajacka, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: aceman444\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:54+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -200,369 +201,375 @@ msgstr "Pripojené"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojené"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nové okno %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Otvoriť ďalšie okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Vybrať počítač...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Pripojiť k BOINC klientovi na inom počítači"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Vypnúť pripojeného klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Vypnúť aktuálne pripojeného klienta BOINC"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Zavrieť okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Zavrieť okno"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Ukončiť %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencie..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Oznamy\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Zobraziť oznamy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekty\t Ctrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Zobraziť projekty"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "Ú&lohy\t Ctrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Zobraziť úlohy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "P&renosy\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Zobraziť prenosy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "Š&tatistiky\t Ctrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Zobraziť štatistiky"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Zobraziť využitie disku"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Jednoduché &zobrazenie...\t Ctrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Prepnúť na zjednodušený vzhľad"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "P&ripojiť k projektu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Pripojiť k projektu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "Po&užiť správcu konta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Použiť správcu konta, ktorý bude ovládať tento počítač."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synchronizovať s %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Získať aktuálne nastavenia z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Ukončiť používanie %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Odstrániť počítač z ovládania Správcom konta."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Spustiť &testy CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Spustiť testy na zmeranie rýchlosti CPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Zopakovať čakajúce prenosy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Zopakovať odložené prenosy súborov a požiadavky na úlohy."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Záznam udalostí...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Zobraziť diagnostické správy."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Počítať stále"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Povoliť prácu bez ohľadu na preferencie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "P&očítať podľa preferencií"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Povoliť prácu podľa preferencií"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "Po&zastaviť"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Zastaví prácu bez ohľadu na preferencie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Vždy používať GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Povoliť prácu na GPU bez ohľadu na preferencie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Počítať na GPU podľa preferencií"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Povoliť prácu na GPU podľa Vašich preferencií"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Pozastaviť GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Zastaviť prácu na GPU bez ohľadu na preferencie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Sieťová aktivita vždy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Povoliť sieťové aktivity bez ohľadu na preferencie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Sieťové aktivity podľa preferencií"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Povoliť sieťové aktivity v súlade s Vašimi preferenciami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Pozastaviť sieťovú aktivitu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Zastaviť sieťovú aktivitu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferencie počítania..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfigurovať preferencie počítania"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Výhradné aplikácie..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Nastaviť výhradné aplikácie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Vybrať stĺpce..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Vybrať stĺpce na zobrazenie"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Nastavenia záznamu udalostí...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Povoliť alebo zakázať rôzne diagnostické správy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Ďalšie nastavenia..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Nastaviť obrazovku a sieť"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Načítať konfiguračné súbory"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Načítať konfiguráciu zo súborov cc_config.xml a app_config.xml"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Načítať súbor lokálnych preferencií"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Načítať preferencie z global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "P&omoc s %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Zobraziť informácie o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Pomoc s &%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Zobraziť informácie o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "&Webstránka %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Zobraziť informácie o BOINC a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Skontrolovať novú verziu %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&O %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informácie o licencovaní a autorských právach."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Súbor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Náhľad"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivity"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Nastavenia"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Ukončiť používanie %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -572,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Ak prestanete používať %s,\nvšetky Vaše aktuálne projekty zostanú zachované,\nale budete ich musieť spravovať manuálne.\n\nChcete zastaviť používanie %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Vypnúť aktuálneho klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s vypne aktuálne pripojeného klienta\na vyzve Vás na pripojenie na iný počítač."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s bol úspešne pripojený k %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripájanie k %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Pripojené k %s (%s)"
@@ -732,12 +739,12 @@ msgstr "%s nie je momentálne pripojený k %s clientovi.\nProsím použite 'Súb
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Webstránky projektu"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Nečakané ukončenie"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -749,181 +756,179 @@ msgstr "Klient %s 3x nečakane ukončil prácu počas posledných %d minút.\nCh
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stav siete"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s sa potrebuje pripojiť k Internetu.\nMôže to byť teraz?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s sa pripája k Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s má úspešné pripojenie k Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s bol neúspešný pri pripájaní k Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s má detekované aktuálne pripojenie k Internetu.\nAktualizujú sa všetky projekty a obnovujú všetky prenosy."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s je úspešne odpojený od Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s bol neúspešný pri odpájaní od Internetu."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Momentálne nemáte oprávnenia na správu klienta.\n\nAby ste mohli používať %s ako aktuálny používateľ:\n  - preinštalujte %s s voľbou \"Áno\" pri otázke o\n     ne-administrátorských kontách\n alebo\n  - kontaktujte Vášho administrátora, aby Vás pridal\n     do skupiny používateľov 'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Momentálne nemáte oprávnenie na správu %s.\n\nPre spustenie %s ako tento používateľ, prosím:\n- preinštalujte %s s odpoveďou \"Áno\" na otázku o neadministrátorských používateľoch\n alebo\n- požiadajte svojho administrátora, aby vás pridal do skupiny 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Vlastnícke práva alebo povolenia pre %s nie sú nastavené správne; prosím nainštalujte %s znova.\n(Kód chyby %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Pre správne fungovanie BOINC je potrebný reštart.\nProsím reštartujte počítač a pokus opakujte."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Správca BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Správca BOINC bol automaticky spustený operačným systémom"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Spustiť BOINC len s ikonou na paneli úloh"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Priečinok obsahujúci program BOINC klient"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Priečinok pre pracovné dáta BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Názov alebo IP adresa servera"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Číslo portu pre RPC grafického prostredia"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Spustiť BOINC s týmito voliteľnými argumentmi"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "zablokovať BOINC bezpečnosť používateľov a oprávnení"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "zapnúť režim ladenia vzhľadu, aby mohli byť zobrazené chybové hlásenia správcu vzhľadu"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "viacnásobné spustenie Správcu BOINC je povolené"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nepoužívané: obchádzka chyby v XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Nespúšťať program na pozadí"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Automatická detekcia)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Neznáme)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Používateľom definované)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Otvoriť web %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Otvoriť %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Uspať"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Uspať GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Ukončiť"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Pokračovať"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Pokračovať na GPU"
 
@@ -1061,9 +1066,9 @@ msgstr "Autorské práva:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Kalifornská Univerzita, Berkeley.\nVšetky práva vyhradené."
+msgstr "(C) 2003-2017 Kalifornská univerzita, Berkeley.\nVšetky práva vyhradené."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1079,6 +1084,46 @@ msgstr "Pre viac informácií navštívte"
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Neplatné číslo"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Nesprávny čas, hodnota musí byť medzi 0:00 a 24:00, formát je HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Začiatočný čas musí byť iný ako koncový"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Číslo musí byť od 0 do 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Číslo musí byť medzi 0 a 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Číslo musí byť medzi 1 a 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "bola nájdená neplatná vstupná hodnota"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Chyba pri validácii"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Ignorovať lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1141,7 +1186,7 @@ msgstr "Zavrieť ponuku bez uloženia."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -1540,46 +1585,6 @@ msgstr "Prenášať súbory len v určitý čas každý deň"
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Prenos súborov len medzi"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Neplatné číslo"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Nesprávny čas, hodnota musí byť medzi 0:00 a 24:00, formát je HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Začiatočný čas musí byť iný ako koncový"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Číslo musí byť od 0 do 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Číslo musí byť medzi 0 a 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Číslo musí byť medzi 1 a 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "bola nájdená neplatná vstupná hodnota"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Chyba pri validácii"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Ignorovať lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1707,7 +1712,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Pridať aplikáciu do tohto zoznamu"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Odobrať"
 
@@ -1826,13 +1831,13 @@ msgstr "Výber stĺpcov %s"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Vybrať, ktoré stĺpce má %s zobraziť."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Skutočne chcete resetovať všetky stĺpce zoznamu na pôvodné nastavenie?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Potvrdiť predvolené nastavenia"
 
@@ -2098,8 +2103,8 @@ msgstr "za sekundu"
 msgid "Executable"
 msgstr "Program"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokálne: "
 
@@ -2458,191 +2463,210 @@ msgstr "Výskum"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Spoznajte projekty zapojené do World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Aktualizácia verzie"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Nová verzia %s je k dispozícii. Môžete si ju stiahnuť tu: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Žiadna nová verzia %s nie je k dispozícii na stiahnutie."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s nie je pripojený ku klientovi"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Chýbajúca aplikácia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Prosím stiahnite a nainštalujte aplikáciu CoRD z http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "z batérií"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "počítač je používaný"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "požadované používateľom"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "denná doba"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "prebiehajú testy rýchlosti CPU"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "nedostatok voľného miesta na disku - skontrolujte preferencie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "počítač nie je používaný"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "spúšťa sa"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "beží aplikácia vo výhradnom režime"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "procesor je vyťažený"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "prekročený limit prenosu dát"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "vyžiadané operačným systémom"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "neznámy dôvod"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU sa nenašlo, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Stiahnutie zlyhalo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Sťahovanie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (pozastavené - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt pozastavený používateľom"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Úloha pozastavená používateľom"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Pozastavené - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU pozastavené - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Čakanie na pamäť"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Čakanie na zdieľanú pamäť"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Počítanie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (nenáročný na procesor)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Čakanie na výpočet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Pripravená na spustenie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Odložené:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Pozastavené"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Čakanie na prístup k sieti"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Chyba výpočtu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Odoslanie zlyhalo"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Odosielanie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Zrušená používateľom"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Zrušená projektom"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Zrušené: výpočet sa nezačal do určeného termínu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Zrušené: úloha prekročila limit na disku"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Zrušené: prekročený limit na dĺžku výpočtu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Zrušené: prekročený limit použitej pamäte"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Zrušená"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Potvrdená"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Pripravená na odoslanie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Chyba: neplatný stav '%d'"
@@ -2862,452 +2886,63 @@ msgstr "Autodetekcia"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS proxy server"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Vyberte si vzhľad používateľského rozhrania."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Podmienky použitia"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Pokročilé zobrazenie...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Prosím prečítajte si nasledovné podmienky použitia:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Zobraziť pokročilé grafické rozhranie."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Súhlasím s podmienkami použitia."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Konfigurovať voľby zobrazenia a nastavenia proxy"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Nesúhlasím s podmienkami použitia."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Zobraziť diagnostické správy."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projekt dočasne nedostupný"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Projekt je dočasne nedostupný.\n\nProsím skúste znova neskôr."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Predvolené"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Správca konta dočasne nedostupný"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pozastaviť"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Správca konta je dočasne nedostupný.\n\nProsím skúste znova neskôr."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Pozastaviť výpočty"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Prosím špecifikujte kľúč konta pre pokračovanie."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Pokračovať vo výpočtoch"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Neplatný kľúč konta; prosím vložte platný kľúč konta"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Oznamy"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Konflikt pri validácii"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Otvoriť okno zobrazujúce oznamy z projektov a BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Prosím špecifikujte emailovú adresu"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Získať pomoc s %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Načítavajú sa oznamy, prosím počkajte..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Zatiaľ neexistujú žiadne oznamy."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvoriť"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Oznamy"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Pre ďalšie nastavenie vyberte Výpočtové preferencie v Pokročilom zobrazení."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "Miesto na disku (GB)"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - &Preferencie počítania"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Odstrániť lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Odoslať všetky dokončené úlohy, získať posledný kredit, získať posledné preferencie a ak je možné získať ďalšie úlohy."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Pozastaviť úlohy pre tento projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Žiadne nové úlohy"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Nezískať nové úlohy pre tento projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Resetovať projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Vymazať všetky súbory a úlohy spojené s týmto projektom a získať nové úlohy.  Mali by ste najskôr aktualizovať projekt pre odoslanie všetkých dokončených úloh."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Odpojiť počítač od tohto projektu.  Rozpracované úlohy budú stratené (použite najskôr 'Aktualizovať' pre odoslanie všetkých dokončených úloh)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Zobraziť detaily projektu."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Pokračovať na úlohách pre tento projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Povoliť nové úlohy"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Povoliť sťahovanie nových úloh pre tento projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Nesťahovať nové úlohy pre tento projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete resetovať projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Resetovať projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete odpojiť projekt '%s'?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Odstrániť projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Pridať projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sychronizovať"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Práca hotová pre tento projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Staňte sa dobrovoľníkom v ktoromkoľvek z vyše 30 projektov v mnohých oblastiach vedy"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synchronizovať projekty so systémom Správcu konta"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Zvoľte projekt na zobrazenie s ovládačmi dolu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Webstránky projektu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Príkazy projektu"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Zobraziť ponuku webových stránok projektu %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Zobraziť menu príkazov pre projekt %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Zobraziť grafiku"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Zobraziť okno s grafikou aplikácie."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Pozastaviť túto úlohu."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Zrušiť túto úlohu. Nedostanete za ňu žiaden kredit."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Zobraziť detaily úlohy."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Pokračovať v práci na tejto úlohe."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Pozastaviť prácu na tejto úlohe."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Ste si istý že chcete zrušiť túto úlohu '%s'?\n(Priebeh: %.1lf%%, Stav: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Zrušiť úlohu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Nemáte žiadne projekty.  Prosím pridajte projekt."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Úlohy:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Zvoliť úlohu"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Priebeh tejto úlohy"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Príkazy pre úlohu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Zobraziť menu príkazov pre túto úlohu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplikácia: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplikácia: Nie je k dispozícii"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Uplynulo: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Zostáva (odhad): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stav: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Obnovovanie aktuálneho stavu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Sťahovanie práce zo servera."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Spracovanie pozastavené:  Beh na batérie."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Spracovanie pozastavené:  Používateľ pracuje."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Spracovanie pozastavené: Používateľ pozastavil spracovanie."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Spracovanie pozastavené:  Denná doba."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Spracovanie pozastavené:  Bežia testy rýchlosti."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Počítanie pozastavené: je potrebné miesto na disku."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Spracovanie pozastavené."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Čakanie na spojenie so servermi projektu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Obnovovanie aktuálneho stavu"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Nie je dostupná žiadna práca na spracovanie"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie ku klientovi"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Podmienky použitia"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Prosím prečítajte si nasledovné podmienky použitia:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Súhlasím s podmienkami použitia."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Nesúhlasím s podmienkami použitia."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projekt dočasne nedostupný"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Projekt je dočasne nedostupný.\n\nProsím skúste znova neskôr."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Správca konta dočasne nedostupný"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Správca konta je dočasne nedostupný.\n\nProsím skúste znova neskôr."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Prosím špecifikujte kľúč konta pre pokračovanie."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Neplatný kľúč konta; prosím vložte platný kľúč konta"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Konflikt pri validácii"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Prosím špecifikujte emailovú adresu"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Neplatná emailová adresa; prosím vložiť správnu emailovú adresu"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Neplatná emailová adresa; prosím vložiť správnu emailovú adresu"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3391,6 +3026,79 @@ msgstr "Zobraziť všetky správy"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Zobraziť správy zo všetkých projektov."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Načítavajú sa oznamy, prosím počkajte..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Zatiaľ neexistujú žiadne oznamy."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Oznamy"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Odoslať všetky dokončené úlohy, získať posledný kredit, získať posledné preferencie a ak je možné získať ďalšie úlohy."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Pozastaviť"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Pozastaviť úlohy pre tento projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Žiadne nové úlohy"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Nezískať nové úlohy pre tento projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Resetovať projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Vymazať všetky súbory a úlohy spojené s týmto projektom a získať nové úlohy.  Mali by ste najskôr aktualizovať projekt pre odoslanie všetkých dokončených úloh."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Odpojiť počítač od tohto projektu.  Rozpracované úlohy budú stratené (použite najskôr 'Aktualizovať' pre odoslanie všetkých dokončených úloh)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Zobraziť detaily projektu."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -3412,6 +3120,40 @@ msgstr "Stav"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete resetovať projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Resetovať projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Ste si istý, že chcete odpojiť projekt '%s'?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Odstrániť projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Pokračovať na úlohách pre tento projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Povoliť nové úlohy"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Povoliť sťahovanie nových úloh pre tento projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Nesťahovať nové úlohy pre tento projekt."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Vyžiadané používateľom"
@@ -3739,6 +3481,14 @@ msgstr "Zobraziť aktívne úlohy"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Zobraziť len aktívne úlohy."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Zobraziť grafiku"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Zobraziť okno s grafikou aplikácie."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Ukázať konzolu VM"
@@ -3751,10 +3501,18 @@ msgstr "Zobraziť okno s konzolou VM."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Pozastaviť prácu na tomto výsledku."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Zrušiť"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Zanechať prácu na tomto výsledku. Nedostanete zaň žiaden kredit."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Zobraziť detaily úlohy."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Zostáva (odhad)"
@@ -3779,6 +3537,10 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť túto úlohu '%s'?\n(Priebeh: %s, Stav
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete zrušiť týchto %d úloh?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Zrušiť úlohu"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Zobraziť všetky úlohy"
@@ -3787,6 +3549,14 @@ msgstr "Zobraziť všetky úlohy"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Zobraziť všetky úlohy."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Pokračovať v práci na tejto úlohe."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Pozastaviť prácu na tejto úlohe."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Chcete skutočne zrušiť operáciu?"
@@ -3795,7 +3565,261 @@ msgstr "Chcete skutočne zrušiť operáciu?"
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Vzhľad"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Vyberte si vzhľad používateľského rozhrania."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Pokročilé zobrazenie...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Zobraziť pokročilé grafické rozhranie."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Konfigurovať voľby zobrazenia a nastavenia proxy"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Zobraziť diagnostické správy."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Predvolené"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Pozastaviť výpočty"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Pokračovať vo výpočtoch"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Otvoriť okno zobrazujúce oznamy z projektov a BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Získať pomoc s %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoriť"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Oznamy"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Pre ďalšie nastavenie vyberte Výpočtové preferencie v Pokročilom zobrazení."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "Miesto na disku (GB)"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - &Preferencie počítania"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Odstrániť lokálne nastavenia a použiť nastavenia z webstránky projektu?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Pridať projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sychronizovať"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Práca hotová pre tento projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Staňte sa dobrovoľníkom v ktoromkoľvek z vyše 30 projektov v mnohých oblastiach vedy"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Synchronizovať projekty so systémom Správcu konta"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Zvoľte projekt na zobrazenie s ovládačmi dolu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Webstránky projektu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Príkazy projektu"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Zobraziť ponuku webových stránok projektu %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Zobraziť menu príkazov pre projekt %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Pozastaviť túto úlohu."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Zrušiť túto úlohu. Nedostanete za ňu žiaden kredit."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Ste si istý že chcete zrušiť túto úlohu '%s'?\n(Priebeh: %.1lf%%, Stav: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Nemáte žiadne projekty.  Prosím pridajte projekt."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Úlohy:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Zvoliť úlohu"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Priebeh tejto úlohy"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Príkazy pre úlohu"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Zobraziť menu príkazov pre túto úlohu"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplikácia: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplikácia: Nie je k dispozícii"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Uplynulo: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Zostáva (odhad): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Stav: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Obnovovanie aktuálneho stavu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Sťahovanie práce zo servera."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Spracovanie pozastavené:  Beh na batérie."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Spracovanie pozastavené:  Používateľ pracuje."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Spracovanie pozastavené: Používateľ pozastavil spracovanie."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Spracovanie pozastavené:  Denná doba."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Spracovanie pozastavené:  Bežia testy rýchlosti."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Počítanie pozastavené: je potrebné miesto na disku."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Spracovanie pozastavené."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Čakanie na spojenie so servermi projektu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Obnovovanie aktuálneho stavu"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Nie je dostupná žiadna práca na spracovanie"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie ku klientovi"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "Ď&alej >"
 
@@ -3803,7 +3827,7 @@ msgstr "Ď&alej >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Späť"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokončiť"
 
diff --git a/locale/sk/BOINC-Setup.mo b/locale/sk/BOINC-Setup.mo
index 1687f17..a7370a2 100644
Binary files a/locale/sk/BOINC-Setup.mo and b/locale/sk/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/sk/BOINC-Setup.po b/locale/sk/BOINC-Setup.po
index 9ecd52a..395d882 100644
--- a/locale/sk/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/sk/BOINC-Setup.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
-# aceman444, 2016
+# aceman444, 2016-2017
 # aceman444, 2015
+# Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>, 2017
 # Michal Zajacka, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-11 21:58+0000\n"
-"Last-Translator: aceman444\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:56+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,27 +23,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Nepodarilo sa získať prihlasovacie meno používateľa"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Prepáčte, táto verzia %s vyžaduje systém 10.6 alebo vyšší."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Má BOINC bežať aj keď nie je prihlásený žiadny používateľ?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -50,27 +55,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Používatelia s administrátorskými oprávneniami môžu automaticky spúšťať a ovládať %s.\n\nChcete povoliť spúšťanie a ovládanie %s aj ostatným používateľom tohoto Macu?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Chcete nastaviť %s ako šetrič obrazovky pre všetkých používateľov %s na tomto Macu?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Chyba oprávnení po reštarte"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Odstránenie môže trvať niekoľko minút.\nČakajte, prosím."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -78,27 +83,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Skutočne chcete odstrániť %s z vášho počítača?\n\nBudú odstránené len spúšťacie súbory, dátové súbory %s ostanú nedotknuté."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Zrušené: S %s nebol zmenený."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Nastala chyba: Kód %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "meno používateľa"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Chcete z vášho počítača odstrániť aj VirtualBox?\n(VirtualBox bol nainštalovaný spolu s BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -110,17 +110,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Odstránenie bolo dokončené.\n\nMôžete odstrániť nasledovné pozostatky s použitím prehliadača:\nadresár \"%s\"\n\npre každého užívateľa, súbor\n\"%s."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Napíšte vaše správcovské heslo na úplné odstránenie %s z vášho počítača.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Pokračovať..."
diff --git a/locale/sk/BOINC-Web.mo b/locale/sk/BOINC-Web.mo
index 1bef65d..6652c93 100644
Binary files a/locale/sk/BOINC-Web.mo and b/locale/sk/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/sk/BOINC-Web.po b/locale/sk/BOINC-Web.po
index 0cf83b9..126fb0d 100644
--- a/locale/sk/BOINC-Web.po
+++ b/locale/sk/BOINC-Web.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# BOINC web translation
-# Copyright (C) 2008-2009 University of California
+# BOINC website localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
-# FileID  : $Id$
-# 
 # Translators:
-# aceman, 2015
-# Michal, 2015
+# aceman444, 2016-2017
+# aceman444, 2015
+# Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>, 2017
+# Michal Zajacka, 2015-2016
+# Michal Zajacka, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-27 23:13+0000\n"
-"Last-Translator: aceman\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Meisner <jakub at jlfoto.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,399 +24,466 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: docutil.php:21
+msgid "LANG_NAME_NATIVE"
+msgstr "Slovenčina"
+
+msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
+msgstr "Slovak"
+
+#: doc/account_managers.inc:7
+msgid ""
+"BAM! assists you in creating and managing your BOINC project accounts and "
+"helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
+"your computers to projects, and much more.  Whether you're a new or an "
+"existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
+msgstr "BAM! vám pomáha pri vytváraní a správe vašich BOINC projektových kont a pomáha vám s nastavením predvolieb, vytvárením, či vstupovaním do tímov, pripájaním vašich počítačov k projektom atď. Či už ste nový, alebo existujúci užívateľ BOINC, BAM vám pomôže dostať z BOINC čo najviac."
+
+#: doc/account_managers.inc:13
+msgid ""
+"GridRepublic members run a screensaver that allows their computers to work "
+"on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
+"use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
+"more than an ordinary screensaver does."
+msgstr "Členom GridRepublic sa spúšťa šetrič obrazovky, ktorý umož§uje ich počítačom pracovať na výskumných projektoch verejného záujmu ak ich počítače nie sú inak používané. Tento šetrič obrazovky nemá väčší vplyv na výkon vášho počítača ako štandardný šetrič obrazovky."
+
+#: doc/docutil.php:21
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadávať"
 
-#: docutil.php:103
+#: doc/docutil.php:103
 msgid "Return to BOINC main page"
 msgstr "Návrat na hlavnú stránku BOINC"
 
-#: docutil.php:114
+#: doc/docutil.php:114
 #, php-format
 msgid "This page is %stranslatable%s."
 msgstr "Táto stránka je %spreložiteľná%s."
 
-#: download.php:39
+#: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Odporúčame nainštalovať aj VirtualBox, aby váš počítač mohol pracovať na projektoch, ktoré ho vyžadujú."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Odporúčame, aby ste si nainštalovali aj %1VirtualBox%2, aby váš počítač mohol pracovať na vedeckých projektoch, ktoré ho vyžadujú."
 
-#: download.php:41
+#: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
-msgstr "Zistiť viac o aplikácii VirtualBox"
+msgstr "Zistiť viac o aplikácii VirtualBox."
 
-#: download.php:51
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "Stiahnuť BOINC + VirtualBox"
 
-#: download.php:54 download.php:69
+#. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "na %s"
 
-#: download.php:57 download.php:72
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
-msgid "BOINC version %s"
-msgstr "Verzia BOINC %s"
+msgid "BOINC %s"
+msgstr "BOINC %s"
 
-#: download.php:59
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
-msgid "VirtualBox version %s"
-msgstr "VirtualBox verzia %s"
+msgid "VirtualBox %s"
+msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: download.php:67
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Stiahnuť BOINC"
 
-#: download.php:123
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC je program, ktorý umožní prepožičať čas, keď počítač nepoužívate projektom, ako napríklad SETI at Home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid a mnohým dalším."
 
-#: download.php:125
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "Po nainštalovaní BOINC na váš počítač sa môžete pripojiť k ľubovoľnému množstvu projektov."
 
-#: download.php:127
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Tento software môžete spúšťať len pokiaľ tento počítač vlastníte, alebo to povolil vlastník počítača."
 
-#: download.php:132
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Odporúčame stiahnuť BOINC z Google Play alebo z Amazon Appstore a nie odtiaľto."
 
-#: download.php:167
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Požiadavky na systém"
 
-#: download.php:168
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Poznámky k tomuto vydaniu"
 
-#: download.php:169 index.php:86
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: download.php:170
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Všetky verzie"
 
-#: download.php:171
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "História verzií"
 
-#: download.php:172
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "Výpočty pomocou GPU"
 
-#: download.php:190
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: výpočty pre vedu"
 
-#: help.php:12
-#, php-format
-msgid ""
-"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
-" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
-"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
-"problems you might have."
-msgstr "Online pomoc BOINC vám umožní priamy rozhovor so skúsenými používateľmi BOINC, ktorí vám môžu: %s odpovedať na otázky ohľadom BOINC a dobrovoľníckych výpočtov, %s previesť vás inštaláciou a používaním BOINC, %s alebo vám pomôžu vyriešiť problémy s ním spojené."
-
-#: help.php:21
-#, php-format
-msgid ""
-"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
-" Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have"
-" Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, "
-"return to this page."
-msgstr "Online pomoc BOINC je založená na %sSkype%s, internetovom telefónnom systéme. Skype je bezplatný (ako aplikácia, tak aj hovory). Pokiaľ nemáte Skype, prosím, %sstiahnite a nainštalujte ho%s. Keď dokončíte inštaláciu Skype, prosím, vráťte sa na túto stránku."
-
-#: help.php:28
-msgid ""
-"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
-"microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
-"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
-"Skype) to communicate with Help Volunteers."
-msgstr "Najefektívnejší spôsob ako získať pomoc je telefonicky, na čo potrebujete buďto vstavaný mikrofón a reproduktory alebo externý headset. V prípade, že ich nevlastníte, môžete použiť chatovaciu funkciu Skype, alebo môžete komunikovať s dobrovoľnými pomocníkmi pomocou mailu."
-
-#: help.php:31
-msgid ""
-"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
-"language:"
-msgstr "K dispozícii sú dobrovoľníci hovoriaci viacerými jazykmi. Prosím, vyberte si jazyk:"
-
-#: help.php:47
-msgid "Be a Help Volunteer"
-msgstr "Staňte sa dobrovoľníkom"
-
-#: help.php:50
-#, php-format
-msgid ""
-"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
-"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
-"volunteer computing - and it's fun!"
-msgstr "Ak ste skúsený používateľ BOINC, môžete sa %sstať dobrovoľným pomocníkom%s. Je to výborný spôsob ako pomôcť vede a dobrovoľníckym výpočtom a okrem toho, je to zábava!"
-
-#: help.php:56
-#, php-format
-msgid ""
-"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
-msgstr "Ak už ste dobrovoľník: na zmenu vašich nastavení, %skliknite sem%s."
-
-#: help_funcs.php:107
-msgid ""
-"BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC "
-"or the University of California."
-msgstr "Pomocníci BOINC sú neplatení dobrovoľníci. Ich rady nie sú sponzorované programom BOINC alebo Kalifornskou Univerzitou."
-
-#: help_funcs.php:110
-msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
-msgstr "%1Nikdy%2 neprezrádzajte vašu mailovú adresu alebo heslo BOINC pomocníkom."
-
-#: index.php:24
+#: doc/index.php:29
 msgid "Computing power"
 msgstr "Výpočtová sila"
 
-#: index.php:26
+#: doc/index.php:37
 msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr "Top 100 dobrovoľníkov"
 
-#: index.php:27
+#: doc/index.php:38
 msgid "Statistics"
 msgstr "Štatistiky"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:67
+msgid "24-hour average:"
+msgstr "Priemer za 24 hodín"
+
+#: doc/index.php:67
+msgid "PetaFLOPS."
+msgstr "PetaFLOPS."
+
+#: doc/index.php:69
 msgid "Active:"
 msgstr "Aktívne:"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:69
 msgid "volunteers,"
 msgstr "dobrovoľníci,"
 
-#: index.php:55
+#: doc/index.php:69
 msgid "computers.\n"
 msgstr "počítače.\n"
 
-#: index.php:56
-msgid "24-hour average:"
-msgstr "Priemer za 24 hodín"
-
-#: index.php:56
-msgid "PetaFLOPS."
-msgstr "PetaFLOPS."
-
-#: index.php:68
+#: doc/index.php:76
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: index.php:83
+#: doc/index.php:81
+msgid "Database not available; please try again later."
+msgstr "Databáza nie je dostupná; skúste to neskôr."
+
+#. "Volunteer" is used as a verb
+#: doc/index.php:90
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Dobrovoľník"
 
-#: index.php:85
+#: doc/index.php:92
+msgid ""
+"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
+" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
+"of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
+msgstr "Využite nevyužitý čas na vašom počítači (Windows, Mac, Linux alebo Android) na pomoc pri liečení chorôb, výskum globálneho oteplovania, objavovania pulzarov a veľa dalších typov výskumu. Je to bezpečné a jednoduché:"
+
+#: doc/index.php:95
 msgid "Download"
 msgstr "Stiahnuť"
 
-#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
+#: doc/index.php:98
+msgid ""
+"For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
+"Kindle, get it from the Amazon App Store."
+msgstr "Pre Android zariadenia, si aplikáciu BOINC stiahnite z Google Play Store; pre Kindle z Amazon App Store."
+
+#: doc/index.php:102
+msgid ""
+"You can choose to support %1projects%2 such as %3, %4, and %5, among many "
+"others."
+msgstr "Môžete si vybrať podporu pre%1projekty%2 ako je %3, %4 a %5, medzi mnohými inými."
+
+#: doc/index.php:109
+msgid ""
+"If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
+"%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
+msgstr "Ak pracujete na viacerých projektoch vyskúšajte %1manažér konta%2 ako %3GridRepublic%4 alebo %5BAM!%6. "
+
+#: doc/index.php:116
+msgid "Learn more:"
+msgstr "Zistiť viac:"
+
+#: doc/index.php:119
+msgid "Message boards"
+msgstr "Nástenky"
+
+#: doc/index.php:120
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
 
-#: index.php:88
+#: doc/index.php:121
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuál"
+
+#: doc/index.php:123
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Doplnky"
 
-#: index.php:89
+#: doc/index.php:124
 msgid "Links"
 msgstr "Odkazy"
 
-#: index.php:94
-msgid ""
-"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
-" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
-"of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
-msgstr "Využite nevyužitý čas na vašom počítači (Windows, Mac, Linux alebo Android) na pomoc pri liečení chorôb, výskum globálneho oteplovania, objavovania pulzarov a veľa dalších typov výskumu. Je to bezpečné a jednoduché:"
+#: doc/index.php:129
+msgid "Other ways to help:"
+msgstr "Iné formy pomoci:"
 
-#: index.php:96
-msgid "Choose projects"
-msgstr "Zvoliť projekty"
+#: doc/index.php:132
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
 
-#: index.php:97
-msgid "Download BOINC software"
-msgstr "Stiahnuť software BOINC"
+#: doc/index.php:133
+msgid "Translate"
+msgstr "Preložiť"
 
-#: index.php:98
-msgid "Enter an email address and password."
-msgstr "Prosím zadajte emailovú adresu a heslo."
+#: doc/index.php:134
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: index.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
-"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
-msgstr "Alebo, pokiaľ používate viacero projektov, vyskúšajte %ssprávcu konta%s, napríklad %sGridRepublic%s alebo %sBAM!%s."
+#: doc/index.php:135
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentovať"
 
-#: index.php:118
-msgid "Compute with BOINC"
-msgstr "Počítať s BOINC"
+#: doc/index.php:136
+msgid "Publicize"
+msgstr "Publikovať"
 
-#: index.php:121
-msgid "Software updates"
-msgstr "Aktualizácie software"
+#: doc/index.php:137
+msgid "Report bugs"
+msgstr "Nahlásiť chyby"
 
-#: index.php:128
+#: doc/index.php:147
+msgid "High-throughput computing with BOINC"
+msgstr "Vysokopriepustné počítanie s BOINC"
+
+#: doc/index.php:150
 msgid ""
-"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving"
-" you the computing power of thousands of CPUs."
-msgstr "%1Vedci%2: využite BOINC na vytvorenie %3dobrovoľníckeho výpočtového projektu%4, ktorý vám dá výpočtovú silu tisícov procesorov."
+"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
+"giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
+msgstr "%1Vedci%2: v BOINC vytvoríte %3dobrovoľnícky výpočtový projekt%4, ktorý vám poskytne silu tisícov CPU a GPU."
 
-#: index.php:132
+#: doc/index.php:154
 msgid ""
 "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
 "Center%4."
-msgstr "%1Univerzity%2: používajte BOINC na vytvorenie %3Virtuálneho supervýpočtového centra%4."
+msgstr "%1Univerzity%2: použitím BOINC vytvorte %3Virtuálne Kampusové Supervýpočtové Centrum%4."
 
-#: index.php:137
+#: doc/index.php:159
 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
-msgstr "%1Firmy%2: použite BOINC na vytvorenie %3výpočtovej siete%4."
+msgstr "%1Firmy%2: použite BOINC pre %3desktop Grid computing%4."
 
-#: index.php:149
+#: doc/index.php:164
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: doc/index.php:165
+msgid "BOINC and Docker"
+msgstr "BOINC a Docker"
+
+#: doc/index.php:173
+msgid "Software development"
+msgstr "Vývoj software"
+
+#: doc/index.php:176
+msgid ""
+"BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
+"server, and web components, and APIs for connecting other components."
+msgstr "BOINC je softvérová platforma pre dobrovoľné výpočty. Obsahuje klienta, server, webové komponenty a APIs na prepojenie iných komponentov."
+
+#: doc/index.php:179
+msgid "Source code"
+msgstr "Zdrojový kód"
+
+#: doc/index.php:180
+msgid "Building BOINC"
+msgstr "Vytvorte si BOINC"
+
+#: doc/index.php:182
+msgid "Design documents"
+msgstr "Dizajnová dokumentácia"
+
+#: doc/index.php:185
+msgid ""
+"We're always looking for programmers to help us maintain and develop BOINC."
+msgstr "Stále hľadáme programátorov, ktorí nám pomôžu udržovať a vyvíjať BOINC."
+
+#: doc/index.php:188
+msgid "Development process"
+msgstr "Proces vývoja"
+
+#: doc/index.php:189
+msgid "Development tasks"
+msgstr "Úlohy vývoja"
+
+#: doc/index.php:192
+msgid "BOINC is distributed under the LGPL open-source license."
+msgstr "BOINC je distribuovaný v rámci LGPL open-source licencie."
+
+#: doc/index.php:200
 msgid "The BOINC project"
 msgstr "Projekt BOINC"
 
-#: index.php:155
-msgid "Message boards"
-msgstr "Nástenky"
+#: doc/index.php:203
+msgid ""
+"BOINC is a community-based project.  Everyone is welcome to participate."
+msgstr "BOINC je projekt vyvíjaný komunitou. Každá spolupráca je vítaná."
 
-#: index.php:156
+#: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
 msgstr "Zoznamy emailov"
 
-#: index.php:157
-msgid "Personnel and contributors"
-msgstr "Personál a spolupracovníci"
-
-#: index.php:158
+#: doc/index.php:208
 msgid "Events"
 msgstr "Udalosti"
 
-#: index.php:159
-msgid "Papers and talks"
-msgstr "Publikácie a diskusie"
+#: doc/index.php:209
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiky"
 
-#: index.php:160
-msgid "Research projects"
-msgstr "Výskumné projekty"
+#: doc/index.php:210
+msgid "Governance"
+msgstr "Riadenie"
 
-#: index.php:161
-msgid "Logos and graphics"
-msgstr "Logá a grafiky"
+#: doc/help.php:7
+msgid "Live help via Skype or email"
+msgstr "Live pomoc cez Skype alebo email."
 
-#: index.php:162
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: doc/help.php:11
+msgid ""
+"BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
+" can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
+"troubleshoot problems."
+msgstr "BOINC Live Help umožní živé spojenie so skúseným užívateľom BOINC, ktorý vie odpovedať na otázky ohľadne BOINC, pomôcť s inštaláciou, používaním a vyriešiť problémy."
 
-#: index.php:166
-msgid "Help wanted"
-msgstr "Hľadá sa pomoc"
+#: doc/help.php:14
+msgid "You can communicate with a helper"
+msgstr "Môžete komunikovať s pomocníkom"
 
-#: index.php:168
-msgid "Programming"
-msgstr "Programovanie"
+#: doc/help.php:16
+msgid "by email"
+msgstr "emailom"
 
-#: index.php:169
-msgid "Translation"
-msgstr "Preklad"
+#: doc/help.php:18
+msgid ""
+"\n"
+"by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
+msgstr "\nhlasom, použitím %1Skype%2, voľného telefónneho systému na báze internetu. Ak Skype esšte nemáte, môžete si ho %3stiahnuť a nainštalovať teraz%4. Keď skončíte vráťte sa na túto stránku."
 
-#: index.php:170
-msgid "Testing"
-msgstr "Testovanie"
+#: doc/help.php:25
+msgid "using Skype chat"
+msgstr "použitím Skype"
 
-#: index.php:172
-msgid "Publicity"
-msgstr "Publicita"
+#: doc/help.php:28
+msgid ""
+"Volunteers speaking many languages are available. Please select a language "
+"(number of helpers is shown):"
+msgstr "K dispozícii sú dobrovoľníci hovoriaci rôznymi rečami. Prosím vyberte si jazyk (počet pomocníkov je zobrazený):"
 
-#: index.php:174
-msgid "Software development"
-msgstr "Vývoj software"
+#: doc/help.php:43
+msgid "Be a Help Volunteer"
+msgstr "Staňte sa dobrovoľníkom"
 
-#: index.php:175
-msgid "APIs for add-on software"
-msgstr "API na softwarové doplnky"
+#: doc/help.php:46
+#, php-format
+msgid ""
+"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
+"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
+"volunteer computing - and it's fun!"
+msgstr "Ak ste skúsený používateľ BOINC, môžete sa %sstať dobrovoľným pomocníkom%s. Je to výborný spôsob ako pomôcť vede a dobrovoľníckym výpočtom a okrem toho, je to zábava!"
 
-#: index.php:217
+#: doc/help.php:52
 #, php-format
 msgid ""
-"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
-msgstr "Open-source software na %sdobrovoľnícky výpočtový projekt%s a %svýpočtové siete%s."
+"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
+msgstr "Ak už ste dobrovoľník: na zmenu vašich nastavení, %skliknite sem%s."
+
+#: doc/help_funcs.php:136
+msgid ""
+"BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC."
+msgstr "BOINC pomocníci sú neplatení dobrovoľníci. Ich rady nie sú schválené BOINC."
 
-#: index.php:230
-msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
-msgstr "BOINC má základňu na Kalifornskej Univerzite v Berkley"
+#: doc/help_funcs.php:139
+msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
+msgstr "%1Nikdy%2 nedajte svoju mailovú adresu alebo heslo pomocníkovi BOINC."
 
-#: projects.inc:14
+#: doc/projects.inc:19
 msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Distribuovaný monitoring"
 
-#: projects.inc:19
-msgid "Stanford University"
-msgstr "Univerzita Stanford"
+#: doc/projects.inc:24
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Univerzita Južnej Kalifornie"
 
-#: projects.inc:20
+#: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
 msgstr "Seizmológia"
 
-#: projects.inc:21
+#: doc/projects.inc:26
 msgid ""
-"The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
-"using sensors attached to Internet-connected computers.  You must buy a "
-"sensor to participate."
-msgstr "Sieť Quake-Catcher vyvíja najväčšiu seizmologickú sieť pomocou senzorov pripojených k počítačom. Musíte vlastniť senzor aby ste sa mohli zúčastniť."
+"Quake-Catcher Network uses sensors attached to computers and smartphones to "
+"detect seismic waves."
+msgstr "Quake-Catcher Network používa senzory pripojené k počítačom a mobilom na detekovanie seizmických vĺn."
 
-#: projects.inc:27
+#: doc/projects.inc:34
 msgid "BOINC Poland Foundation"
 msgstr "Nadácia BOINC Poľsko"
 
-#: projects.inc:28
+#: doc/projects.inc:35
 msgid "Environmental research"
 msgstr "Environmentálny výskum"
 
-#: projects.inc:29
-msgid ""
-"This project is creating a free and continuously updated map of radiation "
-"levels by using sensors connected to volunteers' computers.  You must buy a "
-"sensor to participate."
-msgstr "Tento projekt vytvára pravidelne aktualizovanú mapu zdarma, kde monitoruje úroveň radiácie pomocou senzorov pripojených k dobrovoľníckym počítačom. V prípade, že sa chcete zúčastniť, je potrebné vlastniť senzor."
-
-#: projects.inc:33
+#: doc/projects.inc:36
 msgid ""
-"To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your"
-" computer."
-msgstr "Aby ste sa mohli zúčastniť týchto projektov, musíte vlastniť senzor a prepojiť ho s vašim počítačom."
+"Radioactive at Home is creating a free and continuously updated map of "
+"radiation levels using sensors connected to volunteers' computers.  You must"
+" buy a sensor to participate."
+msgstr "Radioactive at Home vytvára bezplatnú a stále aktualizovanú mapu úrovní radiácie pomocou senzorov pripojeným k počítačom dobrovoľníkov. Ak chcete pomôcť, je nutné vlastniť senzor."
 
-#: projects.inc:37
+#: doc/projects.inc:45
 msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
 msgstr "Kognitívna veda a umelá inteligencia"
 
-#: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457
-#: projects.inc:464 projects.inc:511
-msgid "Private"
-msgstr "Súkromný"
+#: doc/projects.inc:51
+msgid "Cognitive Science"
+msgstr "Kognitívna veda"
+
+#: doc/projects.inc:52
+msgid ""
+"MindModeling at Home uses computational cognitive process modeling to better "
+"understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
+"processes that enable and moderate human performance and learning."
+msgstr "MindModeling at Home používa výpočtové modelovanie kognitívnych procesov na lepšie pochopenie ľudskej mysle, špecificky na štúdium mechanizmov a procesov, ktoré umožňujú a utlmujú výkony človeka a schopnosť učiť sa."
+
+#: doc/projects.inc:70 doc/projects.inc:467 doc/projects.inc:591
+#: doc/projects.inc:601 doc/projects.inc:657
+msgid "Independent"
+msgstr "Nezávislé"
 
-#: projects.inc:61
+#: doc/projects.inc:71
 msgid "Artificial intelligence"
 msgstr "Umelá inteligencia"
 
-#: projects.inc:62
+#: doc/projects.inc:72
 msgid ""
 "Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
 "intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
@@ -423,169 +491,93 @@ msgid ""
 "conversations."
 msgstr "Analyzuje a konvertuje sémantické siete na použitie pre FreeHAL, čo je umelá inteligencia, ktorá používa sémantické siete a iné konverzačné pomôcky na imitáciu ľudskej konverzácie."
 
-#: projects.inc:69
+#: doc/projects.inc:82
 msgid "Biology and Medicine"
 msgstr "Biológia a Medicína"
 
-#: projects.inc:82
+#: doc/projects.inc:88
+msgid "Medical physiology"
+msgstr "Lekárska fyziológia"
+
+#: doc/projects.inc:89
+msgid ""
+"DENIS at Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
+"electrical activity of the heart."
+msgstr "DENIS at Home robí simulácie kardiálnej elektrofyziológie a študuje elektrickú aktivitu srdca."
+
+#: doc/projects.inc:98
+msgid "Molecular biology"
+msgstr "Molekulárna biológia"
+
+#: doc/projects.inc:99
+msgid ""
+"RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
+"molecules on the basis of established bioinformatics software."
+msgstr "RNA World sa snaží identifikovať, analyzovať, seeks to identify, analyze, štrukturálne predpovedať a navrhovať molekuly RNA na báze zavedeného bioinformatického softvéru."
+
+#: doc/projects.inc:107
 msgid "University College Dublin"
 msgstr "Univerzita v Dubline"
 
-#: projects.inc:83
+#: doc/projects.inc:108
 msgid "Antimalarial drug discovery"
 msgstr "Výskum liekov proti malárii"
 
-#: projects.inc:84
+#: doc/projects.inc:109
 msgid ""
 "The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
-" medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
-"existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in "
-"the parasite. The FightMalaria at Home project is aimed at finding these new "
-"targets."
-msgstr "Parazit spôsobujúci maláriu sa neustále vyvíja a s ním sa vyvíja aj odolnosť voči dostupným liekom. Preto musíme neodkladne skúmať nové a nahrádzať staré liečivá. Čo je najdôležitejšie, tieto nové liečivá musia byť zamerané na nové proteíny v parazitoch. Projekt FightMalaria at Home je zameraný na vyhľadávanie týchto nových cieľov."
-
-#: projects.inc:90
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Univerzita v Karlsruhe (Nemecko)"
-
-#: projects.inc:91
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Predpoklad štruktúry proteínu"
-
-#: projects.inc:92
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME využíva výpočtový pristup na predvídanie biologicky aktívnych štruktúr bielkovín na pochopenie signálnych mechanizmov, kde bielkoviny navzájom komunikujú; na pochopenie chorôb spätých s nefunkčnosťou bielkovín a na vývoj nových liečív na základe 3D štrukúr biologicky dôležitých bielkovín."
-
-#: projects.inc:98
-msgid "University of Delaware"
-msgstr "Univerzita v Delaware"
-
-#: projects.inc:99
-msgid "Study of protein - ligand interactions"
-msgstr "Štúdia proteínov - súčinnosť ligandov"
-
-#: projects.inc:100
-msgid ""
-"Docking at Home has both bioscience and computer science goals. The project "
-"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
-"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
-"of novel pharmaceuticals."
-msgstr "Dockin at Home má ako biovedecký, tak aj kybernetický cieľ. Ide o rozšírenie vedomostí interakcií medzi proteínmi a ligandmi a týmto dosiahnuť nové znalosti na vývin liečív."
-
-#: projects.inc:114
+" medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
+" proteins in the parasite. The FiND at Home project is aimed at finding these "
+"new targets."
+msgstr "Parazit, spôsobujúci maláriu, si kontinuálne vyvíja odolnosť voči dostupným liečbam. Preto urgentne potrebujeme objaviť nové lieky, ktoré útočia na nové proteíny v parazitovi. Projekt FiND at Home je zameraný na nájdenie týchto nových cieľov."
+
+#: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Biomedicínsky výskumný park v Barcelone (PRBB)"
 
-#: projects.inc:115
+#: doc/projects.inc:148
 msgid "Molecular simulations of proteins"
 msgstr "Molekulárna simulácia proteínov"
 
-#: projects.inc:116
+#: doc/projects.inc:149
 msgid ""
 "GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
 "molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
 "New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
 "computational biology for biomedical research."
-msgstr "GPUGrid.net otvára komplexné scenária podľa prvého plno-atómového molekulárneho dynamického kódu (CellMD), špeciálne navrhnutého na beh na GPU NVIDIA . Nové biomedikálne aplikácie sa stali skutočnými a dali komplexným biomedikálnym výpočtom podobu."
-
-#: projects.inc:122
-msgid "Technion, Israel"
-msgstr "Technion, Izrael"
-
-#: projects.inc:123
-msgid "Genetic linkage analysis"
-msgstr "Analýza genetických väzieb"
+msgstr "GPUGrid.net otvára komplexné scenáre podľa prvého plno-atómového molekulárneho dynamického kódu (CellMD), špeciálne navrhnutého na beh na GPU NVIDIA . Nové biomedikálne aplikácie sa stali skutočnými a dali komplexným biomedikálnym výpočtom podobu."
 
-#: projects.inc:124
-msgid ""
-"Superlink at Technion helps geneticists all over the world find disease-"
-"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
-"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
-msgstr "Superlink at Technion pomáha genetikom na celom svete nájsť gény vyvolávajúce niektoré typy cukrovky, vysoký krvný tlak, rakovinu, schizofréniu a veľa ďalších."
-
-#: projects.inc:138
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Univerzita v Marylande, centrum bioinformatiky a výpočtovej biológie"
-
-#: projects.inc:139
-msgid "Life science research"
-msgstr "Výskum životných vied"
-
-#: projects.inc:140
-msgid ""
-"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University"
-" of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data;"
-" bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity "
-"in nature reserves. "
-msgstr "Projekt Lattice poskytuje výpočtovú silu vedcom z univerzity v Marylande, ktorí študujú vývojové vzťahy založené na sekvenčných dátach DNA; sekvencie proteínov baktérií, plasmidov a vírusov; a biologickú rozmanitosť v prirodzených podmienkach."
-
-#: projects.inc:146
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Švajčiarsky inštitút trópov"
-
-#: projects.inc:147
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiológia"
-
-#: projects.inc:148
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Simulácie modelových situácií prenosovej dynamiky a zdravotných účinkov malárie je dôležitý nástroj na to, aby bola malária pod kontrolou. Simulácie a výpočty môžu byť použité na vhodné rozmiestnenie sietí na komáre, chemoterapiu  alebo na vývin a testovanie nových vakcín. Takéto modelovanie a testovanie je výpočtovo extrémne náročné a vyžaduje veľkú časť ľudskej populácie s rôznymi parametrami s biologickými a sociálnymi faktormi, ktoré vplývajú na prenos choroby."
-
-#: projects.inc:170
+#: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Washingtonská univerzita"
 
-#: projects.inc:171 projects.inc:179
+#: doc/projects.inc:212
 msgid "Biology"
 msgstr "Biológia"
 
-#: projects.inc:172
+#: doc/projects.inc:213
 msgid ""
 "Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
 "ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
 "Rosetta at home you will help us speed up and extend our research in ways we "
 "couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
-"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
-"Cancer, and Alzheimer's"
-msgstr "Determinuje 3D tvary bielkovín vo výskume, ktoré by mohli pomôcť k objaveniu liekov na niektoré najrozšírenejšie ľudské choroby. Pri pomoci Rosetta at home, nám pomôžete urýchliť a rozšíriť náš výskum a snahu na dizajnovanie nových proteínov a bojovať proti chorobám ako je HIV, Malária, rakovina a Alzheimerova choroba."
-
-#: projects.inc:178
-msgid "University of Vienna"
-msgstr "Viedenská univerzita"
+"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, malaria, "
+"cancer, and Alzheimer's"
+msgstr "Určuje 3D tvary bielkovín vo výskume, ktorý by mohol viesť k objaveniu liekov na niektoré najrozšírenejšie ľudské choroby. Počítaním Rosetta at home, nám pomôžete urýchliť a rozšíriť náš výskum do smerov, ktorými by sme sa nemohli vydať bez vašej pomoci. Pomôžete nám v snahe dizajnovať nové proteíny na boj proti chorobám ako je HIV, malária, rakovina a Alzheimerova choroba."
 
-#: projects.inc:180
-msgid ""
-"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of"
-" the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
-"projects."
-msgstr "Výpočet podobností v proteínoch. SIMAP poskytuje verejnú databázu výsledkov, ktorá hrá kľúčovú úlohu v mnohých bioinformatických výskumných projektoch."
-
-#: projects.inc:186
+#: doc/projects.inc:231
 msgid "Earth Sciences"
 msgstr "Vedy o Zemi"
 
-#: projects.inc:198
+#: doc/projects.inc:243
 msgid "Oxford University"
 msgstr "Oxfordská univerzita"
 
-#: projects.inc:199
+#: doc/projects.inc:244
 msgid "Climate study"
 msgstr "Štúdium klímy"
 
-#: projects.inc:200
+#: doc/projects.inc:245
 msgid ""
 "Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
 "climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
@@ -595,85 +587,85 @@ msgid ""
 "changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
 "cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
 "century under a wide range of different scenarios."
-msgstr "Skúma pravdepodobnosti, ktoré by museli nastať v reálnom klimatických modeloch. Pri spúšťaní toho modelu pár tisíc krát, chceme zistiť ako by model odpovedal drobným zmenám, tak malým, aby boli stále realistické. Toto nám umožní zlepšiť naše chápanie  ako sú tieto modely citlivé na zmeny v oxidu uhličitom a cykloch síry. Toto nám dovolí predpovedať, akým sposobom sa klíma zmení v najbližšom storočí pri rôznych scenároch."
+msgstr "Skúma zjednodušenia, ktoré musia byť použité v súčasných klimatických modeloch. Pri spúšťaní toho modelu pár tisíc krát, chceme zistiť, ako by model reagoval na drobné zmeny v týchto zjednodušeniach - tak malých, aby boli stále realistické. Toto nám umožní zlepšiť naše chápanie  ako sú tieto modely citlivé na zmeny v oxide uhličitom a cykloch síry. Toto nám dovolí predpovedať, akým spôsobom sa klíma zmení v najbližšom storočí pri rôznych scenároch."
 
-#: projects.inc:207
+#: doc/projects.inc:253
 msgid "Physical Science"
 msgstr "Fyzika"
 
-#: projects.inc:213
-msgid "Mechanical engineering"
-msgstr "Mechanika"
-
-#: projects.inc:214
-msgid ""
-"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
-"bar truss"
-msgstr "Momentálne vypočítavame optimálny dizajn 52 barového nosníka."
-
-#: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271
+#: doc/projects.inc:269 doc/projects.inc:318 doc/projects.inc:328
+#: doc/projects.inc:338
 msgid "Astronomy"
 msgstr "Astronómia"
 
-#: projects.inc:225
+#: doc/projects.inc:270
 msgid ""
-"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
-"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
-"Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface "
-"density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order "
-"star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral "
-"energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing "
-"mode."
-msgstr "Skombinujeme spektrálne pokrytie GALEX, Pan-STARRS1, a WISE na vytvorenie multi-vlnovodĺžkový UV-optický-NIR atlas galaxie okolitého vesmíru. Budeme merať fyzikálne parametre (napríklad hustota hviezdokop, hustota hviezdnych formácií, útlm a pôvodnú formáciu hviezd) na rozlišení na jednotlivé pixely použitím spektralnej energickej distribúcie (SED) pri využití metódy distribuovaných výpočtov."
-
-#: projects.inc:247
-msgid "University of Texas at Austin"
-msgstr "Texaská univerzita v Austine"
+"TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
+"galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
+"forming. We are using your processing power to conduct pixel-by-pixel "
+"calculations on multi-wavelength (ultraviolet, optical and near-infrared "
+"light) images of galaxies to produce an atlas that will help astronomers to "
+"better understand the distant universe."
+msgstr "TheSkyNet POGS je astronomický projekt študujúci 16 rôznych vlastností galaxií, vrátane sveteľnosti, hmoty, množstva prachu a ako rýchlo sa tvoria hviezdy. Vašu počítačovú silu používame na pixel-by-pixel výpočty na širokospektrálnych obrázkoch (ultrafilové, optické a blízko infračervené svetlo) galaxií, aby sme vytvorili atlas, ktorý pomôže astronómom lepšie pochopiť vzdialený vesmír."
 
-#: projects.inc:248 projects.inc:279
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chémia"
+#: doc/projects.inc:280 doc/projects.inc:366
+msgid "Astrophysics"
+msgstr "Astrofyzika"
 
-#: projects.inc:249
+#: doc/projects.inc:281
 msgid ""
-"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
-"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
-"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
-"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
-"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
-"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
-"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
-"single event of interest can be expected to occur.  Our research group is "
-"interested in calculating the long time dynamics of systems."
-msgstr "Bežný problém teoretickej chémie, fyziky kondenzovanej hmoty a materiálnej vedy je vývoj času na systéme atómovej miery, kde vznikajú, napríklad, chemické reakcie alebo difúzie. Obyčajne sú tieto udalosti veľmi vzácne (o niekoľko rádov pomalšie než vibračných pohybov atómov) a preto by priame simulácie zabrali tisíce rokov počítačovej simulácie na dnešných najvýkonnejších počítačoch. Naša skupina má záujem o dlhodobý výskum."
+"The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
+"of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
+"that is available. The results are asteroid convex shape models with the "
+"direction of the spin axis and the rotation period."
+msgstr "Cielom projektu je odvodiť tvar a rotáciu značnej časti asteroidovej populácie. Ako vstupné dáta používame akúkoľvek asteroidovú fotometriu, ktorá je k dispozícii. Výsledkom su modely asteroidov s konvexnými tvarmi so smerom osy otáčania a rýchlosťou obrátok."
 
-#: projects.inc:262
+#: doc/projects.inc:317
 msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
 msgstr "Univerzita Illinois v Urbana-Champaign"
 
-#: projects.inc:264
+#: doc/projects.inc:319
 msgid ""
 "The goal of Cosmology at Home is to search for the model that best describes "
 "our Universe and to find the range of models that agree with the available "
 "astronomical particle physics data."
-msgstr "Cieľ Cosmology at Home je výskum modelu, ktorý by najlepšie vystihoval popis nášho vesmíru a nájsť rozsah modelov, ktoré súhlasia s dostupnými údajmi astronomických častíc."
+msgstr "Cieľ Cosmology at Home je výskum modelu, ktorý by najlepšie vystihoval popis nášho vesmíru a nájsť rozsah modelov, ktoré súhlasia s dostupnými údajmi o fyzike astronomických častíc."
+
+#: doc/projects.inc:329
+msgid ""
+"Universe at Home aims to create the first database of the simulated stellar "
+"content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
+"hole binaries."
+msgstr "Universe at Home má za ciel vytvoriť prvú databázu simulovaného hviezdneho obsahu vesmíru. Od najstarších hviezd po exotické binárne čierne diery."
+
+#: doc/projects.inc:332
+msgid "Do research in physics and astronomy"
+msgstr "Uskutočniť výskum vo fyzike a astronómii"
 
-#: projects.inc:270
+#: doc/projects.inc:337
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
 msgstr "Polytechnický inštitút Rensselaer"
 
-#: projects.inc:272
+#: doc/projects.inc:339
 msgid ""
 "The goal of Milkyway at Home is to create a highly accurate three dimensional "
 "model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
 "Survey."
 msgstr "Cieľom projektu Milkyway at Home je vytvorenie vysoko presného 3D modelu Mliečnej Dráhy pomocou údajov zozbieraných Sloan Digital Sky Survey."
 
-#: projects.inc:278
+#: doc/projects.inc:342
+msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
+msgstr "Skúmať zloženie Mliečnej dráhy"
+
+#: doc/projects.inc:347
 msgid "Leiden University, The Netherlands"
 msgstr "Leidenská univerzita, Holandsko"
 
-#: projects.inc:280
+#: doc/projects.inc:348
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chémia"
+
+#: doc/projects.inc:349
 msgid ""
 "Surface science calculations using Classical Dynamics.  Leiden Classical "
 "allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
@@ -683,197 +675,219 @@ msgid ""
 "simulations through the grid."
 msgstr "Výpočty povrchovej vedy, ktoré využívajú klasickú dynamiku. Leiden Classical umožňuje dobrovoľníkom, študentom a iným vedcom posielať ich osobné výpočty. Každý užívateľ má svoj osobný rad pre výpočty klasickej dynamiky. Takýmto spôsobom získajú naši študenti priestory na simuláciu tekutého argónu, alebo vykonávať testy a simulácie s ideálnym plynom."
 
-#: projects.inc:294
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Univerzita Wisconsin - Milwaukee, Inštitút Maxa Plancka"
+#: doc/projects.inc:352
+msgid "Help students do atomic simulations"
+msgstr "Pomôcť študentom s atomovými simuláciami"
 
-#: projects.inc:295
-msgid "Astrophysics"
-msgstr "Astrofyzika"
+#: doc/projects.inc:365
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Univerzita vo Wisconsine - Milwaukee (USA), Inštitút Maxa Plancka pre gravitačnú fyziku - Hanover (Germany)"
 
-#: projects.inc:296
+#: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Hľadá rotujúce neutrónové hviezdy (nazývané aj pulzary) pomocou dát z LIGO a GEO detektorov gravitačných vĺn, a z Arecibo observatória. Einstein at Home je Fyzikálny projekt roku 2005, podporovaný Americkou Fyzikálnou Spoločnosťou (APS) a radom ďalších organizácií."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home používá výpočtovú silu vášho počítača na vyhľadávanie slabých astrofyzikálnych signálov z rotujúcich neutrónových hviezd (tiež pulzary) za použitia dát z detektorov gravitačných vĺn LIGO, rádioteleskopu Arecibo a gamalúčového satelitu Fermi."
 
-#: projects.inc:310 projects.inc:318
+#: doc/projects.inc:370
+msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
+msgstr "Pomôcť nájsť pulzary a gravitačné vlny"
+
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (European Organization for Nuclear Research - Európska Organizácia Jadrového Výskumu)"
 
-#: projects.inc:311 projects.inc:319
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Fyzika"
 
-#: projects.inc:312
+#: doc/projects.inc:385
 msgid ""
 "The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
 "European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
 "physics laboratory.  It is the most powerful instrument ever built to "
 "investigate on particles proprieties. LHC at home runs simulations to improve "
 "the design of LHC and its detectors."
-msgstr "Veľký hadrónový urýchľovač, (LHC) v CERNe je najväčšie fyzikálne laboratórium na svete. Je to namocnejší nástroj, ktorý človek vybudoval, na výskum častíc a ich vlastností. LHC at home simuluje možnosti zlepšenia dizajnu LHC a jeho detektorov."
+msgstr "Veľký hadrónový urýchľovač (LHC) v CERNe je najväčšie fyzikálne laboratórium na svete. Je to najmocnejší nástroj, ktorý človek vybudoval, na výskum častíc a ich vlastností. LHC at home simuluje možnosti zlepšenia dizajnu LHC a jeho detektorov."
 
-#: projects.inc:320
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged"
-" LHC event physics simulation on volunteer computers.  Requires that you "
-"install VirtualBox on your computer"
-msgstr "Tento projekt využíva technológiu virtuálnych počítačov, vyvinutých v CERNe na pokročilú simuláciu LHC udalostí na dobrovoľníckom počítači. Vyžaduje nainštalovanú aplikáciu VirtualBox."
+#: doc/projects.inc:388
+msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
+msgstr "Vylepšite dizajn Veľkého Hadronového urýchľovača."
 
-#: projects.inc:326
+#: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Kalifornská Univerzita, Berkley"
 
-#: projects.inc:327
+#: doc/projects.inc:414
 msgid "Astrophysics, astrobiology"
 msgstr "Astrofyzika, astrobiológia"
 
-#: projects.inc:328
+#: doc/projects.inc:415
 msgid ""
 "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
 "goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
 "radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
 "signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
 "detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
-msgstr "SETI (Výskum Extreterestriálnej Inteligencie) je vedecká disciplína, ktorej cieľom je nájsť inteligentný život mimo Zeme. Jeden z prístupov, nazývaný aj radio SETI používa rádioteleskopy na posluch úzkopasmových rádiosignálov z vesmíru. Takéto signály nevznikajú prirodzene, takže ich nález by potvrdil existenciu mimozemského života."
+msgstr "SETI (Hľadanie mimozemskej inteligencie) je vedecká disciplína, ktorej cieľom je nájsť inteligentný život mimo Zeme. Jeden z prístupov, nazývaný aj radio SETI používa rádioteleskopy na posluch úzkopásmových rádiosignálov z vesmíru. Takéto signály nevznikajú prirodzene, takže ich nález by potvrdil existenciu mimozemského života."
+
+#: doc/projects.inc:418
+msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
+msgstr "Hľadať mimozemský život"
 
-#: projects.inc:342
-msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
-msgstr "Univerzita Aplikovanej vedy Bielefeld"
+#: doc/projects.inc:442
+msgid "Multiple applications"
+msgstr "Viacero aplikácií"
 
-#: projects.inc:343
-msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
-msgstr "Chémia a nanotechnológia"
+#: doc/projects.inc:448
+msgid "Molecular biology, Computer Science"
+msgstr "Molekulárna biológia, Informatika"
 
-#: projects.inc:344
+#: doc/projects.inc:449
 msgid ""
-"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism.  These "
-"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
-"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
-"biotechnology."
-msgstr "Výskum molekulárnych magnetov a kontrolovaný nanomagnetizmus. Tieto magnetické molekuly môžu byť využité na vytvorenie drobných magnetických prepínačov s využitím v medicíne (napríklad lokálna chemoterapia) a biotechnológii."
+"The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
+" and educational projects using volunteer computing and citizen science."
+msgstr "Citizen Science Grid sa venuje podpore širokej škály výskumných a vzdelávacích projektov využívajúcich dobrovoľnícku prácu a vedu občanov."
 
-#: projects.inc:351
-msgid "Multiple applications"
-msgstr "Viacero aplikácií"
+#: doc/projects.inc:452
+msgid "Support science from the University of North Dakota"
+msgstr "Pomôcť výskumu Univerzite v Severnej Dakote"
 
-#: projects.inc:356
+#: doc/projects.inc:457
 msgid "Chinese Academy of Sciences"
 msgstr "Čínska Akadémia vied"
 
-#: projects.inc:357
+#: doc/projects.inc:458
 msgid "Physics, biochemistry, and others"
 msgstr "Fyzika, biochémia a iné"
 
-#: projects.inc:358
+#: doc/projects.inc:459
 msgid ""
-"The objective of CAS at home is to encourage and assist scientists in China to "
-"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
-"their research."
-msgstr "Cieľ projektu CAS at home je podporiť a pomôcť čínskym vedcom s technológiami dobrovoľníckych výpočtov a dobrovoľníkom pridať sa."
+"CAS at home is hosted by the Computing Centre of the Institute of High Energy "
+"Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
+"projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
+"high energy physics."
+msgstr "CAS at home je hostované vo výpočtovom centre Ústavu fyziky vysokých energií (IHEP) čínskej Akadémie vied, pre čínskych vedcov s projektami študujúcimi štruktúru proteínov, nanotechnológiu, genóm rakoviny a fiziku vysokých energií."
+
+#: doc/projects.inc:462
+msgid "Help Chinese researchers"
+msgstr "Pomôcť čínskym výskumníkom"
 
-#: projects.inc:365
+#: doc/projects.inc:468
 msgid "Mathematics, physics, evolution"
 msgstr "Matematika, fyzika, evolúcia"
 
-#: projects.inc:366
+#: doc/projects.inc:469
 msgid ""
 "Yoyo at home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
 "computing projects: ECM, Muon, Evolution at home, and distributed.net"
 msgstr "Yoyo at home is adaptér medzi BOINC a ďalšími projektami: ECM, Muon, Evolution at home a distributed.net"
 
-#: projects.inc:371 projects.inc:527
-msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
-msgstr "MTA-SZTAKI Laboratórium Paralených a distribuovaných systémov (Maďarsko)"
-
-#: projects.inc:372
-msgid "European research projects"
-msgstr "Európske výskumné projekty"
-
-#: projects.inc:373
-msgid ""
-"The EDGeS at Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
-"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
-"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
-" by the project include math, physics, biology, etc."
-msgstr "Projekt EDGeS at Home Beta zapája dobrovoľnícke počítače do služobnej siete Európy, pričom posiela pracovné jednotky na dobrovoľnícke počítače na spracovanie. Vedecké projekty sú napríklad z oblastí matematiky, fyziky, biológie atď."
+#: doc/projects.inc:472
+msgid "Do research in math, physics, and evolution"
+msgstr "Uskutočniť výskum v matematike, fyzike a evolúcii"
 
-#: projects.inc:379
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Španielske univerzity a výskumné centrá"
-
-#: projects.inc:380
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Rôzne španielske výskumné projekty"
-
-#: projects.inc:381
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Výzkum vo fyzike, materiálnej vede a biomedicíne"
-
-#: projects.inc:387
+#: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM Corporate Citizenship"
 
-#: projects.inc:388
+#: doc/projects.inc:498
 msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
 msgstr "Medicínsky, enviromentálny a iný humanitárny výskum"
 
-#: projects.inc:389
+#: doc/projects.inc:499
 msgid ""
 "To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
 "problems by creating the world's largest volunteer computing grid.  Research"
 " includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
 "clean water and many more."
-msgstr "Aby sa kritický neziskový výskum posunul vpred, bola vytvorená sieť najväčšej dobrovoľníckej výpočtovej siete. Výskumy zahŕňaju HIV-AIDS, rakovina, tropické a zanedbané choroby, slnečnú energiu, pitnú vodu a veľa iných."
+msgstr "Aby sa kritický neziskový výskum posunul vpred, bola vytvorená sieť najväčšej dobrovoľníckej výpočtovej siete. Výskumy zahŕňajú HIV-AIDS, rakovinu, tropické a zanedbané choroby, slnečnú energiu, pitnú vodu a veľa iných."
 
-#: projects.inc:395
+#: doc/projects.inc:502
+msgid "Do biomedical and environmental research"
+msgstr "Uskutočniť výskum v biomedicíne a environmentalistike"
+
+#: doc/projects.inc:507
 msgid "Mathematics, computing, and games"
 msgstr "Matematika, výpočty a hry"
 
-#: projects.inc:401
+#: doc/projects.inc:533 doc/projects.inc:602 doc/projects.inc:658
+#: doc/projects.inc:668 doc/projects.inc:678
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: doc/projects.inc:534
+msgid ""
+"NumberFields at home searches for fields with special properties. The primary "
+"application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
+"Number theorists can mine the data for interesting patterns to help them "
+"formulate conjectures about number fields. Ultimately, this research will "
+"lead to a deeper understanding of the profound properties of numbers, the "
+"basic building blocks of all mathematics."
+msgstr "NumberFields at home prehľadáva oblasti so špeciálnymi vlastnosťami. Primárne využitie tohto výskumu je vo svete algebraickej teórie čísiel. Číselní teoretici môžu využívať dáta pre zaujímavé vzorce, ktoré im pomôžu formulovať dohady o číselných poliach. Vo výsledku povedie tento výskum k hlbšiemu porozumeniu závažných vlastností čísel, základných stavebných kameňov všetkých matematikov."
+
+#: doc/projects.inc:537
+msgid "Do research in algebraic number theory"
+msgstr "Robte výskum v algebraickej teórii čísiel"
+
+#: doc/projects.inc:553
 msgid "Computer Science"
 msgstr "Kybernetika"
 
-#: projects.inc:409
-msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
-msgstr "Matematika, fyzika, umelá inteligencia"
+#: doc/projects.inc:554
+msgid ""
+"Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
+"problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
+"effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
+msgstr "Vyriešte ťažké a prakticky dôležité problémy (problémy s inverznými diskrétnymi funkciami, diskrétnou optimalizáciou, bioinformatikou atď.), ktoré je možné efektívne zredukovať na boolovskú splniteľnosť."
+
+#: doc/projects.inc:557
+msgid "Study computational complexity"
+msgstr "Skúmať výpočtovú zložitosť"
+
+#: doc/projects.inc:582
+msgid "Cryptography and combinatorics"
+msgstr "Kryptografia a kombinatorika"
 
-#: projects.inc:410
-msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
-msgstr "Simulácia kvantových výpočtov: Goldbachova domnienka."
+#: doc/projects.inc:583 doc/projects.inc:586
+msgid "Run applications from distributed.net"
+msgstr "Púšťajte aplikácie z distributed.net"
 
-#: projects.inc:450 projects.inc:458
+#: doc/projects.inc:592
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kryptografia"
 
-#: projects.inc:459
+#: doc/projects.inc:593
 msgid ""
 "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
 "in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
 msgstr "Pokus o dekódovanie 3 pôvodných správ z Enigmy. Tieto signály boli zachytené v Severnom Atlantiku v roku 1942 a údajne sú neprelomené."
 
-#: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520
-#: projects.inc:528 projects.inc:568
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematika"
+#: doc/projects.inc:596
+msgid "Decode WWII submarine messages"
+msgstr "Dekódovať správy z ponoriek z 2. svetovej vojny."
 
-#: projects.inc:466
+#: doc/projects.inc:603
 msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
 msgstr "Skúma Collatzovu domnienku, nevyriešenú domnienku v matematike."
 
-#: projects.inc:471
+#: doc/projects.inc:606
+msgid "Study the Collatz Conjecture"
+msgstr "Študujte Collatz Conjecturu"
+
+#: doc/projects.inc:611
 msgid "California State University Fullerton"
 msgstr "Kalifornská Štátna Univerzita Fullerton"
 
-#: projects.inc:472
+#: doc/projects.inc:612
 msgid "Factorization of large integers"
 msgstr "Faktorizácia veľkých integrálov"
 
-#: projects.inc:473
+#: doc/projects.inc:613
 msgid ""
 "NFS at Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
 "the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
@@ -881,68 +895,62 @@ msgid ""
 "breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
 "NFS at Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
 "hundreds of digits long."
-msgstr "NFS at Home je výskumný projekt, ktorý využíva online počítače na krok mriežkového preosievania pri faktorizácií veľkých integrálov. Ako žiak ste získali prvé skúsenosti s rozbitím integrálu do prvočísel, napríklad 15=3*5 alebo 35=5*7. NFS at Home je pokračovanie tohoto procesu, čísla sú, akurát, stovky miest dlhé."
+msgstr "NFS at Home je výskumný projekt, ktorý využíva online počítače na krok mriežkového preosievania pri faktorizácii veľkých integrálov. Ako žiak ste získali prvé skúsenosti s rozbitím integrálu do prvočísel, napríklad 15=3*5 alebo 35=5*7. NFS at Home je pokračovanie tohoto procesu, čísla sú, akurát, stovky číslic dlhé."
 
-#: projects.inc:479
-msgid ""
-"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
-"(Lithuania)"
-msgstr "Technická univerzita Gediminas  v meste Vilnius a Technická univerzita Kaunas (Litva)"
-
-#: projects.inc:480
-msgid "Software testing"
-msgstr "Testovanie softwaru"
+#: doc/projects.inc:616
+msgid "Study the factorization of large integers"
+msgstr "Skúmať faktorizáciu veľkých integrálov"
 
-#: projects.inc:481
-msgid ""
-"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
-"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
-"well as others Lithuanian academic institutions.  Current applications "
-"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
-msgstr "Cieľ tohoto projektu je dodať mocnú distribuovanú výpočtovú platformu pre vedcov z Technickej univerzity Gediminas vo Vilniuse (VGTU) ako aj iným lotyšským vedeckým ústavom. Momentálne je medzi aplikáciami zahrnutý výskum testovania software v Monte-Carlo."
-
-#: projects.inc:503
-msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
-msgstr "Matematický inštitút Leidenskej Univerzity, Kennislink"
-
-#: projects.inc:505
-msgid ""
-"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
-"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
-"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
-"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
-"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
-"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
-"problems can be answered directly from it."
-msgstr "Vyhľadávanie \"ABC-trojíc\": celé kladné čísla a, b, c tak, že a + b = c, & lt; b & lt; c, a, b, c nemajú spoločné delitele a c> rad(ABC), kde rad(n) je výsledok z priamych prvočísel n. Domnienka ABC hovorí, že existuje len konečne veľa, b, c taká, že log (c) / log (rad(abc))> h pre skutočný h> 1. Domnienka ABC je jedna z najväčších otvorených problémov v matematike. Je dokázané, že je odpoveďou na mnoho ďalších otvorených problemov."
-
-#: projects.inc:513
+#: doc/projects.inc:659
 msgid ""
 "Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
 "prime numbers, including searching for the largest known prime number."
 msgstr "Primegrid má viacero projektov, ktoré hľadajú rôzne formy veľmi veľkých prvočísel, vrátane hľadania najväčšieho prvočísla."
 
-#: projects.inc:519
+#: doc/projects.inc:662
+msgid "Search for large prime numbers"
+msgstr "Hľadať veľké prvočísla"
+
+#: doc/projects.inc:667
 msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
 msgstr "Univerzita Aplikovanej vedy Hochschule RheinMain"
 
-#: projects.inc:521
+#: doc/projects.inc:669
 msgid ""
 "Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
 "of prime numbers"
 msgstr "Hľadá protipríklady k dvom domnienkam spojenými s identifikáciou prvočísel."
 
-#: projects.inc:529
+#: doc/projects.inc:672
+msgid "Study the properties of prime numbers"
+msgstr "Skúmať vlastnosti prvočísel"
+
+#: doc/projects.inc:677
+msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
+msgstr "MTA-SZTAKI Laboratórium Paralených a distribuovaných systémov (Maďarsko)"
+
+#: doc/projects.inc:679
 msgid ""
 "Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
 "and digits are vectors) up to dimension 11."
-msgstr "Hľadá všetky všeobecné systémy binarnych čisel (kde základy su matrice a čísla sú vektory) až po 11 miestne čísla."
+msgstr "Hľadá všetky všeobecné systémy binárnych čísel (kde základy sú matrice a čísla sú vektory) až po 11-miestne čísla."
+
+#: doc/projects.inc:682
+msgid "Study number theory"
+msgstr "Skúmať teóriu čísel"
+
+#: doc/projects.inc:739
+msgid ""
+"Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
+"parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
+"systems"
+msgstr "Testovanie a porovnávanie heuristických metód pre získavanie separácií paralelných algoritmov pracujúcich v CAD systéme na tvorbu systémov logickej kontroly."
 
-#: ../html/inc/news.inc:40
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
+#: html/inc/news.inc:41
+msgid "Discuss"
+msgstr "Diskutovať"
 
-#: ../html/inc/news.inc:111
+#: html/inc/news.inc:112
 #, php-format
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Novinky sú dostupné ako %sRSS feed%s"
diff --git a/locale/sv/BOINC-Client.mo b/locale/sv/BOINC-Client.mo
index abc6ba7..2e69a0f 100644
Binary files a/locale/sv/BOINC-Client.mo and b/locale/sv/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/sv/BOINC-Client.po b/locale/sv/BOINC-Client.po
index ca5c63d..165d831 100644
--- a/locale/sv/BOINC-Client.po
+++ b/locale/sv/BOINC-Client.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Johan Holmström, 2016
+# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2017
+# Marco Nilsson <denravonska at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Johan Holmström\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Meddelande från kontohanteraren"
 
@@ -28,13 +30,13 @@ msgstr "Meddelande från kontohanteraren"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Meddelande från server"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "En del uppgifter kräver mer minne än dina inställningar tillåter.  Kontrollera inställningarna."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogbehörigheter"
 
@@ -42,24 +44,24 @@ msgstr "Kunde inte skriva tillståndsfil; kontrollera katalogbehörigheter"
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "Miljövariabeln HTTP_PROXY måste specificera en HTTP-proxy"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Detta projekt använder en gammal URL. När det passar, ta bort projektet, lägg sedan till %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Syntaxfel i app_info.xml"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Filen som det hänvisas till i app_info.xml finns inte: "
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "En ny version av BOINC är tillgänglig."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "En ny version av BOINC är tillgänglig"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -70,39 +72,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "kan inte användas för CUDA eller OpenCL beräkningar med CUDA drivrutin 6.5 eller senare"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Oväntad text i cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Okänd markering i cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml saknar startmarkering"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
-msgstr "Fel i alternativen för cc_config.xml"
+msgstr "Fel i flaggorna för cc_config.xml"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml saknar slutmarkering"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "För att lösa problemet kan du "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "ändra projektinställningarna på projektets webbplats"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "ta bort GPU uteslutningar i filen cc_config.xml"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "ändra dina inställningar på din kontohanterares webbplats"
 
diff --git a/locale/sv/BOINC-Drupal.po b/locale/sv/BOINC-Drupal.po
index 1bf5f22..ac5d71d 100644
--- a/locale/sv/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/sv/BOINC-Drupal.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 # Frans Ingelstam <02frasse11 at gmail.com>, 2016
 # Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2016
 # Johan Holmström, 2016
+# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2017
 # Urban Berggren <pudberggren at icloud.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:10+0000\n"
-"Last-Translator: Johan Holmström\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
 "project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
 "shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
 "second will get 2/3."
-msgstr "Används för att avgöra resurstilldelningen till detta projekt. Exempel: Om du deltar i två BOINC projekt med resursfördelningarna 100 och 200, då kommer det först projektet att tilldelas 1/3 av resurserna och det andra projektet kommer att få 2/3 av resurserna."
+msgstr "Används för att avgöra resurstilldelningen till detta projekt. Exempel: Om du deltar i två BOINC-projekt med resursfördelningarna 100 och 200, då kommer det först projektet att tilldelas 1/3 av resurserna och det andra projektet kommer att få 2/3 av resurserna."
 
 msgid "Use CPU"
 msgstr "Använd CPU"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Beta settings"
 msgstr "Beta inställningar"
 
 msgid "Run test applications?"
-msgstr "Använd test applikationer?"
+msgstr "Använd testapplikationer?"
 
 msgid ""
 "This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
@@ -298,7 +299,7 @@ msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
 msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr "Medan Boinc körs, % av tiden som arbete är tillåtet"
+msgstr "Medan BOINC körs, % av tiden som arbete är tillåtet"
 
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Genomsnittlig handläggningstid"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Skapades"
 
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr "Medan Boinc körs, % av tiden som enheten har tillgång till Internet"
+msgstr "Medan BOINC körs, % av tiden som enheten har tillgång till Internet"
 
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Genomsnittlig CPU-effektivitet"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
 msgstr "Maximal daglig jobbkvot per CPU"
 
 msgid "Average download rate"
-msgstr "Genomsnittlig nedladdningshastighet"
+msgstr "Genomsnittlig hämtningshastighet"
 
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Genomsnittlig uppladdningshastighet"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgid "Same IP address count"
 msgstr "Samma IP-adress räknare"
 
 msgid "% of time BOINC client is running"
-msgstr "% av tiden som Boinc körs"
+msgstr "% av tiden som BOINC körs"
 
 msgid "Operating system"
 msgstr "Operativsystem"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Markera alla forum som lästa"
 msgid ""
 "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
 "administrator if this problem persists."
-msgstr "CAPTCHA verifierings fel: okänt CAPTCHA sessions ID. Kontakta webbplatsens administratör om problemet kvarstår."
+msgstr "CAPTCHA verifieringsfel: okänt CAPTCHA sessions-ID. Kontakta webbplatsens administratör om problemet kvarstår."
 
 msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
 msgstr "Svaret du angav för CAPTCHA var inte korrekt."
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
 "postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
 "it to the attention of the moderators."
-msgstr "Vänligen vara ansvarig i vad du skriver och skriv inte inlägg som är stötande eller kränkande. Offensiva inlägg eller trådar kan raderas av moderatorerna utan förvarning eller diskussion. Svara inte på offensiva inlägg. Klicka på länken \"rapportera\" längst upp i inlägget att uppmärksamma moderatorerna på det."
+msgstr "Ansvara för vad du skriver och skriv inte inlägg som är stötande eller kränkande. Stötande inlägg eller trådar kan raderas av moderatorerna utan förvarning eller diskussion. Svara inte på stötande inlägg. Klicka på länken \"rapportera\" längst upp i inlägget för att uppmärksamma moderatorerna på det."
 
 msgid "this project"
 msgstr "detta projekt"
@@ -1107,10 +1108,10 @@ msgid ""
 "where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
 "Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
 "forums for @project."
-msgstr "Vi ber också att du håller alla diskussioner i forumet relaterade till @project eller BOINC med det lilla undantaget att i Science forumet kan du fritt diskutera allt som är relevant för den underliggande vetenskapen. Deltagare som är intresserade av bredare diskussioner bör göra det i inofficiella forum för @project."
+msgstr "Vi ber också att du håller diskussioner i forumet till @project eller BOINC med det lilla undantaget att i Science-forumet kan du fritt diskutera allt som är relevant för den underliggande vetenskapen. Deltagare som är intresserade av bredare diskussioner bör göra det i inofficiella forum för @project."
 
 msgid "These message boards now support BBCode tags only."
-msgstr "Detta forum stödjer nu endast BBkod taggar."
+msgstr "Detta forum stödjer nu endast BBkod-taggar."
 
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvald"
@@ -1299,13 +1300,13 @@ msgid "Team name"
 msgstr "Lagnamn"
 
 msgid "Text only, no HTML tags"
-msgstr "Endast text, inga HTML taggar"
+msgstr "Endast text, inga HTML-taggar"
 
 msgid "Team name -- HTML version (optional)"
-msgstr "Lagets namn - HTML version (frivilligt)"
+msgstr "Lagets namn - HTML-version (frivilligt)"
 
 msgid "You may use limited HTML tags"
-msgstr "Du kan använda begränsade HTML taggar"
+msgstr "Du kan använda begränsade HTML-taggar"
 
 msgid "Team website (optional)"
 msgstr "Lagets webbplats (frivilligt)"
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid ""
 "        first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
 "        an account at this project, then use that account to connect with the\n"
 "        command-line version."
-msgstr "Om du kör kommandorads-versionen av BOINC,\nanvänd först BOINC Mananger-mjukvaran (eller någon annanstans om nödvändigt) för att skapa ett\nett konto till detta projekt, använd sedan det kontot till att ansluta med\nkommandorad-versionen."
+msgstr "Om du kör kommandoradsversionen av BOINC,\nanvänd först programmet BOINC-hanteraren (någon annanstans om nödvändigt) för att skapa ett\nett konto till detta projekt, använd sedan det kontot till att ansluta med\nkommandoradsversionen."
 
 msgid ""
 "If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
@@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "BOINC dokumentation"
 msgid ""
 "Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help "
 "finding this)."
-msgstr "Gå till BOINC data mapp på din dator (se !boinc_wiki för hjälp att hitta mappen)."
+msgstr "Gå till BOINCs datamapp på din dator (se !boinc_wiki för hjälp att hitta mappen)."
 
 msgid ""
 "Find your account file for this project; it will have a name like %file "
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
 msgstr "Dator @old_id har slagits ihop till det nya IDt @id."
 
 msgid "parent removed"
-msgstr "förälder borttagen"
+msgstr "överordnad borttagen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
@@ -1501,7 +1502,7 @@ msgid "commented on"
 msgstr "gjorde ett inlägg i"
 
 msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
-msgstr "Det angivna lösenordet är felaktigt. Vänligen kontroller att det är korrekt."
+msgstr "Det angivna lösenordet är felaktigt. Kontrollera att det är korrekt."
 
 msgid "Minimum value not met for @field"
 msgstr "Minsta värdet är inte uppnått för @field"
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
 msgstr "@email är inte en välformad e-postadress, vänligen kontrollera"
 
 msgid "Please enter your email address"
-msgstr "Vänligen ange din e-postadress"
+msgstr "Ange din e-postadress"
 
 msgid "There is no account with that authenticator."
 msgstr "Det finns inget konto med den verifieraren."
@@ -1593,12 +1594,12 @@ msgid "Cancel friend request"
 msgstr "Avbryt vänförfrågan"
 
 msgid "Please set the minimum time required between posts."
-msgstr "Vänligen ange den minsta tiden som krävs mellan inlägg"
+msgstr "Ange den minsta tiden som krävs mellan inlägg"
 
 msgid ""
 "Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post "
 "to this message board."
-msgstr "Vänligen ange den minsta totala poängen en användare måste ha för att få göra inlägg i forumet."
+msgstr "Ange den minsta totala poängen en användare måste ha för att få göra inlägg i forumet."
 
 msgid ""
 "Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
@@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr "Detta är ett BOINC-övergripande lag. Ändringar kan göras på !site."
 msgid ""
 "A team foundership change was already requested recently. Only one request "
 "is allowed within a period of 90 days."
-msgstr "En teamskapar-ändring har redan efterfrågats nyligen. Bara en efterfrågan är tillåten innom en period av 90 dagar."
+msgstr "En lagskaparändring har redan efterfrågats nyligen. Bara en efterfrågan är tillåten inom en period av 90 dagar."
 
 msgid "@count days remaining"
 msgstr "@count dagar kvar"
diff --git a/locale/sv/BOINC-Manager.mo b/locale/sv/BOINC-Manager.mo
index da44748..11eb0d9 100644
Binary files a/locale/sv/BOINC-Manager.mo and b/locale/sv/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/sv/BOINC-Manager.po b/locale/sv/BOINC-Manager.po
index 73de252..e62a4b4 100644
--- a/locale/sv/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/sv/BOINC-Manager.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # ersi <erik-transifex at simmesgard.se>, 2015
 # Frans Ingelstam <02frasse11 at gmail.com>, 2016
-# Johan Holmström, 2016
-# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2015
+# Johan Holmström, 2016-2017
+# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2015,2017
+# Marco Nilsson <denravonska at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-13 14:10+0000\n"
-"Last-Translator: Johan Holmström\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,369 +202,375 @@ msgstr "Ansluten"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Frånkopplad"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Nytt %s-fönster..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Öppna ett annat %s-fönster"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
-msgstr "Välj dator...\tCTRL + SKIFT + I"
+msgstr "Välj dator...\tCtrl + Skift + I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Anslut till en BOINC-klient på en annan dator"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Stoppa den anslutna klienten…"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Stäng av den för tillfället anslutna BOINC-klienten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Stäng %s-fönstret"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Stäng fönster"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Avsluta %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Meddelanden\tCtrl+Skift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Visa meddelanden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekt\tCtrl+Skift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Visa projekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Uppgifter\tCtrl+Skift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "Visa uppgifter"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Över&föringar\tCtrl+Skift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Visa filöverföringar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statistik\tCtrl+Skift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "Visa statistik"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Skift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Visa diskanvändning"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Enkel &vy...\tCtrl+Skift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "Växla till den enkla vyn"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Lägg till projekt…"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Lägg till ett projekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Använd kontohanterare..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Använd en kontohanterare för kontrollera denna dator."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synkronisera med %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Hämta aktuella inställningar från %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "S&luta att använda %s…"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Ta bort denna dator från kontohanterarkontroll."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Kör CPU-&mätningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "Kör tester som mäter CPU-hastigheten"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Prova väntande överföringar igen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Prova uppskjutna filöverföringar och uppgiftsbegäranden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Händelselogg...\tCtrl+Skift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Visa diagnostikmeddelanden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Kör alltid"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Tillåt jobb oavsett inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Kör baserat på &inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Tillåt jobb baserat på inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Vänteläge"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Stoppa jobb oavsett inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Använd alltid GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Tillåt GPU-jobb oavsett inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Använd GPU baserat på inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Tillåt GPU-jobb baserat på inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Försätt GPU i vänteläge"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Stoppa GPU-jobb oavsett inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Alltid nätverksaktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Tillåt nätverksaktivitet oavsett inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Nätverksaktivitet baserat på inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Tillåt nätverksaktivitet baserat på inställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Försätt nätverksaktivitet i viloläge"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "Stoppa nätverksaktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Beräkningsinställningar…"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfigurera beräkningsinställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Exklusiva program..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Konfigurera exklusiva program"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Välj kolumner..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Välj vilka kolumner som ska visas"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Händelseloggalternativ...\tCtrl+Skift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Aktivera eller inaktivera olika diagnostikmeddelanden"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Andra alternativ..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Konfigurera visningsalternativ och nätverksinställningar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Läs konfigurationsfiler"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Läs konfiguration från cc_config.xml och eventuella app_config.xml-filer"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Läs lokal inställningsfil"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Läs inställningar från global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s-&hjälp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Visa information om %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s-hjälp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Visa information om %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &webbplats"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Visa information om BOINC och %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Kontrollera om det finns en ny version av %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Om %s…"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Licens- och upphovsrättsinformation."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Arkiv"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Visa"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivitet"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Alternativ"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Verktyg"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjälp"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Sluta att använda %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,39 +580,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Om du slutar att använda %s,\nkommer du att behålla alla aktuella projekt,\nmen du måste hantera projekten manuellt.\n\nVill du sluta att använda %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Stäng av den aktuella klienten…"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s kommer att stänga av den aktuella klienten\noch därefter fråga efter en annan värd att ansluta till."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s har lagt till %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Ansluter till %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Ansluten till %s (%s)"
@@ -733,12 +740,12 @@ msgstr "%s är inte ansluten till en %s-klient.\nVälj ”Avancerat\\Välj dator
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Projektwebbsidor"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Oväntat avslut"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -750,181 +757,179 @@ msgstr "%s-klienten har tre gånger avslutat oväntat inom de %d senaste minuter
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Nätverkstatus"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s behöver ansluta till Internet.\nFår den göra det nu?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s ansluter till Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s lyckades med att ansluta till Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s kunde inte ansluta till Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s har upptäckt att den nu är ansluten till Internet.\nUppdaterar alla projekt och försöker starta alla överföringar igen."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s har avbrutit anslutningen till Internet."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s kunde inte avbryta anslutningen till Internet."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Du är för närvarande inte auktoriserad till att hantera klienten.\n\nFör att köra %s som denna användare vänligen:\n  - ominstallera %s och svara ”Ja” på frågan om \n    icke-administrativa användare\n eller\n  - kontakta din administratör för att bli tillagd till användargruppen\n    ”boinc_master”."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Du är för närvarande inte auktoriserad till att hantera 1%s\n\nFör att köra %s som denna användare::\n  - ominstallera %s och svara ”Ja” på frågan om \n    icke-administrativa användare\n eller\n  - kontakta din administratör för att bli tillagd till användargruppen\n    ”boinc_master”."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "Ägarskap eller rättigheter för %s är inte inställda korrekt; installera om %s.\n(Felkod %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " vid "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "En omstart är nödvändig för att BOINC ska kunna köra korrekt.\nStarta om din dator och prova igen."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC-hanteraren"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC-hanteraren startades automatiskt av operativsystemet"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Starta BOINC så att endast aktivitetsfältsikonen är synlig"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Katalog innehållandes den körbara BOINC-klienten"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC-datakatalog"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Värdnamn eller IP-adress"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC-portnummer"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Starta BOINC med dessa valfria argument"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "inaktivera BOINC säkerhetsanvändare och rättigheter"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "ställ in felsökningsläge för tema för att aktivera temahanterarens felmeddelanden"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "flera instanser av BOINC-hanteraren tillåten"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Inte använd: temporär lösning för bugg i XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
-msgstr "Kör inte \"demon\""
+msgstr "Kör inte demonen"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Upptäck automatiskt)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Okänd)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Användardefinierad)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Öppna %s webb…"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Öppna %s…"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Aktivera viloläge"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Aktivera GPU-viloläge"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Avsluta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Återuppta"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Återuppta GPU"
 
@@ -1062,9 +1067,9 @@ msgstr "Upphovsrätt:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAlla rättigheter förbehållna."
+msgstr "(C) 2003-2017 University of California, Berkeley\nAlla rättigheter förbehållna."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1080,6 +1085,46 @@ msgstr "För mer information, besök "
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Ogiltig siffra"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "ogiltig tid, värdet måste vara mellan 0:00 och 24:00, formatet är HH:MM"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Starttiden måste skilja sig från sluttiden"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Siffran måste vara mellan 0 och 10"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Siffran måste vara mellan 0 och 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Siffran måste vara mellan 1 och 100"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "ogiltigt inmatningsvärde upptäckt"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Valideringsfel"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Kasta lokala inställningar och använd webbaserade inställningar?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekräftelse"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1142,7 +1187,7 @@ msgstr "Stäng dialogen utan att spara."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -1244,7 +1289,7 @@ msgstr "Försätt beräkning i vänteläge när din dator är upptagen med att k
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
 msgid "To suspend by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
-msgstr "För att pausa efter tid på dygnet, se \"dagliga scheman\"-sektionen."
+msgstr "För att pausa efter tid på dygnet, se avsnittet \"dagliga scheman\"."
 
 #. Context: heading for a group of miscellaneous preferences
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
@@ -1294,7 +1339,7 @@ msgstr "Växla mellan uppgifter var"
 msgid ""
 "This controls how often tasks save their state to disk, so that they later "
 "can be continued from that point."
-msgstr "Det här kontrollerar hur ofta uppgifter sparar sina resultat till disken, så att de senare kan fortsätta från den punkten."
+msgstr "Det här kontrollerar hur ofta uppgifter sparar sina resultat till disken så att de senare kan fortsätta från den punkten."
 
 #. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423
@@ -1347,7 +1392,7 @@ msgstr "dagar"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:505
 msgid "To limit transfers by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
-msgstr "För att begrensa överföringar efter tid på dygnet, se \"Dagliga Scheman\"-sektionen."
+msgstr "För att begränsa överföringar efter tid på dygnet, se avsnittet \"dagliga scheman\"."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:522
 #, c-format
@@ -1541,46 +1586,6 @@ msgstr "Överför filer endast under en speciell tidsperiod var dag."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Överför filer endast mellan"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Ogiltig siffra"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "ogiltig tid, värdet måste vara mellan 0:00 och 24:00, formatet är HH:MM"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Starttiden måste skilja sig från sluttiden"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Siffran måste vara mellan 0 och 10"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Siffran måste vara mellan 0 och 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "Numret måste vara mellan 1 och 100"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "ogiltigt inmatningsvärde upptäckt"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Valideringsfel"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Kasta lokala inställningar och använd webbaserade inställningar?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekräftelse"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Lägg till ett program till denna lista"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -1827,20 +1832,20 @@ msgstr "%s kolumnval"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "Välj vilka kolumner %s ska visa."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla listkolumner till standardkonfigurationerna?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Bekräfta standardinställningarna"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194 clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
 msgid "Don't request tasks for "
-msgstr "Efterfråge ej uppgifter för"
+msgstr "Efterfråga ej uppgifter för"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
 msgid "Project preference"
@@ -1861,12 +1866,12 @@ msgstr "Klientkonfiguration utesluter "
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s task request deferred for"
-msgstr "%s uppgift begär uppskjutning för"
+msgstr "%s uppgift begär fördröjning för"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
 #, c-format
 msgid "%s task request deferral interval"
-msgstr "%s uppgift begär uppskjutnings-intervall "
+msgstr "%s uppgift begär fördröjningsintervall "
 
 #. set dialog title
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
@@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "Tidkorrigeringsfaktor"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
 msgid "Last scheduler reply"
-msgstr "Senaste schema-svar"
+msgstr "Senaste schemaläggarsvar"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Properties of task "
@@ -2081,7 +2086,7 @@ msgstr "Process-ID"
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409 clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
 msgid "Progress rate"
-msgstr "Framstegshastighet"
+msgstr "Förloppshastighet"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409
 msgid "per hour"
@@ -2097,10 +2102,10 @@ msgstr "per sekund"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:421
 msgid "Executable"
-msgstr "Körningsbar"
+msgstr "Körbar"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokal: "
 
@@ -2134,11 +2139,11 @@ msgstr "Kör BOINC-hanteraren när du loggar in."
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:213
 msgid "Run daemon?"
-msgstr "Köra \"demon\"?"
+msgstr "Köra demon?"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:219
 msgid "Run daemon when launching the Manager."
-msgstr "Kör \"demon\" när BOINC Mananger startas."
+msgstr "Kör demonen när BOINC-hanteraren startas."
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:223
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
@@ -2459,191 +2464,210 @@ msgstr "Forskning"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Få reda på mer om projekten på World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Versionsuppdatering"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "En ny version av %s är tillgänglig. Du kan hämta den här: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Det finns inte någon ny version av %s tillgänglig för hämtning."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s är inte ansluten till klienten"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Saknar program"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Hämta och installera CORD-programmet från http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "på batterier"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "datorn används"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "användarbegäran"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "tidpunkt på dagen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "CPU-mätning pågår"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "behöver diskutrymme - kontrollera inställningar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "datorn används ej"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "startar upp"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "ett exklusivt program körs"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU:n är upptagen"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "överskriden bandbreddsgräns för nätverk"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "begärd av operativsystem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "okänd anledning"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU saknas, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Hämtning misslyckades"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Hämtar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (i vänteläge - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt försatt i vänteläge av användare"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Uppgift försatt i vänteläge av användare"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Vänteläge - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU i vänteläge - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Väntar på minne"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Väntar på delat minne"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Kör"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (ej CPU-intensiv)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Väntar på att köra"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Redo att starta"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Uppskjutna: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Uppskjutna"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Väntar på nätverksåtkomst"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Beräkningsfel"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Skicka misslyckades"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Skickar"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Avbruten av användare"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Avbruten av projekt"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Avbruten: startade inte inom tidgräns"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "Avbrutet: överskred diskgränsen för uppgifter"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Avbruten: körtidsgräns överskriden"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Avbruten: minnesgräns överskriden"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Erkänd"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Klar att rapportera"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Fel: ogiltigt tillstånd ”%d”"
@@ -2863,456 +2887,67 @@ msgstr "Upptäck automatiskt"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS-proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Tema"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Användarvillkor"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Välj utseendet på användargränssnittet."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Läs följande användarvillkor:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Avancerad vy...\tCtrl+Skift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Jag godkänner användarvillkoren."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Visa det avancerade grafiska gränssnittet."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Jag godkänner ej i användarvillkoren."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Konfigurera visningsalternativ och proxyinställningar"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projektet inte tillgängligt för tillfället"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Visa diagnostiska meddelanden."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Projektet inte tillgängligt för tillfället.\n\nProva senare."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Kontohanteraren är inte tillgänglig för tillfället"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Kontohanteraren är inte tillgänglig för tillfället.\n\nProva senare."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Vänteläge"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Ange en kontonyckel för att fortsätta."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Beräkning i vänteläge"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Ogiltig kontonyckel; Ange en giltig kontonyckel"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Återuppta beräkning"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Meddelanden"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Ange en e-postadress"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Öppna ett fönster för att visa meddelanden från projekt eller BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Ogiltig e-postadress; Ange en giltig e-postadress"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Få hjälp med %s"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Hämtar meddelanden; Vänligen vänta…"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Det finns inga meddelanden just nu."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Meddelanden"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "För ytterligare inställningar, välj Beräkningsinställningar i den avancerade vyn."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB av diskutrymme"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - beräkningsinställningar"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Förkasta alla lokala inställningar och använd webbaserade inställningar?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Rapportera alla färdiga uppgifter, hämta senaste poäng, hämta senaste inställningar och möjligen fler uppgifter."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Försätt detta projekts uppgifter i vänteläge."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Inga nya uppgifter"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Hämta inte nya uppgifter för detta projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Starta om projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Ta bort alla filer och uppgifter associerade med detta projekt och hämta nya uppgifter.  Du kan uppdatera projektet först för att rapportera avklarade uppgifter."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Ta bort detta projekt.  Pågående uppgifter kommer att gå förlorade (använd ”Uppdatera” först för att rapportera avklarade uppgifter)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Visa projektdetaljer."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Återuppta uppgifter för detta projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Tillåt nya uppgifter"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Tillåt nya uppgifter att hämtas för detta projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Hämta inte nya uppgifter för detta projekt."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill rensa projektet ”%s”?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Återställ projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort projektet ”%s”?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Ta bort projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Lägg till projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisera"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Jobb utfört för detta projekt"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Bli volontär för något av, eller alla de 30+ projekten som finns inom flera vetenskapsområden"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synkronisera projekt med kontohanterarsystem"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Välj ett projekt att komma åt med kontrollerna nedan"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Projektwebbsidor"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Projektkommandon"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "Visa en meny av webbplatser för projektet %s"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Visa en meny av kommandon för projektet %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Visa grafik"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Visa programgrafik i ett fönster."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Försätt denna uppgift i vänteläge."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Överge denna uppgift. Du kommer inte att få poäng för den."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Visa uppgiftsdetaljer."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Återuppta jobb för denna uppgift."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Försätt jobb för denna uppgift i vänteläge."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna uppgift '%s'?\n(Utfört: %.1lf%%, Status: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "Avbryt uppgift"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Du har inga projekt.  Lägg till ett projekt."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Inte tillgänglig"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Uppgifter:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Välj en uppgift att komma åt"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Vad denna uppgift utfört"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Uppgiftskommandon"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Visa en meny med kommandon för denna uppgift"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Program: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Program: ej tillgängligt"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Ej tillgängligt"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Förflutit: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Återstående (beräknad): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Hämtar nuvarande status."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Hämtar jobb från servern."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Kör på batterier."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Aktiv användare."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Pausad av användare."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Tid på dagen."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Prestandamätningar kör."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge: behöver diskutrymme."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Bearbetning i vänteläge."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Väntar på kontakt med projektservrarna."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Hämtar aktuell status"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Inget tillgängligt jobb att behandla"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Kan inte ansluta till kärnklienten"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Användarvillkor"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Läs följande användarvillkor:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Jag godkänner användarvillkoren."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Jag godkänner ej i användarvillkoren."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projektet inte tillgängligt för tillfället"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Projektet inte tillgängligt för tillfället.\n\nProva senare."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Kontohanteraren är inte tillgänglig för tillfället"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Kontohanteraren är inte tillgänglig för tillfället.\n\nProva senare."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Ange en kontonyckel för att fortsätta."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Ogiltig kontonyckel; Ange en giltig kontonyckel"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Valideringskonflikt"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Ange en e-postadress"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Ogiltig e-postadress; Ange en giltig e-postadress"
-
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
-msgid "Missing URL"
-msgstr "Saknar URL"
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
+msgid "Missing URL"
+msgstr "Saknar URL"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:70
 msgid ""
@@ -3392,6 +3027,79 @@ msgstr "Visa alla meddelanden"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Visa meddelanden för alla projekt."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Hämtar meddelanden; Vänligen vänta…"
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Det finns inga meddelanden just nu."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Meddelanden"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Rapportera alla färdiga uppgifter, hämta senaste poäng, hämta senaste inställningar och möjligen fler uppgifter."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Vänteläge"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Försätt detta projekts uppgifter i vänteläge."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Inga nya uppgifter"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Hämta inte nya uppgifter för detta projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Starta om projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Ta bort alla filer och uppgifter associerade med detta projekt och hämta nya uppgifter.  Du kan uppdatera projektet först för att rapportera avklarade uppgifter."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Ta bort detta projekt.  Pågående uppgifter kommer att gå förlorade (använd ”Uppdatera” först för att rapportera avklarade uppgifter)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Visa projektdetaljer."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
@@ -3413,6 +3121,40 @@ msgstr "Status"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill rensa projektet ”%s”?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Återställ projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort projektet ”%s”?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Ta bort projekt"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Återuppta uppgifter för detta projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Tillåt nya uppgifter"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Tillåt nya uppgifter att hämtas för detta projekt."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Hämta inte nya uppgifter för detta projekt."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Begärd av användare"
@@ -3740,6 +3482,14 @@ msgstr "Aktiva uppgifter"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Visa endast aktiva uppgifter."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Visa grafik"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Visa programgrafik i ett fönster."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Visa VM-konsol"
@@ -3752,10 +3502,18 @@ msgstr "Visa VM-konsol i ett fönster."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Sätt detta resultats jobb i vänteläge."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Överge jobb. Du får inga poäng för det."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Visa uppgiftsdetaljer."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Återstående (beräknad)"
@@ -3780,6 +3538,10 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna uppgift ”%s”?\n(Utfört:
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta dessa %d uppgifter?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "Avbryt uppgift"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Alla uppgifter"
@@ -3788,6 +3550,14 @@ msgstr "Alla uppgifter"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Visa alla uppgifter."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Återuppta jobb för denna uppgift."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Försätt jobb för denna uppgift i vänteläge."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Vill du verkligen avbryta?"
@@ -3796,7 +3566,261 @@ msgstr "Vill du verkligen avbryta?"
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Tema"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Välj utseendet på användargränssnittet."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Avancerad vy...\tCtrl+Skift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Visa det avancerade grafiska gränssnittet."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Konfigurera visningsalternativ och proxyinställningar"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Visa diagnostiska meddelanden."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Beräkning i vänteläge"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Återuppta beräkning"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Öppna ett fönster för att visa meddelanden från projekt eller BOINC"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Få hjälp med %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Meddelanden"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "För ytterligare inställningar, välj Beräkningsinställningar i den avancerade vyn."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB av diskutrymme"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - beräkningsinställningar"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Förkasta alla lokala inställningar och använd webbaserade inställningar?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Lägg till projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkronisera"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Jobb utfört för detta projekt"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Bli volontär för något av, eller alla de 30+ projekten som finns inom flera vetenskapsområden"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Synkronisera projekt med kontohanterarsystem"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Välj ett projekt att komma åt med kontrollerna nedan"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Projektwebbsidor"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Projektkommandon"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "Visa en meny av webbplatser för projektet %s"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Visa en meny av kommandon för projektet %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Försätt denna uppgift i vänteläge."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Överge denna uppgift. Du kommer inte att få poäng för den."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "Är du säker på att du vill avbryta denna uppgift '%s'?\n(Utfört: %.1lf%%, Status: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Du har inga projekt.  Lägg till ett projekt."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Inte tillgänglig"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Uppgifter:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Välj en uppgift att komma åt"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Från:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Vad denna uppgift utfört"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Uppgiftskommandon"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Visa en meny med kommandon för denna uppgift"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Program: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Program: ej tillgängligt"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ej tillgängligt"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Förflutit: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Återstående (beräknad): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Hämtar nuvarande status."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Hämtar jobb från servern."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Kör på batterier."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Aktiv användare."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Pausad av användare."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Tid på dagen."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge:  Prestandamätningar kör."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge: behöver diskutrymme."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Bearbetning i vänteläge."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Väntar på kontakt med projektservrarna."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Hämtar aktuell status"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Inget tillgängligt jobb att behandla"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Kan inte ansluta till kärnklienten"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nästa >"
 
@@ -3804,7 +3828,7 @@ msgstr "&Nästa >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Bakåt"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Avsluta"
 
diff --git a/locale/sv/BOINC-Setup.mo b/locale/sv/BOINC-Setup.mo
index 1ffae0e..a728cbf 100644
Binary files a/locale/sv/BOINC-Setup.mo and b/locale/sv/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/sv/BOINC-Setup.po b/locale/sv/BOINC-Setup.po
index 26f201c..47800e1 100644
--- a/locale/sv/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/sv/BOINC-Setup.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -7,14 +7,15 @@
 # ersi <erik-transifex at simmesgard.se>, 2015
 # Frans Ingelstam <02frasse11 at gmail.com>, 2016-2017
 # Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2016
-# Johan Holmström, 2016
+# Johan Holmström, 2016-2017
+# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 22:07+0000\n"
-"Last-Translator: Frans Ingelstam <02frasse11 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 08:05+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,27 +24,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Det går inte hämta användarens inloggningsnamn"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Tyvärr kräver denna version av %s system 10.6 eller högre."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Skall BOINC köra även när ingen avnändare är inloggad?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -51,27 +56,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Användare som har administratörsrättigheter på denna dator kommer automatiskt tillåtas köra och kontrollera %s.\n\nVill du att också ej administratörs-berättigade användare ska kunna köra och kontrollera %s på denna Mac?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Vill du ställa in %s som skärmsläckare för alla %s användare på denna Mac?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Tillåtelse-error efter omstart"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Borttagningen kan ta ett antal minuter.\nVänligen ha tålamod."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -79,27 +84,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Är du säker på att du vill komplett ta bort %s från din dator?\n\nDetta raderar det körbara men kommer inte röra %s -datafiler."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Avbruten: %s har inte rörts."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Ett fel uppstod: felkod %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "namn på användare"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Vill du också ta bort VirtualBox från din dator?\n(VirtualBox installerades tillsammans med BOINC.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -111,17 +111,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Borttagning komplett.\n\nDu kan vilja ta bort följande resterande föremål med Finder:\nplatsen var \"%s\"\n\nför varje användare_ filen\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Ange ditt administratörs-lösenord för att helt ta bort %s från din dator.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Fortsätt..."
diff --git a/locale/sv/BOINC-Web.mo b/locale/sv/BOINC-Web.mo
index b02410d..73d9ffc 100644
Binary files a/locale/sv/BOINC-Web.mo and b/locale/sv/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/sv/BOINC-Web.po b/locale/sv/BOINC-Web.po
index 1cca6fc..f4f74a2 100644
--- a/locale/sv/BOINC-Web.po
+++ b/locale/sv/BOINC-Web.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Frans Ingelstam <02frasse11 at gmail.com>, 2016
 # Henrik Mattsson-Mårn <h at reglage.net>, 2016
-# Johan Holmström, 2016
+# Johan Holmström, 2016-2017
+# Josef Andersson <josef.andersson at fripost.org>, 2017
 # Urban Berggren <pudberggren at icloud.com>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Johan Holmström\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,10 +25,10 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 msgid "LANG_NAME_NATIVE"
-msgstr "English"
+msgstr "Svenska"
 
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-msgstr "English"
+msgstr "Swedish"
 
 #: doc/account_managers.inc:7
 msgid ""
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
 "use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
 "more than an ordinary screensaver does."
-msgstr "GridRepublic medlemmar kör en skärmsläckare som låter deras datorer arbeta på allmännyttiga forskningsprojekt när maskinerna inte annars används. Denna skärmsläckare påverkar inte prestanda av värddatorn något mera än en vanlig skärmsläckare."
+msgstr "GridRepublic-medlemmar kör en skärmsläckare som låter deras datorer arbeta på allmännyttiga forskningsprojekt när maskinerna inte annars används. Denna skärmsläckare påverkar inte prestanda av värddatorn mer än en vanlig skärmsläckare."
 
 #: doc/docutil.php:21
 msgid "Search"
@@ -60,88 +61,88 @@ msgstr "Den här sidan är %söversättningsbar%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Vi rekommenderar att du också installerar VirtualBox, så att din dator kan arbeta med forskningsprojekt som kräver det."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Vi rekommenderar att du också installerar %1VirtualBox%2, så att din dator kan delta i forskningsprojekt som behöver det."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "Lär dig mer om VirtualBox."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
-msgstr "Ladda ned BOINC + VirtualBox"
+msgstr "Hämta ned BOINC + VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "för %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Hämta BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC är ett program som låter dig donera din oanvända datortid till vetenskapliga forskningsprojekt som SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid, och många andra."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
-msgstr "Efter du installerat BOINC på din dator, kan du ansluta så många av dessa projekt som du vill."
+msgstr "Efter att du installerat BOINC på din dator, kan du ansluta till så många av dessa projekt som du vill."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
-msgstr "Du kan bara köra mjukvaran på din dator om du äger datorn eller har tillgång till dess användare."
+msgstr "Du kan bara köra programvaran på din dator om du äger datorn eller har tillgång till dess användare."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "Vi rekommenderar att du laddar ned BOINC från Google Play Butik eller Amazon App Butik, inte härifrån."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Systemkrav"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionsnyheter"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Alla versioner"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Versionshistorik"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "GPU-beräkning"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: lös problem för vetenskapen"
 
@@ -195,7 +196,7 @@ msgid ""
 "Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
 " diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
 "of scientific research.  It's safe, secure, and easy:"
-msgstr "Använd de oanvända resurserna av din dator (Windows, Mac, Linuc, eller Android) till att bota sjukdomar, studera global uppvärmning, upptäck gravitationsvågor, och utför en massa andra typer av forskning. Det är tryggt, säkert, och enkelt: "
+msgstr "Använd de oanvända resurserna av din dator (Windows, Mac, Linux, eller Android) till att bota sjukdomar, studera global uppvärmning, upptäck gravitationsvågor, och utför en massa andra typer av forskning. Det är tryggt, säkert, och enkelt: "
 
 #: doc/index.php:95
 msgid "Download"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Om du kör flera projekt, prova en %1kontohanterare%2 såsom %3GridRepub
 
 #: doc/index.php:116
 msgid "Learn more:"
-msgstr "Lära dig mer:"
+msgstr "Lär dig mer:"
 
 #: doc/index.php:119
 msgid "Message boards"
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Länkar"
 
 #: doc/index.php:129
 msgid "Other ways to help:"
-msgstr "Andra sätt att hjälpa:"
+msgstr "Andra sätt att hjälpa till:"
 
 #: doc/index.php:132
 msgid "Overview"
@@ -301,13 +302,13 @@ msgstr "Boinc och Docker"
 
 #: doc/index.php:173
 msgid "Software development"
-msgstr "Mjukvaruutveckling"
+msgstr "Programvaruutveckling"
 
 #: doc/index.php:176
 msgid ""
 "BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
 "server, and web components, and APIs for connecting other components."
-msgstr "BOINC är en mjukvaruplattform för volontära datortjänster. Den innehåller klient, server, webbkomponenter och API:er för att ansluta ytterligare komponenter."
+msgstr "BOINC är en programvaruplattform för volontära datortjänster. Den innehåller klient, server, webbkomponenter och API:er för att ansluta ytterligare komponenter."
 
 #: doc/index.php:179
 msgid "Source code"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Designdokument"
 #: doc/index.php:185
 msgid ""
 "We're always looking for programmers to help us maintain and develop BOINC."
-msgstr "Vi letar alltid efter programmerare att hjälpa oss att upprätthålla och utveckla BOINC."
+msgstr "Vi letar alltid efter programmerare att hjälpa oss att förvalta och utveckla BOINC."
 
 #: doc/index.php:188
 msgid "Development process"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "BOINC-projektet"
 #: doc/index.php:203
 msgid ""
 "BOINC is a community-based project.  Everyone is welcome to participate."
-msgstr "BOINC är ett gemenskaps baserat projekt. Alla är välkomna att delta."
+msgstr "BOINC är ett gemenskapsbaserat projekt. Alla är välkomna att delta."
 
 #: doc/index.php:207
 msgid "Email lists"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "\nvia röst, med %1Skype%2, ett gratis Internet-baserat telefonsystem. O
 
 #: doc/help.php:25
 msgid "using Skype chat"
-msgstr "via Skype chatt"
+msgstr "via Skype-chatt"
 
 #: doc/help.php:28
 msgid ""
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Om du redan är hjälpvolontär: för att redigera dina inställningar,
 #: doc/help_funcs.php:136
 msgid ""
 "BOINC helpers are unpaid volunteers.  Their advice is not endorsed by BOINC."
-msgstr "BOINC hjälpare är oavlönade volontärer.  Deras råd är inte godkänt av BOINC."
+msgstr "BOINCs hjälpare är oavlönade volontärer.  Deras råd är inte godkända av BOINC."
 
 #: doc/help_funcs.php:139
 msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
@@ -430,8 +431,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Distributerad avkänning"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Universitetet i Södra Kalifornien"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -530,23 +531,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "Den parasit som orsakar malaria fortsätter att utveckla resistens mot tillgänglig medicinering. Vi behöver därför snarast upptäcka nya mediciner, som riktar in sig på nya proteiner i parasiten. FiND at Home projektet syftar till att hitta dessa nya mål."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Karlsruhe -Universitetet (Tyskland)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Förutsägelser av proteinstrukturer"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME använder beräkningskraft för att närma sig förutsägelser av biologiskt aktiva proteinstrukturer, för att lättare förstå den signal-processande mekanismen när proteiner interagerar med andra proteiner, för att på så sätt förstå sjukdomar relaterade till protein-fel eller aggretion, och att få fram nya läkemedel på basen av tredimensionella struktirer av biologiska viktiga protein."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Barcelona Biomedicinsk Forsknings Park (PRBB)"
@@ -561,42 +545,7 @@ msgid ""
 "molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
 "New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
 "computational biology for biomedical research."
-msgstr "GPUGrid.net öppnar nya beräknings scenarier genom den första full atom molekylära dynamik koden (CellMD) speciellt optimerad för att köras på NVIDIA GPUer. Nya biomedicinska tillämpningar har plötsligt blivit möjliga vilket ger en ny roll för beräkningsbiologi inom biomedicinsk forskning."
-
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Maryland Universitet Center för Bioinformatik och Datorberäknande Biologi"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Livsvetenskaps-forskning"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "Lattice Project, utvecklat och administrerat på Maryland Universitet, förenar datorkraft till forskare över hela världen som studerar evolutionära relationer genom att använda proteinsekvensdata."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "Schweiziska Tropiska Institutet"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiologi"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Simuleringsmodeller för transmissions dynamik och hälsoeffekter av malaria är ett viktigt verktyg för malariakontroll. De kan användas för att bestämma optimala strategier för att leverera myggnät, kemoterapi, eller nya vacciner som för närvarande är under utveckling och testning. Sådan modellering är extremt datorintensiv och kräver simuleringar av stora befolkningsgrupper med en mångfald av parametrar relaterade till biologiska och sociala faktorer som påverkar sjukdomens utbredning."
+msgstr "GPUGrid.net öppnar nya beräkningsscenarier genom den första \"full-atom molecular dynamics code\"  (CellMD) speciellt optimerad för att köras på NVIDIA GPUer. Nya biomedicinska tillämpningar har plötsligt blivit möjliga vilket ger en ny roll för beräkningsbiologi inom biomedicinsk forskning."
 
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
@@ -638,11 +587,11 @@ msgid ""
 "changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
 "cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
 "century under a wide range of different scenarios."
-msgstr "Undersöka approximationer som måste göras i toppmoderna klimatmodeller. Genom att köra modell tusentals gånger hoppas vi kunna ta reda på hur modellen svarar på små justeringar av dessa approximationer - små nog att inte göra approximationerna mindre realistisk. Detta gör det möjligt för oss att förbättra vår förståelse för hur känsliga våra modeller är att små förändringar och även för saker som förändringar i koldioxid och svavelcykeln. Detta gör det möjligt för oss att undersö [...]
+msgstr "Undersöka approximationer som måste göras i toppmoderna klimatmodeller. Genom att köra modellen tusentals gånger hoppas vi kunna ta reda på hur modellen svarar på små justeringar av dessa approximationer - små nog att inte göra approximationerna mindre realistisk. Detta gör det möjligt för oss att förbättra vår förståelse för hur känsliga våra modeller är av små förändringar och även för saker som förändringar i koldioxid och svavelcykeln. Detta gör det möjligt för oss att unders [...]
 
 #: doc/projects.inc:253
 msgid "Physical Science"
-msgstr "Fysikvetenskap"
+msgstr "Fysik"
 
 #: doc/projects.inc:269 doc/projects.inc:318 doc/projects.inc:328
 #: doc/projects.inc:338
@@ -724,34 +673,35 @@ msgid ""
 " Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
 "argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
 "simulations through the grid."
-msgstr "Ytforskningsberäkningar med klassisk dynamik. Leiden Classical tillåter volontärer, studenter och andra forskare att lämna in sina personliga beräkningar genom nätet. Varje användare har sin egen personliga kö för klassiska dynamiska jobb. På detta sätt har elever använt nätet för att simulera flytande argon, eller för att testa giltigheten av den ideala gaslagen genom att faktiskt göra simuleringarna genom nätet."
+msgstr "Ytforskningsberäkningar med klassisk dynamik. Leiden Classical tillåter volontärer, studenter och andra forskare att lämna in sina personliga beräkningar över nätet. Varje användare har sin egen personliga kö för klassiska dynamiska jobb. På detta sätt har elever använt nätet för att simulera flytande argon, eller för att testa giltigheten av den ideala gaslagen genom att faktiskt göra simuleringarna genom nätet."
 
 #: doc/projects.inc:352
 msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Hjälp studenter att göra atomsimuleringar"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Universitetet i Wisconsin - Milwaukee, Max Planck institutet"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Universitetet i Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck institutet för gravitationsfysik - Hanover (Tyskland)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Leta efter roterande neutronstjärnor (även kallade pulsarer) i data från gravitationsvågsdetektorerna LIGO och GEO och i data från radioteleskopet Arecibo. Einstein at home är ett \"Världs-året inom Fysiken 2005\"-projekt som stöds av det Amerikanska Fysikens Sällskap (American Physical Society, APS) och flera andra internationella organisationer."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein @ Home använder datorns ledig tid för att söka efter svaga astrofysiska signaler från roterande neutronstjärnor (ofta kallade pulsarer) med data från LIGO-gravitationsvågdetektorerna, Arecibo-radioteleskopet och Fermi gamma-ray-satelliten."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Hjälp till att upptäcka pulsarer och gravitationsvågor"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Europeiska organisationen för kärnfysikalisk forskning)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Fysik"
 
@@ -768,29 +718,6 @@ msgstr "The Large Hadron Collider (LHC) är en partikelaccelerator vid CERN, den
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Förbättra designen av \"the Large Hadron Collider\""
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Detta projekt använder CERN-utvecklad virtuell maskin teknologi för simulering av LHC händelse fysik på frivilligas datorer. Kräver att du installerar VirtualBox på din dator."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Simulera högenergi partikelkollisioner"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home använder frivilligas datorer för att köra simuleringar åt ATLAS, ett partikelfysik experiment vid CERNs Large Hadron Collider. ATLAS letar efter nya partiklar och processer genom frontalkollisioner mellan protoner vid extraordinärt hög energi."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "Simulera högenergi partikelkollisioner åt CERN"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Universitetet i Kalifornien, Berkeley"
@@ -844,11 +771,11 @@ msgid ""
 "Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
 "projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
 "high energy physics."
-msgstr "CAS at Home sköts av datacentralen hos institutet för Högenergi Fysik (IHEP) hos den Kinesiska vetenskapsakademin, för kinesiska forskare som driver projekt för att studera proteiners struktur, nanoteknik, cancer genomik och högenergifysik."
+msgstr "CAS at Home sköts av datacentralen hos institutet för Högenergi Fysik (IHEP) hos den kinesiska vetenskapsakademin, för kinesiska forskare som driver projekt för att studera proteiners struktur, nanoteknik, cancer genomik och högenergifysik."
 
 #: doc/projects.inc:462
 msgid "Help Chinese researchers"
-msgstr "Hjälp Kinesiska forskare"
+msgstr "Hjälp kinesiska forskare"
 
 #: doc/projects.inc:468
 msgid "Mathematics, physics, evolution"
@@ -864,22 +791,6 @@ msgstr "Yoyo at home är en adapter mellan BOINC och flera befintliga volontära da
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Forska i matematik, fysik, och evolution"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "Spanska universitet och forskningscentra"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Olika spanska forskningsprojekt"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Forskning i fysik, materialvetenskap och biomedicin"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "Hjälp spanska forskare"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM kooperativa medborgarskap"
@@ -932,7 +843,7 @@ msgid ""
 "Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
 "problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
 "effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
-msgstr "Lös svåra och praktiskt viktiga problem (diskreta funktioner inversionsproblem, diskret optimering, bioinformatik, etc.) som effektivt kan reduceras till Boolean satisfierbara problem."
+msgstr "Lös svåra och praktiskt viktiga problem (diskreta funktioner inversionsproblem, diskret optimering, bioinformatik, etc.) som effektivt kan reduceras till Boolean satisfiability problem."
 
 #: doc/projects.inc:557
 msgid "Study computational complexity"
@@ -954,7 +865,7 @@ msgstr "Kryptografi"
 msgid ""
 "Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
 "in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
-msgstr "Försök att avkoda 3 ursprungliga Enigma meddelanden. Signalerna fångades i Nordatlanten 1942 och tros vara olösta."
+msgstr "Försök att avkoda 3 ursprungliga Enigma-meddelanden. Signalerna fångades i Nordatlanten 1942 och tros vara olösta."
 
 #: doc/projects.inc:596
 msgid "Decode WWII submarine messages"
@@ -966,7 +877,7 @@ msgstr "Studera Collatz Conjecture, en olöst antagande inom matematiken"
 
 #: doc/projects.inc:606
 msgid "Study the Collatz Conjecture"
-msgstr "Studera Collatz Problem"
+msgstr "Studera Collatz-problem"
 
 #: doc/projects.inc:611
 msgid "California State University Fullerton"
diff --git a/locale/templates/BOINC-Client.pot b/locale/templates/BOINC-Client.pot
index 7df450a..25a17a1 100644
--- a/locale/templates/BOINC-Client.pot
+++ b/locale/templates/BOINC-Client.pot
@@ -1,19 +1,19 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 #
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC 539caba937f5f02b5d46af9244ac276c68fa1f3b\n"
+"Project-Id-Version: BOINC 49ea483abdded96da746bca19e597bdf95f9fc06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
 "Last-Translator: Generated automatically from source files\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr ""
 
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
 msgid "Message from server"
 msgstr ""
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr ""
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr ""
 
@@ -35,23 +35,23 @@ msgstr ""
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then "
 "add %s"
 msgstr ""
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr ""
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr ""
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
+msgid "A new version of BOINC is available"
 msgstr ""
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
@@ -63,39 +63,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr ""
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr ""
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr ""
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr ""
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr ""
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr ""
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr ""
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr ""
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr ""
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/templates/BOINC-Manager.pot b/locale/templates/BOINC-Manager.pot
index b22f28f..ce073cb 100644
--- a/locale/templates/BOINC-Manager.pot
+++ b/locale/templates/BOINC-Manager.pot
@@ -1,13 +1,13 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 #
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC 539caba937f5f02b5d46af9244ac276c68fa1f3b\n"
+"Project-Id-Version: BOINC 49ea483abdded96da746bca19e597bdf95f9fc06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
 "Last-Translator: Generated automatically from source files\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -191,368 +191,374 @@ msgstr ""
 msgid "Disconnected"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -562,39 +568,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr ""
@@ -725,12 +731,12 @@ msgstr ""
 msgid "Project web pages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -742,181 +748,180 @@ msgstr ""
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative "
+"users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr ""
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr ""
 
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
 msgstr ""
 
@@ -1072,6 +1077,46 @@ msgstr ""
 msgid "&OK"
 msgstr ""
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1135,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr ""
@@ -1534,46 +1579,6 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr ""
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1699,7 +1704,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -1818,13 +1823,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr ""
 
@@ -2090,8 +2095,8 @@ msgstr ""
 msgid "Executable"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr ""
 
@@ -2450,192 +2455,211 @@ msgstr ""
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from http://cord."
 "sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr ""
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
 #.
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr ""
@@ -2855,555 +2879,274 @@ msgstr ""
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
+msgid "Missing URL"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
+msgid ""
+"Please specify a URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://www.example.com/"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110
+msgid "Invalid URL"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
+msgid ""
+"Please specify a valid URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://boincproject.example.com"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108
 #, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  "
-"You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
+msgid "'%s' does not contain a valid host name."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
+msgid "'%s' does not contain a valid path."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+#.
+#. Setup View
+#.
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:198
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183
+#: clientgui/ViewWork.cpp:207
+msgid "Commands"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
+msgid "Copy all messages"
 msgstr ""
 
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
+msgid "Copy selected messages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:502
+msgid "Show only this project"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503
+msgid "Show only the messages for the selected project."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
+msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
+msgid "Copying all messages to the clipboard..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
+msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
+msgid "Filtering messages..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
+msgid "Show all messages"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
+msgid "Show messages for all projects."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
 msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr ""
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
 msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  "
+"You can update the project first to report any completed tasks."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
 msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
-msgid "Missing URL"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
-msgid ""
-"Please specify a URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://www.example.com/"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:254
+msgid "Work done"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110
-msgid "Invalid URL"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:255
+msgid "Avg. work done"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
-msgid ""
-"Please specify a valid URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://boincproject.example.com"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 clientgui/ViewTransfers.cpp:215
+#: clientgui/ViewWork.cpp:262
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108
-#, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid host name."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
+msgid "Projects"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid path."
-msgstr ""
-
-#.
-#. Setup View
-#.
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:198
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183
-#: clientgui/ViewWork.cpp:207
-msgid "Commands"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
-msgid "Copy all messages"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:502
-msgid "Show only this project"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503
-msgid "Show only the messages for the selected project."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
-msgid "Copying all messages to the clipboard..."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
-msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
-msgid "Filtering messages..."
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
-msgid "Show all messages"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
-msgid "Show messages for all projects."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
-msgid "Account"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:254
-msgid "Work done"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:255
-msgid "Avg. work done"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 clientgui/ViewTransfers.cpp:215
-#: clientgui/ViewWork.cpp:262
-msgid "Status"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
-msgid "Projects"
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr ""
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
@@ -3733,6 +3476,14 @@ msgstr ""
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr ""
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr ""
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr ""
@@ -3745,10 +3496,18 @@ msgstr ""
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr ""
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr ""
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr ""
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr ""
@@ -3773,6 +3532,10 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr ""
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr ""
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr ""
@@ -3781,6 +3544,14 @@ msgstr ""
 msgid "Show all tasks."
 msgstr ""
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr ""
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -3789,7 +3560,261 @@ msgstr ""
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr ""
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr ""
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr ""
 
@@ -3797,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
diff --git a/locale/templates/BOINC-Project-Generic.pot b/locale/templates/BOINC-Project-Generic.pot
index 5d18b4a..c9bb2ad 100644
--- a/locale/templates/BOINC-Project-Generic.pot
+++ b/locale/templates/BOINC-Project-Generic.pot
@@ -1,13 +1,13 @@
 # BOINC project generic website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 #
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC 539caba937f5f02b5d46af9244ac276c68fa1f3b\n"
+"Project-Id-Version: BOINC 49ea483abdded96da746bca19e597bdf95f9fc06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
 "Last-Translator: Generated automatically from source files\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -21,69 +21,70 @@ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
 msgstr ""
 
 #
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "Invitation Code"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:38
+#: html/inc/account.inc:39
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/inc/host.inc:676 html/inc/result.inc:692
-#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:202
-#: html/user/account_finish.php:41 html/user/team_admins.php:65
-#: html/user/team_change_founder_form.php:82 html/user/team_email_list.php:74
-#: html/user/top_users.php:48 html/user/user_search.php:128
+#: html/inc/account.inc:45 html/inc/host.inc:677 html/inc/result.inc:692
+#: html/inc/team.inc:225 html/inc/team.inc:369 html/inc/user.inc:223
+#: html/user/account_finish.php:41 html/user/per_app_list.php:61
+#: html/user/team_admins.php:65 html/user/team_change_founder_form.php:82
+#: html/user/team_email_list.php:74 html/user/top_users.php:48
+#: html/user/user_search.php:128
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:44 html/user/account_finish.php:41
+#: html/inc/account.inc:45 html/user/account_finish.php:41
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Email Address"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:48
+#: html/inc/account.inc:49
 msgid "Must be a valid address of the form 'name at domain'."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:57 html/user/edit_email_form.php:47
+#: html/inc/account.inc:58 html/user/edit_email_form.php:47
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:58
+#: html/inc/account.inc:59
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:62
+#: html/inc/account.inc:63
 msgid "Confirm password"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
+#: html/inc/account.inc:67 html/inc/team.inc:44 html/inc/team.inc:135
 #: html/inc/team.inc:244 html/inc/team.inc:378 html/inc/team.inc:467
-#: html/inc/user.inc:216 html/inc/user.inc:408 html/user/account_finish.php:45
-#: html/user/edit_user_info_form.php:39 html/user/profile_search_action.php:44
+#: html/inc/user.inc:237 html/inc/user.inc:431 html/user/account_finish.php:45
+#: html/user/edit_user_info_form.php:45 html/user/profile_search_action.php:44
 #: html/user/team_email_list.php:78 html/user/team_search.php:88
 #: html/user/top_users.php:56 html/user/user_search.php:56
 #: html/user/user_search.php:132
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:66 html/user/account_finish.php:45
+#: html/inc/account.inc:67 html/user/account_finish.php:45
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74 html/user/account_finish.php:52
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:73 html/user/account_finish.php:51
+#: html/inc/account.inc:74
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:41
+#: html/inc/account.inc:89 html/user/create_account_form.php:42
 msgid "Create account"
 msgstr ""
 
@@ -108,7 +109,7 @@ msgid "Stay logged in"
 msgstr ""
 
 #. kludge
-#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:268 html/user/login_form.php:43
+#: html/inc/account.inc:118 html/inc/util.inc:282 html/user/login_form.php:43
 msgid "Log in"
 msgstr ""
 
@@ -243,114 +244,118 @@ msgstr ""
 msgid "Close Tags"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:150 html/inc/user.inc:170
+#: html/inc/bootstrap.inc:156 html/inc/user.inc:174
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:151
+#: html/inc/bootstrap.inc:157
 msgid "Join"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:153
+#: html/inc/bootstrap.inc:158 html/inc/bootstrap.inc:174
+#: html/inc/bootstrap.inc:202 html/inc/user.inc:264
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: html/inc/bootstrap.inc:160
 msgid "About %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:154
+#: html/inc/bootstrap.inc:161
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:155 html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/bootstrap.inc:162 html/inc/user.inc:129
 msgid "Project"
 msgstr ""
 
-#. this is for projects that don't do computing, e.g. BOSSA-based
-#.
-#: html/inc/bootstrap.inc:160
+#: html/inc/bootstrap.inc:168
 msgid "Participate"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:161
+#: html/inc/bootstrap.inc:169
 msgid "Do work"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:165 html/user/server_status.php:109
+#: html/inc/bootstrap.inc:175 html/user/server_status.php:109
+#: html/user/server_status_old.php:310 html/user/temp.php:62
 msgid "Server status"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:166
+#: html/inc/bootstrap.inc:176
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:167 html/user/apps.php:32
+#: html/inc/bootstrap.inc:177 html/user/apps.php:32
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:178
+#: html/inc/bootstrap.inc:187
 msgid "Participants"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:179 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:422
-#: html/user/server_status.php:152
+#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:446
+#: html/user/server_status.php:152 html/user/server_status_old.php:459
 msgid "Computers"
 msgstr ""
 
 #. array(tra("Questions and Answers"), $url_prefix."forum_help_desk.php"),
-#: html/inc/bootstrap.inc:180 html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/team.php:27
+#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/bootstrap.inc:200 html/user/team.php:27
 msgid "Teams"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:181 html/user/stats.php:48
+#: html/inc/bootstrap.inc:190 html/user/stats.php:48
 msgid "GPU models"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:182 html/user/stats.php:49
+#: html/inc/bootstrap.inc:191 html/user/stats.php:49
 msgid "CPU models"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:185 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
+#: html/inc/bootstrap.inc:194 html/inc/prefs.inc:241 html/inc/prefs.inc:482
 #: html/user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:188 html/inc/user.inc:320
+#: html/inc/bootstrap.inc:197 html/inc/user.inc:343
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:189 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473 html/user/forum_forum.php:76
+#: html/inc/bootstrap.inc:198 html/inc/forum.inc:158 html/inc/forum.inc:190
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497 html/user/forum_forum.php:76
 #: html/user/forum_index.php:72
 msgid "Message boards"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:191
+#: html/inc/bootstrap.inc:200
 msgid "create or join a team"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:192 html/user/profile_menu.php:34
+#: html/inc/bootstrap.inc:201 html/user/profile_menu.php:34
 msgid "Profiles"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:193
+#: html/inc/bootstrap.inc:203
 msgid "User search"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:194
+#: html/inc/bootstrap.inc:204
 msgid "User of the day"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:195 html/inc/user.inc:175
+#: html/inc/bootstrap.inc:205 html/inc/user.inc:179
 msgid "Certificate"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:197
+#: html/inc/bootstrap.inc:207
 msgid "Site"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:198
+#: html/inc/bootstrap.inc:208
 msgid "Site search"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/bootstrap.inc:199
+#: html/inc/bootstrap.inc:209
 msgid "Languages"
 msgstr ""
 
@@ -425,8 +430,8 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced search"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:338 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:127
+#: html/inc/forum.inc:139 html/inc/user.inc:361 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:105 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:127
 msgid "Private messages"
 msgstr ""
 
@@ -446,20 +451,22 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1258 html/user/forum_forum.php:144
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:86
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/forum.inc:1263
+#: html/user/forum_forum.php:145 html/user/forum_reply.php:127
+#: html/user/forum_report_post.php:86
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:64 html/inc/pm.inc:143
+#: html/inc/forum.inc:410 html/inc/pm.inc:65 html/inc/pm.inc:146
 #: html/user/ffmail_form.php:58 html/user/forum_edit.php:130
-#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_post.php:118
-#: html/user/forum_reply.php:128 html/user/forum_report_post.php:87
+#: html/user/forum_edit.php:135 html/user/forum_pm.php:65
+#: html/user/forum_pm.php:114 html/user/forum_post.php:122
+#: html/user/forum_reply.php:127 html/user/forum_report_post.php:87
 #: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:138
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:153
+#: html/inc/forum.inc:590 html/inc/pm.inc:74 html/inc/pm.inc:156
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
@@ -491,11 +498,11 @@ msgstr ""
 msgid "Unread"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:754
+#: html/inc/forum.inc:640 html/inc/forum.inc:645 html/inc/forum.inc:758
 msgid "Message %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:422 html/user/forum_forum.php:181
+#: html/inc/forum.inc:641 html/inc/user.inc:446 html/user/forum_forum.php:182
 msgid "hidden"
 msgstr ""
 
@@ -520,75 +527,76 @@ msgstr ""
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:657
+#: html/inc/forum.inc:658
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
+"This post is hidden because the sender is on your 'ignore' list.  Click %"
+"1here%2 to view hidden posts"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:692 html/inc/forum.inc:703
+#: html/inc/forum.inc:696 html/inc/forum.inc:707
 msgid "Report as offensive"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "Rating: %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:696
+#: html/inc/forum.inc:700
 msgid "rate: "
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:699
+#: html/inc/forum.inc:703
 msgid "Rate +"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:701
+#: html/inc/forum.inc:705
 msgid "Rate -"
 msgstr ""
 
 #. "Reply" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:710 html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
+#: html/inc/forum.inc:714 html/user/forum_pm.php:79 html/user/forum_pm.php:117
+#: html/user/pm.php:99 html/user/pm.php:140
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:710
+#: html/inc/forum.inc:714
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr ""
 
 #. "Quote" is used as a verb
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:713
+#: html/inc/forum.inc:717
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:735
+#: html/inc/forum.inc:739
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:756
+#: html/inc/forum.inc:760
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:776
+#: html/inc/forum.inc:780
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:787
+#: html/inc/forum.inc:791
 msgid ""
 "\n"
 "        <ul>\n"
@@ -606,127 +614,130 @@ msgid ""
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        <li> The posting privileges of violators may be suspended or "
 "revoked.\n"
+"        <li> If your account is suspended, don't create a new one.\n"
 "        "
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:820
+#: html/inc/forum.inc:825
 msgid "Rules:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:821
+#: html/inc/forum.inc:826
 msgid "More info"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1119 html/user/forum_thread.php:193
+#: html/inc/forum.inc:1124 html/user/forum_thread.php:193
 msgid "Unhide"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1119
+#: html/inc/forum.inc:1124
 msgid "Unhide this post"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1121 html/user/forum_thread.php:199
+#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:199
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1121
+#: html/inc/forum.inc:1126
 msgid "Hide this post"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1126 html/user/forum_thread.php:232
+#: html/inc/forum.inc:1131 html/user/forum_thread.php:232
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1126
+#: html/inc/forum.inc:1131
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1131
+#: html/inc/forum.inc:1136
 msgid "Banish author"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1138
+#: html/inc/forum.inc:1143
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1142
+#: html/inc/forum.inc:1147
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1147
+#: html/inc/forum.inc:1152
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1152 html/inc/user.inc:325 html/user/forum_thread.php:246
+#: html/inc/forum.inc:1157 html/inc/user.inc:348 html/user/forum_pm.php:78
+#: html/user/forum_pm.php:89 html/user/forum_pm.php:116
+#: html/user/forum_pm.php:282 html/user/forum_thread.php:246
 #: html/user/pm.php:100 html/user/pm.php:141
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1152
+#: html/inc/forum.inc:1157
 msgid "Delete this post"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1192
+#: html/inc/forum.inc:1197
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1202
+#: html/inc/forum.inc:1207
 msgid ""
 "To create a new thread in %1 you must have a certain level of average "
 "credit. This is to protect against abuse of the system."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1209
+#: html/inc/forum.inc:1214
 msgid ""
 "You cannot create threads right now. Please wait before trying again. This "
 "is to protect against abuse of the system."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1216
+#: html/inc/forum.inc:1221
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1221
+#: html/inc/forum.inc:1226
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1256
+#: html/inc/forum.inc:1261
 msgid "Thread"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1257 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
+#: html/inc/forum.inc:1262 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:144
 #: html/user/forum_index.php:97
 msgid "Posts"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1259 html/user/forum_forum.php:145
+#: html/inc/forum.inc:1264 html/user/forum_forum.php:146
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1260 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:146
+#: html/inc/forum.inc:1265 html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:147
 #: html/user/forum_help_desk.php:49 html/user/forum_index.php:98
 msgid "Last post"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1317
+#: html/inc/forum.inc:1322
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1322
+#: html/inc/forum.inc:1327
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1323
+#: html/inc/forum.inc:1328
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1333
+#: html/inc/forum.inc:1338
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/forum.inc:1334
+#: html/inc/forum.inc:1339
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr ""
 
@@ -743,7 +754,7 @@ msgid "Home"
 msgstr ""
 
 #: html/inc/host.inc:57 html/inc/prefs.inc:675 html/inc/prefs_util.inc:541
-#: html/user/server_status.php:136
+#: html/user/server_status.php:136 html/user/server_status_old.php:382
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
@@ -751,63 +762,62 @@ msgstr ""
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:60 html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
-msgid "Update"
+#: html/inc/host.inc:61
+msgid "Update location"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:84
+#: html/inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:88 html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:89 html/inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:88
+#: html/inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:90
+#: html/inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:93
+#: html/inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:95
+#: html/inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:97
+#: html/inc/host.inc:98
 msgid "Product name"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:101
+#: html/inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:105 html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:222
+#: html/inc/host.inc:106 html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:223
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:107 html/inc/host.inc:358
+#: html/inc/host.inc:108 html/inc/host.inc:359
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:111 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
+#: html/inc/host.inc:112 html/inc/result.inc:694 html/user/apps.php:57
 msgid "Created"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:112 html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:229
-#: html/inc/host.inc:693 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
+#: html/inc/host.inc:113 html/inc/host.inc:227 html/inc/host.inc:230
+#: html/inc/host.inc:694 html/inc/team.inc:111 html/inc/team.inc:228
 #: html/inc/team.inc:232 html/inc/team.inc:234 html/inc/team.inc:373
-#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:126 html/inc/user.inc:143
+#: html/inc/team.inc:376 html/inc/user.inc:130 html/inc/user.inc:147
 #: html/user/profile_search_action.php:45
 #: html/user/team_change_founder_form.php:83 html/user/team_email_list.php:76
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:44 html/user/top_users.php:51
@@ -815,285 +825,282 @@ msgstr ""
 msgid "Total credit"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:113 html/inc/user.inc:127 html/user/team_search.php:84
+#: html/inc/host.inc:114 html/inc/user.inc:131 html/user/team_search.php:84
 #: html/user/user_search.php:130
 msgid "Average credit"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:115
+#: html/inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:117
+#: html/inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:118
+#: html/inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:120
+#: html/inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:122 html/inc/host.inc:703
+#: html/inc/host.inc:123 html/inc/host.inc:704
 msgid "Operating System"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:125 html/inc/host.inc:231
+#: html/inc/host.inc:126 html/inc/host.inc:232
 msgid "BOINC version"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/prefs.inc:243
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/prefs.inc:243
 msgid "Memory"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:129 html/inc/host.inc:139
-msgid "%1 MB"
+#: html/inc/host.inc:130 html/inc/host.inc:140 html/inc/host.inc:143
+#: html/inc/host.inc:146
+msgid "%1 GB"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:133
+#: html/inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:139
+#: html/inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:142
+#: html/inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:142 html/inc/host.inc:145
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-#: html/inc/host.inc:145
+#: html/inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:149
+#: html/inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:149 html/inc/host.inc:152
-msgid "%1 million ops/sec"
+#: html/inc/host.inc:150 html/inc/host.inc:153
+msgid "%1 billion ops/sec"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:152
+#: html/inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:158
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:156 html/inc/host.inc:163
+#: html/inc/host.inc:157 html/inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:158 html/inc/host.inc:165 html/inc/result.inc:230
+#: html/inc/host.inc:159 html/inc/host.inc:166 html/inc/result.inc:230
 #: html/inc/result.inc:240 html/inc/result.inc:258 html/inc/result.inc:276
 #: html/inc/result.inc:292 html/user/explain_state.php:56
 #: html/user/host_app_versions.php:28
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:163 html/inc/host.inc:165
+#: html/inc/host.inc:164 html/inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/host_app_versions.php:82
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/host_app_versions.php:82
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:168 html/user/forum_search.php:48
+#: html/inc/host.inc:169 html/user/forum_search.php:48
 #: html/user/forum_search.php:49 html/user/forum_search.php:50
 #: html/user/forum_search.php:51
 msgid "%1 days"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:169
+#: html/inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:170
+#: html/inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:180 html/inc/host.inc:339 html/inc/user.inc:159
+#: html/inc/host.inc:181 html/inc/host.inc:340 html/inc/user.inc:163
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:184 html/inc/host.inc:206
+#: html/inc/host.inc:185 html/inc/host.inc:207
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:185
+#: html/inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:186
+#: html/inc/host.inc:187
 msgid "Fraction of time BOINC is running"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:188
+#: html/inc/host.inc:189
 msgid ""
 "While BOINC is running, fraction of time computer has an Internet connection"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:190
+#: html/inc/host.inc:191
 msgid "While BOINC is running, fraction of time computing is allowed"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:191
+#: html/inc/host.inc:192
 msgid "While is BOINC running, fraction of time GPU computing is allowed"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:193
+#: html/inc/host.inc:194
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:196
+#: html/inc/host.inc:197
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:198 html/inc/host.inc:683
+#: html/inc/host.inc:199 html/inc/host.inc:684
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:200
+#: html/inc/host.inc:201
 msgid "Delete this computer"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:204
+#: html/inc/host.inc:205
 msgid "Merge"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:207 html/inc/host.inc:706
+#: html/inc/host.inc:208 html/inc/host.inc:707
 msgid "Last contact"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:220
+#: html/inc/host.inc:221
 msgid "Computer info"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:221 html/inc/host.inc:686 html/inc/team.inc:368
-#: html/user/top_users.php:47
+#: html/inc/host.inc:222 html/inc/host.inc:687 html/inc/team.inc:368
+#: html/user/per_app_list.php:61 html/user/top_users.php:47
 msgid "Rank"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:225 html/inc/host.inc:690
+#: html/inc/host.inc:226 html/inc/host.inc:691
 msgid "Avg. credit"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:228 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
+#: html/inc/host.inc:229 html/inc/team.inc:112 html/inc/team.inc:229
 #: html/inc/team.inc:237 html/inc/team.inc:239 html/inc/team.inc:372
-#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:144
+#: html/inc/team.inc:375 html/inc/user.inc:148
 #: html/user/team_change_founder_form.php:84 html/user/team_email_list.php:77
 #: html/user/team_remove_inactive_form.php:45 html/user/top_users.php:50
 #: html/user/top_users.php:53
 msgid "Recent average credit"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:232 html/inc/host.inc:698 html/inc/result.inc:74
+#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:699 html/inc/result.inc:74
 #: html/user/host_app_versions.php:23
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:233 html/inc/host.inc:700
+#: html/inc/host.inc:234 html/inc/host.inc:701
 msgid "GPU"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:234
+#: html/inc/host.inc:235
 msgid "Operating system"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:319
+#: html/inc/host.inc:320
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:338
+#: html/inc/host.inc:339
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:343
+#: html/inc/host.inc:344
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:518
+#: html/inc/host.inc:519
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:525
+#: html/inc/host.inc:526
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:531
+#: html/inc/host.inc:532
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:598
+#: html/inc/host.inc:599
 msgid "same host"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:601
+#: html/inc/host.inc:602
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:604
+#: html/inc/host.inc:605
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:621
+#: html/inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:625
+#: html/inc/host.inc:626
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:630
+#: html/inc/host.inc:631
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:632
+#: html/inc/host.inc:633
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Show:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "All computers"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:655 html/inc/host.inc:658
+#: html/inc/host.inc:656 html/inc/host.inc:659
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:671 html/inc/result.inc:702
+#: html/inc/host.inc:672 html/inc/result.inc:702
 msgid "Computer ID"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:680
+#: html/inc/host.inc:681
 msgid "Model"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:695
+#: html/inc/host.inc:696
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/host.inc:764 html/user/merge_by_name.php:65
+#: html/inc/host.inc:765 html/user/merge_by_name.php:65
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr ""
 
@@ -1106,12 +1113,12 @@ msgstr ""
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:247 html/user/pm.php:57
-#: html/user/pm.php:142
+#: html/inc/pm.inc:25 html/inc/pm.inc:250 html/user/forum_pm.php:50
+#: html/user/forum_pm.php:118 html/user/pm.php:57 html/user/pm.php:142
 msgid "Inbox"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:251
+#: html/inc/pm.inc:26 html/inc/pm.inc:254
 msgid "Write"
 msgstr ""
 
@@ -1119,65 +1126,66 @@ msgstr ""
 msgid "Send message to team"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:46 html/inc/pm.inc:72 html/inc/pm.inc:85
-#: html/inc/pm.inc:87 html/inc/pm.inc:153 html/user/forum_edit.php:99
+#: html/inc/pm.inc:44 html/inc/pm.inc:45 html/inc/pm.inc:73 html/inc/pm.inc:86
+#: html/inc/pm.inc:88 html/inc/pm.inc:156 html/user/forum_edit.php:101
 #: html/user/forum_edit.php:102 html/user/forum_edit.php:147
-#: html/user/forum_post.php:65 html/user/forum_post.php:91
-#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:135
-#: html/user/forum_reply.php:77 html/user/forum_reply.php:110
-#: html/user/forum_reply.php:116 html/user/forum_reply.php:171
-#: html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
+#: html/user/forum_pm.php:148 html/user/forum_post.php:65
+#: html/user/forum_post.php:93 html/user/forum_post.php:94
+#: html/user/forum_post.php:139 html/user/forum_reply.php:77
+#: html/user/forum_reply.php:110 html/user/forum_reply.php:115
+#: html/user/forum_reply.php:170 html/user/pm.php:172 html/user/pm.php:216
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:60 html/inc/pm.inc:138 html/user/ffmail_form.php:57
-#: html/user/pm.php:79 html/user/pm.php:133
+#: html/inc/pm.inc:61 html/inc/pm.inc:141 html/user/ffmail_form.php:57
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/forum_pm.php:109 html/user/pm.php:79
+#: html/user/pm.php:133
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:83 html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/pm.inc:84 html/inc/user.inc:501
 msgid "Send private message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:97 html/user/pm.php:125
+#: html/inc/pm.inc:100 html/user/pm.php:125
 msgid "no such message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:133
+#: html/inc/pm.inc:136
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:186
+#: html/inc/pm.inc:189
 msgid "sent you a private message; subject:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:193
+#: html/inc/pm.inc:196
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:201
+#: html/inc/pm.inc:204
 msgid "Couldn't create message"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:239
+#: html/inc/pm.inc:242
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:249 html/user/forum_forum.php:193
+#: html/inc/pm.inc:252 html/user/forum_forum.php:194
 msgid "unread"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:259
+#: html/inc/pm.inc:262
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/pm.inc:275
+#: html/inc/pm.inc:278
 msgid "Private message"
 msgstr ""
 
@@ -1282,9 +1290,9 @@ msgid "Compute only during a particular period each day."
 msgstr ""
 
 #: html/inc/prefs.inc:111 html/inc/prefs.inc:220
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:70
 #: html/user/forum_banishment_vote_action.php:65
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:70 html/user/forum_moderate_post.php:65
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:65 html/user/forum_moderate_thread.php:61
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -1441,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 msgid "MB every"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:339
+#: html/inc/prefs.inc:212 html/inc/util.inc:353
 msgid "days"
 msgstr ""
 
@@ -1499,7 +1507,8 @@ msgstr ""
 msgid "Separate preferences for %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/prefs.inc:502 html/inc/prefs.inc:537 html/inc/prefs_project.inc:293
+#: html/inc/prefs.inc:502 html/inc/prefs.inc:537
+#: html/inc/prefs_project.inc:293
 msgid "Edit preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1551,15 +1560,15 @@ msgstr ""
 
 #: html/inc/prefs.inc:637 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:88
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:71
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 #: html/inc/prefs.inc:639 html/inc/prefs_util.inc:575
 #: html/inc/prefs_util.inc:578
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:90
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:272
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:73
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:257
 msgid "no"
 msgstr ""
 
@@ -1987,6 +1996,7 @@ msgid "explain"
 msgstr ""
 
 #: html/inc/result.inc:397 html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status_old.php:312
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
@@ -2091,7 +2101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show only active teams"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1071 html/user/profile_menu.php:78
+#: html/inc/team.inc:53 html/inc/util.inc:1092 html/user/profile_menu.php:78
 #: html/user/site_search.php:29 html/user/user_search.php:73
 msgid "Search"
 msgstr ""
@@ -2112,8 +2122,8 @@ msgstr ""
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:567 html/inc/team_types.inc:24
-#: html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:468
+#: html/inc/team.inc:73 html/inc/team.inc:575 html/inc/team_types.inc:24
+#: html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:492
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -2150,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Message board"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:142
+#: html/inc/team.inc:141 html/user/forum_forum.php:143
 #: html/user/forum_index.php:96
 msgid "Threads"
 msgstr ""
@@ -2218,14 +2228,15 @@ msgid "Admin"
 msgstr ""
 
 #: html/inc/team.inc:288 html/user/forum_user_posts.php:124
-#: html/user/top_hosts.php:94 html/user/top_teams.php:125
-#: html/user/top_users.php:122
+#: html/user/per_app_list.php:248 html/user/top_hosts.php:86
+#: html/user/top_teams.php:115 html/user/top_users.php:122
 msgid "Previous %1"
 msgstr ""
 
 #: html/inc/team.inc:292 html/user/forum_user_posts.php:133
-#: html/user/profile_search_action.php:63 html/user/top_hosts.php:100
-#: html/user/top_teams.php:130 html/user/top_users.php:127
+#: html/user/per_app_list.php:253 html/user/profile_search_action.php:63
+#: html/user/top_hosts.php:92 html/user/top_teams.php:120
+#: html/user/top_users.php:127
 msgid "Next %1"
 msgstr ""
 
@@ -2341,288 +2352,284 @@ msgstr ""
 msgid "User profile"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:118
+#: html/inc/user.inc:122
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:120
+#: html/inc/user.inc:124
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:125
+#: html/inc/user.inc:129
 msgid "Click for user page"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:128
+#: html/inc/user.inc:132
 msgid "Since"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:155
+#: html/inc/user.inc:159
 msgid "Computing and credit"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:158
+#: html/inc/user.inc:162
 msgid "Computers on this account"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:158 html/inc/user.inc:159 html/inc/user.inc:237
-#: html/inc/user.inc:325 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:162 html/inc/user.inc:163 html/inc/user.inc:260
+#: html/inc/user.inc:348 html/inc/user.inc:444 html/inc/user.inc:525
 #: html/user/view_profile.php:66
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:168
+#: html/inc/user.inc:172
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:169
+#: html/inc/user.inc:173
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:172 html/inc/user.inc:370 html/inc/user.inc:466
-#: html/inc/user.inc:468 html/user/user_search.php:129
+#: html/inc/user.inc:176 html/inc/user.inc:393 html/inc/user.inc:490
+#: html/inc/user.inc:492 html/user/user_search.php:129
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:174
+#: html/inc/user.inc:178
 msgid "Cross-project"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:176
+#: html/inc/user.inc:180
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:201
+#: html/inc/user.inc:222
 msgid "Account information"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:210 html/user/get_passwd.php:31
+#: html/inc/user.inc:231 html/user/get_passwd.php:31
 msgid "Email address"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:214 html/inc/user.inc:413
+#: html/inc/user.inc:235 html/inc/user.inc:437
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:217
+#: html/inc/user.inc:239
 msgid "Postal code"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:218 html/inc/user.inc:407
+#: html/inc/user.inc:241 html/inc/user.inc:430
 msgid "%1 member since"
 msgstr ""
 
 #. LDAP accounts can't change email or password
 #.
-#: html/inc/user.inc:223 html/inc/user.inc:227
+#: html/inc/user.inc:246 html/inc/user.inc:250
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:228
+#: html/inc/user.inc:251
 msgid "email address"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:229
+#: html/inc/user.inc:252
 msgid "password"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:230
+#: html/inc/user.inc:253
 msgid "other account info"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:233 html/inc/user.inc:406
+#: html/inc/user.inc:256 html/inc/user.inc:429
 msgid "User ID"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:233
+#: html/inc/user.inc:256
 msgid "Used in community functions"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:236 html/user/weak_auth.php:23
+#: html/inc/user.inc:259 html/user/weak_auth.php:23
 msgid "Account keys"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:241
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: html/inc/user.inc:244
+#: html/inc/user.inc:267
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:245
+#: html/inc/user.inc:268
 msgid "Computing preferences"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:248
+#: html/inc/user.inc:271
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:249 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: html/inc/user.inc:272 html/user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:252
+#: html/inc/user.inc:275
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:253 html/user/prefs.php:30
+#: html/inc/user.inc:276 html/user/prefs.php:30
 msgid "%1 preferences"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:270
+#: html/inc/user.inc:293
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:271 html/inc/user.inc:329 html/inc/user.inc:501
+#: html/inc/user.inc:294 html/inc/user.inc:352 html/inc/user.inc:525
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:327
+#: html/inc/user.inc:350
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:334 html/inc/user.inc:473
+#: html/inc/user.inc:357 html/inc/user.inc:497
 msgid "%1 posts"
 msgstr ""
 
 #. ------------ Notification -----------
-#: html/inc/user.inc:352 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
+#: html/inc/user.inc:375 html/user/edit_forum_preferences_form.php:40
 msgid "Notifications"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:358
+#: html/inc/user.inc:381
 msgid "Quit team"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:360 html/inc/user.inc:377
+#: html/inc/user.inc:383 html/inc/user.inc:400
 msgid "Administer"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:366 html/inc/user.inc:379
+#: html/inc/user.inc:389 html/inc/user.inc:402
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:368
+#: html/inc/user.inc:391
 msgid "Member of team"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:370
+#: html/inc/user.inc:393
 msgid "find a team"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:381
+#: html/inc/user.inc:404
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:387
+#: html/inc/user.inc:410
 msgid "Find friends"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:395 html/inc/user.inc:397 html/inc/user.inc:484
-#: html/inc/user.inc:486 html/inc/user.inc:495
+#: html/inc/user.inc:418 html/inc/user.inc:420 html/inc/user.inc:508
+#: html/inc/user.inc:510 html/inc/user.inc:519
 msgid "Friends"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:428 html/inc/user.inc:434
+#: html/inc/user.inc:452 html/inc/user.inc:458
 msgid "Donor"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:477
+#: html/inc/user.inc:501
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:480
+#: html/inc/user.inc:504
 msgid "This person is a friend"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:481 html/user/friend.php:240
+#: html/inc/user.inc:505 html/user/friend.php:240
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:484 html/user/friend.php:39
+#: html/inc/user.inc:508 html/user/friend.php:39
 msgid "Request pending"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:486
+#: html/inc/user.inc:510
 msgid "Add as friend"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:545
+#: html/inc/user.inc:569
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:549
+#: html/inc/user.inc:573
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/user.inc:553
+#: html/inc/user.inc:577
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:163
+#: html/inc/util.inc:177
 msgid "log out"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:165
+#: html/inc/util.inc:179
 msgid "log in"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:269
+#: html/inc/util.inc:283
 msgid "Create an account"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:270
+#: html/inc/util.inc:284
 msgid "Server status page"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:313
+#: html/inc/util.inc:327
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:322
+#: html/inc/util.inc:336
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:342
+#: html/inc/util.inc:356
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:345
+#: html/inc/util.inc:359
 msgid "min"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:348
+#: html/inc/util.inc:362
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:527
+#: html/inc/util.inc:542
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:606
+#: html/inc/util.inc:617
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:853
+#: html/inc/util.inc:872
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:856
+#: html/inc/util.inc:875
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:874
+#: html/inc/util.inc:893
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:878
+#: html/inc/util.inc:897
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr ""
 
-#: html/inc/util.inc:1050
+#: html/inc/util.inc:1071
 msgid "characters remaining"
 msgstr ""
 
@@ -2630,6 +2637,14 @@ msgstr ""
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr ""
 
+#: html/user/account_finish.php:34
+msgid "Finish account setup"
+msgstr ""
+
+#: html/user/account_finish.php:52
+msgid "Optional; not shown to others"
+msgstr ""
+
 #: html/user/account_finish_action.php:27
 msgid "You must supply a name for your account"
 msgstr ""
@@ -2638,10 +2653,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTML tags not allowed in name"
 msgstr ""
 
-#: html/user/account_finish.php:34
-msgid "Finish account setup"
-msgstr ""
-
 #: html/user/add_venue.php:40 html/user/add_venue.php:64
 #: html/user/prefs_edit.php:41 html/user/prefs_edit.php:65
 #: html/user/prefs_edit.php:93
@@ -2782,49 +2793,49 @@ msgstr ""
 msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:44 html/user/team_create_action.php:43
 msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:67
+#: html/user/create_account_action.php:68
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:70
+#: html/user/create_account_action.php:71
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:81
+#: html/user/create_account_action.php:82
 msgid ""
 "Invalid email address: you must enter a valid address of the form name at domain"
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:85
+#: html/user/create_account_action.php:86
 msgid "There's already an account with that email address."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:91 html/user/edit_passwd_action.php:32
+#: html/user/create_account_action.php:92 html/user/edit_passwd_action.php:32
 msgid "New passwords are different"
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:98 html/user/edit_passwd_action.php:40
+#: html/user/create_account_action.php:99 html/user/edit_passwd_action.php:40
 msgid "Passwords may only include ASCII characters."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:103 html/user/edit_passwd_action.php:44
+#: html/user/create_account_action.php:104 html/user/edit_passwd_action.php:44
 msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_action.php:124
+#: html/user/create_account_action.php:129
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_form.php:46
+#: html/user/create_account_form.php:48
 msgid ""
 "NOTE: to run %1 on your computer, %2go here%3 instead of using this form."
 msgstr ""
 
-#: html/user/create_account_form.php:63
+#: html/user/create_account_form.php:65
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -3215,7 +3226,7 @@ msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
 msgstr ""
 
 #: html/user/edit_forum_preferences_action.php:139
-#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:153
+#: html/user/edit_forum_preferences_action.php:154
 msgid "No such user:"
 msgstr ""
 
@@ -3366,10 +3377,16 @@ msgstr ""
 msgid "User ID (For instance: 123456789)"
 msgstr ""
 
-#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/pm.php:287
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:157 html/user/forum_pm.php:213
+#: html/user/pm.php:287
 msgid "Add user to filter"
 msgstr ""
 
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:161
+#: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 #: html/user/edit_forum_preferences_form.php:162
 msgid "Click here to update preferences"
 msgstr ""
@@ -3414,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr ""
 
-#: html/user/edit_user_info_action.php:58
+#: html/user/edit_user_info_action.php:61
 msgid "Couldn't update user info."
 msgstr ""
 
@@ -3422,22 +3439,18 @@ msgstr ""
 msgid "Edit account information"
 msgstr ""
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:32
+#: html/user/edit_user_info_form.php:33
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr ""
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:35
+#: html/user/edit_user_info_form.php:39
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
 msgstr ""
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:44
+#: html/user/edit_user_info_form.php:52
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
 msgstr ""
 
-#: html/user/edit_user_info_form.php:48
-msgid "Update info"
-msgstr ""
-
 #: html/user/explain_state.php:27
 msgid "Server states"
 msgstr ""
@@ -3638,33 +3651,11 @@ msgid "Send"
 msgstr ""
 
 #. Can't moderate without being moderator
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:37
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:35
 msgid "You are not authorized to banish users."
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
-msgid "You must specify an action..."
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:67 html/user/forum_moderate_post.php:60
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:58
-msgid "Obscene"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:68 html/user/forum_moderate_post.php:61
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:59
-msgid "Flame/Hate mail"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
-#: html/user/forum_banishment_vote.php:69 html/user/forum_moderate_post.php:64
-msgid "User Request"
-msgstr ""
-
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:43
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:48
 msgid "Banishment Vote"
@@ -3696,6 +3687,24 @@ msgstr ""
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:67
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:59
+#: html/user/forum_moderate_post.php:60 html/user/forum_moderate_thread.php:58
+msgid "Obscene"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:68
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:61
+#: html/user/forum_moderate_post.php:61 html/user/forum_moderate_thread.php:59
+msgid "Flame/Hate mail"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_banishment_vote.php:69
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:63
+#: html/user/forum_moderate_post.php:64
+msgid "User Request"
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_banishment_vote.php:72 html/user/forum_moderate_post.php:56
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:100
 msgid "Reason"
@@ -3710,6 +3719,11 @@ msgstr ""
 msgid "Proceed with vote"
 msgstr ""
 
+#: html/user/forum_banishment_vote_action.php:41
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:66
+msgid "You must specify an action..."
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_edit.php:41
 msgid ""
 "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
@@ -3729,12 +3743,12 @@ msgid "Edit your message"
 msgstr ""
 
 #: html/user/forum_edit.php:117 html/user/forum_edit.php:122
-#: html/user/forum_post.php:111 html/user/forum_post.php:113
+#: html/user/forum_post.php:115 html/user/forum_post.php:117
 #: html/user/team_forum.php:72
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:134
+#: html/user/forum_edit.php:146 html/user/forum_post.php:138
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr ""
 
@@ -3754,71 +3768,71 @@ msgstr ""
 msgid "Add a new thread to this forum"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:122
+#: html/user/forum_forum.php:123
 msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:181
+#: html/user/forum_forum.php:182
 msgid "This thread is hidden"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:185
+#: html/user/forum_forum.php:186
 msgid "sticky/locked/unread"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:187
+#: html/user/forum_forum.php:188
 msgid "sticky/unread"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:191
+#: html/user/forum_forum.php:192
 msgid "unread/locked"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:193
+#: html/user/forum_forum.php:194
 msgid "You haven't read this thread yet"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "This thread is sticky and locked"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:199
+#: html/user/forum_forum.php:200
 msgid "sticky/locked"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "This thread is sticky"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:201
+#: html/user/forum_forum.php:202
 msgid "sticky"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "This thread is locked"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:205
+#: html/user/forum_forum.php:206
 msgid "locked"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "You read this thread"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_forum.php:207
+#: html/user/forum_forum.php:208
 msgid "read"
 msgstr ""
 
@@ -3828,8 +3842,8 @@ msgstr ""
 
 #: html/user/forum_help_desk.php:32
 msgid ""
-"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
-"%1BOINC Online Help%2."
+"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %"
+"1BOINC Online Help%2."
 msgstr ""
 
 #: html/user/forum_help_desk.php:47 html/user/forum_index.php:95
@@ -3854,34 +3868,6 @@ msgstr ""
 msgid "Subscribed threads"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
-msgid "You are not authorized to moderate this post."
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
-msgid "Can't move to different category type"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
-msgid "Can't move to different category"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
-msgid "Not authorized to banish users"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
-msgid "Banishment"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
-msgid "User %1 has been banished."
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
-msgid "Action failed: possible database problem"
-msgstr ""
-
 #: html/user/forum_moderate_post.php:45
 msgid "Moderate post"
 msgstr ""
@@ -3943,7 +3929,7 @@ msgid "Forever"
 msgstr ""
 
 #: html/user/forum_moderate_post.php:104 html/user/forum_moderate_post.php:117
-#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:135
+#: html/user/forum_moderate_thread.php:106 html/user/forum_post.php:139
 #: html/user/forum_report_post.php:99 html/user/forum_rss.php:51
 #: html/user/friend.php:83 html/user/get_passwd.php:32
 #: html/user/get_passwd.php:78
@@ -3954,6 +3940,34 @@ msgstr ""
 msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
 msgstr ""
 
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:60
+msgid "You are not authorized to moderate this post."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:105
+msgid "Can't move to different category type"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:109
+msgid "Can't move to different category"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:130
+msgid "Not authorized to banish users"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:146
+msgid "Banishment"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:148
+msgid "User %1 has been banished."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_moderate_post_action.php:151
+msgid "Action failed: possible database problem"
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_moderate_thread.php:38
 msgid "not authorized"
 msgstr ""
@@ -3980,6 +3994,100 @@ msgstr ""
 msgid "New title:"
 msgstr ""
 
+#: html/user/forum_pm.php:54 html/user/pm.php:61
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:60 html/user/pm.php:71
+msgid "You have no private messages."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:65 html/user/pm.php:79
+msgid "Sender and date"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:102
+msgid "No such message"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:110 html/user/pm.php:134
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:113 html/user/pm.php:137
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:152 html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:167 html/user/pm.php:241
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:172 html/user/pm.php:246
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr ""
+
+#. Non-unique username
+#: html/user/forum_pm.php:174 html/user/pm.php:248
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:182 html/user/pm.php:254
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:204 html/user/pm.php:278
+msgid "Really block %1?"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:205 html/user/pm.php:279
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:206 html/user/pm.php:280
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:207 html/user/pm.php:281
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:214 html/user/pm.php:288
+msgid "No, cancel"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:217 html/user/pm.php:276
+#: html/user/view_profile.php:28
+msgid "No such user"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:228 html/user/pm.php:300
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:230 html/user/pm.php:302
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:231 html/user/pm.php:303
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:284
+msgid "Mark as read"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_pm.php:286
+msgid "Mark as unread"
+msgstr ""
+
 #: html/user/forum_post.php:44
 msgid ""
 "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
@@ -3996,19 +4104,19 @@ msgstr ""
 msgid "Create new thread"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_post.php:102
+#: html/user/forum_post.php:106
 msgid "Create a new thread"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_post.php:107
+#: html/user/forum_post.php:111
 msgid "Remember to add a title"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_post.php:132
+#: html/user/forum_post.php:136
 msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
 msgstr ""
 
@@ -4066,19 +4174,19 @@ msgstr ""
 msgid "Post to thread"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_reply.php:143
+#: html/user/forum_reply.php:142
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_reply.php:146
+#: html/user/forum_reply.php:145
 msgid "reply to %1Message ID%2:"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_reply.php:172
+#: html/user/forum_reply.php:171
 msgid "Post reply"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_reply.php:175
+#: html/user/forum_reply.php:174
 msgid "Add my signature to this reply"
 msgstr ""
 
@@ -4159,32 +4267,6 @@ msgstr ""
 msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_search_action.php:143
-msgid "Forum search results"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_search_action.php:177
-msgid "Thread titles matching your query:"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_search_action.php:196
-msgid "Messages matching your query:"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_search_action.php:219
-msgid ""
-"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
-"broaden your search by using less words (or less specific words)."
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_search_action.php:221
-msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
-msgstr ""
-
-#: html/user/forum_search_action.php:226
-msgid "Perform another search"
-msgstr ""
-
 #: html/user/forum_search.php:29
 msgid "Forum search"
 msgstr ""
@@ -4253,19 +4335,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start the search"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:48
-msgid "Subscription successful"
+#: html/user/forum_search_action.php:143
+msgid "Forum search results"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:51
-msgid ""
-"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
-"post."
+#: html/user/forum_search_action.php:177
+msgid "Thread titles matching your query:"
 msgstr ""
 
-#: html/user/forum_subscribe.php:53
-msgid "Subscription failed"
-msgstr ""
+#: html/user/forum_search_action.php:196
+msgid "Messages matching your query:"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_search_action.php:219
+msgid ""
+"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
+"broaden your search by using less words (or less specific words)."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_search_action.php:221
+msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_search_action.php:226
+msgid "Perform another search"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:48
+msgid "Subscription successful"
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:51
+msgid ""
+"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
+"post."
+msgstr ""
+
+#: html/user/forum_subscribe.php:53
+msgid "Subscription failed"
+msgstr ""
 
 #: html/user/forum_subscribe.php:54
 msgid ""
@@ -4609,11 +4717,11 @@ msgstr ""
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr ""
 
-#: html/user/gpu_list.php:206
+#: html/user/gpu_list.php:209
 msgid "Top GPU models"
 msgstr ""
 
-#: html/user/gpu_list.php:207
+#: html/user/gpu_list.php:210
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
 "platforms.  Relative speeds, measured by average elapsed time of tasks, are "
@@ -4738,23 +4846,6 @@ msgstr ""
 msgid "Merge hosts"
 msgstr ""
 
-#: html/user/hosts_user.php:53
-msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr ""
-
-#: html/user/hosts_user.php:55
-msgid "Computers hidden"
-msgstr ""
-
-#: html/user/hosts_user.php:56
-msgid ""
-"This user has chosen not to show information about his or her computers."
-msgstr ""
-
-#: html/user/hosts_user.php:64
-msgid "Your computers"
-msgstr ""
-
 #: html/user/host_update_credit.php:27
 msgid "Updating computer credit"
 msgstr ""
@@ -4785,6 +4876,23 @@ msgstr ""
 msgid "Return to host page"
 msgstr ""
 
+#: html/user/hosts_user.php:53
+msgid "Computers belonging to %1"
+msgstr ""
+
+#: html/user/hosts_user.php:55
+msgid "Computers hidden"
+msgstr ""
+
+#: html/user/hosts_user.php:56
+msgid ""
+"This user has chosen not to show information about his or her computers."
+msgstr ""
+
+#: html/user/hosts_user.php:64
+msgid "Your computers"
+msgstr ""
+
 #: html/user/html.php:23
 msgid "Allowed HTML tags"
 msgstr ""
@@ -4883,8 +4991,8 @@ msgstr ""
 #: html/user/info.php:45
 msgid ""
 "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
-"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
-"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
+"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr ""
 
 #: html/user/info.php:46
@@ -4937,8 +5045,8 @@ msgstr ""
 #: html/user/info.php:54
 msgid ""
 "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
-"any other event or condition that may occur as a result of participating in "
-"%1."
+"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
+"1."
 msgstr ""
 
 #: html/user/info.php:56
@@ -5151,24 +5259,33 @@ msgstr ""
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:29
-msgid "Block messages from this user"
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:29
-msgid "Block user"
+#: html/user/per_app_list.php:42
+msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:61
-msgid "Your message has been sent."
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top teams by application"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:71
-msgid "You have no private messages."
+#: html/user/per_app_list.php:203
+msgid "Top participants by application"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:79
-msgid "Sender and date"
+#: html/user/per_app_list.php:228 html/user/top_hosts.php:59
+#: html/user/top_teams.php:92 html/user/top_users.php:105
+msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
+msgstr ""
+
+#: html/user/pm.php:29
+msgid "Block messages from this user"
+msgstr ""
+
+#: html/user/pm.php:29
+msgid "Block user"
 msgstr ""
 
 #: html/user/pm.php:99
@@ -5191,18 +5308,6 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected messages"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:134
-msgid "Sender"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:137
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:190 html/user/pm.php:220
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr ""
-
 #: html/user/pm.php:202
 msgid "Message sent"
 msgstr ""
@@ -5218,79 +5323,14 @@ msgid ""
 "            Please modify your text and try again."
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:241
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:246
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr ""
-
-#. Non-unique username
-#: html/user/pm.php:248
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:254
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:276 html/user/view_profile.php:28
-msgid "No such user"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:278
-msgid "Really block %1?"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:279
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:280
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:281
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:288
-msgid "No, cancel"
-msgstr ""
-
 #: html/user/pm.php:297 html/user/team_admins.php:101
 msgid "no such user"
 msgstr ""
 
-#: html/user/pm.php:300
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:302
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr ""
-
-#: html/user/pm.php:303
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr ""
-
 #: html/user/pm.php:365
 msgid "Unknown action"
 msgstr ""
 
-#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
-msgid "%1 for %2"
-msgstr ""
-
-#: html/user/prefs_edit.php:112
-msgid "Back to preferences"
-msgstr ""
-
 #: html/user/prefs.php:33
 msgid ""
 "Your preferences have been updated, and\n"
@@ -5305,6 +5345,14 @@ msgid ""
 "          or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr ""
 
+#: html/user/prefs_edit.php:66 html/user/prefs_edit.php:94
+msgid "%1 for %2"
+msgstr ""
+
+#: html/user/prefs_edit.php:112
+msgid "Back to preferences"
+msgstr ""
+
 #: html/user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
 msgstr ""
@@ -5441,7 +5489,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr ""
 
-#: html/user/results.php:105
+#: html/user/results.php:106
 msgid "No tasks to display"
 msgstr ""
 
@@ -5457,39 +5505,45 @@ msgstr ""
 msgid "News"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:57
+#: html/user/server_status.php:57 html/user/server_status_old.php:160
+#: html/user/temp.php:24
 msgid "Not Running"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:61
+#: html/user/server_status.php:61 html/user/server_status_old.php:156
+#: html/user/temp.php:27
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:65
+#: html/user/server_status.php:65 html/user/server_status_old.php:164
+#: html/user/temp.php:30
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:103
+#: html/user/server_status.php:103 html/user/server_status_old.php:302
+#: html/user/temp.php:56
 msgid "Project status"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:112
+#: html/user/server_status.php:112 html/user/server_status_old.php:312
+#: html/user/temp.php:65
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:135
+#: html/user/server_status.php:135 html/user/server_status_old.php:372
 msgid "Computing status"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:146
+#: html/user/server_status.php:146 html/user/server_status_old.php:441
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: html/user/server_status.php:161
+#: html/user/server_status.php:161 html/user/server_status_old.php:487
 msgid "Tasks by application"
 msgstr ""
 
@@ -5505,6 +5559,114 @@ msgstr ""
 msgid "Database schema version: "
 msgstr ""
 
+#: html/user/server_status_old.php:304 html/user/temp.php:58
+msgid "Server software version: %1"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:322
+msgid "data-driven web pages"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:327
+msgid "upload/download server"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:330
+msgid "scheduler"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:363
+msgid "Running:"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:364
+msgid "Program is operating normally"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:365
+msgid "Not Running:"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:366
+msgid "Program failed or the project is down"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:367
+msgid "Disabled:"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:368
+msgid "Program is disabled"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:377
+msgid "The database server is not accessible"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:394
+msgid "Tasks ready to send"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:399 html/user/workunit.php:55
+msgid "Tasks in progress"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:404
+msgid "Workunits waiting for validation"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:409
+msgid "Workunits waiting for assimilation"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:414
+msgid "Workunits waiting for file deletion"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:419
+msgid "Tasks waiting for file deletion"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:434
+msgid "Transitioner backlog (hours)"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:444 html/user/server_status_old.php:462
+msgid "with recent credit"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:449 html/user/server_status_old.php:467
+msgid "with credit"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:454 html/user/server_status_old.php:472
+msgid "registered in past 24 hours"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:478
+msgid "current GigaFLOPs"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:490 html/user/workunit.php:40
+msgid "application"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:491
+msgid "unsent"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:492
+msgid "in progress"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:493
+msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
+msgstr ""
+
+#: html/user/server_status_old.php:494
+msgid "users in last 24h"
+msgstr ""
+
 #: html/user/show_host_detail.php:40
 msgid "Computer %1"
 msgstr ""
@@ -5548,6 +5710,60 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr ""
 
+#: html/user/team.php:29
+msgid "%1 participants may form %2teams%3."
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:31
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:33
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:35
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:36
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:37
+msgid "remove members from the team"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:38
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:41
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
+msgid "Find a team"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:49
+msgid "All teams"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:53
+msgid "%1 teams"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:59
+msgid "Create a new team"
+msgstr ""
+
+#: html/user/team.php:60
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr ""
+
 #: html/user/team_admins.php:36
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr ""
@@ -5637,12 +5853,13 @@ msgid "Couldn't add admin"
 msgstr ""
 
 #: html/user/team_admins.php:114 html/user/team_manage.php:87
-#: html/user/team_quit_form.php:30 html/user/team_remove_inactive_action.php:30
+#: html/user/team_quit_form.php:30
+#: html/user/team_remove_inactive_action.php:30
 msgid "No such team"
 msgstr ""
 
 #: html/user/team_change_founder_action.php:32
-#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:69
+#: html/user/team_change_founder_form.php:35 html/user/team_display.php:72
 #: html/user/team_edit_action.php:32 html/user/team_edit_form.php:31
 #: html/user/team_email_list.php:64
 msgid "no such team"
@@ -5710,23 +5927,23 @@ msgstr ""
 msgid "There are no users to transfer team to."
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_create_action.php:35
+#: html/user/team_create_action.php:50
 msgid "You must choose a non-blank team name"
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_create_action.php:40
+#: html/user/team_create_action.php:55
 msgid "A team named %1 already exists - try another name"
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_create_action.php:60
+#: html/user/team_create_action.php:75
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_create_form.php:29 html/user/team_create_form.php:33
+#: html/user/team_create_form.php:37 html/user/team_create_form.php:43
 msgid "Create a team"
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_create_form.php:31
+#: html/user/team_create_form.php:41
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr ""
@@ -5991,19 +6208,23 @@ msgid ""
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_join_action.php:34 html/user/team_join_form.php:31
-#: html/user/team_join.php:34
+#: html/user/team_join.php:34 html/user/team_join_action.php:34
+#: html/user/team_join_form.php:31
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_join_action.php:37 html/user/team_join.php:37
+#: html/user/team_join.php:37 html/user/team_join_action.php:37
 msgid "Already a member"
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_join_action.php:38 html/user/team_join.php:38
+#: html/user/team_join.php:38 html/user/team_join_action.php:38
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr ""
 
+#: html/user/team_join.php:44 html/user/team_join_action.php:45
+msgid "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr ""
+
 #: html/user/team_join_action.php:42
 msgid "Joined %1"
 msgstr ""
@@ -6012,10 +6233,6 @@ msgstr ""
 msgid "You have joined %1."
 msgstr ""
 
-#: html/user/team_join_action.php:45 html/user/team_join.php:44
-msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr ""
-
 #: html/user/team_join_form.php:35
 msgid "Please note:"
 msgstr ""
@@ -6050,8 +6267,8 @@ msgstr ""
 
 #: html/user/team_lookup.php:108
 msgid ""
-"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
-"%2create a team%3 yourself."
+"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
+"2create a team%3 yourself."
 msgstr ""
 
 #: html/user/team_manage.php:28
@@ -6154,60 +6371,6 @@ msgstr ""
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr ""
 
-#: html/user/team.php:29
-msgid "%1 participants may form %2teams%3."
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:31
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:33
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:35
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:36
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:37
-msgid "remove members from the team"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:38
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:41
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:42 html/user/team_search.php:203
-msgid "Find a team"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:49
-msgid "All teams"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:53
-msgid "%1 teams"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:59
-msgid "Create a new team"
-msgstr ""
-
-#: html/user/team.php:60
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr ""
-
 #: html/user/team_quit_action.php:34
 msgid "Unable to quit team"
 msgstr ""
@@ -6312,24 +6475,19 @@ msgstr ""
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr ""
 
-#: html/user/top_hosts.php:67 html/user/top_teams.php:102
-#: html/user/top_users.php:105
-msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr ""
-
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
 #.
-#: html/user/top_hosts.php:82
+#: html/user/top_hosts.php:74
 msgid "Top hosts"
 msgstr ""
 
 #. Now display what we've got (either gotten from cache or from DB)
 #.
-#: html/user/top_teams.php:108
+#: html/user/top_teams.php:98
 msgid "Top %1 teams"
 msgstr ""
 
-#: html/user/top_teams.php:111
+#: html/user/top_teams.php:101
 msgid "There are no %1 teams"
 msgstr ""
 
@@ -6529,10 +6687,6 @@ msgstr ""
 msgid "Workunit %1"
 msgstr ""
 
-#: html/user/workunit.php:40
-msgid "application"
-msgstr ""
-
 #: html/user/workunit.php:43
 msgid "canonical result"
 msgstr ""
@@ -6542,10 +6696,6 @@ msgid "granted credit"
 msgstr ""
 
 #: html/user/workunit.php:55
-msgid "Tasks in progress"
-msgstr ""
-
-#: html/user/workunit.php:55
 msgid "suppressed pending completion"
 msgstr ""
 
@@ -6573,25 +6723,25 @@ msgstr ""
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project.inc:95
+#: html/project.sample/project.inc:132
 msgid "Generated"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project.inc:126
+#: html/project.sample/project.inc:167
 msgid "Your personal background."
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project.inc:130
+#: html/project.sample/project.inc:171
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project.inc:134
+#: html/project.sample/project.inc:175
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project.inc:138
+#: html/project.sample/project.inc:179
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6600,58 +6750,58 @@ msgid ""
 "    </ol>"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:57
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:40
 msgid "Color scheme for graphics"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:59
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:42
 #, no-php-format
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:60
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:43
 msgid "Run only the selected applications"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:61
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:44
 msgid ""
 "Only get tasks for certain applications. Useful to focus on particular "
 "applications, or to exclude them."
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:62
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:45
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:63
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:46
 msgid "Use faster non-graphical applications if available?"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:94
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:77
 msgid "(all applications)"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:112
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:123
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:95
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:106
 msgid "No limit"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:169
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:152
 msgid "Max # of jobs for this project"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:176
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:159
 msgid "Max # of CPUs for this project"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:255
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:275
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:240
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:260
 msgid "Max # jobs"
 msgstr ""
 
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:258
-#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:278
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:243
+#: html/project.sample/project_specific_prefs.inc:263
 msgid "Max # CPUs"
 msgstr ""
diff --git a/locale/templates/BOINC-Setup.pot b/locale/templates/BOINC-Setup.pot
index 0faab9d..18023c6 100644
--- a/locale/templates/BOINC-Setup.pot
+++ b/locale/templates/BOINC-Setup.pot
@@ -1,39 +1,43 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 #
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC 539caba937f5f02b5d46af9244ac276c68fa1f3b\n"
+"Project-Id-Version: BOINC 49ea483abdded96da746bca19e597bdf95f9fc06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
 "Last-Translator: Generated automatically from source files\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr ""
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
@@ -43,27 +47,27 @@ msgid ""
 "on this Mac?"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -71,27 +75,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr ""
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -103,18 +102,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
-"computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr ""
diff --git a/locale/templates/BOINC-Web.pot b/locale/templates/BOINC-Web.pot
index 975e0a9..4410351 100644
--- a/locale/templates/BOINC-Web.pot
+++ b/locale/templates/BOINC-Web.pot
@@ -1,13 +1,13 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 #
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC 539caba937f5f02b5d46af9244ac276c68fa1f3b\n"
+"Project-Id-Version: BOINC 49ea483abdded96da746bca19e597bdf95f9fc06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
 "Last-Translator: Generated automatically from source files\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -52,88 +52,88 @@ msgstr ""
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work "
+"on science projects that require it."
 msgstr ""
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr ""
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
 "the permission of its owner."
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr ""
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr ""
 
 #: doc/index.php:109
 msgid ""
-"If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
-"%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
+"If you run several projects, try an %1account manager%2 such as %"
+"3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
 msgstr ""
 
 #: doc/index.php:116
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr ""
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
 msgstr ""
 
 #: doc/projects.inc:25
@@ -524,23 +524,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr ""
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
-"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr ""
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr ""
@@ -557,41 +540,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr ""
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying "
-"evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
-"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr ""
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr ""
@@ -725,27 +673,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr ""
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
 msgstr ""
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
 msgstr ""
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr ""
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr ""
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr ""
 
@@ -762,29 +711,6 @@ msgstr ""
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr ""
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle "
-"physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new "
-"particles and processes using head-on collisions of protons of extraordinary "
-"high energy."
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr ""
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr ""
@@ -858,22 +784,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr ""
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr ""
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr ""
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr ""
diff --git a/locale/tr/BOINC-Client.mo b/locale/tr/BOINC-Client.mo
index ef7ccec..a7c5cfa 100644
Binary files a/locale/tr/BOINC-Client.mo and b/locale/tr/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/tr/BOINC-Client.po b/locale/tr/BOINC-Client.po
index 1132283..7a9bbaa 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Client.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Client.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 17:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Hesap yöneticisinden mesaj"
 
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "Hesap yöneticisinden mesaj"
 msgid "Message from server"
 msgstr "Sunucudan mesaj"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Bazı uygulamalar, tercihlerinizde belirttiğinizden daha fazla belleğe ihtiyaç duyuyor.  Lütfen tercihlerinizi kontrol edin."
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Durum dosyası yazılamadı; klasör izinlerini kontrol edin"
 
@@ -42,24 +42,24 @@ msgstr "Durum dosyası yazılamadı; klasör izinlerini kontrol edin"
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "HTTP_PROXY ortam değişkeni mutlaka bir HTTP vekil sunucusu belirtmeli"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "Bu proje eski bir URL kullanıyor. Uygun olduğunda, projeyi kaldırın ve daha sonra bunu ekleyin: %s"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "app_info.xml dosyasında sözdizimi hatası"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "app_info.xml dosyasında belirtilen dosya mevcut değil:"
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "BOINC'in yeni bir sürümü mevcut."
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "BOINC'in yeni bir sürümü mevcut"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -70,39 +70,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "CUDA sürücüsü 6.5 veya üstü ile CUDA veya OpenCL hesaplaması için kullanılamaz"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml dosyasında beklenmedik metin"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml dosyasında tanınmayan etiket"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml dosyasında eksik başlangıç etiketi"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "cc_config.xml dosyasında tanınmayan ayarlar"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml dosyasında eksik bitiş etiketi"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "Bu sorunu gidermek için yapabilecekleriniz "
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "Projenin web sitesinde Proje Tercihlerini değiştirin"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "cc_config.xml dosyanızdaki GPU hariç tutmalarını kaldırın"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "Hesap yöneticisi web sitenizdeki ayarlarınızı değiştirin"
 
diff --git a/locale/tr/BOINC-Drupal.po b/locale/tr/BOINC-Drupal.po
index 35db1e4..9d81833 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Drupal.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.mo b/locale/tr/BOINC-Manager.mo
index df59d05..e7e99bb 100644
Binary files a/locale/tr/BOINC-Manager.mo and b/locale/tr/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.po b/locale/tr/BOINC-Manager.po
index b28e5f9..07812cc 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>, 2015-2017
 # Emre GÜN <thondras at gmail.com>, 2015
 # Faruk SARI <faruksari at hotmail.com>, 2015
-# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2016
+# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 17:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 10:40+0000\n"
 "Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,369 +201,375 @@ msgstr "Bağlandı"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlantı kesildi"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "Yeni %s penceresi..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "Başka bir %s penceresi açar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "Bilgisayar seç...⇥Ctrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "Başka bir bilgisayardaki BOINC istemcisine bağlanmayı sağlar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Bağlı olan istemciyi kapat..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "Şu anda bağlı olunan BOINC istemcisini kapatır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "%s penceresini kapatır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "&Pencereyi kapat"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "%s'dan çık"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Tercihler..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Bildirimler\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "Bildirimleri gösterir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projeler\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "Projeleri gösterir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "İ&şler\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "İşleri gösterir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "&Aktarımlar\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "Dosya Aktarımlarını gösterir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "İ&statistikler\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "İstatistikleri gösterir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "Disk kullanımını gösterir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "&Basit görünüm...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "BOINC Basit Görünümüne geçiş yapar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Proje ekle..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "Bir proje eklemenizi sağlar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&Hesap yöneticisi kullan..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "Bu bilgisayarı yönetmek için bir Hesap Yöneticisi kullanmanızı sağlar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "%s ile &eşitle"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Güncel ayarları %s hesap yöneticisinden alır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "%s kullanmayı durdur..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Bu bilgisayarı hesap yöneticisi kontrolünden çıkarır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "&İşlemci testlerini çalıştır"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "CPU hızını belirleyecek testleri çalıştırır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "Bekleyen aktarımları yeniden dene"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "Bekleyen dosya transferlerini ve iş isteklerini yeniden dener."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Olay günlüğü...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "Tanılama mesajlarını görüntüler."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Daima çalış"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Ayarları göz önüne almadan işleri sürekli çalıştırır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "&Tercihlere göre çalış"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "İşleri tercihlerdeki ayarlarınıza göre çalıştırır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Durdur"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Ayarları göz önüne almadan işlerin çalışmasını durdurur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "GPU'yu &daima kullan"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Ayarları göz önüne almadan GPU'yu sürekli kullanır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "GPU'yu tercihlere göre kullan"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "GPU'yu tercihlerdeki ayarlarınıza göre kullanır."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "GPU kullanımını durdur"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Ayarları göz önüne almadan GPU'nun kullanımını durdurur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "Ağ iletişimi daima mümkün"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Ayarları göz önüne almadan ağ iletişimine izin verir."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Tercihlere göre ağ iletişimi"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Tercihlerdeki ayarlara göre ağ iletişimi yapar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "Ağ iletişimini durdur"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "BOINC'in tüm ağ iletişimini durdurur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Hesaplama tercihleri..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri ayarlayabileceğiniz pencereyi açar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "Ayrıcalıklı uygulamalar..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "Ayrıcalıklı uygulamaları yapılandıracağınız pencereyi açar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "Sütunları seç..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "Hangi sütunların görüntüleneceğini seçer."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "Olay günlüğü seçenekleri...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "Çeşitli tanılama mesajlarını etkinleştirmenizi ya da devre dışı bırakmanızı sağlar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "&Diğer seçenekler..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "Arayüz seçeneklerini ve ağ ayarlarını yapılandırabileceğiniz pencereyi açar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Yapılandırma dosyalarını oku"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Yapılandırma bilgisini cc_config.xml ve any app_config.xml dosyalarından okur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Yerel tercih dosyasını oku"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Yerel tercihleri global_prefs_override.xml dosyasından okur."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &yardım"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Gönüllü kullanıcılardan %s hakkında yardım almanızı sağlar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s yardım"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "%s yardım sitesini açar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &internet sitesi"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "BOINC ve %s resmi internet sitesini açar."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Yeni %s versiyonu için kontrol et"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&%s hakkında..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Sürüm, lisans, telif hakkı ve çeviri bilgisini görüntüler."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Dosya"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Görünüm"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Çalışma"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "&Seçenekler"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Araçlar"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Yardım"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - %s kullanmayı durdur"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -573,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Eğer %s kullanmayı durdurursanız,\nmevcut tüm projeleriniz korunacak, fakat,\nprojeleri elle yönetmeniz gerekecek.\n\n%s kullanmayı durdurmak istiyor musunuz?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Bağlı istemciyi kapat..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s şu anda bağlı olan istemciyi kapatacak ve\nsizi başka birine bağlanmanız için uyaracak."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s başarıyla %s'e eklendi."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s istemcisine bağlanıyor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "%s istemcisine bağlı (%s)"
@@ -733,12 +739,12 @@ msgstr "%s şu anda bir %s istemcisine bağlı değil.\nLütfen 'Gelişmiş\\Bil
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Proje internet sayfaları"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Beklenmedik Kapanma"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -750,181 +756,179 @@ msgstr "%s istemcisi son %d dakika içinde beklenmedik şekilde 3 kez kapandı.\
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Ağ Durumu"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s İnternete bağlanmaya ihtiyaç duyuyor.\nBunu şimdi yapabilir mi?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s internete bağlanıyor."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s başarıyla internete bağlandı."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s internete bağlanırken başarısız oldu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s şu anda internete bağlı olduğunuzu belirledi.\nTüm projeler güncelleniyor ve aktarımlar gerçekleştiriliyor."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s başarıyla internet bağlantısını kesti."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s internet bağlantısını keserken başarısız oldu."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "Bu istemciyi yönetmek için yetkilendirilmemişsiniz.\n\nBu kullanıcıyla %s çalıştırabilmek için, lütfen:\n- %s'ı, bilgisayar yöneticisi olmayan kullanıcıların da\nçalıştırabilmesi hakkındaki soruya \"Evet\" yanıtını vererek\nyeniden kurun\nya da\n- sizi 'boinc_master' kullanıcı grubuna dahil etmesi için\nyöneticinizle temasa geçin."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "%s yönetmek için yetkilendirilmemişsiniz.\n\nBu kullanıcıyla %s çalıştırabilmek için, lütfen:\n- %s'i, bilgisayar yöneticisi olmayan kullanıcıların da çalıştırabilmesi hakkındaki soruya \"Evet\" yanıtını vererek yeniden kurun\nya da\n- sizi 'boinc_master' kullanıcı grubuna dahil etmesi için yöneticinizle temasa geçin."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s sahipliği ya da izinleri doğru olarak ayarlanmamış; lütfen %s'i yeniden kurun.\n(Hata kodu %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " at "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "BOINC'in doğru çalışması için yeniden başlatma gerekiyor.\nBilgisayarınızı yeniden başlatın ve yeniden deneyin."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Manager, işletim sistemi tarafından otomatik başlatılacak"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "BOINC'i sadece sistem tepsisi simgesi görünecek şekilde başlat"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Klasör, BOINC İstemcisi çalıştırılabilir dosyalarını içerir"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC veri klasörü"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Sunucu adı ya da IP adresi"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "GUI RPC bağlantı noktası numarası"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "BOINC'i bu isteğe bağlı parametrelerle çalıştır"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "BOINC güvenlik kullanıcılarını ve izinlerini devre dışı bırak"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "görünüm yöneticisi hata mesajları için, görünüm hata ayıklama moduna geçin"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "BOINC Manager'ın birden çok kopyasına izin verildi"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Kullanılmadı: XCode 4.2'deki hata için geçici çözüm"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "Arkaplan hizmetini çalıştırma"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Otomatik Belirleme)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Bilinmiyor)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Kullanıcı Tanımlı)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "%s Sitesini Aç..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "%s'ı Aç..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Hesaplamayı bir süre ertele"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "GPU ile hesaplamayı bir süre ertele"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Çık"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Sürdür"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "GPU ile hesaplamayı sürdür"
 
@@ -1062,9 +1066,9 @@ msgstr "Telif hakkı:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley.\nTüm hakları saklıdır."
+msgstr "(C) 2003-2017 Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley.\nTüm hakları saklıdır."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1080,6 +1084,46 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için ziyaret edin:"
 msgid "&OK"
 msgstr "&Tamam"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Geçersiz sayı"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Geçersiz zaman, değer 0:00 ve 24:00 arasında olmalı, format SS:DD şeklindedir"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Başlangıç zamanı, bitiş zamanından farklı olmalı"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Sayı 0 ile 10 arasında olmalı"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Sayı 0 ile 100 arasında olmalı"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "1 ve 100 arasında bir sayı olmalı"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "geçersiz giriş değeri belirlendi"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Doğrulama Hatası"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Yerel tercihler silinsin ve web-tabanlı tercihler mi kullanılsın?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1142,7 +1186,7 @@ msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden pencereyi kapat."
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
@@ -1541,46 +1585,6 @@ msgstr "Dosyalar her gün sadece belirli saatler arasında aktarılır."
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "Dosyaları bu saatler arasında aktar"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Geçersiz sayı"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "Geçersiz zaman, değer 0:00 ve 24:00 arasında olmalı, format SS:DD şeklindedir"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "Başlangıç zamanı, bitiş zamanından farklı olmalı"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "Sayı 0 ile 10 arasında olmalı"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "Sayı 0 ile 100 arasında olmalı"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "1 ve 100 arasında bir sayı olmalı"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "geçersiz giriş değeri belirlendi"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Doğrulama Hatası"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Yerel tercihler silinsin ve web-tabanlı tercihler mi kullanılsın?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onaylama"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1708,7 +1712,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Bu listeye bir uygulama ekle"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
@@ -1827,13 +1831,13 @@ msgstr "%s - Sütun Seçimi"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "%s'in hangi sütunları görüntüleyeceğini seçin."
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "Tüm liste sütunlarını varsayılan yapılandırmaya sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "Varsayılanları onayla"
 
@@ -2099,8 +2103,8 @@ msgstr "her saniye"
 msgid "Executable"
 msgstr "Çalıştırılabilir"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Yerel:"
 
@@ -2459,191 +2463,210 @@ msgstr "Araştırma"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "World Community Grid tarafından barındırılan projeler hakkında bilgi edinin"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Sürüm Güncellemesi"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Yeni bir %s sürümü mevcut. Buradan indirebilirsiniz: %s"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "İndirmek için yeni bir %s sürümü mevcut değil."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s istemciyle bağlantı kuramadı"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Uygulama bulunamadı"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Lütfen CoRD uygulamasını buradan indirin ve kurun: http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "pil gücünde"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "bilgisayar kullanımda"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "kullanıcı talebi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "günlük zamanlama"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "İşlemci testleri sürüyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "disk alanı gerekiyor - tercihleri kontrol edin"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "bilgisayar kullanımda değil"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "başlıyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "ayrıcalıklı bir uygulama çalışıyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "İşlemci meşgul"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "ağ kullanım kotası doldu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "işletim sistemi tarafından istendi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "bilinmeyen sebep"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "GPU mevcut değil, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "İndirme başarısız"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "İndiriliyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (durakladı - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Kullanıcı projeyi durdurdu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Kullanıcı işi durdurdu"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Durakladı - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU durakladı - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Bellek için bekleniyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Paylaşılan bellek için bekleniyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Çalışıyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (CPU-yoğun-değil)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Çalışmayı bekliyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Başlamaya hazır"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "Ertelendi:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "Ertelendi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "Ağ erişimi için bekleniyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Hesaplama hatası"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Gönderme başarısız"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Gönderiliyor"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Proje tarafından iptal edildi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "İptal edildi: Son teslim zamanı nedeniyle başlamadı"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "İptal edildi: İş disk sınırlaması aşıldı"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "İptal edildi: Çalışma zamanı sınırlaması aşıldı"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "İptal edildi: Bellek sınırlaması aşıldı"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "İptal edildi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Kabul edildi"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Raporlanmaya hazır"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Hata: Geçersiz durum '%d'"
@@ -2863,452 +2886,63 @@ msgstr "Otomatik belirle"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "Kaplama"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Kullanıcı arayüzünün görünümünü seçin."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Kullanım Koşulları"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Gelişmiş görünüm...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Lütfen aşağıdaki kullanım koşullarını okuyun:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Gelişmiş grafiksel arayüzü görüntüler."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Kullanım koşullarını kabul ediyorum."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Arayüz seçeneklerini ve vekil sunucu ayarlarını yapılandırabileceğiniz pencereyi açar."
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "Kullanım koşullarını kabul etmiyorum."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Tanılama mesajlarını görüntüler."
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda.\n\nLütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "Duraklat"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı.\n\nLütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Hesaplamayı duraklatır"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Lütfen devam etmek için bir hesap anahtarı belirtin."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Hesaplamayı sürdürür"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Geçersiz hesap anahtarı; lütfen geçerli bir hesap anahtarı girin."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "Bildirimler"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Doğrulama tutmuyor"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Projelerden ya da BOINC'ten gelen bildirimleri gösterir"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Lütfen bir e-posta adresi belirtin."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "%s ile yardım alın"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "Bildirimler alınıyor; lütfen bekleyin..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "Şu anda görüntülenecek bildirim yok."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s  - Bildirimler"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "Ek ayarlar için, 'Gelişmiş görünüm'de 'Hesaplama tercihleri' seçeneğini seçin."
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB disk alanı"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s - Hesaplama Tercihleri"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "Tüm yerel tercihler temizlensin ve web-tabanlı tercihler mi kullanılsın?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "Tamamlanan işleri raporlar, güncel kredi bigilerini ve tercih ayarlarını alır ve gerekiyorsa daha fazla iş indirir."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Bu projenin işlerini durdurur."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Yeni işler indirme"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Bu proje artık yeni işler indirmez."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "Projeyi sıfırla"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Bu projeye ilişkin tüm dosyalar ile işleri siler ve yeni işler alır.  Tamamlanmış işler varsa sonuçları raporlamak için önce projeyi güncelleyebilirsiniz."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "Bu bilgisayardan bu projeyi kaldırır.  Sürmekte olan işler kaybedilir (tamamlanmış işlerin sonuçlarını göndermek için önce 'Güncelle' komutunu kullanın)."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "Proje detaylarını görüntüler."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Bu projenin işleri yeniden çalıştırılır."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Yeni işler indir"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Bu projenin yeni işler indirmesine izin verir."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Bu projeye artık yeni işler alınmaz."
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "'%s' projesini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Projeyi sıfırla"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "'%s' projesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Projeyi kaldır"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "Proje ekle"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Eşitle"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Bu projede elde ettiğiniz toplam kredi"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Bilimin pek çok alanından 30'dan fazla projeden birisi için gönüllü olun"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Projeleri hesap yöneticisi sistemiyle senkronize eder"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Aşağıdaki kontrollere erişimek için bir proje seçin"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Proje internet sayfaları"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Proje komutları"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "%s projesinin internet sayfaları için bir menü açar"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "%s projesine verilebilecek komutları gösterir"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Grafikleri göster"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Uygulama grafiklerini bir pencerede gösterir."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "Bu işi duraklat."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "İptal"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "Bu işi iptal eder. Bu iş için kredi alamayacaksanız."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "Seçili işin detaylı bilgilerini gösterir."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Seçili işlerin çalışmasını sürdürür."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Seçili işlerin çalışmasını durdurur."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "'%s'\nadlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n(İlerleme: %%%.1lf, Durum: %s)"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "İşi iptal et"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Katıldığınız bir proje bulunmuyor.  Lütfen bir proje ekleyin."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "Mevcut değil"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "İşler:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Erişim için bir iş seçin"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "Sahibi:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Bu işin ilerleme oranı"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "İş komutları"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Bu işe verilebilecek komutları gösterir"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Uygulama: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%%%.3f"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Uygulama: Mevcut değil"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "Mevcut değil"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Geçen süre: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Kalan süre (tahmini): %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Durum: %s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor..."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "İş sunucudan indiriliyor"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Pil Gücünde Çalışıyor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Faal."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Çalışmayı Duraklattı."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Günlük Zamanlama"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Testler Çalışıyor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "Çalışma Durdu: Disk alanı gerekiyor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Çalışma Durdu."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Proje sunucularına bağlanılması için bekleniyor."
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Çalıştırılacak iş bulunmuyor"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Kullanım Koşulları"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Lütfen aşağıdaki kullanım koşullarını okuyun:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Kullanım koşullarını kabul ediyorum."
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "Kullanım koşullarını kabul etmiyorum."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda.\n\nLütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı."
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı.\n\nLütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Lütfen devam etmek için bir hesap anahtarı belirtin."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Geçersiz hesap anahtarı; lütfen geçerli bir hesap anahtarı girin."
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Doğrulama tutmuyor"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Lütfen bir e-posta adresi belirtin."
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Geçersiz e-posta adresi; lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Geçersiz e-posta adresi; lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3392,6 +3026,79 @@ msgstr "Tüm mesajları göster"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Tüm projeler için mesajları gösterir."
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "Bildirimler alınıyor; lütfen bekleyin..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "Şu anda görüntülenecek bildirim yok."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "Bildirimler"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "Tamamlanan işleri raporlar, güncel kredi bigilerini ve tercih ayarlarını alır ve gerekiyorsa daha fazla iş indirir."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Bu projenin işlerini durdurur."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Yeni işler indirme"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Bu proje artık yeni işler indirmez."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "Projeyi sıfırla"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "Bu projeye ilişkin tüm dosyalar ile işleri siler ve yeni işler alır.  Tamamlanmış işler varsa sonuçları raporlamak için önce projeyi güncelleyebilirsiniz."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "Bu bilgisayardan bu projeyi kaldırır.  Sürmekte olan işler kaybedilir (tamamlanmış işlerin sonuçlarını göndermek için önce 'Güncelle' komutunu kullanın)."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "Proje detaylarını görüntüler."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
@@ -3413,6 +3120,40 @@ msgstr "Durum"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projeler"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "'%s' projesini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Projeyi sıfırla"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "'%s' projesini kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Projeyi kaldır"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Bu projenin işleri yeniden çalıştırılır."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Yeni işler indir"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Bu projenin yeni işler indirmesine izin verir."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Bu projeye artık yeni işler alınmaz."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "Kullanıcı tarafından istendi"
@@ -3740,6 +3481,14 @@ msgstr "Süren işleri göster"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Yalnızca çalışmakta olan işleri gösterir."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Grafikleri göster"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Uygulama grafiklerini bir pencerede gösterir."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "VM Konsolu'nu görüntüle"
@@ -3752,10 +3501,18 @@ msgstr "VM Konsolu'nu bir pencerede gösterir."
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Seçili işlerin çalışmasını durdurur."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Seçili işleri iptal eder (işten kredi alamazsınız)."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "Seçili işin detaylı bilgilerini gösterir."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Kalan (tahmini)"
@@ -3780,6 +3537,10 @@ msgstr "'%s'\nadlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n(İlerleme: %s
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Bu %d işi iptal etmek istediğinize emin miziniz?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "İşi iptal et"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Tüm işleri göster"
@@ -3788,6 +3549,14 @@ msgstr "Tüm işleri göster"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Çalışan, bekleyen ve durdurulmuş tüm işleri gösterir."
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Seçili işlerin çalışmasını sürdürür."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Seçili işlerin çalışmasını durdurur."
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "İptal etmek istediğinize emin misiniz?"
@@ -3796,7 +3565,261 @@ msgstr "İptal etmek istediğinize emin misiniz?"
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Kaplama"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Kullanıcı arayüzünün görünümünü seçin."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Gelişmiş görünüm...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Gelişmiş grafiksel arayüzü görüntüler."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Arayüz seçeneklerini ve vekil sunucu ayarlarını yapılandırabileceğiniz pencereyi açar."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Tanılama mesajlarını görüntüler."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Hesaplamayı duraklatır"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Hesaplamayı sürdürür"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Projelerden ya da BOINC'ten gelen bildirimleri gösterir"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "%s ile yardım alın"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s  - Bildirimler"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "Ek ayarlar için, 'Gelişmiş görünüm'de 'Hesaplama tercihleri' seçeneğini seçin."
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB disk alanı"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Hesaplama Tercihleri"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Tüm yerel tercihler temizlensin ve web-tabanlı tercihler mi kullanılsın?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "Proje ekle"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Eşitle"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Bu projede elde ettiğiniz toplam kredi"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Bilimin pek çok alanından 30'dan fazla projeden birisi için gönüllü olun"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Projeleri hesap yöneticisi sistemiyle senkronize eder"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Aşağıdaki kontrollere erişimek için bir proje seçin"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Proje internet sayfaları"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Proje komutları"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "%s projesinin internet sayfaları için bir menü açar"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "%s projesine verilebilecek komutları gösterir"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "Bu işi duraklat."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "Bu işi iptal eder. Bu iş için kredi alamayacaksanız."
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "'%s'\nadlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n(İlerleme: %%%.1lf, Durum: %s)"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Katıldığınız bir proje bulunmuyor.  Lütfen bir proje ekleyin."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "İşler:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Erişim için bir iş seçin"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "Sahibi:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Bu işin ilerleme oranı"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "İş komutları"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Bu işe verilebilecek komutları gösterir"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Uygulama: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%%%.3f"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Uygulama: Mevcut değil"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "Mevcut değil"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Geçen süre: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Kalan süre (tahmini): %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Durum: %s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor..."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "İş sunucudan indiriliyor"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Pil Gücünde Çalışıyor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Faal."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Çalışmayı Duraklattı."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Günlük Zamanlama"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Testler Çalışıyor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Çalışma Durdu: Disk alanı gerekiyor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Çalışma Durdu."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Proje sunucularına bağlanılması için bekleniyor."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Çalıştırılacak iş bulunmuyor"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&İleri >"
 
@@ -3804,7 +3827,7 @@ msgstr "&İleri >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Geri"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Son"
 
diff --git a/locale/tr/BOINC-Setup.mo b/locale/tr/BOINC-Setup.mo
index 7d881a1..68857f3 100644
Binary files a/locale/tr/BOINC-Setup.mo and b/locale/tr/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/tr/BOINC-Setup.po b/locale/tr/BOINC-Setup.po
index 378217c..8ddd0d1 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Setup.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # BOINC setup localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>, 2017
+# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 18:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-19 10:56+0000\n"
 "Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,27 +21,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:135
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Kullanıcı oturum açma adı alınamadı"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
 msgstr "Üzgünüz, %s sürümü 10.6 veya daha yeni bir sistem gerektiriyor."
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:127 mac_installer/PostInstall.cpp:1094
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:128 mac_installer/PostInstall.cpp:1095
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
 #. Future feature
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:130
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "BOINC hiçbir kullanıcı oturum açmamışken de çalışsın mı?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1375
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -48,27 +53,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Bu bilgisayarı yönetmesine izin verilen kullanıcılar, otomatik olarak %s'i de çalıştırıp kontrol etme yetkisine sahip olur. \n\nBu Mac'de yönetici olmayan kullanıcıların da %s 'i çalıştırıp kontrol edebilmesine izin verilsin mi?"
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1403
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "%s'i bu Mac üzerindeki tüm %s kullanıcıları için ekran koruyucu olarak ayarlamak istiyor musunuz?"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
 #. Confirm that we are running as root
-#: mac_installer/uninstall.cpp:134
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Yeniden çalıştırma sonrası izin hatası"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:139
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Kaldırma işlemi birkaç dakika sürebilir.\nLütfen sabırlı olun."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -76,27 +81,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "%s'i bilgisayarınızdan tamamen kaldırmak istiyor musunuz?\n\nBu işlem çalıştırılabilir dosyaları kaldırır, fakat %s veri dosyalarına dokunmaz."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "İptal edildi: %s'e dokunulmadı."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Bir hata oluştu: Hata kodu %d"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "kullanıcı ismi "
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Ayrıca VirtualBox'ı da bilgisayarınızdan kaldırmak istiyor musunuz?\n(VirtualBox, BOINC'le birlikte kurulmuştu.)"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -108,17 +108,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Kaldırma tamamlandı.\n\nAşağıdaki kalan öğeleri Finder kullanarak kaldırmak isteyebilirsiniz: \n\"%s\" klasörü\n\nher kullanıcı için, şu dosya\n\"%s\"."
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "%s'i bilgisayarınızdan tamamen kaldırmak için yönetici parolanızı girin.\n\n"
-
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1614
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1615
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Devam et..."
diff --git a/locale/tr/BOINC-Web.mo b/locale/tr/BOINC-Web.mo
index 1b6f218..63437e2 100644
Binary files a/locale/tr/BOINC-Web.mo and b/locale/tr/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/tr/BOINC-Web.po b/locale/tr/BOINC-Web.po
index cf73682..aaa792c 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Web.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Web.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>, 2017
 # Faruk SARI <faruksari at hotmail.com>, 2015
+# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
 "Last-Translator: Can Demirel <aycandemirel at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,88 +59,88 @@ msgstr "Bu safya %sçevrilebilir%s."
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "Ayrıca VirtualBox'ı da kurmanızı öneririz, böylece bilgisayarınız onu gerektiren bilimsel projeleri de çalıştırabilir."
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "Ayrıca %1VirtualBox'ı&2 da kurmanızı öneririz, böylece bilgisayarınız onu gerektiren bilimsel projeleri de çalıştırabilir."
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "VirtualBox hakkında daha fazla bilgi edinin."
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "BOINC + VirtualBox'ı indir"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "%s için"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "BOINC'i indir"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "BOINC, bilgisayarınız boş zamanını SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid ve daha pek çoğu gibi bilimsel projelere bağışlamanızı sağlayan bir yazılımdır."
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, onu bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye bağlayabilirsiniz."
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz."
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "BOINC'i, Google Play Store ya da Amazon Appstore'dan indirmenizi öneririz, buradan değil."
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "Sistem gereksinimleri"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "Sürüm notları"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "Diğer sürümler"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "Sürüm tarihçesi"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "GPU ile hesaplama"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: bilim için hesapla"
 
@@ -209,13 +210,13 @@ msgstr "Android cihazlar için BOINC uygulamasını Google Play Store'dan edinin
 msgid ""
 "You can choose to support %1projects%2 such as %3, %4, and %5, among many "
 "others."
-msgstr "Pek çoğu arasından, %3, %4 ve %5 gibi %1projeleri%2 desteklemeyi seçebilirsiniz."
+msgstr "Pek çoğu arasından, %3, %4 ve %5 gibi %1 projeleri%2 desteklemeyi seçebilirsiniz."
 
 #: doc/index.php:109
 msgid ""
 "If you run several projects, try an %1account manager%2 such as "
 "%3GridRepublic%4 or %5BAM!%6. "
-msgstr "Birkaç proje çalıştırıyorsanız, %3GridRepublic%4 ya da %5BAM!%6 gibi bir %1hesap yöneticisi%2 deneyin."
+msgstr "Birkaç proje çalıştırıyorsanız, %3 GridRepublic%4 ya da %5BAM!%6 gibi bir %1hesap yöneticisi%2 deneyin."
 
 #: doc/index.php:116
 msgid "Learn more:"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "BOINC ile yüksek verimli bilgi işlem"
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
 "giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
-msgstr "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU ve GPU'nun gücünden yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın."
+msgstr "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU ve GPU'nun gücünden yararlanmak için bir %3 gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın."
 
 #: doc/index.php:154
 msgid ""
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "e-posta ile"
 msgid ""
 "\n"
 "by voice, using %1Skype%2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3download and install it now%4.  When you're finished, return to this page."
-msgstr "\nsesle, %1Skype%2 kullanarak. Ücretsiz bir İnternet tabanlı telefon sistemidir. Henüz Skype'ınız yoksa, %3indirip şimdi yükleyebilirsiniz%4. İşiniz bittiğinde, bu sayfaya dönün."
+msgstr "\nsesle, %1Skype%2 kullanarak. Ücretsiz bir İnternet tabanlı telefon sistemidir. Henüz Skype'ınız yoksa, %3 indirip şimdi yükleyebilirsiniz%4. İşiniz bittiğinde, bu sayfaya dönün."
 
 #: doc/help.php:25
 msgid "using Skype chat"
@@ -421,15 +422,15 @@ msgstr "BOINC yardımcıları ücretsiz gönüllülerdir. Onların tavsiyesi BOI
 
 #: doc/help_funcs.php:139
 msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
-msgstr "%1Asla%2 e-posta ya da parola bilginizi BOINC yardımcılarına vermeyin."
+msgstr "%1 Asla%2 e-posta ya da parola bilginizi BOINC yardımcılarına vermeyin."
 
 #: doc/projects.inc:19
 msgid "Distributed sensing"
 msgstr "Dağıtılmış algılama"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "Caltech"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "Güney Kaliforniya Üniversitesi"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -528,23 +529,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "Sıtmaya neden olan parazit, mevcut ilaçlara direncini artırmaya devam ediyor. Bu nedenle acil olarak parazitte yeni proteinleri hedefleyen yeni ilaçlar bulmamız gerekiyor. FiND at Home projesi, bu yeni hedefleri bulmayı amaçlıyor."
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "Karlsruhe Üniversitesi (Almanya)"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "Protein yapısı tahmini"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME, biyolojik olarak aktif protein yapılarını tahmin etmek, proteinler birbirleriyle etkileşirken oluşan sinyalleşme mekanizmasını anlamak, protein bozuklukları ve birikmesine ilişkin hastalıkları anlamak, biyolojik olarak önemli proteinlerin 3 boyutlu yapılarını temel alarak yeni ilaçlar geliştirmek için bilgisayarlı bir yöntem kullanır."
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "Barselona Biyomedikal Araştırma Parkı (PRBB)"
@@ -561,41 +545,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net, özellikle NVIDIA grafik işlem ünitelerinde (GPU) çalışması için optimize edilmiş ilk 'tam-atom molekül dinamikleri kodu' (CellMD) sayesinde, yeni bilgisayarlı senaryolara imkan sağlıyor. Yeni biyomedikal uygulamalar, biyomedikal araştırmalar için bilgisayarlı biyolojiye hızlıca yeni bir rol veriyor."
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "Maryland Üniversitesi Biyoenformatik ve Bilgisayarlı Biyoloji Merkezi"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "Canlı bilimleri araştırması"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "Maryland Üniversitesi'nde geliştirilen ve uygulanan Lattice Project, DNA ve protein dizisi verileri kullanarak evrimsel ilişkileri araştıran dünya çapındaki araştırmacılara işlem gücü sağlar."
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "İsviçre Tropikal Enstitüsü"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "Epidemiyoloji (Salgın hastalıklar bilimi)"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "Sıtmanın yayılma dinamiği ve sağlık etkileriyle ilgili simülasyon modelleri, sıtma kontrolü için önemli birer araçtır. Modellerden, sivrisinek ağlarının, kemoterapinin ya da geliştirme ve test aşamasında olan yeni aşıların dağıtımında kullanılacak en uygun stratejileri belirleme konusunda yararlanılabilir. Bu modelleme son derece bilgisayar yoğundur, hastalığın dağılımını etkileyen biyolojik ve sosyal faktörlerle ilgili bir dizi parametrenin ve büyük insan popülasyonlarının simül [...]
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "Washington Üniversitesi"
@@ -729,27 +678,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "Atom simülasyonları yapmaları için öğrencilere yardım"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "Wisconsin Üniversitesi - Milwaukee, Max Planck Enstitüsü"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "Wisconsin Üniversitesi - Milwaukee (ABD), Max Planck Yerçekimi Fiziği Enstitüsü - Hanover (Almanya)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "Çok hızlı dönen nötron yıldızlarını (pulsar olarak da adlandırılır) aramakta kullanılan veriler, LIGO ve GEO kütleçekim dalga detektörleri ile, Arecibo Radyo Gözlemevi'nden gelmektedir. Einstein at Home, bir 2005 Dünya Fizik Yılı projesidir ve Amerikan Fizik Derneği (American Physical Society-APS) ile bir dizi uluslararası kuruluş tarafından desteklenmektedir."
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home bilgisayarınızın boşta kalan zamanını, çok hızlı dönen nötron yıldızlarının (pulsar olarak da adlandırılır) zayıf astrofizik sinyallerini aramak için kullanan bir programdır. Bunu, LIGO Yerçekimi Dalgası Dedektörleri, Arecibo Radyo Teleskopu ve Fermi Gama-Işını Uydusundan elde edilen verileri analiz ederek yapar."
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "Pulsar ve yerçekimi dalgalarının algılamasına yardım"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN (Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "Fizik"
 
@@ -766,29 +716,6 @@ msgstr "Büyük Hadron Çarpıştırıcısı (LHC), Avrupa Nükleer Araştırma
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "Büyük Hadron Çarpıştırıcısı'nın tasarımını geliştirme"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "Bu proje, gönüllü bilgisayarlarda Büyük Hadron Çarpıştırıcısı (LHC) olay fizik simülasyonunu gerçekleştirmek için, Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi (CERN) tarafından geliştirilen sanal makine teknolojisini kullanır. Bilgisayarınıza VirtualBox yüklemenizi gerektirir."
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "Yüksek enerjili parçacık çarpışmalarını simüle etme"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home, Avrupa Nükleer Araştırma Merkezi'nin (CERN) Büyük Hadron Çarpıştırıcısındaki (LHC) bir parçacık fiziği deneyi olan ATLAS için sümulasyonlar çalıştırmak amacıyla, gönüllü hesaplamacılığı kullanıyor. ATLAS, yeni parçacıklar ve süreçler aramak için, kafa kafaya proton çarpışmalarının olağanüstü yüksek enerjisini kullanıyor."
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "CERN için yüksek enerjili parçacık çarpışmalarını simüle etme"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley"
@@ -862,22 +789,6 @@ msgstr "Yoyo at home, BOINC ve mevcut birkaç gönüllü hesaplama projesi arasınd
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "Matematik, fizik ve evrimle ilgili araştırmalar"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "İspanyol üniversiteleri ve araştırma merkezleri"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "Çeşitli İspanyol araştırma projeleri"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "Fizik, malzeme bilimi ve biyomedikal araştırmaları"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "İspanyol araştırmacılara yardım"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM Kurumsal Sosyal Sorumluluk"
diff --git a/locale/uk/BOINC-Client.mo b/locale/uk/BOINC-Client.mo
index de77efa..38ad8d8 100644
Binary files a/locale/uk/BOINC-Client.mo and b/locale/uk/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/uk/BOINC-Client.po b/locale/uk/BOINC-Client.po
index c094f65..bd8affc 100644
--- a/locale/uk/BOINC-Client.po
+++ b/locale/uk/BOINC-Client.po
@@ -1,162 +1,179 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC client localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Олександр Жиденко <alexander.zhidenko at gmail.com>, 2017
+# Roman Illin <roman_illin at yahoo.de>, 2017
 # Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur at gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Олександр Жиденко <alexander.zhidenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Повідомлення від менеджера проектів"
 
-#: client_msgs.cpp:81
+#: client/client_msgs.cpp:82
 msgid "Message from server"
 msgstr "Повідомлення від сервера"
 
-#: client_state.cpp:258
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими налаштуваннями.  Будь ласка, перевірте налаштування."
 
-#: client_state.cpp:520
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до папки"
 
-#: cs_cmdline.cpp:303
+#: client/cs_cmdline.cpp:303
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-проксі повинен бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
 
-#: cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
-"You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
-"project, then add %s"
-msgstr "Ви використовуєте невірний URL для цього проекту.  Бажано видалити цей проект і додати %s"
+"This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
+" add %s"
+msgstr "Цей проект використовує стару адресу URL. Бажано видалити цей проект і додати %s"
 
-#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
 
-#: cs_statefile.cpp:868
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Файл, на який посилається app_info.xml, не існує: "
 
-#: current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "Доступна нова версія BOINC."
+#: client/current_version.cpp:91
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "Доступна нова версія BOINC"
 
-#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
+#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
 msgstr "Завантажити"
 
-#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
+#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
+msgid ""
+"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
+msgstr "не можна використати для  розрахунків CUDA чи OpenCL з драйвером CUDA версії 6.5 чи старіше"
+
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:440
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Відсутній початковий тег в cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:465
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Помилка в параметрах cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:483
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:307
+#: client/project.cpp:987
+msgid "To fix this, you can "
+msgstr "Щоб виправити це, Ви можете"
+
+#: client/project.cpp:990
+msgid "change Project Preferences on the project's web site"
+msgstr "змінити налаштування проекту на веб-сторінці проекту"
+
+#: client/project.cpp:996
+msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
+msgstr "видалити виняток для графічного процесора у вашому файлі cc_config.xml"
+
+#: client/project.cpp:1003
+msgid "change your settings at your account manager web site"
+msgstr "змінити ваші параметри на веб-сторінці у менеджері вашого рахунку  "
+
+#: sched/handle_request.cpp:317
 msgid "Invalid or missing account key.  To fix, remove and add this project."
 msgstr "Невірний або відсутній ключ облікового запису.  Щоб виправити його, видаліть і знову додайте цей проект."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:849
-msgid "Invalid code signing key.  To fix, remove and add this project."
-msgstr "Неправильний ключ підпису коду.  Для виправлення видаліть і знову додайте цей проект."
-
-#: ../sched/handle_request.cpp:859
+#: sched/handle_request.cpp:951
 msgid ""
 "The project has changed its security key.  Please remove and add this "
 "project."
 msgstr "Проект змінив свій ключ безпеки.  Будь-ласка, видаліть і знову додайте цей проект."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:943
+#: sched/handle_request.cpp:1022
 msgid "This project doesn't support operating system"
 msgstr "Цей проект не підтримує операційну систему"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:969
+#: sched/handle_request.cpp:1048
 msgid "This project doesn't support CPU type"
 msgstr "Цей проект не підтримує тип CPU"
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:993
+#: sched/handle_request.cpp:1072
 msgid ""
 "Your BOINC client software is too old.  Please install the current version."
 msgstr "У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта.  Будь ласка, встановіть поточну версію."
 
-#: ../sched/handle_request.cpp:1259
+#: sched/handle_request.cpp:1347
 msgid "This project doesn't support computers of type"
 msgstr "Цей проект не підтримує комп'ютери типу"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1092
+#: sched/sched_send.cpp:1107
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
 msgstr "Для обробки завдань, які використовують графічний процесор вашого комп'ютера, оновіть драйвер до останньої версії"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1099
+#: sched/sched_send.cpp:1114
 msgid ""
 "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
 msgstr "Для використання усіх додатків цього проекту, які працюють на графічному процесорі, оновіть драйвер до останньої версії"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1118
+#: sched/sched_send.cpp:1133
 msgid ""
 "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
 " the current version"
 msgstr "Потрібна новіша версія BOINC для використання вашого графічного процесора NVIDIA; будь ласка, оновіть програму до поточної версії"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1146
+#: sched/sched_send.cpp:1167
 #, c-format
 msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
 msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта %s"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1262
+#: sched/sched_send.cpp:1283
 msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
 msgstr "Немає доступних завдань для обраних Вами додатків."
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1288
+#: sched/sched_send.cpp:1309
 msgid "Your computer type is not supported by this project"
 msgstr "Тип вашого комп'ютера не підтримується цим проектом"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1294
+#: sched/sched_send.cpp:1315
 msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
 msgstr "Потрібна новіша версія BOINC; будь-ласка, встановіть поточну версію"
 
-#: ../sched/sched_send.cpp:1305
+#: sched/sched_send.cpp:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
 msgstr "Доступні завдання для %s, але у Ваших налаштуваннях вказано не приймати їх"
 
-#: ../sched/sched_types.cpp:254
-msgid "Unknown app name in app_info.xml"
-msgstr "Невідома назва додатка у файлі app_info.xml"
-
-#: ../sched/sched_version.cpp:214
+#: sched/sched_version.cpp:225
 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
 msgstr "Ваш файл app_info.xml не має придатної версії"
diff --git a/locale/uk/BOINC-Manager.mo b/locale/uk/BOINC-Manager.mo
index bedbe38..7a687e7 100644
Binary files a/locale/uk/BOINC-Manager.mo and b/locale/uk/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/uk/BOINC-Manager.po b/locale/uk/BOINC-Manager.po
index 10dead1..917ef5d 100644
--- a/locale/uk/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/uk/BOINC-Manager.po
@@ -1,52 +1,59 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Daniil <daniilstryukov at gmail.com>, 2015
+# Max Kozachenko <symphonicon at gmail.com>, 2015
+# Roman Illin <roman_illin at yahoo.de>, 2017
+# Максим Перепелиця <maxim.perepelitsya at gmail.com>, 2016
+# Олександр Жиденко <alexander.zhidenko at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: boinc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:34+0000\n"
-"Last-Translator: Rom Walton <romw at romwnet.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/uk/)\n"
+"Project-Id-Version: BOINC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: Олександр Жиденко <alexander.zhidenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Ідентифікуйте свій обліковий запис у %s"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:393
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "Вкажіть дані Вашого облікового запису\n(обліковий запис створюється на сайті проекту)"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:397
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "Наразі в даному проекті створення нових облікових записів заборонене.\nВи можете додати його лише якщо вже зареєстровані тут."
 
-#: AccountInfoPage.cpp:401
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Ви вже зареєстровані в цьому проекті?"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:405
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&Ні, новий користувач"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:408
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Так, існуючий користувач"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:413
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -56,467 +63,514 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "Не вдалося встановити дані Вашого облікового запису\nавтоматично.\n\nБудь-ласка, перейдіть за посиланням \"Знайти інформацію входу в систему\"\nщо знаходиться нижче для заповнення полів електронної адреси та\nпаролю."
 
-#: AccountInfoPage.cpp:416
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "Знайти інформацію для входу в систему"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:641
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Пароль:"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:665
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Введіть &пароль:"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:446
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "П&ідтвердіть пароль:"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:453
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Ви вже зареєстровані в проекті %s?"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:482
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "&Користувач:"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:508
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
+msgid "&Email address or LDAP ID:"
+msgstr "&Адреса електронної пошти або LDAP ID:"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&Адреса електронної пошти:"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:515
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "мінімальна довжина %d"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:522
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Забули свій пароль?"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:529
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "Якщо Ви ще не зареєструвалися в цьому менеджері проектів,\nбудь-ласка, зробіть це перед тим як продовжити.  Перейдіть за посиланням нижче,\nщоб зареєструватися чи відновити забутий пароль."
 
-#: AccountInfoPage.cpp:532
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "Веб-сайт менеджера проектів"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "Додати проект"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:576
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Оновлення менеджера проектів"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:578 WelcomePage.cpp:307 WelcomePage.cpp:321
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Використати менеджер проектів"
 
-#: AccountInfoPage.cpp:585
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "Будь-ласка, введіть ім’я користувача."
 
-#: AccountInfoPage.cpp:587
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "Будь-ласка, вкажіть адресу електронної пошти."
 
-#: AccountInfoPage.cpp:597
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "Будь-ласка, введіть пароль, що складається мінімум з %d символів."
 
-#: AccountInfoPage.cpp:607
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Паролі не співпадають. Будь ласка, введіть їх ще раз."
 
-#: AccountManagerInfoPage.cpp:272
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:270
 msgid "Choose an account manager"
 msgstr "Вибір менеджера проектів"
 
-#: AccountManagerInfoPage.cpp:275
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:273
 msgid ""
 "To choose an account manager, click its name or \n"
 "type its URL below."
 msgstr "Для того щоб обрати менеджер проектів, натисніть на його назві або \nвведіть його URL в полі нижче."
 
-#: AccountManagerInfoPage.cpp:279
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:277
 msgid "Account manager details:"
 msgstr "Опис менеджера проектів:"
 
-#: AccountManagerInfoPage.cpp:283
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:281
 msgid "Account manager &URL:"
 msgstr "&URL-адреса менеджера проектів:"
 
-#: AccountManagerInfoPage.cpp:287
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:285
 msgid "Open web page"
 msgstr "Відкрити веб-сторінку"
 
-#: AccountManagerInfoPage.cpp:290
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:288
 msgid "Visit this account manager's web site"
 msgstr "Відвідайте веб-сайт менеджера проектів"
 
-#: AccountManagerProcessingPage.cpp:187 AccountManagerPropertiesPage.cpp:193
+#. %s is the project name
+#. i.e. 'BOINC', 'GridRepublic'
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:186
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Communicating with %s."
 msgstr "Встановлення зв'язку з %s."
 
-#: AccountManagerProcessingPage.cpp:194 AccountManagerPropertiesPage.cpp:200
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:193
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:199
 msgid "Communicating with server."
 msgstr "Встановлення зв'язку з сервером."
 
-#: AccountManagerProcessingPage.cpp:199 AccountManagerPropertiesPage.cpp:205
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:204
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Зачекайте, будь-ласка..."
 
-#: AccountManagerProcessingPage.cpp:326
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Сталася внутрішня помилка сервера.\n"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:95
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "З'єднання встановлене"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:103
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "З’єднання розірване"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:322 sg_BoincSimpleFrame.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
+#, c-format
+msgid "New %s window..."
+msgstr "Нове вікно %s..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
+#, c-format
+msgid "Open another %s window"
+msgstr "Відкрити ще одне вікно %s..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr "Вибрати комп'ютер...\t Ctrl+Shift+I"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
+msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
+msgstr "Під'єднатися до клієнту BOINC на іншому компьютері"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+msgid "Shut down connected client..."
+msgstr "Завершити роботу підключеного клієнта..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
+msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
+msgstr "Вимкнути підключений клієнт BOINC"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Закрити вікно %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:325 sg_BoincSimpleFrame.cpp:122
-msgid "&Close Window"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+msgid "&Close window"
 msgstr "&Закрити вікно"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343 AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Вийти з %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:371
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Налаштування"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Повідомлення\t Ctrl+Shift+N"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:372
-msgid "Display notices"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
+msgid "Show notices"
 msgstr "Показати повідомлення"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:377
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Проекти\t Ctrl+Shift+P"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:378
-msgid "Display projects"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
+msgid "Show projects"
 msgstr "Показати проекти"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:383
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Завдання\t Ctrl+Shift+T"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:384
-msgid "Display tasks"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
+msgid "Show tasks"
 msgstr "Показати завдання"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:389
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Пере&дача\t Ctrl+Shift+X"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:390
-msgid "Display transfers"
-msgstr "Показати передачу даних"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
+msgid "Show file transfers"
+msgstr "Показати передачі файлів"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:395
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Статистика\t Ctrl+Shift+S"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:396
-msgid "Display statistics"
-msgstr "Показати статистику"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
+msgid "Show statistics"
+msgstr "Відображати статистику"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:401
-msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D"
-msgstr "&Використання дискового простору\t Ctrl+Shift+D"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
+msgstr "&Диск\t Ctrl+Shift+D"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:402
-msgid "Display disk usage"
-msgstr "Показати використання дискового простору"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
+msgid "Show disk usage"
+msgstr "Показати використання диска"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:409
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Спрощений &Вид...\t Ctrl+Shift+V"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:410
-msgid "Display the simple graphical interface."
-msgstr "Показати простий графічний інтерфейс."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
+msgid "Switch to the Simple View"
+msgstr "Перемкнутися до Спрощеного Вигляду"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:424
-msgid "&Add project or account manager..."
-msgstr "&Додати проект або менеджер проектів..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
+msgid "&Add project..."
+msgstr "&Додати проект..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:425 sg_ProjectPanel.cpp:76
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "Стати учасником у будь-кому або в усіх 30+ проектах з багатьох галузей науки"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
+msgid "Add a project"
+msgstr "Додати проект"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+msgid "&Use account manager..."
+msgstr "&Використовуйте менеджер облікових записів..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:429
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
+msgid "Use an account manager to control this computer."
+msgstr "Диспетчер облікових записів дає змогу керувати цим комп'ютером."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Синхронізувати з %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:433
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Отримати поточні налаштування з %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:443
-msgid "&Add project..."
-msgstr "&Додати проект..."
-
-#: AdvancedFrame.cpp:444
-msgid "Add a project"
-msgstr "Додати проект"
-
-#: AdvancedFrame.cpp:447
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "В&ід'єднатися від %s..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:453
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Від'єднати цей комп'ютер від менеджера проектів."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:458 sg_BoincSimpleFrame.cpp:178
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Налаштування..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+msgid "Run CPU &benchmarks"
+msgstr "Запустити тест &продуктивності"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:459 sg_BoincSimpleFrame.cpp:179
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "Налаштування графічного інтерфейсу та проксі-сервера"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
+msgid "Run tests that measure CPU speed"
+msgstr "Запустити тести, які виміряють швидкість процесору"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:463 sg_BoincSimpleFrame.cpp:172
-msgid "Computing &preferences..."
-msgstr "Налаштування &клієнта..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+msgid "Retry pending transfers"
+msgstr "Повторіть спробу надіслати завдання із очікування"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:464 sg_BoincSimpleFrame.cpp:173
-msgid "Configure computing preferences"
-msgstr "Змінити налаштування обчислень"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
+msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
+msgstr "Повторити надсилання файлів та отримати завдання"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:472
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
+msgstr "Перегляд подій...\tCtrl+Shift+E"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
+msgid "Show diagnostic messages"
+msgstr "Показати повідомлення діагностики"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Постійна обробка"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:473
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Дозволяти обчислення незалежно від налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Графік роботи визначається &налаштуваннями"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "Обчислення виконуються відповідно до налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:482
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Призупинити"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:483
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Призупиняється обробка всіх завдань в усіх проектах"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:508
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Завжди використовувати графічний процесор"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:509
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Обчислення за допомогою графічного процесора запущені завжди"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Використовувати графічний процесор відповідно до налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "Обчислювати за допомогою графічного процесора відповідно до налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Призупинити використання графічного процесора"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "Зупинити обробку завдань за допомогою графічного процесора незалежно від налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:543
-msgid "Network activity always available"
-msgstr "Підключення до Інтернету доступне завжди"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+msgid "Network activity always"
+msgstr "Постійна мережева активність"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:544
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Дозволити доступ до Інтернету незалежно від налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:548
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Доступ до Інтернету визначається налаштуваннями"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Дозволити доступ до Інтернету відповідно до налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:553
-msgid "Network activity suspended"
-msgstr "Працювати автономно"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+msgid "Suspend network activity"
+msgstr "Призупинити мережеву активність"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:554
-msgid "Stop BOINC network activity"
-msgstr "Заборонити BOINC використовувати Інтернет"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
+msgid "Stop network activity"
+msgstr "зупинити мережеву активність"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:564
-#, c-format
-msgid "Connect to another computer running %s"
-msgstr "Підключити інший комп’ютер з %s"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+msgid "Computing &preferences..."
+msgstr "Налаштування &клієнта..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:569
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Вибрати комп'ютер..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+msgid "Configure computing preferences"
+msgstr "Змінити налаштування обчислень"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:574
-msgid "Shut down connected client..."
-msgstr "Завершити роботу підключеного клієнта..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+msgid "Exclusive applications..."
+msgstr "Виняткові додатки..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:575
-msgid "Shut down the currently connected client"
-msgstr "Завершити роботу підключеного клієнта"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
+msgid "Configure exclusive applications"
+msgstr "Налаштування виняткових додатків"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:579
-msgid "Run CPU &benchmarks"
-msgstr "Запустити тест &продуктивності"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+msgid "Select columns..."
+msgstr "Виберіть стовпчики..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
+msgid "Select which columns to display"
+msgstr "Виберіть стовпчики для відображення"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
+msgstr "Опції журналу подій...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:580
-msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
-msgstr "Запустити тест продуктивності процесора"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
+msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
+msgstr "Увімкнути або вимкнути різні діагностичні повідомлення"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:584
-msgid "Do network communication"
-msgstr "Запустити обмін даними"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+msgid "&Other options..."
+msgstr "&Інші налаштування..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:585
-msgid "Do all pending network communication"
-msgstr "Повторити всі незавершені обміни даними"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
+msgid "Configure display options and network settings"
+msgstr "Налаштування графічного інтерфейсу та мережі"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "Читати файли налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "Переглянути інформацію про налаштування з cc_config.xml і будь-яких файлів app_config.xml"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Читати локальний файл загальних налаштувань"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Читати налаштування з global_prefs_override.xml."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Launch another instance of %s..."
-msgstr "Запустити інший екземпляр %s..."
-
-#: AdvancedFrame.cpp:604
-#, c-format
-msgid "Launch another %s"
-msgstr "Запустити інший %s"
-
-#: AdvancedFrame.cpp:614
-msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
-msgstr "Перегляд подій...\tCtrl+Shift+E"
-
-#: AdvancedFrame.cpp:615
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "Показати діагностичні повідомлення."
-
-#: AdvancedFrame.cpp:625 sg_BoincSimpleFrame.cpp:188
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s &Довідка"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:631 sg_BoincSimpleFrame.cpp:194
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Показати інформацію про %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:643
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s довідка"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:649 sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Показати інформацію про %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:661 sg_BoincSimpleFrame.cpp:224
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &веб-сайт"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:667 sg_BoincSimpleFrame.cpp:230
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Показати інформацію про BOINC і %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:679 BOINCTaskBar.cpp:530 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "Перевірити наявність нової версії %s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&Про %s..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:685 sg_BoincSimpleFrame.cpp:248
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Інформація про ліцензію та авторське право."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:692 sg_BoincSimpleFrame.cpp:255
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "&Файл"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:696 sg_BoincSimpleFrame.cpp:259
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "&Вид"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:700 sg_BoincSimpleFrame.cpp:263
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Інструменти"
-
-#: AdvancedFrame.cpp:704
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Діяльність"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:708
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "Д&одатково"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
+msgid "&Options"
+msgstr "&Налаштування"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:712 DlgEventLog.cpp:332 sg_BoincSimpleFrame.cpp:267
-#: wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Інструменти"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
+#: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Довідка"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1199
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Припинити використання %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1204
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -526,48 +580,48 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "Якщо Ви припините використовувати %s,\nто збережете всі свої поточні проекти,\nпроте Вам доведеться керувати ними вручну.\n\nБажаєте припинити використовувати %s?"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Завершити роботу поточного клієнта..."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1410
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s вимкне підключений зараз клієнт\nі запитає у Вас адресу для підключення іншого комп'ютера."
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1745 DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1754
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s успішно додав проект %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1893
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1897
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Відбувається підключення до %s"
 
-#: AdvancedFrame.cpp:1900
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Підключений до %s (%s)"
 
-#: AlreadyExistsPage.cpp:184
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:184
 msgid "Username already in use"
 msgstr "Це ім'я вже використовується"
 
-#: AlreadyExistsPage.cpp:187
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187
 msgid ""
 "An account with that username already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -575,11 +629,11 @@ msgid ""
 "Please visit the project's web site and follow the instructions there."
 msgstr "Обліковий запис з таким ім’ям вже існує і\nмає відмінний від Вашого пароль.\n\nБудь-ласка, відвідайте домашню сторінку проекту для отримання інструкцій."
 
-#: AlreadyExistsPage.cpp:191
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191
 msgid "Email address already in use"
 msgstr "Ця адреса електронної пошти вже використовується"
 
-#: AlreadyExistsPage.cpp:194
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194
 msgid ""
 "An account with that email address already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -587,91 +641,93 @@ msgid ""
 "Please visit the project's web site and follow the instructions there."
 msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує і\nмає відмінний від Вашого пароль.\n\nБудь-ласка, відвідайте  домашню сторінку проекту для отримання інструкцій."
 
-#: AsyncRPC.cpp:1031
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1031
 msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
 msgstr "Встановлюється зв'язок з BOINC-клієнтом.  Будь-ласка, зачекайте..."
 
-#: AsyncRPC.cpp:1034
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1034
 #, c-format
 msgid "&Quit %s"
 msgstr "&Вийти з %s"
 
-#: AsyncRPC.cpp:1036
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "E&xit %s"
 msgstr "В&ийти %s"
 
-#: AsyncRPC.cpp:1040
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Встановлення зв'язку"
 
-#: AsyncRPC.cpp:1056 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:433
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відмінити"
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:505
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:512
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Error"
 msgstr "%s - помилка з'єднання"
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:514
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:521
 msgid ""
 "You currently are not authorized to manage the client.\n"
 "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
 msgstr "Ви не маєте достатньо прав для управління клієнтом.\nБуль-ласка, зв’яжіться зі своїм адміністратором для додання Вас до групи користувачів 'boinc_users'."
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:523
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:530
 msgid ""
 "Authorization failed connecting to running client.\n"
 "Make sure you start this program in the same directory as the client."
 msgstr "Не вдалося підключитися до клієнта через помилку контролю доступу.\nПереконаєтеся, що програма запускається з тієї ж папки, що і клієнт."
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:525
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:532
 msgid "Authorization failed connecting to running client."
 msgstr "Не вдалося підключитися до клієнта через помилку контролю доступу."
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:533
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:540
 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
 msgstr "Введено неправильний пароль, спробуйте підключитися ще раз."
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:577
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:584
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Failed"
 msgstr "%s - помилка підключення"
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:586
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:593
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to connect to a %s client.\n"
 "Would you like to try to connect again?"
 msgstr "%s не може підключитися до клієнта %s.\nСпробувати повторити підключення?"
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:622
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:629
 #, c-format
 msgid "%s - Daemon Start Failed"
 msgstr "%s - помилка запуску Daemon"
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:632
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:639
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
 "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
 msgstr "%s не може запустити клієнта %s.\nСпробуйте запустити службу BOINC ще раз із 'Панель управління/Адміністрування/Служби'."
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:638
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:645
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
 "Please start the daemon and try again."
 msgstr "%s не може запустити клієнт %s.\nБудь-ласка, запустіть daemon і спробуйте ще раз."
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:689
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:696
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Status"
 msgstr "%s - стан підключення"
 
-#: BOINCBaseFrame.cpp:700
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not currently connected to a %s client.\n"
@@ -679,869 +735,1053 @@ msgid ""
 "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
 msgstr "%s не підключений до клієнта %s.\nДля підключення до клієнта %s скористайтеся меню 'Додатково\\Вибрати комп'ютер...'.\nДля локального комп'ютера, як його назву, використовуйте 'localhost'."
 
-#: BOINCBaseView.cpp:779
+#. Create the web sites task group
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Веб-сторінки проекту"
 
-#: BOINCClientManager.cpp:575
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Позаплановий вихід"
 
-#: BOINCClientManager.cpp:585
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
 "Would you like to restart it again?"
 msgstr "Клієнт %s 3 рази за останні %d хвилин завершив роботу позапланово.\nБажаєте перезапустити його ще раз?"
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:61
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
 #, c-format
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - стан мережевого підключення"
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s потребує підключення до Інтернету.\nПідключитися зараз?"
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s підключається до Інтернету."
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s встановив підключення до Інтернету."
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s не вдалося підключитися до Інтернету."
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s виявив встановлене підключення до Інтернету.\nВідбувається обмін файлами даних і оновлення інформації про проекти."
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s розірвав підключення до Інтернету."
 
-#: BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s не вдалося розірвати підключення до Інтернету."
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:339
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "У Вас недостатньо прав для керування клієнтом.\n\nДля запуску %s від імені користувача:\n  - перевстановіть %s, відповівши \"Так\"на питання проt\n     користувачів-неадміністраторів\n або\n  - зв’яжіться зі своїм адміністратором для додання Вас до групи користувачів\n     'boinc_master'."
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr "Наразі ви не авторизовані для керування %s.\n\nЩоб запустити %s від імені цього користувача, будь ласка:\n- перевстановіть %s, відповідаючи «Так» на питання про користувачів-неадміністраторів\n або\n- попросіть вашого адміністратора додати вас до групи boinc_master."
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:345
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s відсутній доступ або неправильно встановлені права; перевстановіть, будь-ласка, %s.\n(Код помилки %d"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:351
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " на "
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:354 MainDocument.cpp:2484 MainDocument.cpp:2534
-#: MainDocument.cpp:2554 ViewTransfers.cpp:803
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:384
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "Для коректної роботи BOINC необхідне перезавантаження.\nПерезавантажте, будь-ласка, комп’ютер і спробуйте знову."
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:385 DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC менеджер"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:572
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC менеджер був автоматично запущений операційною системою"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Згортати BOINC менеджер в значок на панелі завдань під час запуску"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Каталог, що містить виконавчий файл клієнта BOINC"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:577
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Папка даних BOINC"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Назва або IP -адреса комп'ютера"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:580
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Номер порту GUI RPC"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Запускати BOINC з ключами запуску"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "відключити політику безпеки доступу користувачів до BOINC"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "включити режим відлагодження для виводу повідомлень про помилки"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "дозволено декілька екземплярів менеджера BOINC"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Не використаний: зациклився через баг у XCode 4.2"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:814
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
+msgid "Not run the daemon"
+msgstr "Не запускати демона"
+
+#. These are just special tags so deal with them in a special way
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Автовизначення)"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:815
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Невідомий)"
 
-#: BOINCGUIApp.cpp:816
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Користувацький)"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:508
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Відвідати веб-сторінку %s..."
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:515
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Відкрити %s..."
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:522 BOINCTaskBar.cpp:619 BOINCTaskBar.cpp:627
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "Призупинити"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:524 BOINCTaskBar.cpp:646 BOINCTaskBar.cpp:654
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Призупинити графічний процесор"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:542
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "В&ихід"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:612 ViewProjects.cpp:718 ViewWork.cpp:795
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:758 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110
-#: sg_TaskCommandPopup.cpp:102
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "Відновити"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:639
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Відновити обробку графічним процесором"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:713
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "Обробка дозволена"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:717
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "Обробка призупинена - "
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:727
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "Обробка за допомогою графічного процесора дозволена"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:730
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "Обробка за допомогою графічного процесора призупинена- "
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:739
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "Мережа доступна"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:742
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "Доступ до мережі заборонений- "
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:750
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Повторне підключення до клієнта."
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:752
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Не підключений до клієнта."
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:805
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "Повідомлення %s"
 
-#: BOINCTaskBar.cpp:811
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Є нові повідомлення - натисніть для перегляду."
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:199
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199
 msgid "Failed to add project"
 msgstr "Не вдалося додати проект"
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:204
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204
 msgid "Failed to update account manager"
 msgstr "Не вдалося оновити дані менеджера проектів"
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:208
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208
 msgid "Failed to remove account manager"
 msgstr "Не вдалося від’єднатися від менеджера проектів"
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:212
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212
 msgid "Failed to add account manager"
 msgstr "Не вдалося підключитися до менеджера проектів"
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:221
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221
 msgid ""
 "Please try again later.\n"
 "\n"
 "Click Finish to close."
 msgstr "Будь-ласка, спробуйте ще раз пізніше. \n\nНатисніть Готово, щоб закрити."
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:222 CompletionPage.cpp:242
-#: CompletionPage.cpp:273
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:222
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:242 clientgui/CompletionPage.cpp:273
 msgid "Click Finish to close."
 msgstr "Натисніть кнопку 'Готово' для виходу."
 
-#: CompletionErrorPage.cpp:234
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234
 msgid "Messages from server:"
 msgstr "Повідомлення від сервера:"
 
-#: CompletionPage.cpp:207
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
 msgid "Project added"
 msgstr "Проект доданий"
 
-#: CompletionPage.cpp:213
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
 msgid "This project has been successfully added."
 msgstr "Цей проект був успішно доданий."
 
-#: CompletionPage.cpp:218
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:218
 msgid ""
 "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
 "you can set your account name and preferences."
 msgstr "Після натиснення кнопки 'Готово', у вашому браузері автоматично відкриється сторінка, де\nВи зможете вказати назву свого облікового запису і змінити його налаштування."
 
-#: CompletionPage.cpp:232
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Update from %s completed."
 msgstr "Оновлення з %s завершене."
 
-#: CompletionPage.cpp:236
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:236
 msgid "Update completed."
 msgstr "Оновлення завершене."
 
-#: CompletionPage.cpp:247
+#. Attach Completed
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:247
 msgid "Now using account manager"
 msgstr "Зараз використовується менеджер проектів"
 
-#: CompletionPage.cpp:252
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:252
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s!"
 msgstr "Ласкаво просимо до %s!"
 
-#: CompletionPage.cpp:263
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:263
 #, c-format
 msgid "You are now using %s to manage accounts."
 msgstr "Ви використовуєте %s для керування проектами."
 
-#: CompletionPage.cpp:267
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
 msgid "You are now using this account manager."
 msgstr "Зараз Ви використовуєте цей менеджер проектів."
 
-#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:96
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:113
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Про %s"
 
-#: DlgAbout.cpp:172
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
 msgid "Version:"
 msgstr "Версія:"
 
-#: DlgAbout.cpp:180
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:180
 msgid "wxWidgets Version:"
 msgstr "Версія wxWidgets:"
 
-#: DlgAbout.cpp:188
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Авторське право:"
 
-#: DlgAbout.cpp:192
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2013 Каліфорнійський університет, Берклі.\nУсі права захищені."
+msgstr "© 2003-2017 Каліфорнійський університет, Берклі.\nВсі права застережено."
+
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:196
+msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
+msgstr "BOINC розповсюджується під ліцензією GNU LGPL v 3.0."
 
-#: DlgAbout.cpp:196
-msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-msgstr "Відкрита Інфраструктура для Розподілених Обчислень університету Берклі"
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:203
+msgid "For more information, visit "
+msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте "
 
-#: DlgAbout.cpp:208 DlgExitMessage.cpp:173 DlgGenericMessage.cpp:120
-#: DlgOptions.cpp:396 DlgSelectComputer.cpp:163
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:215 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:410
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:163
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:544
-msgid "invalid number"
-msgstr "неправильний номер"
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Неправильний номер"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "Неприпустимий час, значення має бути від 0:00 до 24:00, у форматі години:хвилини"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "Час запуску має відрізнятися від часу завершення"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "Число має бути від 0 до 10"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:545
-msgid "invalid time, format is HH:MM"
-msgstr "помилка вводу, формат часу ГГ:ХХ"
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "Число має бути від 0 до 100"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:546
-msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
-msgstr "неправильно задано відрізок часу, правильний формат ГГ:ХХ-ГГ:ХХ"
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "Число має бути від 1 до 100"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:751
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
 msgid "invalid input value detected"
 msgstr "виявлене некоректне значення"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:753
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
 msgid "Validation Error"
 msgstr "Помилка перевірки"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:885 DlgAdvPreferences.cpp:891
-#: DlgAdvPreferences.cpp:897
-msgid "Applications to add"
-msgstr "Вибір додатків"
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:914
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an executable application."
-msgstr "'%s' не є виконуваним додатком."
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:915 DlgAdvPreferences.cpp:962
-#: DlgAdvPreferences.cpp:986
-msgid "Add Exclusive App"
-msgstr "Додати виконуваний додаток"
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:927
-msgid "Name of application to add?"
-msgstr "Назва додатку, що додається?"
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:927
-msgid "Add exclusive app"
-msgstr "Додати винятковий додаток"
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Скасувати локальні параметри та використати інтернет-налаштування?"
 
-#: DlgAdvPreferences.cpp:961
-#, c-format
-msgid "Application names must end with '%s'"
-msgstr "Назви додатків повинні закінчуватись на '%s'"
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:985
-#, c-format
-msgid "'%s' is already in the list."
-msgstr "'%s' вже у списку."
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:1077
-msgid ""
-"Do you really want to clear all local preferences?\n"
-"(This will not affect exclusive applications.)"
-msgstr "Ви справді хочете очистити вісі локальні налаштування?\n(Дія не вплине на виняткові додатки.)"
-
-#: DlgAdvPreferences.cpp:1078 sg_DlgPreferences.cpp:1030
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Підтвердження"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:946
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
-msgid "%s - Preferences"
-msgstr "%s - Налаштування"
+msgid "%s - Computing preferences"
+msgstr "%s - Налаштування обчислень"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:62
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:82 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:163
 msgid ""
-"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
-"Click OK to set preferences.\n"
-"Click Clear to restore web-based settings (except exclusive apps)."
-msgstr "Цей діалог контролює налаштування лише для даного ком’ютера.\nНатисніть 'Гаразд' для застосування налаштувань.\nНатисніть 'Очистити' для відновлення веб-налатувань (крім виняткових додатків)."
+"Using local preferences.\n"
+"Click \"Use web prefs\" to use web-based preferences from"
+msgstr "Використання локальних налаштувань.\nНатисніть кнопку \"Використовувати інтернет налаштування\", для використання інтернет-налаштувань від"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
+msgid "Using web-based preferences from"
+msgstr "Використання інтернет-налаштувань від"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:189
+msgid "Set values and click OK to use local preferences instead."
+msgstr "Установити значення і натисніть Гаразд, щоб замість поточних використовувати місцеві налаштування."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:428
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:217
+msgid "Use web prefs"
+msgstr "Використовуйте інтернет налаштування"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66
-msgid "clear all local preferences and close the dialog"
-msgstr "очистити всі локальні налаштування і закрити діалогове вікно"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:116 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:218
+msgid "Restore web-based preferences and close the dialog."
+msgstr "Відновити інтернет-налаштувань і закрити вікно."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:81
-msgid "processor usage"
-msgstr "використання процесора"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:684
+msgid "Computing"
+msgstr "Обчислення"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:84
-msgid "network usage"
-msgstr "використання мережі"
+#. Network schedule
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:143
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:886
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:87
-msgid "disk and memory usage"
-msgstr "диск і використання пам'яті"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
+msgid "Disk and memory"
+msgstr "Диск і пам'ять"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:90
-msgid "exclusive applications"
-msgstr "виняткові додатки"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:149
+msgid "Daily schedules"
+msgstr "Щоденний графік"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:424
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
-msgid "save all values and close the dialog"
-msgstr "зберегти усі значення і закрити діалогове вікно"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:163
+msgid "Save all values and close the dialog."
+msgstr "Зберегти усі значення і закрити діалогове вікно."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108
-msgid "close the dialog without saving"
-msgstr "закрити діалогове вікно без збереження змін"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:169
+msgid "Close the dialog without saving."
+msgstr "Закрити діалогове вікно без збереження змін."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121
-#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:794 sg_DlgPreferences.cpp:439
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
+#: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:113
-msgid "shows the preferences web page"
-msgstr "перейти на сторінку з описом налаштувань"
-
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
-msgid "Computing allowed"
-msgstr "Обчислення дозволені"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:174
+msgid "Shows the preferences web page."
+msgstr "Показує налаштування веб-сторінки."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:139
-msgid "While computer is on batteries"
-msgstr "При живленні від акумуляторів"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:236
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:463
+msgid "Usage limits"
+msgstr "Обмеження на використання"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241
+#, no-c-format
 msgid ""
-"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
-msgstr "виберіть цей пункт, якщо хочете обробляти завдання коли комп'ютер живиться від акумуляторів"
+"Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores "
+"on an 8-core CPU."
+msgstr "Залишити частину ядер процесора вільними для інших застосунків. Приклад: 75% означає, що буде використовуватися 6 ядер 8-ядерного процесора."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
-msgid "While computer is in use"
-msgstr "Коли комп'ютер використовується для роботи"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:286
+msgid "Use at most"
+msgstr "Використовувати щонайбільше"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "% of the CPUs"
+msgstr "% ядер процесора"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:253 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
+#, no-c-format
 msgid ""
-"check this if you want this computer to do work even when you're using it"
-msgstr "виберіть цей пункт, якщо хочете обробляти завдання коли комп'ютер використовується для роботи"
+"Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and "
+"energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, "
+"and repeat."
+msgstr "Призупинення/відновлення обрахунків кожні кілька секунд, щоб зменшити температуру процесора і заощадити енергію. Приклад: 75% означатиме обрахунки протягом 3 секунд, очікування 1 секунду, і повторити."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
-msgid "Use GPU while computer is in use"
-msgstr "Використовувати графічний процесор при використанні комп’ютера для роботи"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:260 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "% of CPU time"
+msgstr "% процесорного часу"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
+msgid "When to suspend"
+msgstr "Коли слід призупинити"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:160
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:273 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:239
+msgid "Suspend when computer is on battery"
+msgstr "Призупинити, коли комп'ютер працює від батареї"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:276 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:235
 msgid ""
-"check this if you want your GPU to do work even when you're using the "
-"computer"
-msgstr "виберіть цей пункт, якщо хочете обробляти завдання за допомогою графічного процесора під час використання комп’ютера для роботи"
+"Check this to suspend computing on portables when running on battery power."
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб призупинити обчислення на портативних пристроях, коли вони працюють від акумулятора."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:172
-msgid "Only after computer has been idle for"
-msgstr "За відсутності активності користувачів більше"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:282 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:253
+msgid "Suspend when computer is in use"
+msgstr "Призупинити, коли комп'ютер використовується"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:182
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:285 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:249
 msgid ""
-"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
-msgstr "через скільки хвилин відсутності активності на комп'ютері починати обробляти завдання"
+"Check this to suspend computing and file transfers when you're using the "
+"computer."
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб призупинити обчислення і передачу файлів, коли ви використовуєте комп'ютер."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:291
+msgid "Suspend GPU computing when computer is in use"
+msgstr "Призупинити обчислення графічним процесором під час використання комп'ютера"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:294
+msgid "Check this to suspend GPU computing when you're using the computer."
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб призупинити обчислення графічним процесором, під час використання комп'ютера."
+
+#. min idle time
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:264
+msgid "This determines when the computer is considered 'in use'."
+msgstr "Це визначає, коли комп'ютер вважатиметься «в роботі»."
+
+#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:268
+msgid "'In use' means mouse/keyboard input in last"
+msgstr "«В роботі» означає введення даних миші/клавіатури в минулому"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
-#: sg_DlgPreferences.cpp:417
+#. context: 'In use' means mouse/keyboard input in last ___ minutes
+#. context: Switch between tasks every ___ minutes
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:413 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:276
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:206
-msgid "While processor usage is less than"
-msgstr "При використанні процесора менше"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
+msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above"
+msgstr "Призупинити, коли використання процесора не-BOINC додатками перевищує"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:216
-msgid "suspend work if processor usage exceeds this level"
-msgstr "зупинити обробку, якщо використання процесора перевищить цей рівень"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325
+msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs."
+msgstr "Призупинити обчислення, коли комп'ютер зайнятий роботою інших додатків."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:221
-msgid "percent (0 means no restriction)"
-msgstr "відсотків (0 - немає обмежень)"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
+msgid "To suspend by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
+msgstr "Щоб призупинити у певні години дня, перейдіть до розділу \"Щоденний графік\"."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 DlgAdvPreferencesBase.cpp:496
-msgid "Every day between hours of"
-msgstr "Щодня між годинами"
+#. Context: heading for a group of miscellaneous preferences
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
-msgid "start work at this time"
-msgstr "запустити обробку в цей час"
+#. buffer sizes
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
+msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long."
+msgstr "Зберігати достатньо завдань, щоб тримати комп'ютер зайнятим протягом цього часу."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:504
-#: sg_DlgPreferences.cpp:326 sg_DlgPreferences.cpp:348
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#. context: Store at least ___ days of work
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
+msgid "Store at least"
+msgstr "Зберігати щонайменше для"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247
-msgid "stop work at this time"
-msgstr "зупинити обробку в цей час"
+#. context: Store at least ___ days of work
+#. context: Store up to an additional ___ days of work
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:370
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:392
+msgid "days of work"
+msgstr "днів роботи"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 DlgAdvPreferencesBase.cpp:512
-msgid "(no restriction if equal)"
-msgstr "(обмеження не діє при рівності значень)"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
+msgid ""
+"Store additional tasks above the minimum level.  Determines how much work is"
+" requested when contacting a project."
+msgstr "Зберігати додаткові завдання понад мінімальний рівень.  Визначає, скільки роботи запитується при зверненні до проекту."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517
-msgid "Day-of-week override:"
-msgstr "За розкладом:"
+#. context: Store up to an additional ___ days of work
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
+msgid "Store up to an additional"
+msgstr "Зберігати додатково до"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 DlgAdvPreferencesBase.cpp:522
-msgid "check box to specify hours for this day of week"
-msgstr "виберіть день тижня і вкажіть часовий інтервал"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:399
+#, c-format
+msgid "If you run several projects, %s may switch between them this often."
+msgstr "Якщо у вас працює декілька проектів, %s може перемикатися між ними з такою частотою."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 DlgAdvPreferencesBase.cpp:528
-msgid "Monday"
-msgstr "Понеділок"
+#. context: Switch between tasks every ___ minutes
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:404
+msgid "Switch between tasks every"
+msgstr "Перемикатися між завданнями кожні"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:274 DlgAdvPreferencesBase.cpp:535
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Вівторок"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
+msgid ""
+"This controls how often tasks save their state to disk, so that they later "
+"can be continued from that point."
+msgstr "Цей елементи керування вказує, як часто зберігати стан завдання на диск, щоб пізніше можна було продовжувати далі із того моменту."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 DlgAdvPreferencesBase.cpp:542
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Середа"
+#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423
+msgid "Request tasks to checkpoint at most every"
+msgstr "Запит на контрольні точки завдання щонайбільше кожні"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 DlgAdvPreferencesBase.cpp:549
-msgid "Thursday"
-msgstr "Четвер"
+#. context: Request tasks to checkpoint at most every ___ seconds
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:432
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 DlgAdvPreferencesBase.cpp:556
-msgid "Friday"
-msgstr "П'ятниця"
+#. upload/download rates
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469
+msgid "Limit the download rate of file transfers."
+msgstr "Обмеження швидкості завантаження файлів."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 DlgAdvPreferencesBase.cpp:563
-msgid "Saturday"
-msgstr "Субота"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470
+msgid "Limit download rate to"
+msgstr "Обмежити швидкості завантаження до"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:309 DlgAdvPreferencesBase.cpp:570
-msgid "Sunday"
-msgstr "Неділя"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:474
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
+msgid "KB/second"
+msgstr "Кб/с"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
-msgid "Other options"
-msgstr "Інші параметри"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:478
+msgid "Limit the upload rate of file transfers."
+msgstr "Обмеження швидкості віддачі файлів."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:330
-msgid "Switch between applications every"
-msgstr "Перемикання між додатками кожні"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
+msgid "Limit upload rate to"
+msgstr "Обмежити швидкість віддачі до"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
-msgid "On multiprocessor systems, use at most"
-msgstr "У багатопроцесорних системах використовувати щонайбільше"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Example: %s should transfer at most 2000 MB of data every 30 days."
+msgstr "Приклад: %s слід передати щонайбільше 2000 Мб даних кожні 30 днів."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "% of the processors (0 means ignore this setting)"
-msgstr "% процесорів (0 означає ігнорування цього налаштування)"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
+msgid "Limit usage to"
+msgstr "Обмежити використання до"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 DlgAdvPreferencesBase.cpp:605
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 DlgAdvPreferencesBase.cpp:648
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:669 DlgAdvPreferencesBase.cpp:679
-msgid "Use at most"
-msgstr "Використовувати щонайбільше"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:496
+msgid "MB every"
+msgstr "Мб кожні"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "% CPU time"
-msgstr "% часу процесора"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:500
+msgid "days"
+msgstr "днів"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:378
-msgid "General options"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:505
+msgid "To limit transfers by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
+msgstr "Щоб встановити обмеження на передачу даних у певні години дня, перейдіть до розділу \"Щоденний графік\"."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386
-msgid "Maximum download rate"
-msgstr "Максимальна швидкість завантаження"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Check this only if your Internet provider modifies image files. Skipping "
+"verification reduces the security of %s."
+msgstr "Виберіть цей пункт, якщо Ваш інтернет провайдер змінює файли, що завантажуються. Пропуск перевірки зменшує безпеку %s."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:392 DlgAdvPreferencesBase.cpp:401
-msgid "KBytes/sec."
-msgstr "КБайт/с."
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524
+msgid "Skip data verification for image files"
+msgstr "Скасувати перевірку даних файлів образів"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:395
-msgid "Maximum upload rate"
-msgstr "Максимальна швидкість відвантаження"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:528
+msgid "Confirm before connecting to Internet"
+msgstr "Підтвердити перед підключенням до інтернету"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406
-msgid "Transfer at most"
-msgstr "Передавати не більше"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:533
+msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection."
+msgstr "Може бути корисним, тільки при наявності модемного, ISDN або VPN підключення."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
-msgid "Mbytes"
-msgstr "Мбайт"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532
+msgid "Disconnect when done"
+msgstr "Розірвати з'єднання після завершення"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415
-msgid "every"
-msgstr "кожні"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 clientgui/ViewResources.cpp:116
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 DlgAdvPreferencesBase.cpp:444
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:463
-msgid "days"
-msgstr "днів"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564
+#, c-format
+msgid "%s will use the most restrictive of these settings:"
+msgstr "%s використовуватиме найбільш обмежені обмежені параметри:"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:570 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Limit the total amount of disk space used by %s."
+msgstr "Обмежити обсяг дискового простору, який буде використовуватися %s."
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:338
+msgid "Use no more than"
+msgstr "Використовувати не більше, ніж"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:429
-msgid "Minimum work buffer"
-msgstr "Мінімальний робочий буфер"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:577
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438
-msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days"
-msgstr "Намагатися підтримувати достатню кількість завдань для забезпечення роботи на всі ці дні"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Limit disk usage to leave this much free space on the volume where %s stores"
+" data."
+msgstr "Обмежити використання диска, щоб залишити достатньо вільного місця на диску, де %s зберігає дані."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:450
-msgid "Max additional work buffer"
-msgstr "Максимальний додатковий робочий буфер"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
+msgid "Leave at least"
+msgstr "Залишати щонайменше"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459
-msgid "In addition, maintain enough tasks for up to this many days"
-msgstr "Додатково, підтримувати достатньо завдань для цих днів"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:589
+msgid "GB free"
+msgstr "ГБ вільно"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:466
-msgid "Skip image file verification"
-msgstr "Не перевіряти завантажувані файли"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:594
+#, c-format
+msgid ""
+"Limit the percentage of disk space used by %s on the volume where it stores "
+"data."
+msgstr "Обмежити відсоток дискового простору, який може використовувати %s на диску, де зберігаються дані."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
-msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
-msgstr "виберіть цей пункт, якщо Ваш інтернет провайдер змінює файли, що завантажуються"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "% of total"
+msgstr "% від повного обсягу диска"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
-msgid "Connect options"
-msgstr "Параметри підключення"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:609
+msgid "Memory"
+msgstr "Пам'ять"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:478
-msgid "Confirm before connecting to internet"
-msgstr "Підтверджувати перед підключенням до Інтернету"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614
+#, c-format
+msgid "Limit the memory used by %s when you're using the computer."
+msgstr "Обмежити використання пам'яті для %s коли комп'ютер використовується."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:480
-msgid ""
-"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect"
-" to the Internet"
-msgstr "якщо відмічено, перед початком підключення до Інтернету BOINC запитає дозволу"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:616
+msgid "When computer is in use, use at most"
+msgstr "Використовувати якнайбільш, коли комп'ютер використовується"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:484
-msgid "Disconnect when done"
-msgstr "Розірвати з'єднання після завершення"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:622
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:634
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:486
-msgid ""
-"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
-"(only relevant for dialup-connection)"
-msgstr "якщо відмічено, після завершення мережевих передач BOINC розірве з’єднання\n(стосується лише dialup-з’єднання)"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Limit the memory used by %s when you're not using the computer."
+msgstr "Обмежити використання пам'яті для %s коли комп'ютер не використовується."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
-msgid "Network usage allowed"
-msgstr "Дозволене використання мережі"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:629
+msgid "When computer is not in use, use at most"
+msgstr "Використовувати якнайбільш, коли комп'ютер не використовується"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:500
-msgid "network usage start hour"
-msgstr "дозволити використання мережі, починаючи з"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638
+msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended"
+msgstr "Залишати завдання, які не обробляються графічним процесором, у пам'яті, коли призупинено"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
-msgid "network usage stop hour"
-msgstr "заборонити використання мережі, починаючи з"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:639
+msgid ""
+"If checked, suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If"
+" unchecked, suspended tasks are removed from memory, and resume from their "
+"last checkpoint."
+msgstr "Якщо відмічено, призупинені завдання залишаються в пам'яті і при відновленні роботи результати не втрачаються. Якщо відмітку знято, призупинені завдання видаляються із пам'яті, і робота відновлюється із контрольної точки."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 DlgItemProperties.cpp:231
-msgid "Disk usage"
-msgstr "Використання диска"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:643
+#, c-format
+msgid "Limit the swap space (page file) used by %s."
+msgstr "Обмежити розмір файлу підкачки, який буде використовувати %s."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:609
-msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
-msgstr "максимальний дисковий простір для роботи BOINC (у гігабайтах)"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:645
+msgid "Page/swap file: use at most"
+msgstr "Файл підкачки: використовувати не більше"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613
-msgid "Gigabytes disk space"
-msgstr "Гігабайт місця на диску"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:670 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:295
+msgid "and"
+msgstr "і"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:616
-msgid "Leave at least"
-msgstr "Залишати щонайменше"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:671
+msgid "to"
+msgstr "до"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:620
-msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
-msgstr "мінімальний обсяг дискового простору, який повинен залишатися вільним (в гігабайтах)"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:691 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:296
+msgid "Compute only during a particular period each day."
+msgstr "Обчислювати лише протягом певного періоду кожного дня."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:624
-msgid "Gigabytes disk space free"
-msgstr "Гігабайт вільного місця на диску"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:694 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:299
+msgid "Compute only between"
+msgstr "Обчислювати лише між"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:631
-msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
-msgstr "BOINC використовує щонайбільше цю частку загального дискового простору"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:718
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:902
+msgid "Day-of-week override"
+msgstr "За розкладом"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "% of total disk space"
-msgstr "% від загального дискового простору"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:906
+msgid "Override the times above on the selected days:"
+msgstr "Перевизначити вказаний вище час у вибрані дні:"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:639
-msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
-msgstr "Зберігати проміжні результати щонайбільше кожні"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:750
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:923
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеділок"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:645
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:777
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:938
+msgid "Friday"
+msgstr "П'ятниця"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "% of page file (swap space)"
-msgstr "% файлу підкачки"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:792
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:951
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вівторок"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:662
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Використання пам’яті"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:807
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:966
+msgid "Saturday"
+msgstr "Субота"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "% when computer is in use"
-msgstr "% коли комп'ютер використовується для роботи"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:820
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:979
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Середа"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "% when computer is idle"
-msgstr "% коли комп'ютер простоює"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:835
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:994
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неділя"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:691
-msgid "Leave applications in memory while suspended"
-msgstr "Залишати неактивні додатки в пам'яті"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:848
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:1007
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четвер"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:890 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:317
+msgid "Transfer files only during a particular period each day."
+msgstr "Передавати файли лише протягом певного періоду кожного дня."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:693
-msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
-msgstr "якщо відмічено, призупинені завдання залишатимуться у пам’яті"
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:892 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:319
+msgid "Transfer files only between"
+msgstr "Передавати файли лише між"
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%s Diagnostic Log Flags"
+msgstr "%s Відмітки журналу діагностики"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:713
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
-"Suspend processor and network usage when these applications are running:"
-msgstr "Призупинити використання процесора і мережі, коли працюють дані додатки:"
+"These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
+msgstr "Ця позначка задіює різні типи діагностичних повідомлень в журналі подій."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:722
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
+msgid "More info ..."
+msgstr "Детальніше ..."
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:723
-msgid "Add an application to this list"
-msgstr "Додати додаток до списку"
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+msgid "Save all values and close the dialog"
+msgstr "Зберегти усі значення і закрити діалогове вікно"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:728 ViewProjects.cpp:202
-#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+msgid "Defaults"
+msgstr "За замовчуванням"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:729
-msgid "Remove an application from this list"
-msgstr "Видалити додаток зі списку"
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Відновити стандартні параметри"
 
-#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:738
-msgid "For advanced options, refer to "
-msgstr "Для розширених налаштувань, зверніться до "
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+msgid "Close the dialog without saving"
+msgstr "Закрити діалогове вікно без збереження змін"
 
-#: DlgEventLog.cpp:219
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr "Зберегти усі значення"
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "% s - Перегляд подій"
 
-#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:219
-#: ViewStatistics.cpp:435 ViewStatistics.cpp:2009 ViewTransfers.cpp:182
-#: ViewWork.cpp:232
+#. Create List Pane Items
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
+#: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "Проект"
 
-#: DlgEventLog.cpp:233 ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "Час"
 
-#: DlgEventLog.cpp:234 ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: DlgEventLog.cpp:290 DlgEventLog.cpp:354
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "&Показати тільки цей проект"
 
-#: DlgEventLog.cpp:294
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "Копіювати &все"
 
-#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:300 ViewMessages.cpp:89
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Копіювати всі повідомлення в буфер обміну."
 
-#: DlgEventLog.cpp:305
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "Копіювати &виділене"
 
-#: DlgEventLog.cpp:308 DlgEventLog.cpp:316 ViewMessages.cpp:97
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
 "messages by holding down the shift or command key while clicking on "
 "messages."
 msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну. Ви можете вибрати декілька повідомлень, утримуючи SHIFT і CTRL для їх виділення."
 
-#: DlgEventLog.cpp:310 DlgEventLog.cpp:318 ViewMessages.cpp:99
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
 "messages by holding down the shift or control key while clicking on "
 "messages."
 msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну. Можна використовувати клавіші SHIFT і CTRL для виділення декількох повідомлень."
 
-#: DlgEventLog.cpp:325 DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
-#: DlgEventLog.cpp:334 sg_BoincSimpleFrame.cpp:798 sg_DlgPreferences.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "Отримати довідку щодо %s"
-
-#: DlgEventLog.cpp:348
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "Показати всі &повідомлення"
 
-#: DlgEventLog.cpp:349 DlgEventLog.cpp:351
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "Показати повідомлення для всіх проектів"
 
-#: DlgEventLog.cpp:355 DlgEventLog.cpp:357
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "Показувати повідомлення тільки для обраного проекту"
 
-#: DlgExitMessage.cpp:82
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:60
+#, c-format
+msgid "%s - Exclusive Applications"
+msgstr "%s - Виняткові додатки"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:72
+msgid ""
+"Suspend processor and network usage when these applications are running:"
+msgstr "Призупинити використання процесора і мережі, коли працюють дані додатки:"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:80 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:104
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:81 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:105
+msgid "Add an application to this list"
+msgstr "Додати додаток до списку"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:87 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:111
+msgid "Remove an application from this list"
+msgstr "Видалити додаток зі списку"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:96
+msgid "Suspend GPU usage when these applications are running:"
+msgstr "Призупинити використання графічного процесора, коли працюють дані додатки:"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:122
+msgid "For advanced options, refer to "
+msgstr "Для розширених налаштувань, зверніться до "
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:147
+msgid "save all values and close the dialog"
+msgstr "зберегти усі значення і закрити діалогове вікно"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:153
+msgid "close the dialog without saving"
+msgstr "закрити діалогове вікно без збереження змін"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:158
+msgid "shows the preferences web page"
+msgstr "перейти на сторінку з описом налаштувань"
+
+#. TODO: fill in the default directory for MSW
+#. TODO: fill in the default directory for Linux
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:303 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:309
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:315
+msgid "Applications to add"
+msgstr "Вибір додатків"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:332
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an executable application."
+msgstr "'%s' не є виконуваним додатком."
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:333 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:380
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:404
+msgid "Add Exclusive App"
+msgstr "Додати виконуваний додаток"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:345
+msgid "Name of application to add?"
+msgstr "Назва додатку, що додається?"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:345
+msgid "Add exclusive app"
+msgstr "Додати винятковий додаток"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:379
+#, c-format
+msgid "Application names must end with '%s'"
+msgstr "Назви додатків повинні закінчуватись на '%s'"
+
+#: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:403
+#, c-format
+msgid "'%s' is already in the list."
+msgstr "'%s' вже у списку."
+
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
 #, c-format
 msgid "%s - Exit Confirmation"
 msgstr "%s - Підтвердження виходу"
 
-#: DlgExitMessage.cpp:130
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "You have requested to exit the %s,\n"
@@ -1552,7 +1792,7 @@ msgid ""
 "choose from the following options:"
 msgstr "Ви намагаєтеся здійснити вихід з %s,\nякий дозволяє Вам переглядати і керувати\nзавданнями, що обробляються Вашим комп’ютером.\n\nЯкщо хочете також зупинити обробку завдань,\nвиберіть наступні параметри:"
 
-#: DlgExitMessage.cpp:135
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
 #, c-format
 msgid ""
 "This will shut down %s and its tasks until either the\n"
@@ -1563,814 +1803,899 @@ msgid ""
 "tasks at the times you selected in your preferences."
 msgstr "Завершення роботи %s. Обробка завдань буде зупинена\nдо наступного запуску %s або екранної заставки %s.\n\nВ більшості випадків краще просто закрити вікно %s.\nТоді %s продовжить керувати обробкою завдань\nу відповідності до визначених Вами налаштувань."
 
-#: DlgExitMessage.cpp:153
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Stop running tasks when exiting the %s"
 msgstr "Зупинити обробку завдань при закритті %s"
 
-#: DlgExitMessage.cpp:165
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165
 msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
 msgstr "Запам'ятати вибір і більше не показувати це вікно."
 
-#: DlgExitMessage.cpp:178 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:401
-#: DlgSelectComputer.cpp:168 wizardex.cpp:378
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:415 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:168
+#: clientgui/wizardex.cpp:378
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
-#: DlgGenericMessage.cpp:112
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
 msgid "Don't show this dialog again."
 msgstr "Більше не показувати цей діалог."
 
-#: DlgItemProperties.cpp:168 DlgItemProperties.cpp:171
-#: DlgItemProperties.cpp:174 DlgItemProperties.cpp:177
-msgid "Don't fetch tasks for "
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s Column Selection"
+msgstr "%s виділення стовпчиків"
+
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Select which columns %s should show."
+msgstr "Виберіть, які стовпчики має показувати %s."
+
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset all list columns to the default "
+"configurations?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте відновити параметри всього списку стовпчиків на значення за замовчуванням?"
+
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+msgid "Confirm defaults"
+msgstr "Підтвердити значення за замовчуванням"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194 clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
+msgid "Don't request tasks for "
 msgstr "Не запитувати завдання для"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:168
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
 msgid "Project preference"
 msgstr "Налаштування проекту"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:171
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:197
 msgid "Account manager preference"
 msgstr "Налаштування менеджера проектів"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:174
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200
 msgid "Project has no apps for "
 msgstr "У проекту немає додатків для "
 
-#: DlgItemProperties.cpp:177
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
 msgid "Client configuration excludes "
 msgstr "Конфігурація клієнта виключає "
 
-#: DlgItemProperties.cpp:181
-msgid " work fetch deferred for"
-msgstr "запит завдань  відкладений на"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s task request deferred for"
+msgstr "Відкладено запитувати завдання для %s до"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:182
-msgid " work fetch deferral interval"
-msgstr " інтервал затримки запиту завдань"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s task request deferral interval"
+msgstr "Інтервал затримки запиту завдання %s"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:213
+#. set dialog title
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
 msgid "Properties of project "
 msgstr "Властивості проекту "
 
-#: DlgItemProperties.cpp:217 DlgOptions.cpp:218
+#. layout controls
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 clientgui/DlgOptions.cpp:232
 msgid "General"
 msgstr "Загальні"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:218
-msgid "Master URL"
-msgstr "Адреса для підключення"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:219
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:253
 msgid "User name"
 msgstr "Ім'я користувача"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:220
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
 msgid "Team name"
 msgstr "Назва команди"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:221 ViewProjects.cpp:224
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 clientgui/ViewProjects.cpp:256
 msgid "Resource share"
 msgstr "Виділено ресурсів"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:223
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
 msgid "Scheduler RPC deferred for"
 msgstr "Запит до планувальника відкладений на"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:226
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
 msgid "File downloads deferred for"
 msgstr "Завантаження файлів відкладене на"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:229
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
 msgid "File uploads deferred for"
 msgstr "Відправлення файлів відкладене на"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:232
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
+msgid "Disk usage"
+msgstr "Використання диска"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Ідентифікатор комп'ютера"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:234
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
 msgid "Non CPU intensive"
 msgstr "Без використання процесора"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:234 DlgItemProperties.cpp:236
-#: DlgItemProperties.cpp:237 DlgItemProperties.cpp:239
-#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:251
-#: DlgItemProperties.cpp:254 DlgItemProperties.cpp:257
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276 clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
 msgid "yes"
 msgstr "Так"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:236
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
 msgid "Suspended via GUI"
 msgstr "Призупинено вручну"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:236 DlgItemProperties.cpp:237
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
 msgid "no"
 msgstr "ні"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:237
-msgid "Don't request more work"
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
+msgid "Don't request tasks"
 msgstr "Не запитувати завдання"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:239
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
 msgid "Scheduler call in progress"
 msgstr "Сеанс зв’язку з планувальником"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:242
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276
 msgid "Trickle-up pending"
 msgstr "Очікування проміжного відправлення"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:245 DlgItemProperties.cpp:247
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279 clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
 msgid "Host location"
 msgstr "Розміщення комп’ютера"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:247
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
 msgid "default"
 msgstr "за замовчуванням"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:251
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
 msgid "Added via account manager"
 msgstr "Доданий менеджером проектів"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:254
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
 msgid "Remove when tasks done"
 msgstr "Буде видалений після завершення завдань"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:257
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
 msgid "Ended"
 msgstr "Завершений"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:259
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:293
+msgid "Tasks completed"
+msgstr "Виконані завдання"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
+msgid "Tasks failed"
+msgstr "Не вдалося виконати завдання"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
 msgid "Credit"
 msgstr "Бали"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:260
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:267
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
+#, c-format
+msgid "%s total, %s average"
+msgstr "%s в загальному, %s в середньому"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
 msgid "Host"
 msgstr "Комп`ютер (хост)"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:276
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Планувальник"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:277
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316
 msgid "Scheduling priority"
 msgstr "Пріоритет планувальника"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:278
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:317
 msgid "CPU"
 msgstr "процесор"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:302
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:341
 msgid "Duration correction factor"
 msgstr "Поправочний коефіцієнт тривалості"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:316
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
+msgid "Last scheduler reply"
+msgstr "Остання відповідь планувальника"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Properties of task "
 msgstr "Інформація про завдання "
 
-#: DlgItemProperties.cpp:328 ViewWork.cpp:238
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372 clientgui/ViewWork.cpp:266
 msgid "Application"
 msgstr "Додаток"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:329 ViewWork.cpp:239
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373 clientgui/ViewWork.cpp:267
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:330
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
 msgid "State"
 msgstr "Стан"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:333
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
 msgid "Received"
 msgstr "Отримано"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:336
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Відправити до"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:338
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:382
 msgid "Resources"
 msgstr "Виділено ресурсів"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:341
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Очікуваний об’єм обчислень"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:344
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "Процесорний час в контрольній точці"
-
-#: DlgItemProperties.cpp:345 DlgItemProperties.cpp:360
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "Процесорний час"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:347 DlgItemProperties.cpp:361
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr "Процесорний час після контрольної точки"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Витрачено часу"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:349
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:395
 msgid "Estimated time remaining"
 msgstr "Залишилось до завершення"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:350
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:396
 msgid "Fraction done"
 msgstr "Відсоток виконання"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:351
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:397
 msgid "Virtual memory size"
 msgstr "Обсяг віртуальної пам'яті"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:352
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:398
 msgid "Working set size"
 msgstr "Використання пам'яті"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:354
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:400
 msgid "Directory"
 msgstr "Папка"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:357
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
 msgid "Process ID"
 msgstr "ID процесу"
 
-#: DlgItemProperties.cpp:427 ViewWork.cpp:1032 sg_TaskPanel.cpp:823
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409 clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
+msgid "Progress rate"
+msgstr "Швидкість обробки"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409
+msgid "per hour"
+msgstr "за годину"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
+msgid "per minute"
+msgstr "за хвилину"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413
+msgid "per second"
+msgstr "за секунду"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:421
+msgid "Executable"
+msgstr "Здійсненний"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "Локальний: "
 
-#: DlgOptions.cpp:129 DlgOptions.cpp:135
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:130 clientgui/DlgOptions.cpp:136
 msgid "Options"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: DlgOptions.cpp:175
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:179
 msgid "Language:"
 msgstr "Мова:"
 
-#: DlgOptions.cpp:182
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:186
 msgid "What language should BOINC use?"
 msgstr "Яку мову повинен використовувати BOINC?"
 
-#: DlgOptions.cpp:186
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:190
 msgid "Notice reminder interval:"
 msgstr "Інтервал між нагадуваннями:"
 
-#: DlgOptions.cpp:193
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:197
 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
 msgstr "Як часто BOINC повинен нагадувати про нові повідомлення?"
 
-#: DlgOptions.cpp:198
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
 msgid "Run Manager at login?"
 msgstr "Автозавантаження BOINC менеджера?"
 
-#: DlgOptions.cpp:204
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:208
 msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
 msgstr "Запускати BOINC менеджер при вході користувача на комп'ютер."
 
-#: DlgOptions.cpp:209
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:213
+msgid "Run daemon?"
+msgstr "Запустити фонову службу?"
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:219
+msgid "Run daemon when launching the Manager."
+msgstr "Запустити фонову службу під час запуску менеджера."
+
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:223
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
 msgstr "Підтвердження при виході з програми?"
 
-#: DlgOptions.cpp:215
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:229
 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
 msgstr "Запитувати перед виходом з програми BOINC менеджер."
 
-#: DlgOptions.cpp:226
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:240
 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
 msgstr "Налаштування модемного з'єднання і VPN"
 
-#: DlgOptions.cpp:240
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:254
 msgid "&Set Default"
 msgstr "&Підключення за замовчуванням"
 
-#: DlgOptions.cpp:245
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
 msgid "&Clear Default"
 msgstr "&Немає підключення за замовчуванням"
 
-#: DlgOptions.cpp:252
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:266
 msgid "Default Connection:"
 msgstr "Підключення за замовчуванням:"
 
-#: DlgOptions.cpp:259
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:273
 msgid "Connections"
 msgstr "З'єднання"
 
-#: DlgOptions.cpp:268
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:282
 msgid "Connect via HTTP proxy server"
 msgstr "З'єднуватися через HTTP проксі сервер"
 
-#: DlgOptions.cpp:272
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:286
 msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
 msgstr "Параметри HTTP проксі сервера"
 
-#: DlgOptions.cpp:280 DlgOptions.cpp:344
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:294 clientgui/DlgOptions.cpp:358
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: DlgOptions.cpp:288 DlgOptions.cpp:352 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:302 clientgui/DlgOptions.cpp:366
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:340 clientgui/ProxyPage.cpp:360
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:310 clientgui/DlgOptions.cpp:374
 msgid "Don't use proxy for:"
 msgstr "Не використовувати проксі для:"
 
-#: DlgOptions.cpp:303 DlgOptions.cpp:367
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:317 clientgui/DlgOptions.cpp:381
 msgid "Leave these blank if not needed"
 msgstr "Залишити поля порожніми, якщо не використовуються"
 
-#: DlgOptions.cpp:309 DlgOptions.cpp:373 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 clientgui/DlgOptions.cpp:387
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:343 clientgui/ProxyPage.cpp:363
 msgid "User Name:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: DlgOptions.cpp:317 DlgOptions.cpp:381 DlgSelectComputer.cpp:152
-#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 clientgui/DlgOptions.cpp:395
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 clientgui/ProxyPage.cpp:346
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:366
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: DlgOptions.cpp:324
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:338
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP проксі"
 
-#: DlgOptions.cpp:332
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:346
 msgid "Connect via SOCKS proxy server"
 msgstr "З'єднуватися через SOCKS проксі сервер"
 
-#: DlgOptions.cpp:336
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:350
 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
 msgstr "Параметри SOCKS проксі сервера"
 
-#: DlgOptions.cpp:388
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:402
 msgid "SOCKS Proxy"
 msgstr "SOCKS проксі"
 
-#: DlgOptions.cpp:586
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:600
 msgid "always"
 msgstr "завжди"
 
-#: DlgOptions.cpp:587
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:601
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 година"
 
-#: DlgOptions.cpp:588
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:602
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 годин"
 
-#: DlgOptions.cpp:589
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:603
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
-#: DlgOptions.cpp:590
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:604
 msgid "1 week"
 msgstr "1 тиждень"
 
-#: DlgOptions.cpp:591
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:605
 msgid "never"
 msgstr "ніколи"
 
-#: DlgOptions.cpp:688
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:703
 #, c-format
 msgid "%s - Language Selection"
 msgstr "%s - зміна мови"
 
-#: DlgOptions.cpp:695
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:710
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s's language has been changed.  In order for this change to take "
 "effect, you must restart the %s."
 msgstr "Мову інтерфейсу програми %s було змінено, для вступу в силу змін потрібно перезапустити %s."
 
-#: DlgSelectComputer.cpp:91
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:91
 #, c-format
 msgid "%s - Select Computer"
 msgstr "%s - Вибір комп'ютера"
 
-#: DlgSelectComputer.cpp:125
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Another instance of %s is already running \n"
 "on this computer.  Please select a client to monitor."
 msgstr "Інший примірник %s вже працює \nна даному комп'ютері.  Будь-ласка, виберіть клієнт для моніторингу."
 
-#: DlgSelectComputer.cpp:143
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:143
 msgid "Host name:"
 msgstr "Назва хоста:"
 
-#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69
+#: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69
 msgid "Message boards"
 msgstr "Дошка повідомлень"
 
-#: Localization.cpp:33
+#: clientgui/Localization.cpp:33
 msgid "Correspond with other users on the SETI at home message boards"
 msgstr "Форум для спілкування з іншими користувачами проекту SETI at home"
 
-#: Localization.cpp:37
+#: clientgui/Localization.cpp:37
 msgid "Ask questions and report problems"
 msgstr "Задати питання і повідомити про проблеми"
 
-#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111
-#: Localization.cpp:129
+#: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81
+#: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129
 msgid "Your account"
 msgstr "Ваш обліковий запис"
 
-#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113
+#: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87
+#: clientgui/Localization.cpp:113
 msgid "View your account information and credit totals"
 msgstr "Перегляд інформації про Ваш обліковий запис і набрані бали"
 
-#: Localization.cpp:43
+#: clientgui/Localization.cpp:43
 msgid "Your preferences"
 msgstr "Ваші налаштування"
 
-#: Localization.cpp:45
+#: clientgui/Localization.cpp:45
 msgid "View and modify your SETI at home account profile and preferences"
 msgstr "Перегляд і зміна налаштувань Вашого облікового запису і Вашого профілю в проекті SETI at Home"
 
-#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89
+#: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89
 msgid "Your results"
 msgstr "Ваші результати"
 
-#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91
+#: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91
 msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
 msgstr "Перегляд інформації про видані завдання (за останні кілька тижнів)"
 
-#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93
+#: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93
 msgid "Your computers"
 msgstr "Ваші комп'ютери"
 
-#: Localization.cpp:53
+#: clientgui/Localization.cpp:53
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI at Home"
 msgstr "Перегляд інформації про Ваші комп'ютери,які беруть участь в обробці завдань проекту SETI at Home"
 
-#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97
+#: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97
 msgid "Your team"
 msgstr "Ваша команда"
 
-#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99
+#: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99
 msgid "View information about your team"
 msgstr "Перегляд інформації про Вашу команду"
 
-#: Localization.cpp:61
+#: clientgui/Localization.cpp:61
 msgid "Common questions"
 msgstr "Часті запитання"
 
-#: Localization.cpp:63
+#: clientgui/Localization.cpp:63
 msgid "Read the Einstein at Home Frequently Asked Question list"
 msgstr "Часті запитання з проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:65
+#: clientgui/Localization.cpp:65
 msgid "Screensaver info"
 msgstr "Інформація про екранну заставку"
 
-#: Localization.cpp:67
+#: clientgui/Localization.cpp:67
 msgid "Read a detailed description of the Einstein at Home screensaver"
 msgstr "Детальний опис екранної заставки проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:71
+#: clientgui/Localization.cpp:71
 msgid ""
 "Correspond with admins and other users on the Einstein at Home message boards"
 msgstr "Форум для спілкування з розробниками та іншими учасниками проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:73
+#: clientgui/Localization.cpp:73
 msgid "Einstein status"
 msgstr "Стан серверів проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:75
+#: clientgui/Localization.cpp:75
 msgid "Current status of the Einstein at Home server"
 msgstr "Інформація про поточний стан серверів проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:77
+#: clientgui/Localization.cpp:77
 msgid "Report problems"
 msgstr "Повідомлення про проблеми"
 
-#: Localization.cpp:79
+#: clientgui/Localization.cpp:79
 msgid "A link to the Einstein at Home problems and bug reports message board"
 msgstr "Форум для обговорення проблем і помилок у роботі програм проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:83
+#: clientgui/Localization.cpp:83
 msgid "View and modify your Einstein at Home account profile and preferences"
 msgstr "Перегляд і зміна налаштувань Вашого облікового запису і Вашого профілю в проекті Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:85
+#: clientgui/Localization.cpp:85
 msgid "Account summary"
 msgstr "Обліковий запис (інформація)"
 
-#: Localization.cpp:95
+#: clientgui/Localization.cpp:95
 msgid ""
 "View a listing of all the computers on which you are running Einstein at Home"
 msgstr "Перегляд інформації про Ваші комп'ютери,які беруть участь в обробці завдань проекту Einstein at Home"
 
-#: Localization.cpp:101
+#: clientgui/Localization.cpp:101
 msgid "LIGO project"
 msgstr "Проект LIGO"
 
-#: Localization.cpp:103
+#: clientgui/Localization.cpp:103
 msgid ""
 "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory "
 "(LIGO) project"
 msgstr "Домашня сторінка проекту LIGO (лазерний інтерферометр обсерваторії гравітаційних хвиль)"
 
-#: Localization.cpp:105
+#: clientgui/Localization.cpp:105
 msgid "GEO-600 project"
 msgstr "Проект GEO-600"
 
-#: Localization.cpp:107
+#: clientgui/Localization.cpp:107
 msgid "The home page of the GEO-600 project"
 msgstr "Домашня сторінка проекту GEO-600"
 
-#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:221
-#: ViewStatistics.cpp:465
+#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:253 clientgui/ViewStatistics.cpp:441
 msgid "Team"
 msgstr "Команда"
 
-#: Localization.cpp:117
+#: clientgui/Localization.cpp:117
 msgid "Info about your Team"
 msgstr "Інформація про Вашу команду"
 
-#: Localization.cpp:123
+#: clientgui/Localization.cpp:123
 msgid "Get help for climateprediction.net"
 msgstr "Отримати допомогу з проектом climateprediction.net"
 
-#: Localization.cpp:125
+#: clientgui/Localization.cpp:125
 msgid "News"
 msgstr "Новини"
 
-#: Localization.cpp:127
+#: clientgui/Localization.cpp:127
 msgid "climateprediction.net News"
 msgstr "Новини проекту climateprediction.net"
 
-#: Localization.cpp:131
+#: clientgui/Localization.cpp:131
 msgid "View your account information, credits, and trickles"
 msgstr "Перегляд інформації про обліковий запис і отримані бали"
 
-#: Localization.cpp:135
+#: clientgui/Localization.cpp:135
 msgid "Info about your team"
 msgstr "Інформація про Вашу команду"
 
-#: Localization.cpp:141
+#: clientgui/Localization.cpp:141
 msgid "Search for help in our help system"
 msgstr "Пошук допомоги в довідці"
 
-#: Localization.cpp:143
+#: clientgui/Localization.cpp:143
 msgid "Global Statistics"
 msgstr "Загальна статистика"
 
-#: Localization.cpp:145
+#: clientgui/Localization.cpp:145
 msgid "Summary statistics for World Community Grid"
 msgstr "Сумарна статистика для World Community Grid"
 
-#: Localization.cpp:147
+#: clientgui/Localization.cpp:147
 msgid "My Grid"
 msgstr "Мій обліковий запис в Grid"
 
-#: Localization.cpp:149
+#: clientgui/Localization.cpp:149
 msgid "Your statistics and settings"
 msgstr "Ваші статистика та налаштування"
 
-#: Localization.cpp:151
+#: clientgui/Localization.cpp:151
 msgid "Device Profiles"
 msgstr "Налаштування коип’ютера"
 
-#: Localization.cpp:153
+#: clientgui/Localization.cpp:153
 msgid "Update your device settings"
 msgstr "Оновлення налаштувань Ваших комп’ютерів"
 
-#: Localization.cpp:155
+#: clientgui/Localization.cpp:155
 msgid "Research"
 msgstr "Дослідження"
 
-#: Localization.cpp:157
+#: clientgui/Localization.cpp:157
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Дізнайтеся про проекти, запущені в рамках World Community Grid"
 
-#: MainDocument.cpp:583
-msgid "Starting client"
-msgstr "Запуск клієнта"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "Оновлення версії"
 
-#: MainDocument.cpp:591
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "Підключення до клієнта"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "Доступна нова версія %s. Ви можете завантажити її звідси: %s"
 
-#: MainDocument.cpp:1195
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Оновлюється інформація про стан системи; зачекайте будь-ласка..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "Нема нової версії %s доступної для завантаження."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s не має зʼєднання з клієнтом"
 
-#: MainDocument.cpp:1816
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "Відсутній додаток"
 
-#: MainDocument.cpp:1817
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "Будь-ласка, завантажте і встановіть додаток CoRD із сайту http://cord.sourceforge.net"
 
-#: MainDocument.cpp:2432
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "живлення від акумуляторів"
 
-#: MainDocument.cpp:2433
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "комп'ютер використовується для роботи"
 
-#: MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "запит користувача"
 
-#: MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "в залежності від часу доби"
 
-#: MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "запущений тест продуктивності процесора"
 
-#: MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "необхідний дисковий простір - перевірте налаштування"
 
-#: MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "комп'ютер не використовується для роботи"
 
-#: MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "запуск"
 
-#: MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "обробляється винятковий додаток"
 
-#: MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "Процесор зайнятий"
 
-#: MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "перевищений ліміт використання мережі"
 
-#: MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "запитаний операційною системою"
 
-#: MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "невідома причина"
 
-#: MainDocument.cpp:2467
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Відсутній графічний процесор, "
 
-#: MainDocument.cpp:2474
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "Новий"
 
-#: MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "Помилка завантаження"
 
-#: MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "Завантаження"
 
-#: MainDocument.cpp:2482 MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (призупинено - "
 
-#: MainDocument.cpp:2490
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Проект призупинений користувачем"
 
-#: MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Обробка завдання призупинена користувачем"
 
-#: MainDocument.cpp:2494
+#. an NCI process can be running even though computation is suspended
+#. (because of <dont_suspend_nci>
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Призупинено - "
 
-#: MainDocument.cpp:2500
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "графічний процесор призупинено- "
 
-#: MainDocument.cpp:2507
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "В очікуванні звільнення оперативної пам'яті"
 
-#: MainDocument.cpp:2509
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "В очікуванні звільнення колективної оперативної пам`яті"
 
-#: MainDocument.cpp:2512
-msgid "Running, high priority"
-msgstr "Працює, високий пріоритет"
-
-#: MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "Працює"
 
-#: MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (без використання процесора)"
 
-#: MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "В очікуванні обробки"
 
-#: MainDocument.cpp:2522 MainDocument.cpp:2528
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Готово до запуску"
 
-#: MainDocument.cpp:2532
-msgid " (Scheduler wait: "
-msgstr " (Планувальник очікує: "
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+msgid "Postponed: "
+msgstr "Відкладено:"
 
-#: MainDocument.cpp:2536
-msgid " (Scheduler wait)"
-msgstr " (Планувальник очікує)"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+msgid "Postponed"
+msgstr "Відкладено"
 
-#: MainDocument.cpp:2540
-msgid " (Waiting for network access)"
-msgstr " (Очікування доступу до мережі)"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
+msgid "Waiting for network access"
+msgstr "Очікування на доступ до мережі"
 
-#: MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "Помилка обчислень"
 
-#: MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Збій при відправленні даних"
 
-#: MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "Відправлення даних"
 
-#: MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Перервано користувачем"
 
-#: MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Перервано проектом"
 
-#: MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Перервано: не було запущене до крайнього терміну"
 
-#: MainDocument.cpp:2570
-msgid "Aborted: disk limit exceeded"
-msgstr "Перервано: перевищено виділений дисковий простір"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
+msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
+msgstr "Скасовано: перевищено виділений дисковий простір для завдання"
 
-#: MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "Перервано: перевищено границю часу виконання"
 
-#: MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "Перервано: перевищено кількість виділеної пам’яті"
 
-#: MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
-#: MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Підтверджено"
 
-#: MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Очікується підтвердження про прийом даних"
 
-#: MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Помилка: неприпустимий стан '%d'"
 
-#: NoInternetConnectionPage.cpp:179
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179
 msgid "No Internet connection"
 msgstr "Відсутній зв`язок з Інтернетом"
 
-#: NoInternetConnectionPage.cpp:182
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
 msgid "Please connect to the Internet and try again."
 msgstr "Будь ласка, підключіться до Інтернету і повторіть спробу."
 
-#: NotDetectedPage.cpp:181
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181
 msgid "Project not found"
 msgstr "Проект не знайдено"
 
-#: NotDetectedPage.cpp:184
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
 "\n"
 "Please check the URL and try again."
 msgstr "Зазначена адреса не є адресою проекту на базі BOINC.\n\nБудь-ласка, уточніть адресу і повторіть спробу."
 
-#: NotDetectedPage.cpp:188
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
 msgid "Account manager not found"
 msgstr "Менеджера проектів не знайдено"
 
-#: NotDetectedPage.cpp:191
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
 "manager.\n"
@@ -2378,99 +2703,137 @@ msgid ""
 "Please check the URL and try again."
 msgstr "Зазначена адреса не є адресою менеджера проектів на базі BOINC.\n\nБудь-ласка, уточніть адресу і повторіть спробу."
 
-#: NotFoundPage.cpp:181
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181
 msgid "Login Failed."
 msgstr "Увійти не вдалося."
 
-#: NotFoundPage.cpp:185
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185
 msgid "Check the username and password, and try again."
 msgstr "Перевірте ім'я користувача та пароль і спробуйте ще раз."
 
-#: NotFoundPage.cpp:189
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189
 msgid "Check the email address and password, and try again."
 msgstr "Перевірте адресу електронної пошти та пароль і спробуйте ще раз."
 
-#: NoticeListCtrl.cpp:222
+#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:229
 msgid "more..."
 msgstr "більше..."
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:477 ProjectInfoPage.cpp:778 ProjectInfoPage.cpp:782
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ProjectInfoPage.cpp:615
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:221
 msgid "Choose a project"
 msgstr "Вибір проекту"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:619
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:226
 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
 msgstr "Оберіть проект, який Вам сподобався, натиснувши на його\nназву або введіть його адресу URL в полі ниже."
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:623
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242
 msgid "Categories:"
 msgstr "Категорії:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:627 sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "Проекти:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:631
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:274
 msgid "Project details"
 msgstr "Опис проекту:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:635
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:284
 msgid "Research area:"
 msgstr "Галузь науки:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:639
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:294
 msgid "Organization:"
 msgstr "Організація:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:643
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:304
 msgid "Web site:"
 msgstr "Веб-сайт:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:647
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:315
 msgid "Supported systems:"
 msgstr "Платформи, що підтримуються:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:651
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:352
 msgid "Project URL:"
 msgstr "URL-адреса проекту:"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:826
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:486 clientgui/ProjectInfoPage.cpp:686
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:690
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:735
 msgid ""
 "This project may not have work for your type of computer.  Do you want to "
 "add it anyway?"
 msgstr "Ймовірно даний проект не підтримує тип Вашого комп’ютера або операційну систему.  Ви все таки хочете його додати?"
 
-#: ProjectInfoPage.cpp:850
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:767
 msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Цей проект вже додано. Виберіть інший."
 
-#: ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "Встановлення зв’язку з проектом."
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "Встановлюється зв’язок із сервером проекту\nБудь-ласка, зачекайте..."
 
-#: ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Необхідні файли на сервері не знайдено."
 
-#: ProjectProcessingPage.cpp:512 ProjectProcessingPage.cpp:574
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "Сталася внутрішня помилка сервера."
 
-#: ProjectPropertiesPage.cpp:334
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s."
+msgstr "Ласкаво просимо до %s."
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:254
+msgid "You have volunteered to compute for this project:"
+msgstr "Ви добровільно будете обраховувати цей проект:"
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:255
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:258
+msgid "Home:"
+msgstr "Домівка:"
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:262
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:265
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:268
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:273
 msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "Встановлюється зв’язок із сервером проекту\nБудь-ласка, зачекайте..."
+"WARNING: This project is not registered with BOINC.  Make sure you trust it "
+"before continuing."
+msgstr "УВАГА: Цей проект не зареєстровано у BOINC. Переконайтеся, що ви довіряєте йому, перш ніж продовжити."
 
-#: ProxyInfoPage.cpp:195
+#: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:277
+msgid "To continue, click Next."
+msgstr "Для продовження, натисніть кнопку \"Далі\"."
+
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195
 msgid "Network communication failure"
 msgstr "Невдача при встановленні з’єднання"
 
-#: ProxyInfoPage.cpp:199
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199
 msgid ""
 "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
 "over the Internet. The most likely reasons are:\n"
@@ -2487,7 +2850,7 @@ msgid ""
 "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
 msgstr "World Community Grid - BOINC не може підключитися до Інтернету.\nМожливі причини:\n1) Проблеми з’єднання.  Перевірте модем або параметри\nпідключення до мережі і коли зв’язок з Інтернетом буде\nвстановлено натисніть '< Назад' і повторіть спробу.\n\n2) Ваш брандмауер блокує вихід BOINC в Інтернет.\nДодайте в налаштуваннях Вашого брандмауера дозвіл\nна доступ BOINC до Інтернету через порт 80 і 443.\nПісля цього натисніть '< Назад' і повторіть спробу.\n\n3) Ви використовуєте проксі  [...]
 
-#: ProxyInfoPage.cpp:203
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203
 msgid ""
 "BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
 "The most likely reasons are:\n"
@@ -2504,611 +2867,570 @@ msgid ""
 "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
 msgstr "BOINC не може підключитися до Інтернету.\nМожливі причини:\n1) Проблеми з’єднання.  Перевірте модем або параметри\nпідключення до мережі і коли зв’язок з Інтернетом буде\nвстановлено натисніть '< Назад' і повторіть спробу.\n\n2) Ваш брандмауер блокує вихід BOINC в Інтернет.\nДодайте в налаштуваннях Вашого брандмауера дозвіл\nна доступ BOINC до Інтернету через порт 80.\nПісля цього натисніть '< Назад' і повторіть спробу.\n\n3) Ви використовуєте проксі сервер для виходу в Інтернет, [...]
 
-#: ProxyPage.cpp:331
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:331
 msgid "Proxy configuration"
 msgstr "Параметри проксі сервера"
 
-#: ProxyPage.cpp:334
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:334
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP проксі"
 
-#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: ProxyPage.cpp:350
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:350
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Автовизначення"
 
-#: ProxyPage.cpp:354
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:354
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS проксі"
 
-#: TermsOfUsePage.cpp:218
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
 msgid "Terms of Use"
 msgstr "Умови використання"
 
-#: TermsOfUsePage.cpp:222
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
 msgid "Please read the following terms of use:"
 msgstr "Будь ласка, ознайомтеся з наступними умовами використання:"
 
-#: TermsOfUsePage.cpp:231
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
 msgid "I agree to the terms of use."
 msgstr "Я згоден з умовами використання."
 
-#: TermsOfUsePage.cpp:237
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
 msgid "I do not agree to the terms of use."
 msgstr "Я не згоден з умовами використання."
 
-#: UnavailablePage.cpp:183
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
 msgid "Project temporarily unavailable"
 msgstr "Проект тимчасово недоступний"
 
-#: UnavailablePage.cpp:186
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
 msgid ""
 "The project is temporarily unavailable.\n"
 "\n"
 "Please try again later."
 msgstr "Проект тимчасово недоступний.\n\nБудь ласка, повторіть спробу пізніше."
 
-#: UnavailablePage.cpp:190
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
 msgid "Account manager temporarily unavailable"
 msgstr "Менеджер проектів тимчасово недоступний"
 
-#: UnavailablePage.cpp:193
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
 msgid ""
 "The account manager is temporarily unavailable.\n"
 "\n"
 "Please try again later."
 msgstr "Менеджер проектів тимчасово недоступний.\n\nБудь-ласка, повторіть спробу пізніше."
 
-#: ValidateAccountKey.cpp:68
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
 msgid "Please specify an account key to continue."
 msgstr "Введіть обліковий ключ для продовження."
 
-#: ValidateAccountKey.cpp:71
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
 msgstr "Введено неправильний обліковий ключ; будь ласка, повторіть введення ключа"
 
-#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Помилка перевірки правильності введення даних"
 
-#: ValidateEmailAddress.cpp:72
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
 msgid "Please specify an email address"
 msgstr "Будь-ласка, вкажіть адресу електронної пошти"
 
-#: ValidateEmailAddress.cpp:75
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
 msgstr "Вказана неправильна адреса електронної пошти;\nповторіть спробу"
 
-#: ValidateURL.cpp:69
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
 msgstr "Не вказана URL-адреса"
 
-#: ValidateURL.cpp:70
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
 msgid ""
 "Please specify a URL.\n"
 "For example:\n"
 "http://www.example.com/"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть URL-адресу.\nНаприклад:\nhttp://www.example.com/"
 
-#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91
-#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Некоректна URL-адреса"
 
-#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
 msgid ""
 "Please specify a valid URL.\n"
 "For example:\n"
 "http://boincproject.example.com"
 msgstr "Введіть дійсну URL-адресу.\nНаприклад:\nhttp://boincproject.example.com"
 
-#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108
 #, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid host name."
 msgstr "Комп'ютер (хост) з назвою: '% s' не знайдений."
 
-#: ValidateURL.cpp:111
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
 #, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid path."
 msgstr "Вказаного шляху: '% s' не існує."
 
-#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:170 ViewStatistics.cpp:1978
-#: ViewTransfers.cpp:160 ViewWork.cpp:183
+#. Setup View
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:198
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952 clientgui/ViewTransfers.cpp:183
+#: clientgui/ViewWork.cpp:207
 msgid "Commands"
 msgstr "Команди"
 
-#: ViewMessages.cpp:88
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
 msgid "Copy all messages"
 msgstr "Копіювати всі повідомлення"
 
-#: ViewMessages.cpp:95
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
 msgid "Copy selected messages"
 msgstr "Копіювати вибрані повідомлення"
 
-#: ViewMessages.cpp:106 ViewMessages.cpp:502
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:502
 msgid "Show only this project"
 msgstr "Показати тільки цей проект"
 
-#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503
 msgid "Show only the messages for the selected project."
 msgstr "Показати повідомлення тільки вибраного проекту."
 
-#: ViewMessages.cpp:164
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
 msgid "Messages"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: ViewMessages.cpp:187
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
 msgid "Copying all messages to the clipboard..."
 msgstr "Копіювати всі повідомлення в буфер обміну..."
 
-#: ViewMessages.cpp:223
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
 msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
 msgstr "В буфер обміну копіюються виділені повідомлення..."
 
-#: ViewMessages.cpp:286
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
 msgid "Filtering messages..."
 msgstr "Фільтрація повідомлень..."
 
-#: ViewMessages.cpp:494
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
 msgid "Show all messages"
 msgstr "Показати всі повідомлення"
 
-#: ViewMessages.cpp:495
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "Показати повідомлення для всіх проектів."
 
-#: ViewNotices.cpp:58 sg_DlgMessages.cpp:124
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
 msgid "Fetching notices; please wait..."
 msgstr "Отримання повідомлень; зачекайте, будь-ласка..."
 
-#: ViewNotices.cpp:65 sg_DlgMessages.cpp:132
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "Зараз повідомлення відсутні."
 
-#: ViewNotices.cpp:99 sg_BoincSimpleFrame.cpp:776
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
 msgid "Update"
 msgstr "Оновити"
 
-#: ViewProjects.cpp:175 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
 msgid ""
 "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
 "possibly get more tasks."
 msgstr "Отримати інформацію з сервера проекту: про підтвердження передачі завершених завдань, про кількість набраних балів, про налаштування облікового запису і (можливо) завантажити нові завдання."
 
-#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:722 ViewWork.cpp:208 ViewWork.cpp:801
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
-#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66
-#: sg_TaskCommandPopup.cpp:106
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "Призупинити"
 
-#: ViewProjects.cpp:182 ViewProjects.cpp:722 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68
-#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Призупинити обробку цього проекту."
 
-#: ViewProjects.cpp:188 ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
 msgstr "Не запитувати нових завдань"
 
-#: ViewProjects.cpp:189 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
 msgid "Don't get new tasks for this project."
 msgstr "Не запитувати нові завдання для цього проекту."
 
-#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
 msgid "Reset project"
 msgstr "Запустити проект"
 
-#: ViewProjects.cpp:196 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
 msgid ""
 "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
 "  You can update the project first to report any completed tasks."
 msgstr "Видалити всі файли і завдання виділеного проекту і завантажити нові.  Спочатку Ви можете відправити всі завершені завдання проекту."
 
-#: ViewProjects.cpp:203 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
 msgid ""
 "Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
 "report any completed tasks)."
 msgstr "Видалити цей проект.  Завдання,які обробляються в даний момент, будуть втрачені (скористайтеся функцією 'Оновити' перед цією операцією для того, щоб відправити всі завершені завдання)."
 
-#: ViewProjects.cpp:209 ViewWork.cpp:222 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
-#: sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
 msgid "Properties"
 msgstr "Властивості"
 
-#: ViewProjects.cpp:210 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
 msgid "Show project details."
 msgstr "Інформація про проект."
 
-#: ViewProjects.cpp:220 ViewStatistics.cpp:450
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "Обліковий запис"
 
-#: ViewProjects.cpp:222
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:254
 msgid "Work done"
 msgstr "Виконана робота"
 
-#: ViewProjects.cpp:223
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:255
 msgid "Avg. work done"
 msgstr "У середньому за день"
 
-#: ViewProjects.cpp:225 ViewTransfers.cpp:188 ViewWork.cpp:234
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:257 clientgui/ViewTransfers.cpp:215
+#: clientgui/ViewWork.cpp:262
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
-#: ViewProjects.cpp:250
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:336
 msgid "Projects"
 msgstr "Проекти"
 
-#: ViewProjects.cpp:302
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Оновлення проекту..."
-
-#: ViewProjects.cpp:344
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Відновлення проекту..."
-
-#: ViewProjects.cpp:348
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Призупинення проекту..."
-
-#: ViewProjects.cpp:385
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Передається запит на дозвіл отримання нових завдань для обробки..."
-
-#: ViewProjects.cpp:389
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Передається запит на заборону отримання нових завдань для обробки..."
-
-#: ViewProjects.cpp:425
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Перезапуск проекту..."
-
-#: ViewProjects.cpp:438 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Ви справді хочете перезапустити проект '%s'?"
 
-#: ViewProjects.cpp:444 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Перезапуск проекту"
 
-#: ViewProjects.cpp:483
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Видалення проекту..."
-
-#: ViewProjects.cpp:496 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "Ви справді хочете видалити проект '% s'?"
 
-#: ViewProjects.cpp:502 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Видалити проект"
 
-#: ViewProjects.cpp:543 ViewWork.cpp:599
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Запуск браузера..."
-
-#: ViewProjects.cpp:718 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Підсумкове завдання для цього проекту"
 
-#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "Дозволити отримання нових завдань"
 
-#: ViewProjects.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Дозволити запитувати нові завдання цього проекту."
 
-#: ViewProjects.cpp:741 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "Не запитувати нові завдання цього проекту."
 
-#: ViewProjects.cpp:1058
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "За запитом користувача"
 
-#: ViewProjects.cpp:1059
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "Надіслати запит на завдання"
 
-#: ViewProjects.cpp:1060
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "Повідомити про завершені завдання"
 
-#: ViewProjects.cpp:1061
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "Надіслати проміжне повідомлення"
 
-#: ViewProjects.cpp:1062
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "На запит менеджера проектів"
 
-#: ViewProjects.cpp:1063
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "Ініціалізація проекту"
 
-#: ViewProjects.cpp:1064
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "На запит проекту"
 
-#: ViewProjects.cpp:1065
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Невідома причина"
 
-#: ViewProjects.cpp:1079
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Призупинено користувачем"
 
-#: ViewProjects.cpp:1082
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
-msgstr "Не запитувати нові завдання"
+msgstr "Не бажаю отримувати нові завдання"
 
-#: ViewProjects.cpp:1085
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "Проект завершено - можна видаляти"
 
-#: ViewProjects.cpp:1088
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "Буде видалений після завершення завдань"
 
-#: ViewProjects.cpp:1091
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Запит інформації у планувальника"
 
-#: ViewProjects.cpp:1097
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Виконується запит інформації у планувальника"
 
-#: ViewProjects.cpp:1100
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "Очікування відправлення проміжного повідомлення"
 
-#: ViewProjects.cpp:1106
-msgid "Communication deferred "
-msgstr "Повтор через..."
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
+msgid "Communication deferred"
+msgstr "Повтор через"
 
-#: ViewResources.cpp:62
+#: clientgui/ViewResources.cpp:62
 msgid "Total disk usage"
 msgstr "Повний обсяг диска"
 
-#: ViewResources.cpp:83
+#: clientgui/ViewResources.cpp:83
 msgid "Disk usage by BOINC projects"
 msgstr "Зайнято проектами BOINC"
 
-#: ViewResources.cpp:116
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-#: ViewResources.cpp:249
+#: clientgui/ViewResources.cpp:225
 msgid "no projects: 0 bytes used"
 msgstr "немає проектів: використовується 0 байт"
 
-#: ViewResources.cpp:286
+#: clientgui/ViewResources.cpp:259
 msgid "used by BOINC: "
 msgstr "зайнято BOINC: "
 
-#: ViewResources.cpp:296
+#: clientgui/ViewResources.cpp:269
 msgid "free, available to BOINC: "
 msgstr "вільно, доступно для BOINC: "
 
-#: ViewResources.cpp:306
+#: clientgui/ViewResources.cpp:279
 msgid "free, not available to BOINC: "
 msgstr "вільно, недоступно для BOINC: "
 
-#: ViewResources.cpp:316
+#: clientgui/ViewResources.cpp:289
 msgid "free: "
 msgstr "вільно: "
 
-#: ViewResources.cpp:326
+#: clientgui/ViewResources.cpp:298
 msgid "used by other programs: "
 msgstr "зайнято іншими програмами: "
 
-#: ViewStatistics.cpp:1205
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1181
 msgid "User Total"
 msgstr "Загальна кількість балів учасника"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1206
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1182
 msgid "User Average"
 msgstr "Загальна кількість балів за день"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1207
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1183
 msgid "Host Total"
 msgstr "Загальна кількість балів для хосту"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1208
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1184
 msgid "Host Average"
 msgstr "Середня кількість балів за день для хосту"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1355
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1331
 #, c-format
 msgid "Last update: %.0f days ago"
 msgstr "Останнє оновлення: %.0f днів тому"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1982
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1956
 msgid "Show user total"
 msgstr "Всього балів користувача"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1983
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1957
 msgid "Show total credit for user"
 msgstr "Показати загальну кількість балів користувача"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1989
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1963
 msgid "Show user average"
 msgstr "В середньому за день"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1990
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1964
 msgid "Show average credit for user"
 msgstr "Показати середню кількість балів набраних користувачем за день"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1996
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970
 msgid "Show host total"
 msgstr "Всього балів для хосту"
 
-#: ViewStatistics.cpp:1997
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1971
 msgid "Show total credit for host"
 msgstr "Показати загальну кількість балів набраних на даному хості"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2003
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977
 msgid "Show host average"
 msgstr "В середньому для хосту"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2004
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1978
 msgid "Show average credit for host"
 msgstr "Показати середню кількість балів набраних даним хостом за день"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2013
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1987
 msgid "< &Previous project"
 msgstr "< &Попередній проект"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2014
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1988
 msgid "Show chart for previous project"
 msgstr "Показати графік для попереднього проекту"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2019
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1993
 msgid "&Next project >"
 msgstr "&Наступний проект >"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2020
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "Показати графік на наступний проект"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2026 ViewStatistics.cpp:2416
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "Приховати список проектів"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2027 ViewStatistics.cpp:2416
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "Використовувати всю область для графіків"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2032
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006
 msgid "Mode view"
 msgstr "Вид графіків"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2036
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2010
 msgid "One project"
 msgstr "Один проект"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2037
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2011
 msgid "Show one chart with selected project"
 msgstr "Показати один обраний проект"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2043
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
 msgid "All projects (separate)"
 msgstr "Всі проекти (окремо)"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2044
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2018
 msgid "Show all projects, one chart per project"
 msgstr "Показати всі проекти, кожен проект на окремому графіку"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2050
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024
 msgid "All projects (together)"
 msgstr "Всі проекти (разом)"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2051
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2025
 msgid "Show one chart with all projects"
 msgstr "Показати всі проекти на одному графіку"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2057
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031
 msgid "All projects (sum)"
 msgstr "Всі проекти (в сумі)"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2058
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2032
 msgid "Show one chart with sum of projects"
 msgstr "Показати суму за проектами на одному графіку"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2079
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2053
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2103 ViewStatistics.cpp:2124 ViewStatistics.cpp:2145
-#: ViewStatistics.cpp:2167 ViewStatistics.cpp:2188 ViewStatistics.cpp:2209
-#: ViewStatistics.cpp:2230 ViewStatistics.cpp:2251 ViewStatistics.cpp:2272
-#: ViewStatistics.cpp:2296
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Оновлення графіку..."
-
-#: ViewStatistics.cpp:2420
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "Показати список проектів"
 
-#: ViewStatistics.cpp:2420
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "Використовувати меншу область для графіків"
 
-#: ViewTransfers.cpp:164
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
 msgid "Retry Now"
 msgstr "Повторити негайно"
 
-#: ViewTransfers.cpp:165
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:188
 msgid "Retry the file transfer now"
 msgstr "Повторити передачу файлів негайно"
 
-#: ViewTransfers.cpp:171
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:194
 msgid "Abort Transfer"
 msgstr "Відмінити передачу"
 
-#: ViewTransfers.cpp:172
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:195
 msgid "Abort this file transfer.  You won't get credit for the task."
 msgstr "Перервати передачу файлів.  Ви не отримаєте балів за завдання."
 
-#: ViewTransfers.cpp:183
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:210
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ViewTransfers.cpp:184 ViewWork.cpp:233
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:261
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогрес"
 
-#: ViewTransfers.cpp:185
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: ViewTransfers.cpp:186
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Витрачений час"
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:213 clientgui/ViewWork.cpp:263
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Витрачено"
 
-#: ViewTransfers.cpp:187
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:214
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ViewTransfers.cpp:213
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:295
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передача"
 
-#: ViewTransfers.cpp:280
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "Доступ до мережі призупинений - "
 
-#: ViewTransfers.cpp:282
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\nВи можете увімкнути його за допомогою меню Управління."
 
-#: ViewTransfers.cpp:285
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: ViewTransfers.cpp:292
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Повторна спроба передачі даних..."
-
-#: ViewTransfers.cpp:330
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Відміна передачі..."
-
-#: ViewTransfers.cpp:343
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3116,587 +3438,418 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "Ви впевнені, що хочете перервати передачу і видалити файл '%s'?\nУВАГА: завдання, що використовує цей файл, буде завершене\nз помилкою і бали за нього будуть втрачені."
 
-#: ViewTransfers.cpp:349
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Перервати передачу файла"
 
-#: ViewTransfers.cpp:780
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "Відправлення"
 
-#: ViewTransfers.cpp:780
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "Завантаження"
 
-#: ViewTransfers.cpp:784
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "повториться через "
 
-#: ViewTransfers.cpp:786
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "не вдалася"
 
-#: ViewTransfers.cpp:789
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "призупинена"
 
-#: ViewTransfers.cpp:794
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "активна"
 
-#: ViewTransfers.cpp:796
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "очікує"
 
-#: ViewTransfers.cpp:803
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (запит до проекту відкладений на: "
 
-#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:777
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "Показати активні завдання"
 
-#: ViewWork.cpp:188 ViewWork.cpp:778
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "Показати тільки активні завдання."
 
-#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:60
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
 msgid "Show graphics"
 msgstr "Показати графіку"
 
-#: ViewWork.cpp:195 sg_TaskCommandPopup.cpp:61
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
 msgid "Show application graphics in a window."
 msgstr "Показати вікно програми з графічною інформацією."
 
-#: ViewWork.cpp:201
+#: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "Показати консоль ВМ"
 
-#: ViewWork.cpp:202
+#: clientgui/ViewWork.cpp:226
 msgid "Show VM Console in a window."
 msgstr "Показати консоль Віртуальної машини в окремому вікні."
 
-#: ViewWork.cpp:209
+#: clientgui/ViewWork.cpp:233
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "Призупинити обробку цього завдання."
 
-#: ViewWork.cpp:215 sg_TaskCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
 msgid "Abort"
 msgstr "Перервати обробку"
 
-#: ViewWork.cpp:216
+#: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "Перервати обробку цього завдання (видалити завдання). Бали за перервані завдання не нараховуються."
 
-#: ViewWork.cpp:223 sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
 msgid "Show task details."
 msgstr "Інформація про завдання."
 
-#: ViewWork.cpp:235
-msgid "Elapsed"
-msgstr "Витрачено"
-
-#: ViewWork.cpp:236
+#: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "Залишилось (приблизно)"
 
-#: ViewWork.cpp:237
+#: clientgui/ViewWork.cpp:265
 msgid "Deadline"
 msgstr "Відправити до"
 
-#: ViewWork.cpp:264
+#: clientgui/ViewWork.cpp:351
 msgid "Tasks"
 msgstr "Завдання"
 
-#: ViewWork.cpp:357
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Відновлення завдання..."
-
-#: ViewWork.cpp:360
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Призупинення завдання..."
-
-#: ViewWork.cpp:389
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Показує графіки для завдань..."
-
-#: ViewWork.cpp:426
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "Показує консоль віртуальної машини..."
-
-#: ViewWork.cpp:479
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете перервати обробку цього завдання '%s'?\n(Прогрес: %s, Статус: %s)"
 
-#: ViewWork.cpp:485
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете перервати обробку цих %d завдань?"
 
-#: ViewWork.cpp:490 sg_TaskCommandPopup.cpp:256
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "Перервати обробку завдання"
 
-#: ViewWork.cpp:499
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Зупинка опрацювання завдання..."
-
-#: ViewWork.cpp:771
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "Показати всі завдання"
 
-#: ViewWork.cpp:772
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "Показати всі завдання."
 
-#: ViewWork.cpp:796 sg_TaskCommandPopup.cpp:103
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "Продовжити обробку цього завдання"
 
-#: ViewWork.cpp:802 sg_TaskCommandPopup.cpp:107
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "Призупинити обробку цього завдання."
 
-#: WelcomePage.cpp:284
-msgid "Add project or account manager"
-msgstr "Додати проект або менеджер проектів"
-
-#: WelcomePage.cpp:288
-msgid "Add project or use BOINC Account Manager"
-msgstr "Додайте проект або скористайтеся Менеджером проектів BOINC"
-
-#: WelcomePage.cpp:297
-#, c-format
-msgid ""
-"If possible, add projects at the\n"
-"%s web site.\n"
-"\n"
-"Projects added via this wizard will not be\n"
-"listed on or managed via %s."
-msgstr "Якщо можливо, додавайте проекти\n%s на сайті.\n\nПроектами, доданими за допомогою даного\nмайстра, не можна буде керувати через %s."
-
-#: WelcomePage.cpp:313
-msgid ""
-"There are over 30 BOINC-based projects\n"
-"doing research in many areas of science,\n"
-"and you can volunteer for as many of them as you like.\n"
-"You can add a project directly,\n"
-"or use an 'Account Manager' web site to select projects."
-msgstr "Більше 30 проектів в різних галузях\nнауки використовують BOINC,\nі Ви можете добровільно допомогти будь-якому з них.\nВи можете додати проект безпосередньо вручну,\nабо використовуючи веб-сайт 'Менеджер проектів'."
-
-#: WelcomePage.cpp:325
-msgid ""
-"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n"
-"you contribute to.\n"
-"\n"
-"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n"
-"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n"
-"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n"
-"this to choose which projects to support.\n"
-"\n"
-"Please choose which type of change you would like to make:\n"
-msgstr "Ви обрали додання нового проекту добровільних обчислень або зміну проекту,\nв я кий бажаєте зробити внесок.\n\nДеякі із цих проектів запущені та керуються World Community Grid, інші ж \nстворені і підтримуються іншими дослідниками або організаціями. Програмне забезпечення BOINC\nможе розділити Вашу незадіяну потужність процесора між будь-яким поєднанням проектів.\n\nАбо ж, якщо Ви зареєстровані у Менеджері проектів BOINC, то можете скористатися ним\nдля обрання проекту, який хоче [...]
-
-#: WelcomePage.cpp:339
-msgid "Use a BOINC Account Manager"
-msgstr "Скористатися Менеджером проектів BOINC"
-
-#: WelcomePage.cpp:352
-msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Для продовження, натисніть кнопку \"Далі\"."
-
-#: WelcomePage.cpp:358
-msgid "Add or change your World Community Grid projects"
-msgstr "Додати або змінити свої проекти від World Community Grid"
-
-#: WelcomePage.cpp:361
-msgid "Add projects run by other researchers or organizations"
-msgstr "Додати проекти, запущені іншими дослідниками або організаціями"
-
-#: WizardAttach.cpp:634
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Перервати процес підключення?"
 
-#: WizardAttach.cpp:635
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "Запитання"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:149
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "Обкладинка"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Виберіть зовнішній вигляд користувацького інтерфейсу."
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
 msgstr "Розширений вид...\t Ctrl+Shift+A"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:150
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
 msgid "Display the advanced graphical interface."
 msgstr "Змінити зовнішній вигляд на більш розширений."
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:157
-msgid "Skin"
-msgstr "Обкладинка"
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "Налаштування графічного інтерфейсу та проксі-сервера"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:159
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Виберіть зовнішній вигляд користувацького інтерфейсу."
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "Показати діагностичні повідомлення."
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
 #, c-format
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:390
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "За замовчуванням"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:759
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "Призупинити обчислення"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:760
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "Відновити обчислення"
 
-#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:777
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "Відкрити вікно перегляду повідомлень проектів і BOINC"
 
-#: sg_DlgMessages.cpp:146
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "Отримати довідку щодо %s"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: sg_DlgMessages.cpp:389
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
 #, c-format
 msgid "%s - Notices"
 msgstr "%s - Повідомлення"
 
-#: sg_DlgPreferences.cpp:268
-msgid "This dialog controls preferences for this computer only."
-msgstr "Це діалогове вікно керує налаштуваннями тільки даного комп’ютера."
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:273
-msgid "Click OK to set preferences."
-msgstr "Для збереження налаштувань натисніть 'Гаразд'."
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:278
-msgid ""
-"Click Clear to restore web-based settings for all preferences listed below."
-msgstr "Для відновлення інтернет налаштувань всіх вказаних нижче уподобань натисніть Очистити."
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:285
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
 msgid ""
 "For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
 msgstr "Для додаткових параметрів, виберіть Налаштування клієнта у Розширеному виді."
 
-#: sg_DlgPreferences.cpp:313
-msgid "Do work only between:"
-msgstr "Працювати тільки між:"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:335
-msgid "Connect to internet only between:"
-msgstr "Доступ в інтернет тільки між:"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:357 sg_DlgPreferences.cpp:374
-msgid "Use no more than:"
-msgstr "Використовувати не більше:"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:370
-msgid "of disk space"
-msgstr "місця на диску"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:387
-msgid "of the processor"
-msgstr "процесора"
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "Гб дискового простору"
 
-#: sg_DlgPreferences.cpp:391
-msgid "Do work while on battery?"
-msgstr "Працювати на батареях?"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:404
-msgid "Do work after idle for:"
-msgstr "Запуск обробки при простої:"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:429
-msgid "Clear all local preferences listed above and close the dialog"
-msgstr "Очистити всі вказані локальні налаштування і закрити діалогове вікно"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:602 sg_DlgPreferences.cpp:605
-#: sg_DlgPreferences.cpp:681 sg_DlgPreferences.cpp:685
-#: sg_DlgPreferences.cpp:697 sg_DlgPreferences.cpp:701
-#: sg_DlgPreferences.cpp:844 sg_DlgPreferences.cpp:855
-msgid "Anytime"
-msgstr "Завжди"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:638
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 Мб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:639
-msgid "200 MB"
-msgstr "200 Мб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:640
-msgid "500 MB"
-msgstr "500 Мб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:641
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:642
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:643
-msgid "5 GB"
-msgstr "5 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:644
-msgid "10 GB"
-msgstr "10 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:645
-msgid "20 GB"
-msgstr "20 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:646
-msgid "50 GB"
-msgstr "50 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:647
-msgid "100 GB"
-msgstr "100 Гб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:717
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d Мб"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:719
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
 #, c-format
-msgid "%4.2f GB"
-msgstr "%4.2f Гб"
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s - Налаштування обчислень"
 
-#: sg_DlgPreferences.cpp:760
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:796
-msgid "0 (Run Always)"
-msgstr "0 (працювати завжди)"
-
-#: sg_DlgPreferences.cpp:799
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "Скасувати всі локальні параметри та використати інтернет-налаштування?"
 
-#: sg_DlgPreferences.cpp:1029
-msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n"
-msgstr "Ви справді хочете видалити всі налаштування, які зберігаються локально?\n"
-
-#: sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "Додати проект"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Синхронізувати"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "Для цього проекту робота завершена"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "Стати учасником у будь-кому або в усіх 30+ проектах з багатьох галузей науки"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "Синхронізація інформації про проекти та налаштування між BOINC клієнтом і менеджером проектів"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:124
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "Вибрати проект, використовуючи розташовані нижче елементи керування"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "Веб-сторінки проекту"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "Команди проекту"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:267
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "Показати меню веб-сайтів для проекту %s"
 
-#: sg_ProjectPanel.cpp:269
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "Показати меню команд, застосовних до проекту%s"
 
-#: sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
 msgid "Suspend this task."
 msgstr "Призупинити це завдання."
 
-#: sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
 msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
 msgstr "Відмовитися від цього завдання. Ви не отримаєте за нього балів."
 
-#: sg_TaskCommandPopup.cpp:251
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете перервати обробку цього завдання '%s'?\n(Прогрес: %.1lf%%, Стан: %s)"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:464
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "BOINC не підключений до жодного проекту."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:465
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "Недоступно"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:476
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "Завдання:"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:482
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "Вибрати завдання для доступу"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:493
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "Від:"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:547
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "Прогрес цього завдання"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:565
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "Команди завдання"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:566
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "Показати меню команд, застосовних до цього завдання"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:701
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "Додаток: %s"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:724
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:732
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "Додаток: недоступний"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:832
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "Недоступно"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:847
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "Витрачено: %s"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:861
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "Залишилось (приблизно): %s"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:876
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Стан: %s"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Перевірка поточного стану."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1229
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Завантаження завдань із сервера проекту."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1234
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Обробка призупинена:  робота комп’ютера від батарей."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1236
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Обробка призупинена:  працює користувач."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1238
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Обробка призупинена:  за ініціативи користувача."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1240
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Обробка призупинена:  заборонений час доби."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1242
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Обробка призупинена:  запущений тест продуктивності."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "Обробка призупинена:  недостатньо дискового простору."
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Обробка призупинена."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1248
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Зачекайте будь-ласка."
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1252 sg_TaskPanel.cpp:1261
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Перевірка поточного стану"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1256
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "Відсутні завдання для обробки"
 
-#: sg_TaskPanel.cpp:1258
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Не вдалося підключитися до BOINC клієнта"
 
-#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Далі >"
 
-#: wizardex.cpp:383
+#: clientgui/wizardex.cpp:383
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Назад"
 
-#: wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Готово"
 
-#: mac/Mac_GUI.cpp:110
-msgid "Preferences…"
-msgstr "Налаштування..."
-
-#: mac/Mac_GUI.cpp:122
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
 msgid "Services"
 msgstr "Сервіси"
 
-#: mac/Mac_GUI.cpp:144
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Приховати %s"
 
-#: mac/Mac_GUI.cpp:158
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Приховати інші"
 
-#: mac/Mac_GUI.cpp:172
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
 msgid "Show All"
 msgstr "Показати все"
 
-#: mac/Mac_GUI.cpp:186
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Вийти %s"
diff --git a/locale/uk/BOINC-Setup.mo b/locale/uk/BOINC-Setup.mo
index d057d83..d159097 100644
Binary files a/locale/uk/BOINC-Setup.mo and b/locale/uk/BOINC-Setup.mo differ
diff --git a/locale/uk/BOINC-Setup.po b/locale/uk/BOINC-Setup.po
index 9ce99d1..3bd61d0 100644
--- a/locale/uk/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/uk/BOINC-Setup.po
@@ -1,41 +1,52 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC setup localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
+# Roman Illin <roman_illin at yahoo.de>, 2017
 # Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur at gmail.com>, 2015
+# Олександр Жиденко <alexander.zhidenko at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: Vitalii Koshura <lestat.de.lionkur at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Олександр Жиденко <alexander.zhidenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: mac_installer/Installer.cpp:92 mac_installer/PostInstall.cpp:230
+msgid "Could not get user login name"
+msgstr "Не вдалося отримати імʼя користувача"
 
-#: Installer.cpp:124
+#: mac_installer/Installer.cpp:170
 #, c-format
-msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
-msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує системи 10.5 або вищої."
+msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
+msgstr "Вибачте, дана версія %s потребує системи 10.6 або вищої."
 
-#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:138 mac_installer/PostInstall.cpp:1210
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: PostInstall.cpp:133
+#. Future feature
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:141
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr "Чи повинен BOINC працювати, навіть якщо користувач не увійшов у систему?"
 
-#: PostInstall.cpp:1416
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
@@ -43,26 +54,27 @@ msgid ""
 "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
 msgstr "Користувачі з правами адміністратора цього комп’ютера автоматично зможуть запускати і керувати %s.\n\nБажаєте, щоб прості користувачі без адміністраторських прав також могли запускати і керувати %s на цьому комп’ютері Mac?"
 
-#: PostInstall.cpp:1444
+#: mac_installer/PostInstall.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr "Бажаєте встановити %s як скрінсейвер для всіх користувачів %s на цьому Mac?"
 
-#: uninstall.cpp:82
+#: mac_installer/uninstall.cpp:84
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
-#: uninstall.cpp:136
+#. Confirm that we are running as root
+#: mac_installer/uninstall.cpp:144
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr "Помилка доступу після перезапуску"
 
-#: uninstall.cpp:141
+#: mac_installer/uninstall.cpp:149
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr "Видалення може зайняти декілька хвилин.\nБудь ласка, зачекайте."
 
-#: uninstall.cpp:156
+#: mac_installer/uninstall.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -70,27 +82,22 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте повністю видалити %s зі свого комп’ютера?\n\nБудуть видалені виконавчі файли, але файли даних %s залишаться."
 
-#: uninstall.cpp:163
+#: mac_installer/uninstall.cpp:179
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr "Скасовано: %s не було змінено."
 
-#: uninstall.cpp:174
-#, c-format
-msgid "An error occurred: error code %d"
-msgstr "Сталася помилка: код помилки %d"
-
-#: uninstall.cpp:230
+#: mac_installer/uninstall.cpp:243
 msgid "name  of user"
 msgstr "ім’я  користувача"
 
-#: uninstall.cpp:272
+#: mac_installer/uninstall.cpp:296
 msgid ""
 "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
 "(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
 msgstr "Чи бажаєте Ви також видалити VirtualBox з комп'ютера?\n(VirtualBox був встановлений разом із BOINC.)"
 
-#: uninstall.cpp:312
+#: mac_installer/uninstall.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -102,17 +109,10 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr "Видалення завершене.\n\n Ви можете видалити наступні об’єкти, що залишилися, за допомогою Пошуковика: \nкаталог \"%s\"\n\nдля кожного користувача, файл\n\"%s\"."
 
-#: uninstall.cpp:840
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n"
-"\n"
-msgstr "Для повного видалення %s з Вашого комп’ютера введіть пароль адміністратора.\n\n"
-
-#: uninstall.cpp:1616
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: uninstall.cpp:1617
+#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
 msgid "Continue..."
 msgstr "Продовжити..."
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Client.mo b/locale/zh_CN/BOINC-Client.mo
index 2799361..9d23392 100644
Binary files a/locale/zh_CN/BOINC-Client.mo and b/locale/zh_CN/BOINC-Client.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Client.po b/locale/zh_CN/BOINC-Client.po
index 45dd083..c339c74 100644
--- a/locale/zh_CN/BOINC-Client.po
+++ b/locale/zh_CN/BOINC-Client.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # BOINC client localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2015
-# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2016
+# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2016-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 14:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-20 07:12+0000\n"
 "Last-Translator: 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473
+#: client/acct_mgr.cpp:485 client/acct_mgr.cpp:502
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "来自账户管理器的消息"
 
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "来自账户管理器的消息"
 msgid "Message from server"
 msgstr "来自服务器的消息"
 
-#: client/client_state.cpp:324
+#: client/client_state.cpp:312
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
 msgstr "部分计算任务所需要的内存超出了你的设定值,请检查参数设置中的相关选项。"
 
-#: client/client_state.cpp:661
+#: client/client_state.cpp:649
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "无法写入状态文件,请检查目录权限"
 
@@ -43,24 +43,24 @@ msgstr "无法写入状态文件,请检查目录权限"
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "必须在环境变量 HTTP_PROXY 中指定一个 HTTP 代理服务器"
 
-#: client/cs_scheduler.cpp:613
+#: client/cs_scheduler.cpp:619
 #, c-format
 msgid ""
 "This project is using an old URL.  When convenient, remove the project, then"
 " add %s"
 msgstr "此项目目前使用的是旧的项目网址。在方便时,请删除该项目,然后用新网址%s重新添加此项目。"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:844
+#: client/cs_statefile.cpp:850
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "app_info.xml中存在语法错误"
 
-#: client/cs_statefile.cpp:888
+#: client/cs_statefile.cpp:894
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "app_info.xml 中引用的下列文件不存在:"
 
 #: client/current_version.cpp:91
-msgid "A new version of BOINC is available."
-msgstr "检测到新版本的 BOINC。"
+msgid "A new version of BOINC is available"
+msgstr "BOINC有新版本可用"
 
 #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
 msgid "Download"
@@ -71,39 +71,39 @@ msgid ""
 "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
 msgstr "不能在CUDA驱动程序6.5或更高版本中用于CUDA或 OpenCL计算"
 
-#: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491
+#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml 中有异常文本"
 
-#: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520
+#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml 中有无法识别的标签"
 
-#: client/log_flags.cpp:482
+#: client/log_flags.cpp:487
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml 中有起始标签丢失"
 
-#: client/log_flags.cpp:510
+#: client/log_flags.cpp:515
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "cc_config.xml 中有错误的选项"
 
-#: client/log_flags.cpp:528
+#: client/log_flags.cpp:533
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "cc_config.xml 中有结束标签丢失"
 
-#: client/project.cpp:967
+#: client/project.cpp:987
 msgid "To fix this, you can "
 msgstr "若要解决此问题,您可以"
 
-#: client/project.cpp:970
+#: client/project.cpp:990
 msgid "change Project Preferences on the project's web site"
 msgstr "在项目的网站上更改项目首选项(Project Preferences)"
 
-#: client/project.cpp:976
+#: client/project.cpp:996
 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
 msgstr "在cc_config.xml文件中删除GPU排除(<exclude_gpu>)"
 
-#: client/project.cpp:983
+#: client/project.cpp:1003
 msgid "change your settings at your account manager web site"
 msgstr "更改您的帐户管理器网站中的设置"
 
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Drupal.po b/locale/zh_CN/BOINC-Drupal.po
index 0c72794..00e8037 100644
--- a/locale/zh_CN/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/zh_CN/BOINC-Drupal.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo
index aa118a3..9a820bf 100644
Binary files a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo and b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po
index 8796fc2..8f71d8e 100644
--- a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC manager localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Yin Gang <zenith.yin at gmail.com>, 2015
 # Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2015
 # 李泽林, 2015
-# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2015-2016
+# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 14:48+0000\n"
-"Last-Translator: 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -203,369 +203,375 @@ msgstr "已连接"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已断开"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "新建 %s 窗口"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "打开另一个 %s 窗口"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
 msgstr "选择计算机...\tCtrl+Shift+I"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "连接到另一台计算机上的 BOINC 客户端"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "关闭当前连接的客户端..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "关闭当前连接到的 BOINC 客户端"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "关闭 %s 窗口"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "关闭窗口(&C)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "退出 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "参数设置..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "通知(&N)\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "显示通知"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "项目(&P)\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "显示项目"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "任务(&T)\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "显示任务"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "网络传输(&F)\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "显示文件传输"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "统计(&S)\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "显示统计信息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "磁盘(&D)\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "显示磁盘使用情况"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "简易视图(&V)...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "切换到简易视图"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "增加项目(&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "增加一个项目"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "使用账户管理器(&U)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "使用账户管理器来控制该计算机。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "与 %s 进行同步(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "从 %s 获取当前的参数设定"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "停止使用 %s(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "从帐户管理器中移除当前计算机。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "运行 CPU 基准测试(&B)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "运行测试以测量 CPU 速度"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "重新尝试被挂起的传输"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "重新尝试被延迟的文件传输和任务请求"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "事件日志...\tCtrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "显示诊断消息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "一直运行(&R)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "运行计算程序且不受参数设置的影响"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "依照参数运行(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "运行计算程序且依照用户的参数设置"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "暂停(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "暂停计算程序且不受参数设置的影响"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "总是使用 GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "使用 GPU 且不受参数设置的影响"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "依照参数使用 GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "运行 GPU 计算程序且依照用户的参数设置"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "暂停 GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "暂停使用 GPU 且不受参数设置的影响"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "网络总是可用"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "允许使用网络且不受参数设置的影响"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "依照参数使用网络"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "允许使用网络且依照用户的参数设置"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "暂停网络活动"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "停止网络活动"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "计算参数设置(&P)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "修改计算参数设置"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "互斥应用程序..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "设置互斥应用程序"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "选择列..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "选择要显示的列"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "事件日志选项...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "启用或禁用各种诊断信息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "(&O)其他选项..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "设置显示选项和网络设置"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "读取配置文件"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "从 cc_config.xml 和 app_config.xml 中读取配置信息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "读取本地参数设置文件"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "从 global_prefs_override.xml 中读取本地参数设置。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s 帮助(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "查看 %s 的信息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "%s 帮助"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "查看 %s 的信息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s 网站(&W)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "查看 BOINC 和 %s 的信息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:539
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "检查新的%s版本"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "关于 %s (&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "查看许可与版权信息。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "文件(&F)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "视图(&V)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "活动(&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "选项(&O)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "工具(&T)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "帮助(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1246
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - 停止使用 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -575,39 +581,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "如果您退出 %s,\n您当前所有的计算项目将会保留,\n但您将必须手动对它们进行管理。\n\n您确定要退出 %s 吗?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - 关闭当前连接的客户端..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1489
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s 将要关闭当前连接的客户端,\n然后会提示您输入想要连接的客户端。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1854 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1863
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s 已经成功地加入了 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2018
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2022
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "正在连接至 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "已连接至 %s ( %s )"
@@ -735,12 +741,12 @@ msgstr "%s 当前未连接至任何 %s 客户端。\n请使用菜单中的'高
 msgid "Project web pages"
 msgstr "项目网页"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - 异常退出"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -752,181 +758,179 @@ msgstr "%s 的客户端在最近的 %d 分钟内已经异常退出三次。\n您
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - 网络状态"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s 需要连接至互联网。\n现在就进行连接吗?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s 正在连接至互联网。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s 已经成功地连接至互联网。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s 连接至互联网失败。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s 已经检测到与互联网的连接。\n请更新所有项目并重试所有网络传输。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s 已经成功地断开至互联网的连接。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s 断开至互联网的连接失败。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:303
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "您当前未被授权管理本客户端。\n\n要在当前用户下运行 %s,请:\n - 重新安装 %s,在被问到关于非系统管理员用户的问题时,回答\"是\"\n - 联系系统管理员将您加入到“boinc_master”用户组。"
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:309
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s 相关的本地用户权限设置有误,请重新安装 %s。\n( 错误代码 %d )"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr " 位置 "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 clientgui/MainDocument.cpp:2486
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:348
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "BOINC 需要在计算机重新启动后才能正常运行。\n请您先重启计算机再重试当前的操作。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:349 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Manager 已经由操作系统自动运行"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "启动 BOINC 时仅显示在系统托盘区"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:578
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "包含 BOINC 客户端执行程序的目录"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:579
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC 数据目录"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:581
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "主机名称或 IP 地址"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:582
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "图形界面 RPC 端口号"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:583
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "用户口令"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:584
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "使用可选参数来启动 BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "禁用 BOINC 中用户和权限相关的安全选项"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:586
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "设置皮肤调试模式已启用皮肤管理器的错误消息记录"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "允许运行多个 BOINC Manager 的实例"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "未使用:用于临时修复 XCode 4.2 的错误"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:591
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "不运行守护进程"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:838
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "( 自动检测 )"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:839
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "( 未知 )"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:840
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "( 用户自定义 )"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:517
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "打开 %s 的网站..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:524
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "打开 %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:531 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:634
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "休息一下"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:653
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "让 GPU 休息一下"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:551
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "退出(&X)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:911
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-#: clientgui/ViewWork.cpp:872
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "继续"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:644
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "继续 GPU 计算"
 
@@ -1064,9 +1068,9 @@ msgstr "版权所有:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 加州大学伯克利分校。 \n保留所有权利。"
+msgstr "(C) 2003-2017 加利福尼亚大学伯克利分校\n保留所有权力"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1082,6 +1086,46 @@ msgstr "要获取更多信息,请访问"
 msgid "&OK"
 msgstr "确定(&O)"
 
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
+msgid "Invalid number"
+msgstr "无效的数字"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
+msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
+msgstr "无效的时间,值必须介于 0:00 至 24:00之间,格式是 hh: mm"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
+msgid "Start time must be different from end time"
+msgstr "起始时间必须和结束时间不同"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
+msgid "Number must be between 0 and 10"
+msgstr "必须是0到10之间的数字"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
+msgid "Number must be between 0 and 100"
+msgstr "数字必须介于 0 和 100 之间"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
+msgid "Number must be between 1 and 100"
+msgstr "数字必须介于 1 和 100 之间"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "检测到错误的输入值"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
+msgid "Validation Error"
+msgstr "验证错误"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
+msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "放弃本地首选项并使用网上的首选项吗?"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
+msgid "Confirmation"
+msgstr "确认"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%s - Computing preferences"
@@ -1144,7 +1188,7 @@ msgstr "放弃更改并关闭对话框"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:947
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
@@ -1543,46 +1587,6 @@ msgstr "仅在每天的特定时间段内传输文件。"
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "传输文件的时间段:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:684 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:775
-msgid "Invalid number"
-msgstr "无效的数字"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:685 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:776
-msgid "Invalid time, value must be between 0:00 and 24:00, format is HH:MM"
-msgstr "无效的时间,值必须介于 0:00 至 24:00之间,格式是 hh: mm"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:686 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:777
-msgid "Start time must be different from end time"
-msgstr "起始时间必须和结束时间不同"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:687
-msgid "Number must be between 0 and 10"
-msgstr "必须是0到10之间的数字"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:688 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:778
-msgid "Number must be between 0 and 100"
-msgstr "数字必须介于 0 和 100 之间"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:689
-msgid "Number must be between 1 and 100"
-msgstr "数字必须介于 1 和 100 之间"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:947 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:849
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "检测到错误的输入值"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:959 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
-msgid "Validation Error"
-msgstr "验证错误"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1171
-msgid "Discard local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "放弃本地首选项并使用网上的首选项吗?"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:1172 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1187
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认"
-
 #: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
@@ -1710,7 +1714,7 @@ msgid "Add an application to this list"
 msgstr "在列表中增加一个应用程序"
 
 #: clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:86 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:110
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90 clientgui/ViewProjects.cpp:230
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:230 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:90
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
@@ -1829,13 +1833,13 @@ msgstr "%s 列选择"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "选择 %s 应显示哪些列。"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "你确定你想要将列表中的所有列都重置为默认设置?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "确认默认值"
 
@@ -2101,8 +2105,8 @@ msgstr "每秒"
 msgid "Executable"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:830
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "本地:"
 
@@ -2461,191 +2465,210 @@ msgstr "研究"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "了解 WCG 平台上的项目"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1819
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "版本升级"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "一个新的%s版本可用。你可以在%s下载"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "%s已是最新版本。"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s没有连接到客户端。"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "应用程序不存在"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1820
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "请从 http://cord.sourceforge.net 下载并安装 CoRD 程序。"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2434
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "电池供电"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2435
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "正在使用计算机"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2436
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "用户请求"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2437
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "每日时间段"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2438
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "正在进行 CPU 基准测试"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2439
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "磁盘空间不足 - 请检查参数设置"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2440
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "计算机未在使用"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2441
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "启动中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2442
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "有互斥的应用程序在运行"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU 忙碌中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "网络带宽限制已超出"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "操作系统请求"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "无可用 GPU, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "新任务"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "下载失败"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2482
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "正在下载"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2484 clientgui/MainDocument.cpp:2543
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr "(已暂停 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2492
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "项目已被用户暂停"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2494
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "任务已被用户暂停"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2499
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "已暂停 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2502
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU 已暂停 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "等待足够的内存"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "等待足够的共享内存"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "运行中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2512
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr "(非 CPU 密集)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "等待运行"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517 clientgui/MainDocument.cpp:2520
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "准备运行"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "推迟:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "已推迟"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2531
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "正在等待访问网络"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2535
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "计算错误"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2539
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "上传失败"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2541
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "正在上传"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "已被用户中止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "已被项目中止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2558
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "已中止:未在截止日期前开始计算"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "已中止:任务磁盘使用超出限制"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "已中止:运行时间超出限制"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "已中止:内存使用超出限制"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "已中止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2575
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "已被确认"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2577
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "等待上报"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "错误:非法状态 '%d'"
@@ -2865,452 +2888,63 @@ msgstr "自动检测"
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS 代理"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
-msgid "Skin"
-msgstr "皮肤"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "使用协议"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "选择用户界面的外观。"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "请阅读以下的使用协议:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "高级视图...\tCtrl+Shift+A"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "我同意该使用协议。"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "显示高级图形界面。"
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree to the terms of use."
+msgstr "我不同意该用户条款。"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
-msgid "Configure display options and proxy settings"
-msgstr "配置界面及代理服务器选项"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "项目已暂停服务"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
-msgid "Display diagnostic messages."
-msgstr "显示诊断消息。"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "项目已暂停服务。\n\n请稍后重试。"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "帐户管理器已暂停服务"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
-msgid "Default"
-msgstr "缺省"
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr "帐户管理器已暂停服务。\n\n请稍后重试。"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:910
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
-msgid "Suspend"
-msgstr "暂停"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "请输入帐户密钥以继续。"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "暂停计算"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "此帐户密钥错误;请输入一个正确的帐户密钥"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "继续计算"
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "验证冲突"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:929 clientgui/ViewNotices.cpp:99
-msgid "Notices"
-msgstr "通知"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "请指定一个电子邮件地址"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "打开一个窗口,查看来自计算网站或 BOINC 网站的通知消息。"
-
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Get help with %s"
-msgstr "获取 %s 的帮助信息"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124 clientgui/ViewNotices.cpp:58
-msgid "Fetching notices; please wait..."
-msgstr "获取通知中,请稍候..."
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132 clientgui/ViewNotices.cpp:65
-msgid "There are no notices at this time."
-msgstr "当前没有可以显示的通知。"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
-#, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - 通知"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
-msgid ""
-"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
-msgstr "更多的参数设置,请在高级视图下选择“计算参数设置”来查看。"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
-msgid "GB of disk space"
-msgstr "GB 的磁盘空间"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "%s - Computing Preferences"
-msgstr "%s -计算参数设置"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
-msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
-msgstr "放弃所有本地设置并使用网站上的设置吗?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewProjects.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewProjects.cpp:203
-msgid ""
-"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
-"possibly get more tasks."
-msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可能下载更多的新任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129 clientgui/ViewProjects.cpp:210
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:792
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "暂停当前项目的所有任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136 clientgui/ViewProjects.cpp:216
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "No new tasks"
-msgstr "禁止下载新任务"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 clientgui/ViewProjects.cpp:217
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "该项目不再下载任何新任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:223
-msgid "Reset project"
-msgstr "重置项目"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewProjects.cpp:224
-msgid ""
-"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
-"  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 clientgui/ViewProjects.cpp:231
-msgid ""
-"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
-"report any completed tasks)."
-msgstr "删除当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更新”按钮以上报所有已经完成的任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:237
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-msgid "Properties"
-msgstr "属性"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97 clientgui/ViewProjects.cpp:238
-msgid "Show project details."
-msgstr "显示项目细节。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126 clientgui/ViewProjects.cpp:788
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "继续当前任务的计算。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "允许下载新任务"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134 clientgui/ViewProjects.cpp:807
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "允许当前项目下载新任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137 clientgui/ViewProjects.cpp:811
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "禁止当前项目下载新任务。"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229 clientgui/ViewProjects.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "您确定要重置'%s'项目吗?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235 clientgui/ViewProjects.cpp:523
-msgid "Reset Project"
-msgstr "重置项目"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266 clientgui/ViewProjects.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "您确定要删除'%s'项目吗?"
-
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewProjects.cpp:577
-msgid "Remove Project"
-msgstr "移除项目"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Add Project"
-msgstr "增加项目"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Synchronize"
-msgstr "同步"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "已为该项目完成的任务"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
-msgstr "志愿加入到一个或多个分布在许多不同科学领域内的研究项目"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "从帐户管理系统同步项目"
-
-#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "选择一个要操作的项目"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "项目网站"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
-msgid "Project Commands"
-msgstr "项目命令"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
-msgstr "弹出一个 %s 项目的网站菜单"
-
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "弹出一个 %s 项目可用的命令菜单"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66 clientgui/ViewWork.cpp:218
-msgid "Show graphics"
-msgstr "显示图形"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 clientgui/ViewWork.cpp:219
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "在新窗口中显示项目图形。"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Suspend this task."
-msgstr "暂停该任务。"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 clientgui/ViewWork.cpp:239
-msgid "Abort"
-msgstr "中止"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
-msgstr "放弃这个任务,你将得不到相应的任务积分。"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85 clientgui/ViewWork.cpp:247
-msgid "Show task details."
-msgstr "显示任务细节。"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119 clientgui/ViewWork.cpp:873
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "继续计算当前任务。"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123 clientgui/ViewWork.cpp:879
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "暂停计算当前任务。"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr "您确定要中止当前任务'%s'吗?\n( 进度:%.1lf%%,状态:%s )"
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272 clientgui/ViewWork.cpp:575
-msgid "Abort task"
-msgstr "中止任务"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "您当前没有加入到任何项目,请先加入一个项目。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
-msgid "Not available"
-msgstr "不可用"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
-msgid "Tasks:"
-msgstr "任务:"
-
-#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "选择一个要操作的任务"
-
-#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
-msgid "From:"
-msgstr "来自:"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
-msgid "This task's progress"
-msgstr "该计算任务的进度"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
-msgid "Task Commands"
-msgstr "任务命令"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "弹出一个应用于当前计算任务的命令菜单"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
-#, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "计算程序:%s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "计算程序:不可用"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:839
-msgid "Not Available"
-msgstr "不可用"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "已用时:%s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "剩余时间:%s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:883
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "状态:%s"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "正在获取当前状态。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "正在从服务器下载任务。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1228
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "暂停计算:电池供电。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1230
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "暂停计算:用户活跃。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1232
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "暂停计算:用户暂停计算。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1234
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "暂停计算: 休息时间段。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1236
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "暂停计算:正在运行基准测试。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1238
-msgid "Processing Suspended:  need disk space."
-msgstr "暂停计算:需要磁盘空间。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1240
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "暂停计算。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "正在等待连接项目服务器。"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1248 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1257
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "正在获取当前状态"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1252
-msgid "No work available to process"
-msgstr "无任务可供处理"
-
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1254
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "无法连接至客户端的核心服务程序"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "使用协议"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "请阅读以下的使用协议:"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "我同意该使用协议。"
-
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree to the terms of use."
-msgstr "我不同意该用户条款。"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "项目已暂停服务"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "项目已暂停服务。\n\n请稍后重试。"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "帐户管理器已暂停服务"
-
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr "帐户管理器已暂停服务。\n\n请稍后重试。"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "请输入帐户密钥以继续。"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "此帐户密钥错误;请输入一个正确的帐户密钥"
-
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "验证冲突"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "请指定一个电子邮件地址"
-
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "此电子邮件地址错误;请输入一个正确的电子邮件地址"
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "此电子邮件地址错误;请输入一个正确的电子邮件地址"
 
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
@@ -3394,6 +3028,79 @@ msgstr "显示所有消息"
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "显示所有项目的消息。"
 
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:58 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:124
+msgid "Fetching notices; please wait..."
+msgstr "获取通知中,请稍候..."
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:65 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:132
+msgid "There are no notices at this time."
+msgstr "当前没有可以显示的通知。"
+
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
+msgid "Notices"
+msgstr "通知"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:66
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:203 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr "上报所有完成的任务,获取最新的积分及参数设置,可能下载更多的新任务。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
+msgid "Suspend"
+msgstr "暂停"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "暂停当前项目的所有任务。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
+msgid "No new tasks"
+msgstr "禁止下载新任务"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:217 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "该项目不再下载任何新任务。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:84
+msgid "Reset project"
+msgstr "重置项目"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks."
+"  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr "删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的任务。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:231 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr "删除当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更新”按钮以上报所有已经完成的任务。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:237 clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:96
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:84
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:238 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:97
+msgid "Show project details."
+msgstr "显示项目细节。"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:252 clientgui/ViewStatistics.cpp:426
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
@@ -3415,6 +3122,40 @@ msgstr "状态"
 msgid "Projects"
 msgstr "项目"
 
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "您确定要重置'%s'项目吗?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+msgid "Reset Project"
+msgstr "重置项目"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "您确定要删除'%s'项目吗?"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+msgid "Remove Project"
+msgstr "移除项目"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "继续当前任务的计算。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "允许下载新任务"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "允许当前项目下载新任务。"
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "禁止当前项目下载新任务。"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "用户发起的请求"
@@ -3742,6 +3483,14 @@ msgstr "显示活动任务"
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "只显示正在计算过程中的任务。"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+msgid "Show graphics"
+msgstr "显示图形"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "在新窗口中显示项目图形。"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Show VM Console"
 msgstr "显示虚拟机控制台"
@@ -3754,10 +3503,18 @@ msgstr "在窗口里显示虚拟机控制台。"
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "暂停当前任务。"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:239 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:240
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "中止该任务,您将不能得到它的积分。"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:247 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:85
+msgid "Show task details."
+msgstr "显示任务细节。"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:264
 msgid "Remaining (estimated)"
 msgstr "剩余时间(估计)"
@@ -3782,6 +3539,10 @@ msgstr "您确定要中止当前任务'%s'吗?\n(进度:%s,状态:%s
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "您确定想要中止这 %d 个任务吗?"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+msgid "Abort task"
+msgstr "中止任务"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "显示所有任务"
@@ -3790,6 +3551,14 @@ msgstr "显示所有任务"
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "显示所有的任务。"
 
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "继续计算当前任务。"
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "暂停计算当前任务。"
+
 #: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "您确定要取消吗?"
@@ -3798,7 +3567,261 @@ msgstr "您确定要取消吗?"
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
+msgid "Skin"
+msgstr "皮肤"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:171
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "选择用户界面的外观。"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:181
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "高级视图...\tCtrl+Shift+A"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:182
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "显示高级图形界面。"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:198
+msgid "Configure display options and proxy settings"
+msgstr "配置界面及代理服务器选项"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:212
+msgid "Display diagnostic messages."
+msgstr "显示诊断消息。"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:233
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
+msgid "Default"
+msgstr "缺省"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "暂停计算"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "继续计算"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "打开一个窗口,查看来自计算网站或 BOINC 网站的通知消息。"
+
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Get help with %s"
+msgstr "获取 %s 的帮助信息"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:146
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - 通知"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:208
+msgid ""
+"For additional settings, select Computing Preferences in the Advanced View."
+msgstr "更多的参数设置,请在高级视图下选择“计算参数设置”来查看。"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:346
+msgid "GB of disk space"
+msgstr "GB 的磁盘空间"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "%s - Computing Preferences"
+msgstr "%s -计算参数设置"
+
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1186
+msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
+msgstr "放弃所有本地设置并使用网站上的设置吗?"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Add Project"
+msgstr "增加项目"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Synchronize"
+msgstr "同步"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "已为该项目完成的任务"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
+msgstr "志愿加入到一个或多个分布在许多不同科学领域内的研究项目"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "从帐户管理系统同步项目"
+
+#. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "选择一个要操作的项目"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "项目网站"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
+msgid "Project Commands"
+msgstr "项目命令"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
+msgstr "弹出一个 %s 项目的网站菜单"
+
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "弹出一个 %s 项目可用的命令菜单"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Suspend this task."
+msgstr "暂停该任务。"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr "放弃这个任务,你将得不到相应的任务积分。"
+
+#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
+msgstr "您确定要中止当前任务'%s'吗?\n( 进度:%.1lf%%,状态:%s )"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "您当前没有加入到任何项目,请先加入一个项目。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
+msgid "Not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
+msgid "Tasks:"
+msgstr "任务:"
+
+#. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "选择一个要操作的任务"
+
+#. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
+msgid "From:"
+msgstr "来自:"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
+msgid "This task's progress"
+msgstr "该计算任务的进度"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+msgid "Task Commands"
+msgstr "任务命令"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "弹出一个应用于当前计算任务的命令菜单"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
+#, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "计算程序:%s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "计算程序:不可用"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
+msgid "Not Available"
+msgstr "不可用"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "已用时:%s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "剩余时间:%s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "状态:%s"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "正在获取当前状态。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "正在从服务器下载任务。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "暂停计算:电池供电。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "暂停计算:用户活跃。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "暂停计算:用户暂停计算。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "暂停计算: 休息时间段。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "暂停计算:正在运行基准测试。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "暂停计算:需要磁盘空间。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "暂停计算。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "正在等待连接项目服务器。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "正在获取当前状态"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
+msgid "No work available to process"
+msgstr "无任务可供处理"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "无法连接至客户端的核心服务程序"
+
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "下一步(&N) >"
 
@@ -3806,7 +3829,7 @@ msgstr "下一步(&N) >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< 上一步(&B)"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "完成(&F)"
 
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Web.mo b/locale/zh_CN/BOINC-Web.mo
index d578a1b..10d4992 100644
Binary files a/locale/zh_CN/BOINC-Web.mo and b/locale/zh_CN/BOINC-Web.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Web.po b/locale/zh_CN/BOINC-Web.po
index c4771ae..15e09bb 100644
--- a/locale/zh_CN/BOINC-Web.po
+++ b/locale/zh_CN/BOINC-Web.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # BOINC website localization template
-# Copyright (C) 2016 University of California
+# Copyright (C) 2017 University of California
 # 
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Hanlin Yang <mattoncis at hotmail.com>, 2016
 # Xiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2015
 # 李泽林, 2015
-# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2015-2016
+# 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>, 2015-2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 19:08+0000\n"
-"Last-Translator: 秦赫阳 <qysnn1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:56+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,88 +60,88 @@ msgstr "当前页面%s提供翻译接口%s。"
 
 #: doc/download.php:42
 msgid ""
-"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
-"science projects that require it."
-msgstr "我们建议你同时安装 VirtualBox,这样你的计算机就可以运行那些需要该软件的科学项目了。"
+"We recommend that you also install %1VirtualBox%2, so your computer can work"
+" on science projects that require it."
+msgstr "我们建议你同时安装 %1VirtualBox%2,这样你的计算机就可以运行一些需要它的科学项目了。"
 
 #: doc/download.php:44
 msgid "Learn more about VirtualBox."
 msgstr "了解更多关于VirtualBox的信息。"
 
-#: doc/download.php:52
+#: doc/download.php:56
 msgid "Download BOINC + VirtualBox"
 msgstr "下载 BOINC + VirtualBox"
 
 #. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
-#: doc/download.php:56 doc/download.php:71
+#: doc/download.php:60 doc/download.php:76
 #, php-format
 msgid "for %s"
 msgstr "用于 %s"
 
-#: doc/download.php:59 doc/download.php:74
+#: doc/download.php:63 doc/download.php:79
 #, php-format
 msgid "BOINC %s"
 msgstr "BOINC %s"
 
-#: doc/download.php:61
+#: doc/download.php:65
 #, php-format
 msgid "VirtualBox %s"
 msgstr "VirtualBox %s"
 
-#: doc/download.php:69
+#: doc/download.php:74
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "下载 BOINC"
 
-#: doc/download.php:133
+#: doc/download.php:138
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World "
 "Community Grid, and many others."
 msgstr "通过 BOINC 你可以将闲置的计算机时间贡献给 SETI at home, Climateprediction.net, Rosetta at home, World Community Grid 等科学研究项目。"
 
-#: doc/download.php:135
+#: doc/download.php:140
 msgid ""
 "After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
 "these projects as you like."
 msgstr "在计算机上安装好 BOINC 之后,你可以加入各式各样你喜欢的项目。"
 
-#: doc/download.php:137
+#: doc/download.php:142
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
 " the permission of its owner."
 msgstr "你应该在自己拥有的计算机或得到使用许可的计算机上运行这个软件。"
 
-#: doc/download.php:142
+#: doc/download.php:147
 msgid ""
 "We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
 "Appstore, not from here."
 msgstr "我们推荐你从Google Play商店或亚马逊应用市场下载 BOINC,而不是在这里。"
 
-#: doc/download.php:177
+#: doc/download.php:182
 msgid "System requirements"
 msgstr "系统要求"
 
-#: doc/download.php:178
+#: doc/download.php:183
 msgid "Release notes"
 msgstr "发行说明"
 
-#: doc/download.php:179 doc/index.php:122
+#: doc/download.php:184 doc/index.php:122
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: doc/download.php:180
+#: doc/download.php:185
 msgid "All versions"
 msgstr "所有版本"
 
-#: doc/download.php:181
+#: doc/download.php:186
 msgid "Version history"
 msgstr "版本历史"
 
-#: doc/download.php:182
+#: doc/download.php:187
 msgid "GPU computing"
 msgstr "GPU 计算"
 
-#: doc/download.php:200
+#: doc/download.php:205
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC:为科学而计算"
 
@@ -430,8 +430,8 @@ msgid "Distributed sensing"
 msgstr "分布式传感"
 
 #: doc/projects.inc:24
-msgid "Caltech"
-msgstr "加州理工学院"
+msgid "University of Southern California"
+msgstr "南加利福尼亚大学"
 
 #: doc/projects.inc:25
 msgid "Seismology"
@@ -530,23 +530,6 @@ msgid ""
 "new targets."
 msgstr "引起疟疾的寄生虫正在对现有可用药物产生新的抗药性。因此,我们迫切需要研究针对寄生虫中的新的蛋白质的药物。FiND at Home项目致力于寻找这些新的可用于研发药物的靶点。"
 
-#: doc/projects.inc:117
-msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
-msgstr "德国卡尔斯鲁厄(Karlsruhe)大学"
-
-#: doc/projects.inc:118
-msgid "Protein structure prediction"
-msgstr "蛋白质结构预测"
-
-#: doc/projects.inc:119
-msgid ""
-"POEM at HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
-"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
-"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
-"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
-" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
-msgstr "POEM at HOME 通过计算的途径来预测蛋白质的生物结构、理解蛋白质之间交互的信号传递机制、理解疾病相关的蛋白质变异,并在生物学重要的蛋白质的三维结构的基础上开发新的药物。"
-
 #: doc/projects.inc:147
 msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
 msgstr "巴塞罗那生物医学研究园区(PRBB)"
@@ -563,41 +546,6 @@ msgid ""
 "computational biology for biomedical research."
 msgstr "GPUGrid.net 利用 NVIDIA 显卡(GPU)来进行全原子的分子动力学模拟。计算生物学的应用给生物医药学带来了新的研究方向。"
 
-#: doc/projects.inc:175
-msgid ""
-"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
-msgstr "美国马里兰大学生物信息学和计算生物学中心"
-
-#: doc/projects.inc:176
-msgid "Life science research"
-msgstr "生命科学研究"
-
-#: doc/projects.inc:177
-msgid ""
-"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
-"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
-" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
-msgstr "The Lattice Project,由马里兰大学开发并管理。为使用DNA和蛋白质的序列数据的进化论研究者们提供世界范围内的算力。"
-
-#: doc/projects.inc:185
-msgid "The Swiss Tropical Institute"
-msgstr "瑞士热带研究所"
-
-#: doc/projects.inc:186
-msgid "Epidemiology"
-msgstr "流行病学"
-
-#: doc/projects.inc:187
-msgid ""
-"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
-" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
-"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
-"vaccines which are currently under development and testing.  Such modeling "
-"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
-"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
-"social factors that influence the distribution of the disease. "
-msgstr "模拟疟疾的传播动力学模型,用于对疟疾的控制,包括如何才能对蚊帐、药物和正在研发测试过程中的疫苗等进行最优化的分发。相关的建模过程非常耗费计算资源,除了需要模拟相当大的人群分布之外,还要考虑生物学和社会学方面对疾病传播可能有影响的相关因素。"
-
 #: doc/projects.inc:211
 msgid "University of Washington"
 msgstr "美国华盛顿大学"
@@ -731,27 +679,28 @@ msgid "Help students do atomic simulations"
 msgstr "帮助学生做原子模拟"
 
 #: doc/projects.inc:365
-msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
-msgstr "美国威斯康星大学密尔沃基分校,德国马克斯普朗克研究所"
+msgid ""
+"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
+"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
+msgstr "威斯康星大学密尔沃基分校(美国),马克斯-普朗克引力物理研究所-汉诺威(德国)"
 
 #: doc/projects.inc:367
 msgid ""
-"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
-"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
-"observatory.  Einstein at Home is a World Year of Physics 2005 project "
-"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
-"international organizations."
-msgstr "分析 LIGO 和 GEO 引力波探测器以及阿雷西波观测站采集到的数据,以寻找自旋中子星(也称为脉冲星)。Einstein at Home 是 2005 世界物理学年的推荐项目,由美国物理学会(APS)和一些相关的国际组织发起。"
+"Einstein at Home uses your computer's idle time to search for weak "
+"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
+"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
+"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
+msgstr "Einstein at Home利用你计算机的空闲时间来寻找旋转中子星(通常称为脉冲星)的微弱的天体物理信号。所使用的数据来自激光干涉引力波天文台引力波探测器、阿雷西沃射电望远镜以及费米伽马射线卫星"
 
 #: doc/projects.inc:370
 msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
 msgstr "帮助检测脉冲星和引力波"
 
-#: doc/projects.inc:383 doc/projects.inc:393 doc/projects.inc:403
+#: doc/projects.inc:383
 msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
 msgstr "CERN(欧洲核子研究组织)"
 
-#: doc/projects.inc:384 doc/projects.inc:394 doc/projects.inc:404
+#: doc/projects.inc:384
 msgid "Physics"
 msgstr "物理学"
 
@@ -768,29 +717,6 @@ msgstr "大型强子对撞机(LHC)是 CERN(欧洲核子研究组织)的
 msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
 msgstr "提高大型强子对撞机的设计"
 
-#: doc/projects.inc:395
-msgid ""
-"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
-"physics simulation on volunteer computers.  Requires that you install "
-"VirtualBox on your computer"
-msgstr "该项目使用由CERN开发的虚拟机技术为志愿者在计算机内运行LHC事件模拟。这需要在计算机内已经安装Virtualbox虚拟化软件。"
-
-#: doc/projects.inc:398
-msgid "Simulate high-energy particle collisions"
-msgstr "模拟高能粒子碰撞"
-
-#: doc/projects.inc:405
-msgid ""
-"ATLAS at Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
-" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider.  ATLAS searches for new"
-" particles and processes using head-on collisions of protons of "
-"extraordinary high energy."
-msgstr "ATLAS at Home 使用志愿计算网格来运行ATLAS模拟,一个CERN(欧洲核子研究组织)大型强子对撞机的物理学实验。ATLAS 探测器研究使用特别的高能质子与新粒子正面碰撞的过程。"
-
-#: doc/projects.inc:408
-msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
-msgstr "欧洲核子研究中心的高能粒子对撞模拟"
-
 #: doc/projects.inc:413
 msgid "University of California, Berkeley"
 msgstr "美国加州大学伯克利分校"
@@ -864,22 +790,6 @@ msgstr "Yoyo at home 项目将包括 ECM、Muon、Evolution at home 和 distributed.ne
 msgid "Do research in math, physics, and evolution"
 msgstr "研究数学,物理和进化"
 
-#: doc/projects.inc:487
-msgid "Spanish universities and research centers"
-msgstr "西班牙的大学和研究中心"
-
-#: doc/projects.inc:488
-msgid "Various Spanish research projects"
-msgstr "各种西班牙的研究项目"
-
-#: doc/projects.inc:489
-msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
-msgstr "物理学、材料科学和生物医药学方面的研究。"
-
-#: doc/projects.inc:492
-msgid "Help Spanish researchers"
-msgstr "帮助西班牙研究人员"
-
 #: doc/projects.inc:497
 msgid "IBM Corporate Citizenship"
 msgstr "IBM 公民科学"
diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Drupal.po b/locale/zh_TW/BOINC-Drupal.po
index 09c7dc2..179cced 100644
--- a/locale/zh_TW/BOINC-Drupal.po
+++ b/locale/zh_TW/BOINC-Drupal.po
@@ -3,12 +3,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Po-Chun Huang <aphroteus at gmail.com>, 2015
+# Shih Han Lin <alexsh.tw at gmail.com>, 2016
+# Timo Liu <timoliu at gmail.com>, 2016
+# 王孟邦, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-14 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:42+0000\n"
-"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Rom Walton\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,522 +19,504 @@ msgstr ""
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register"
-msgstr "名為 @email 的帳號不存在 —— 選擇\"建立帳號\"來註冊"
+msgid "Reject profile"
+msgstr "拒絕個人資料"
 
-msgid "My team"
-msgstr "我的團隊"
+msgid "Ban user"
+msgstr "禁止使用者"
 
-msgid "You are a member of @team."
-msgstr "你是 @team 的成員。"
+msgid "I'm new"
+msgstr "我是個新人"
 
-msgid "View my team"
-msgstr "檢視我的團隊"
+msgid "I'm a BOINC user"
+msgstr "我是一位 BOINC 使用者"
 
-msgid "Invalid setting for \"%preference\""
-msgstr "\"%偏好\"設定無效"
+msgid "Authenticator login"
+msgstr "驗證器登入"
 
 msgid ""
 "You must earn @count more credits to be able to post comments on this site."
 msgstr "你還需要得到 @count 積分才能在這個網站上發表評論。"
 
-msgid "Moderation"
-msgstr "仲裁"
+msgid "Generic"
+msgstr "一般"
 
-msgid "Unvetted profiles"
-msgstr "已驗證的使用者檔案"
+msgid "Home"
+msgstr "首頁"
 
-msgid "Reason for banning this user"
-msgstr "封禁此使用者的理由"
+msgid "Work"
+msgstr "工作"
 
-msgid ""
-"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
-"explanation of why the user is being banned."
-msgstr "這個原因將列入給使用者的電子郵件。請寫一個簡短解釋為什麼使用者被禁止。"
+msgid "School"
+msgstr "學校"
 
-msgid "Duration of the ban"
-msgstr "這項禁令的持續時間"
+msgid "yes"
+msgstr "是"
 
-msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently."
-msgstr "這項禁令有效期的天數。設定為 0,永久禁止。"
+msgid "no"
+msgstr "否"
 
-msgid "Lift user ban"
-msgstr "取消使用者禁令"
+msgid "Resource settings"
+msgstr "資源設定"
 
-msgid "You are banned from community participation until @date"
-msgstr "你被禁止參與社群直到 @date"
+msgid "Resource share"
+msgstr "資源分享"
 
-msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id."
-msgstr "計算機 @old_id 已被成功合併到 @id。"
+msgid ""
+"Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
+"project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
+"shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
+"second will get 2/3."
+msgstr "決定你的計算資源在該專案的投入比例。比如你分別在兩個 BOINC 專案設定了 100 和 200 的資源分享率,則前一個專案將得到 1/3 的資源而第二個將得到 2/3。"
 
-msgid "A team named \"@name\" already exists."
-msgstr "名為\"@name\"的團隊已經存在。"
+msgid "Use CPU"
+msgstr "使用CPU"
 
-msgid "Post topic"
-msgstr "發表主題"
+msgid "Enforced by version @number"
+msgstr "由版本 @number 執行"
 
-msgid "Please enter your email address"
-msgstr "請輸入您的電子郵件地址"
+msgid "Use NVIDIA GPU"
+msgstr "使用NVIDIA GPU"
 
-msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
-msgstr "輸入的密碼是無效的。請驗證它的正確性。"
+msgid "Use ATI GPU"
+msgstr "使用ATI GPU"
 
-msgid "Make founder"
-msgstr "指定創始人"
+msgid "Use INTEL GPU"
+msgstr "使用 INTEL GPU"
 
-msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\""
-msgstr "!site: 對主題 \"!topic_name\" 發表了評論"
+msgid "Beta settings"
+msgstr "Beta 設定"
 
-msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"."
-msgstr "!author 回覆了主題 \"!topic_name\"."
+msgid "Run test applications?"
+msgstr "允許執行測試版程式?"
 
 msgid ""
-"To view this topic at !site, click here: \n"
-"!comment_url"
-msgstr "若要在本主題檢視 !site,請單擊此處:\n!comment_url"
+"This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
+"computer"
+msgstr "這能幫助我們開發程式,但可能造成您電腦上的任務失敗"
 
-msgid "At least one application must be selected"
-msgstr "必須選擇至少一個應用程式"
+msgid " Default value: @default"
+msgstr "預設值:@default"
 
-msgid "Forgot password"
-msgstr "忘記密碼"
+msgid "Applications"
+msgstr "程式"
 
-msgid ""
-"Enter your email address to receive instructions for resetting your "
-"password."
-msgstr "輸入您的電子郵件地址來接收關於重置密碼的指示。"
+msgid "Default set"
+msgstr "預設設定"
 
-msgid "Revise or post comment"
-msgstr "修改或發表評論"
+msgid "Set used for new computers"
+msgstr "用於新計算機的設定"
 
-msgid "discuss"
-msgstr "討論"
+msgid "Save changes"
+msgstr "儲存更改"
 
-msgid "Your community preferences have been updated."
-msgstr "已更新您的社群參數設定。"
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
 
-msgid "Unlock this thread for comments"
-msgstr "解鎖此主題的評論"
+msgid "Show comparison view"
+msgstr "顯示對比檢視"
 
-msgid "Authenticator login"
-msgstr "驗證器登入"
+msgid "Comment form"
+msgstr "評論表單"
+
+msgid "Logout"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Join now"
+msgstr "現在加入"
+
+msgid "Account"
+msgstr "帳號"
+
+msgid "Server status"
+msgstr "伺服器狀態"
+
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
 
 msgid "Create content"
 msgstr "建立內容"
 
-msgid "authenticator-based login"
-msgstr "基於身份驗證器登入"
+msgid "General settings"
+msgstr "一般設定"
 
-msgid ""
-"Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
-" (or use the !authenticator_login)."
-msgstr "輸入您的電子郵件地址以便收到重置密碼的指示 (或使用 !authenticator_login)。"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
 
-msgid ""
-"If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
-"there:"
-msgstr "如果你已經忘記了你賬戶所關聯的電子郵箱地址,或者你已經不能從該地址接收電子郵件:"
+msgid "Time zone"
+msgstr "時區"
 
-msgid ""
-"If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
-"how:"
-msgstr "如果您已經在帳號下執行 BOINC,您仍然可以訪問它。這裡是方法:"
+msgid "Notification settings"
+msgstr "通知設定"
 
-msgid ""
-"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually "
-"%path1 or %path2."
-msgstr "開啟你計算機上的 BOINC 資料路徑 (在 Windows 上這通常是 %path1 或 %path2。"
+msgid "Receive email notification for private messages?"
+msgstr "接收私人訊息的郵件通知?"
 
-msgid ""
-"Find your account file for this project; it will have a name like %file "
-"(where the project URL is %url)."
-msgstr "找到本專案的賬戶檔案;檔名像 %檔案 (如專案 URL 是 %url)。"
+msgid "Receive email notification for friend requests?"
+msgstr "接收好友請求的郵件通知?"
+
+msgid "Language settings"
+msgstr "語言設定"
 
 msgid ""
-"Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:"
-msgstr "用記事本等文字編輯器開啟該檔案,你將看到類似的如下內容:"
+"This account's default language for e-mails and preferred language for site "
+"presentation."
+msgstr "該賬戶用於電子郵件的預設語言和站點內容呈現的首選語言"
 
 msgid ""
-"Select and Copy the string between <authenticator> and "
-"</authenticator> (%auth in the above example)."
-msgstr "選中並複製< authenticator> 和 &lt之間的字元串;/authenticator> (上述例子中就應該是%auth )。"
+"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
+" your e-mail address, it will be used for your user picture."
+msgstr "如果你有一個<a href=\"@gravatar-check\">正確的大頭貼</a> 和你的電子郵件地址關聯,它將被用作你的使用者圖片。"
 
-msgid "There is no account with that authenticator."
-msgstr "沒有賬戶關聯至此身份驗證碼。"
+msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
+msgstr "如果你上傳了一張使用者圖片,則不會顯示你的大頭貼。"
 
 msgid ""
-"Go to the <a href=\"%wikiref\">BOINC data directory</a> on your computer (on"
-" Windows this is usually %path1 or %path2."
-msgstr "開啟你計算機上的<a href=\"%wikiref\">BOINC 資料目錄</a>(在 Windows 上這通常是 %path1 或 %path2。"
+"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
+" your e-mail address, use it for your user picture."
+msgstr "如果你有一個<a href=\"@gravatar-check\">正確的大頭貼</a> 與你的電子郵件地址關聯,它將被用作你的使用者圖片。"
 
-msgid "BOINC documentation"
-msgstr "BOINC 文件"
+msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
+msgstr "如果上傳了大頭貼,則不會顯示。"
 
-msgid ""
-"Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help "
-"finding this)."
-msgstr "開啟你計算機上的 BOINC 資料資料夾(請參見!boinc_wiki來幫助您找到這個資料夾)。"
+msgid "Avatar settings"
+msgstr "大頭貼設定"
 
-msgid ""
-"@count days have elapsed since your request and the founder has not "
-"responded."
-msgstr "創始人已經有@count 天沒有響應您的請求。"
+msgid "This is not available until your profile is set up."
+msgstr "僅在你的檔案建立後才可用。"
 
-msgid ""
-"You now have @count days to assume foundership before another team member "
-"may submit a request."
-msgstr "你現在需要在 @count 天內確認創始人資格,否則另一個團隊成員就可以申請成為創始人。"
+msgid "Create a profile"
+msgstr "建立一個用戶檔案"
 
-msgid "Unhide this comment"
-msgstr "取消隱藏此回覆"
+msgid "Upload an avatar"
+msgstr "上傳一個新大頭貼"
 
-msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
-msgstr "@email 不是一個適當格式的電子郵件地址,請驗證"
+msgid "Forum settings"
+msgstr "論壇設定"
 
-msgid "Email address"
-msgstr "電子郵件地址"
+msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
+msgstr "在討論主題裡,最多顯示 @comments_per_page 條回覆"
 
-msgid "Home"
-msgstr "首頁"
+msgid "comments per page"
+msgstr "每頁評論數"
 
-msgid "Login"
-msgstr "登入"
+msgid "Sort comments in discussions"
+msgstr "討論主題的回覆排序"
 
-msgid "search"
-msgstr "搜尋"
+msgid "Newest post first"
+msgstr "最新的文章顯示在前面"
 
-msgid "Server status"
-msgstr "伺服器狀態"
+msgid "Oldest post first"
+msgstr "發帖時間最舊的在前面"
 
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+msgid "Signature"
+msgstr "簽名"
 
-msgid "Enter your @s email address."
-msgstr "請輸入您的 @s 電子郵件地址。"
+msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
+msgstr "你的簽字將在回覆的最後進行顯示。"
 
-msgid "Join now"
-msgstr "現在加入"
+msgid "Hide signatures in forums"
+msgstr "在論壇裡隱藏簽名"
 
-msgid "I'm new"
-msgstr "我是個新人"
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "隱私設定"
 
-msgid "I'm a BOINC user"
-msgstr "我是一個 BOINC 使用者"
+msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?"
+msgstr "是否允許 @project 和你所在的團隊(如果有的話)給你傳送郵件?"
 
-msgid "Welcome back!"
-msgstr "歡迎回來!"
+msgid "Should @project show your computers on its web site?"
+msgstr "@project 是否應該在網站上顯示你的計算機?"
 
-msgid ""
-"Einstein at Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
-"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
-"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
-msgstr "Einstein at Home 專案使用您計算機的空閒時間來搜尋從脈衝星發出的引力波。所使用的資料由 LIGO 引力波探測器提供。"
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
 
-msgid "Learn more"
-msgstr "瞭解更多資訊"
+msgid "Founder"
+msgstr "創始人"
 
-msgid "View account"
-msgstr "檢視帳號"
+msgid "Country"
+msgstr "國家"
 
-msgid "About our screensaver"
-msgstr "關於我們的螢幕保護程式"
+msgid "Recent average credit"
+msgstr "最近平均積分"
 
-msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
-msgstr "超過50萬名並還在繼續增加的志願者"
+msgid "Members"
+msgstr "成員"
 
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+msgid "Total Credit"
+msgstr "總積分"
 
-msgid "Mac"
-msgstr "Mac"
+msgid "User ID"
+msgstr "用戶 ID"
 
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
 
-msgid "Logout"
-msgstr "登出"
+msgid "Admin since"
+msgstr "成為管理員"
 
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+msgid "Team ID"
+msgstr "團隊 ID"
 
-msgid "Avg credit"
-msgstr "平均積分"
+msgid "User joined"
+msgstr "成為使用者"
 
-msgid "Total credit"
-msgstr "總積分"
+msgid "Timestamp"
+msgstr "時間戳"
 
-msgid "Enter your password to save changes"
-msgstr "輸入您的密碼以儲存更改"
+msgid "Account Key"
+msgstr "帳號金鑰"
 
-msgid ""
-"Enter your current password if changing your email\n"
-"          address or password."
-msgstr "如果您要更改電子郵件地址或密碼\n請輸入您的當前密碼。"
+msgid "Member since"
+msgstr "成為成員"
 
-msgid "BOINC user ID"
-msgstr "BOINC 使用者 ID"
+msgid "CPID"
+msgstr "CPID"
 
-msgid "Drupal user ID"
-msgstr "Drupal 使用者 ID"
+msgid "Email Address"
+msgstr "電子郵件地址"
 
-msgid "Account key"
-msgstr "帳號金鑰"
+msgid "Password Hash"
+msgstr "密碼雜湊"
 
-msgid "Weak account key"
-msgstr "密碼太弱"
+msgid "Postal Code"
+msgstr "郵編"
 
-msgid "Cross-project ID"
-msgstr "跨專案辨識碼 (CPID)"
+msgid "Send Email"
+msgstr "傳送郵件"
 
-msgid "Save changes"
-msgstr "儲存更改"
+msgid "Show Hosts"
+msgstr "顯示主機"
 
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "URL"
+msgstr "網址"
 
-msgid "Change password"
-msgstr "修改密碼"
+msgid "Computer ID"
+msgstr "電腦辨識 ID"
 
-msgid "What is @this_project?"
-msgstr "@this_project 是什麼?"
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
 
-msgid "no projects..."
-msgstr "沒有專案..."
+msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
+msgstr "當 BONC 執行時,允許處理任務的時間比 (%)"
 
-msgid "Download the desktop software"
-msgstr "下載桌面軟體"
+msgid "Average turnaround time"
+msgstr "平均任務周轉時間"
 
-msgid "Run the installer"
-msgstr "執行安裝程式"
+msgid "Created"
+msgstr "建立日期"
 
-msgid "When prompted enter @siteurl"
-msgstr "根據提示輸入 @siteurl"
+msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
+msgstr "當 BOINC 正在運作時,主機連接網路的時間比 (%)"
 
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+msgid "Average CPU efficiency"
+msgstr "平均 CPU 效率"
 
-msgid "Enter the password that accompanies your username."
-msgstr "輸入使用者名稱對應的密碼"
+msgid "Free disk space"
+msgstr "剩餘磁碟空間"
 
-msgid "Request new password"
-msgstr "請求新密碼"
+msgid "Total disk space"
+msgstr "總硬碟容量"
 
-msgid ""
-"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
-"      Project</i>."
-msgstr "如果你已經在使用 BOINC,選擇<i>增加專案</i>。"
+msgid "Task duration correction factor"
+msgstr "任務持續修正的原因"
 
-msgid ""
-"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
-"        first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
-"        an account at this project, then use that account to connect with the\n"
-"        command-line version."
-msgstr "如果你正在使用命令列版本的 BOINC,\n先使用 BOINC Manager 建立該專案的賬戶,\n然後在命令列版本中使用該賬戶來連線。"
+msgid "Avg. credit"
+msgstr "平均積分"
 
-msgid ""
-"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
-"        upgrade to a more recent version to create an account\n"
-"        at this project."
-msgstr "如果你在使用 5.0 之前版本的 BOINC,請升級到更近的版本來建立賬戶。"
+msgid "External IP address"
+msgstr "外部 IP 位址"
 
-msgid ""
-"1) If you know your account's email address, and you can receive email "
-"there:"
-msgstr "1) 如果你知道你的賬戶和電子郵件地址,你可以在這裡接收郵件:"
+msgid "Cross project ID"
+msgstr "跨專案標識符(CPID)"
 
-msgid ""
-"Enter the email address and click OK. You will be sent email instructions "
-"for resetting your password."
-msgstr "輸入電子郵件地址並點選確定,你將會收到電子郵件來指導你來重置你的登入密碼。"
+msgid "Last IP address"
+msgstr "最近使用的 IP 地址"
 
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+msgid "Cache"
+msgstr "快取"
 
-msgid "The latest news from the @site_name project"
-msgstr "來自 @site_name 專案的最新訊息"
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體"
 
-msgid "Comment form"
-msgstr "評論表格"
+msgid "Swap space"
+msgstr "交換區域"
 
-msgid "Total credits"
-msgstr "總積分"
+msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
+msgstr "單 CPU 每日 WU 限額"
 
-msgid "Recent avg credits"
-msgstr "近期平均積分"
+msgid "Average download rate"
+msgstr "平均下載速率"
 
-msgid "Country"
-msgstr "國家"
+msgid "Average upload rate"
+msgstr "平均上傳速率"
 
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
+msgid "Same IP address count"
+msgstr "同 IP 地址的數量"
 
-msgid "Founder"
-msgstr "創始人"
+msgid "% of time BOINC client is running"
+msgstr "% BOINC 客戶端執行時間"
 
-msgid "New members in last day"
-msgstr "最新加入成員"
+msgid "Operating system"
+msgstr "作業系統"
 
-msgid "Total members"
-msgstr "所有成員"
+msgid "Operating system version"
+msgstr "作業系統版本"
 
-msgid "Active members"
-msgstr "活躍的成員"
+msgid "Measured floating point speed"
+msgstr "浮點運算速度"
 
-msgid "Members with credit"
-msgstr "有積分的成員"
+msgid "Measured integer speed"
+msgstr "整數運算速度"
 
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+msgid "CPU model"
+msgstr "CPU 型號"
 
-msgid "Search teams"
-msgstr "搜尋團隊"
+msgid "Number of processors"
+msgstr "處理器數量"
 
-msgid "Send message"
-msgstr "傳送訊息"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
-msgid "BOINC"
-msgstr "BOINC"
+msgid "Number of times client has contacted server"
+msgstr "客戶端連接服務端的次數"
 
-msgid "Project"
-msgstr "專案"
+msgid "Last contact"
+msgstr "最後聯繫時間"
 
-msgid "Web site"
-msgstr "網站"
+msgid "Serial number"
+msgstr "序列號"
 
-msgid "No active computers"
-msgstr "沒有活躍的計算機"
+msgid "Timezone"
+msgstr "時區"
 
-msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days."
-msgstr "使用者在過去 30 天沒有活躍的計算機"
+msgid "Platform ID"
+msgstr "平臺 ID"
 
-msgid " Default value: @default"
-msgstr "預設值:@default"
+msgid "Task ID"
+msgstr "任務 ID"
 
-msgid "Applications"
-msgstr "程式"
+msgid "Workunit ID"
+msgstr "任務單元 ID"
 
-msgid "yes"
-msgstr "是"
+msgid "Host ID"
+msgstr "主機 ID"
 
-msgid "no"
-msgstr "否"
+msgid "Application ID"
+msgstr "應用程式 ID"
 
-msgid "Message @id"
-msgstr "訊息 @id"
+msgid "Application version"
+msgstr "程式版本"
 
-msgid "message @id"
-msgstr "訊息 @id"
+msgid "Claimed credit"
+msgstr "申請積分"
 
-msgid " in response to !parent"
-msgstr "回覆 !parent"
+msgid "Client state"
+msgstr "客戶端狀態"
 
-msgid "Credits per day"
-msgstr "每日積分"
+msgid "CPU time"
+msgstr "CPU 時間"
 
-msgid "Computers hidden"
-msgstr "電腦已隱藏"
+msgid "Run time"
+msgstr "執行時間"
 
-msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
-msgstr "該使用者已選擇不顯示他的計算機資訊。"
+msgid "Exit status"
+msgstr "離開狀態"
 
-msgid "Stderr output"
-msgstr "標準錯誤輸出"
+msgid "Granted credit"
+msgstr "授予的積分"
 
-msgid "@time ago"
-msgstr "@time 之前"
+msgid "Outcome"
+msgstr "結果"
 
-msgid "n/a"
-msgstr "不適用"
+msgid "Received time"
+msgstr "接收時間"
 
-msgid "Submitted by !username on !datetime"
-msgstr "由 !username於 !datetime 提交"
+msgid "Report deadline"
+msgstr "回報期限"
 
-msgid "Member since"
-msgstr "成為成員"
+msgid "Sent"
+msgstr "傳送時間"
 
-msgid "View team"
-msgstr "檢視團隊"
+msgid "Server state"
+msgstr "伺服器狀態"
 
-msgid "Friends (@count)"
-msgstr "好友(@count)"
+msgid "Stderr out"
+msgstr "標準錯誤輸出"
 
-msgid "Website"
-msgstr "網站"
+msgid "Validation state"
+msgstr "驗證狀態"
 
-msgid "Locked"
-msgstr "已鎖定"
+msgid "App ID"
+msgstr "應用 ID"
 
-msgid "Computers pending"
-msgstr "等待的計算機"
+msgid "Canonical credit"
+msgstr "規範積分"
 
-msgid ""
-"This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
-"displayed when they have earned their first credits."
-msgstr "該使用者沒有關聯的計算機,計算機將在首次得到積分後顯示出來。"
+msgid "Canonical result ID"
+msgstr "規範結果 ID"
 
-msgid "No results found..."
-msgstr "未找到結果..."
+msgid "Created time"
+msgstr "建立時間"
 
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
+msgid "Error mask"
+msgstr "錯誤掩碼"
 
-msgid "Teams"
-msgstr "團隊"
+msgid "Minimum quorum"
+msgstr "最小配額"
 
-msgid ""
-"@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
-"can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
-" click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
-msgstr "@project 專案的參與者可以組成團隊。你只能加入一個團隊。你可以在任何時間加入或退出團隊。要加入團隊,訪問團隊頁面並點選“加入該團隊”。每個團隊都有一個建立人,他可以:"
+msgid "Max error tasks"
+msgstr "最大的錯誤任務"
 
-msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "存取團隊成員的電子郵件地址"
+msgid "Max success tasks"
+msgstr "最大的成功任務"
 
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "編輯團隊名稱及描述"
+msgid "Max total tasks"
+msgstr "最大的總任務"
 
-msgid "add or remove team admins"
-msgstr "增加或移除團隊管理員"
+msgid "Needs validation"
+msgstr "需要驗證"
 
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "移除團隊成員"
+msgid "Initial replication"
+msgstr "初始任務拷貝"
 
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "解散沒有成員的團隊"
+msgid "Target number of results"
+msgstr "結果的目標數量"
 
-msgid "Create a new team"
-msgstr "建立新團隊"
+msgid "Application version ID"
+msgstr "應用版本 ID"
 
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can create a team."
-msgstr "如果找不到對你合適的團隊,你也可以建立一個團隊。"
+msgid "Plan class"
+msgstr "計劃類別"
 
-msgid "You must earn @count more credits!"
-msgstr "你還需要得到 @count 積分!"
+msgid "Version number"
+msgstr "版本號"
 
-msgid "Threads"
-msgstr "主題"
+msgid "Computer"
+msgstr "電腦"
 
-msgid "Posts"
-msgstr "文章"
+msgid "App version ID"
+msgstr "應用版本 ID"
 
-msgid "Last post"
-msgstr "最新的文章"
+msgid "Consecutive valid tasks"
+msgstr "連續完成的運算任務數量"
 
-msgid "Manage subscriptions"
-msgstr "管理訂閱"
+msgid "Number of tasks completed"
+msgstr "完成的運算任務數量"
 
-msgid "Featured"
-msgstr "特色"
+msgid "Max tasks per day"
+msgstr "每日最大任務數量"
 
-msgid "Submitted on !datetime"
-msgstr "提交於 !datetime"
+msgid "Number of tasks today"
+msgstr "今天的任務數量"
 
-msgid "Comments"
-msgstr "評論"
+msgid "Manage subscriptions"
+msgstr "管理訂閱"
 
-msgid "Opinion"
-msgstr "意見"
+msgid "Avg credit"
+msgstr "平均積分"
+
+msgid "Total credit"
+msgstr "總積分"
 
 msgid "More"
 msgstr "更多"
@@ -539,14 +524,103 @@ msgstr "更多"
 msgid "Tasks"
 msgstr "任務"
 
-msgid "Generic"
-msgstr "一般"
+msgid "Computers hidden"
+msgstr "電腦已隱藏"
 
-msgid "Work"
-msgstr "工作"
+msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
+msgstr "該使用者已選擇不顯示他的電腦資訊。"
 
-msgid "School"
-msgstr "學校"
+msgid "no projects..."
+msgstr "沒有專案..."
+
+msgid "Moderation"
+msgstr "仲裁"
+
+msgid "Unvetted profiles"
+msgstr "已驗證的使用者檔案"
+
+msgid "Inbox"
+msgstr "收件匣"
+
+msgid "Compose new"
+msgstr "建立新訊息"
+
+msgid "Posts contributed"
+msgstr "發表的主題"
+
+msgid "Friends (@count)"
+msgstr "好友(@count)"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "歡迎回來!"
+
+msgid ""
+"Einstein at Home is a program that uses your computer's idle time to run a "
+"screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars "
+"(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector."
+msgstr "Einstein at Home 專案使用您計算機的空閒時間來搜尋從脈衝星發出的引力波。所使用的資料由 LIGO 引力波探測器提供。"
+
+msgid "Learn more"
+msgstr "瞭解更多資訊"
+
+msgid "View account"
+msgstr "檢視帳號"
+
+msgid "User of the day"
+msgstr "本日用戶"
+
+msgid "Over 500,000 volunteers and counting."
+msgstr "超過50萬名並還在繼續增加的志願者"
+
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+msgid "Mac"
+msgstr "Mac"
+
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+msgid "Credits per day"
+msgstr "每日積分"
+
+msgid "View user profile."
+msgstr "檢視使用者檔案"
+
+msgid "Profile awaiting moderator approval"
+msgstr "待稽核的個人資料"
+
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+msgid "Opinion"
+msgstr "意見"
+
+msgid "Enter your password to save changes"
+msgstr "輸入您的密碼以儲存更改"
+
+msgid ""
+"Enter your current password if changing your email\n"
+"          address or password."
+msgstr "如果您要更改電子郵件地址或密碼\n請輸入您的當前密碼。"
+
+msgid "BOINC user ID"
+msgstr "BOINC 使用者 ID"
+
+msgid "Drupal user ID"
+msgstr "Drupal 使用者 ID"
+
+msgid "Account key"
+msgstr "帳號金鑰"
+
+msgid "Weak account key"
+msgstr "密碼太弱"
+
+msgid "Cross-project ID"
+msgstr "跨專案辨識碼 (CPID)"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "修改密碼"
 
 msgid "Presets"
 msgstr "預設"
@@ -576,55 +650,52 @@ msgid "Processor usage"
 msgstr "處理器使用量"
 
 msgid "Run while computer is on battery power?"
-msgstr "電池供電時仍進行計算?"
+msgstr "電池供電時仍進行運算?"
 
 msgid "Only applies to portable computers"
-msgstr "僅適用於移動電腦"
+msgstr "僅適用於筆記型電腦"
 
 msgid "Run while computer is in use?"
-msgstr "計算機在使用時仍進行計算?"
+msgstr "電腦使用中仍執行運算?"
 
 msgid "Run GPU work while computer is in use?"
-msgstr "計算機在使用時仍進行 GPU 計算?"
-
-msgid "Enforced by version @number"
-msgstr "由版本 @number 執行"
+msgstr "電腦使用中仍執行 GPU 運算?"
 
 msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last"
-msgstr "“在使用”表示最近一段時間有滑鼠鍵盤操作"
+msgstr "「使用中」表示最近一段時間有滑鼠鍵盤操作"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘內仍有動作"
 
 msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last"
-msgstr "如果最近一段時間無鍵盤滑鼠操作則暫停計算"
+msgstr "如果最近一段時間無鍵盤滑鼠操作則暫停運算"
 
 msgid "Needed to enter low-power mode on some computers"
-msgstr "在一些計算機上需要進入低功耗模式"
+msgstr "在某些電腦上必須進入低功耗模式"
 
 msgid "Suspend work if CPU usage is above"
-msgstr "如果 CPU 使用率超過則暫停計算"
+msgstr "如果 CPU 使用率超過則暫停運算"
 
 msgid "0 means no restriction. Enforced by version @number"
 msgstr "0 表示不限制。由版本 @number 執行"
 
 msgid "Do work only between the hours of:"
-msgstr "計算時間段"
+msgstr "運算時段從"
 
 msgid "and"
 msgstr "到"
 
 msgid "No restriction if equal"
-msgstr "如果相同即表示不進行限制"
+msgstr "如果相同即表示不限制"
 
 msgid "Leave tasks in memory while suspended?"
-msgstr "計算暫停時仍將任務駐留在記憶體?"
+msgstr "暫停運算時仍保留工作在記憶體?"
 
 msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\""
-msgstr "如果選擇是,則暫停的任務仍將消耗交換空間"
+msgstr "如果選擇「是」,暫停的工作將持續佔用記憶體"
 
 msgid "Switch between tasks every"
-msgstr "切換任務於每"
+msgstr "切換工作於每"
 
 msgid "Recommended: @period minutes"
 msgstr "建議值:@period 分鐘"
@@ -726,61 +797,38 @@ msgid ""
 "this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC."
 msgstr "僅在你的網際網路供應商會修改映像檔案時(比如 UMTS 就會)才需要。跳過驗證將降低 BOINC 的安全性。"
 
-msgid "Show comparison view"
-msgstr "顯示對比檢視"
+msgid "search"
+msgstr "搜尋"
 
-msgid "Resource settings"
-msgstr "資源設定"
+msgid "What is @this_project?"
+msgstr "@this_project 是什麼?"
 
-msgid "Resource share"
-msgstr "資源分享"
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
 
-msgid ""
-"Determines the proportion of your computer's resources allocated to this "
-"project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource "
-"shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the "
-"second will get 2/3."
-msgstr "決定你的計算資源在該專案的投入比例。比如你分別在兩個 BOINC 專案設定了 100 和 200 的資源分享率,則前一個專案將得到 1/3 的資源而第二個將得到 2/3。"
+msgid "BOINC"
+msgstr "BOINC"
 
-msgid "Use CPU"
-msgstr "使用CPU"
+msgid "Project"
+msgstr "專案"
 
-msgid "Use NVIDIA GPU"
-msgstr "使用NVIDIA GPU"
-
-msgid "Use ATI GPU"
-msgstr "使用ATI GPU"
-
-msgid "Use INTEL GPU"
-msgstr "使用 INTEL GPU"
-
-msgid "Beta settings"
-msgstr "Beta 設定"
-
-msgid "Run test applications?"
-msgstr "允許執行測試版程式?"
-
-msgid ""
-"This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your "
-"computer"
-msgstr "這能幫助我們開發程式,但可能造成您電腦上的任務失敗"
+msgid "No @type tasks"
+msgstr "沒有 @type 類型的任務"
 
-msgid "Default set"
-msgstr "預設設定"
+msgid "There are no tasks of this type on record"
+msgstr "沒有該類型的任務記錄"
 
-msgid "Set used for new computers"
-msgstr "用於新計算機的設定"
+msgid "Details"
+msgstr "細節"
 
-msgid "Merge"
-msgstr "合併"
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+msgid "Enter the password that accompanies your username."
+msgstr "輸入您的密碼"
 
-msgid ""
-"This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
-"OK?"
-msgstr "將從你的賬戶永久刪除主機 @id,確定要繼續嗎?"
+msgid "Request new password"
+msgstr "請求新密碼"
 
 msgid "Mark all topics read"
 msgstr "標記所有主題已讀"
@@ -808,146 +856,151 @@ msgstr "禁用富文字"
 msgid "Enable rich-text"
 msgstr "啟用富文字"
 
-msgid "View user profile."
-msgstr "檢視使用者檔案"
+msgid "Teams"
+msgstr "團隊"
 
-msgid "BBcode help"
-msgstr "BBcode 幫助"
+msgid ""
+"@project participants may form teams. You may belong to only one team. You "
+"can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and"
+" click \"Join this team\". Each team has a founder who may:"
+msgstr "@project 專案的參與者可以組成團隊。您只能加入一個團隊。您可以在任何時間加入或退出團隊。要加入團隊,訪問團隊頁面並點選「加入該團隊」。每個團隊都有一個創始人,他可以:"
 
-msgid "Post comment"
-msgstr "發表回覆"
+msgid "access team members' email addresses"
+msgstr "存取團隊成員的電子郵件地址"
 
-msgid "No @type tasks"
-msgstr "沒有 @type 類型的任務"
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "編輯團隊名稱及描述"
 
-msgid "There are no tasks of this type on record"
-msgstr "沒有該類型的任務記錄"
+msgid "add or remove team admins"
+msgstr "增加或移除團隊管理員"
 
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "移除團隊成員"
 
-msgid ""
-"This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you"
-" sure?"
-msgstr "將要移除你在 @name 的所有參數設定,確定繼續嗎?"
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "解散沒有成員的團隊"
 
-msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
-msgstr "這適用於所有您參與的 BOINC 專案。"
+msgid "Search teams"
+msgstr "搜尋團隊"
+
+msgid "Create a new team"
+msgstr "建立新團隊"
 
 msgid ""
-"On computers attached to multiple projects, the most recently modified "
-"preferences will be used."
-msgstr "對於加入了多個專案的計算機,將使用最近更新過的參數設定。"
+"If you cannot find a team that is right for you, you can create a team."
+msgstr "如果找不到對你合適的團隊,你也可以建立一個團隊。"
 
-msgid "Preferences last modified: @mod_time"
-msgstr "參數設定最後的修改時間:@mod_time"
+msgid "You must earn 1 more credit!"
+msgstr "你的積分必須至少為1!"
 
-msgid "Combined preferences"
-msgstr "以合併的偏好設定"
+msgid "@count million ops/sec"
+msgstr "@count 百萬操作/秒"
 
-msgid "Switch View"
-msgstr "切換檢視"
+msgid "@rate KiB/sec"
+msgstr "@rate 千位元組/秒"
 
-msgid "every"
-msgstr "每"
+msgid "@count days"
+msgstr "@count 天"
 
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+msgid "Stderr output"
+msgstr "標準錯誤輸出"
 
-msgid ""
-"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
-" you sure?"
-msgstr "將要移除你在“@name”的所有參數設定,確定繼續嗎?"
+msgid "Email address"
+msgstr "電子郵件地址"
 
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+msgid "Enter your @s email address."
+msgstr "請輸入您的 @s 電子郵件地址。"
 
-msgid "General settings"
-msgstr "一般設定"
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
 
-msgid "Time zone"
-msgstr "時區"
+msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
+msgstr "對不起,無法識別的郵件地址或登入密碼。"
 
-msgid "Notification settings"
-msgstr "通知設定"
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "忘記密碼?"
 
-msgid "Receive email notification for private messages?"
-msgstr "接收私人訊息的郵件通知?"
+msgid "No results found..."
+msgstr "沒有找到結果..."
 
-msgid "Receive email notification for friend requests?"
-msgstr "接收好友請求的郵件通知?"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "匿名"
 
-msgid "Language settings"
-msgstr "語言設定"
+msgid "Forgot password"
+msgstr "忘記密碼"
 
-msgid ""
-"This account's default language for e-mails and preferred language for site "
-"presentation."
-msgstr "該賬戶用於電子郵件的預設語言和站點內容呈現的首選語言"
+msgid "authenticator-based login"
+msgstr "基於身份驗證器登入"
 
 msgid ""
-"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
-" your e-mail address, it will be used for your user picture."
-msgstr "如果你有一個<a href=\"@gravatar-check\">正確的大頭貼</a> 和你的電子郵件地址關聯,它將被用作你的使用者圖片。"
+"Enter your email address to receive instructions for resetting your password"
+" (or use the !authenticator_login)."
+msgstr "輸入您的電子郵件地址以便收到重置密碼的指示 (或使用 !authenticator_login)。"
 
-msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
-msgstr "如果你上傳了一張使用者圖片,則不會顯示你的大頭貼。"
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"
 
-msgid ""
-"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> associated with"
-" your e-mail address, use it for your user picture."
-msgstr "如果你有一個<a href=\"@gravatar-check\">正確的大頭貼</a> 與你的電子郵件地址關聯,它將被用作你的使用者圖片。"
+msgid "Submitted by !username on !datetime"
+msgstr "由 !username於 !datetime 提交"
 
-msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded."
-msgstr "如果上傳了大頭貼,則不會顯示。"
+msgid "Send message"
+msgstr "傳送訊息"
 
-msgid "Avatar settings"
-msgstr "大頭貼設定"
+msgid "Add as friend"
+msgstr "新增為好友"
 
-msgid "This is not available until your profile is set up."
-msgstr "僅在你的檔案建立後才可用。"
+msgid "Website"
+msgstr "網站"
 
-msgid "Create a profile"
-msgstr "建立一個用戶檔案"
+msgid "Team"
+msgstr "團隊"
 
-msgid "Upload an avatar"
-msgstr "上傳一個新大頭貼"
+msgid "Create new team"
+msgstr "建立新團隊"
 
-msgid "Forum settings"
-msgstr "論壇設定"
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
-msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page"
-msgstr "在討論主題裡,最多顯示 @comments_per_page 條回覆"
+msgid "Total credits"
+msgstr "總積分"
 
-msgid "comments per page"
-msgstr "每頁評論數"
+msgid "Recent avg credits"
+msgstr "近期平均積分"
 
-msgid "Sort comments in discussions"
-msgstr "討論主題的回覆排序"
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
 
-msgid "Newest post first"
-msgstr "最新的文章顯示在前面"
+msgid "New members in last day"
+msgstr "最新加入成員"
 
-msgid "Oldest post first"
-msgstr "發帖時間最舊的在前面"
+msgid "Total members"
+msgstr "所有成員"
 
-msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
+msgid "Active members"
+msgstr "活躍的成員"
 
-msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
-msgstr "你的簽字將在回覆的最後進行顯示。"
+msgid "Members with credit"
+msgstr "有積分的成員"
 
-msgid "Hide signatures in forums"
-msgstr "在論壇裡隱藏簽名"
+msgid "Web site"
+msgstr "網站"
 
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "隱私設定"
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?"
-msgstr "是否允許 @project 和你所在的團隊(如果有的話)給你傳送郵件?"
+msgid "BBcode help"
+msgstr "BBcode 幫助"
 
-msgid "Should @project show your computers on its web site?"
-msgstr "@project 是否應該在網站上顯示你的計算機?"
+msgid "Post comment"
+msgstr "發表回覆"
+
+#: preference set
+msgctxt "preference set"
+msgid "Home"
+msgstr "首頁"
+
+msgid "The latest news from the @site_name project"
+msgstr "來自 @site_name 專案的最新訊息"
 
 msgid "Hide"
 msgstr "隱藏"
@@ -970,29 +1023,219 @@ msgstr "將本主題置頂顯示"
 msgid "moderation"
 msgstr "仲裁"
 
-msgid "Post new comment"
-msgstr "發表新回覆"
-
-msgid "You must earn 1 more credit!"
-msgstr "你的積分必須至少為1!"
+msgid "Reply"
+msgstr "回覆"
 
-msgid "Joined"
-msgstr "已加入"
+msgid "Reply to this comment"
+msgstr "回覆該訊息"
 
-msgid "Credit"
-msgstr "積分"
+msgid "Quote"
+msgstr "引用"
 
-msgid "RAC"
-msgstr "近期平均積分"
+msgid "Reply to this comment with quote"
+msgstr "引用回覆該訊息"
 
-msgid "Join team"
-msgstr "加入團隊"
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
 
-msgid "Click here to become a member of @this_team"
-msgstr "點選這裡成為 @this_team 的成員"
+msgid "Edit this comment"
+msgstr "編輯此回覆"
 
-msgid "Join this team"
-msgstr "加入此團隊"
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+msgid "Delete this comment"
+msgstr "刪除此回覆"
+
+msgid "Hide this comment"
+msgstr "隱藏此恢復"
+
+msgid "Message @id"
+msgstr "訊息 @id"
+
+msgid "Convert"
+msgstr "轉換"
+
+msgid "Convert this comment to a new topic"
+msgstr "將此回覆轉移成一個新主題"
+
+msgid "message @id"
+msgstr "訊息 @id"
+
+msgid " in response to !parent"
+msgstr "回覆 !parent"
+
+msgid "Post new comment"
+msgstr "發表新回覆"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "評論"
+
+msgid "discuss"
+msgstr "討論"
+
+msgid "n/a"
+msgstr "不適用"
+
+msgid "@time ago"
+msgstr "@time 之前"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "主題"
+
+msgid "Posts"
+msgstr "文章"
+
+msgid "Last post"
+msgstr "最新的文章"
+
+msgid ""
+"Please be responsible in what you write and do not create posts which are "
+"offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum "
+"moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
+"postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
+"it to the attention of the moderators."
+msgstr "請對你所寫的內容負責,不要發表含有攻擊性或侮辱性的主題。論壇版主可以不經警告或討論而直接刪除不恰當的主題或主題。不要在無禮的主題上浪費時間,請直接單擊底部的\"報告\"按鈕向版主報告這個主題。"
+
+msgid "this project"
+msgstr "此專案"
+
+msgid ""
+"We also ask that you keep all discussion on the message boards related to "
+"@project or BOINC with the small exception of the Science message board "
+"where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
+"Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
+"forums for @project."
+msgstr "我們也要求你保證留言板上的所有討論均在@project 或 BOINC的範圍內。除了一個小小的例外,科學留言板,你可以在那裡自由討論任何有關的基本科學問題。更廣泛的討論應該發表到 @project 的非正式論壇。"
+
+msgid "These message boards now support BBCode tags only."
+msgstr "這些留言板目前僅支援BBCode標記。"
+
+msgid "Featured"
+msgstr "特色"
+
+msgid "Locked"
+msgstr "已鎖定"
+
+msgid "Submitted on !datetime"
+msgstr "提交於 !datetime"
+
+msgid "Computers pending"
+msgstr "等待中的電腦"
+
+msgid ""
+"This user does not yet have any associated computers. Computers will be "
+"displayed when they have earned their first credits."
+msgstr "該使用者沒有已知的電腦。電腦於首次獲得積分後才會顯示。"
+
+msgid "Show IP address"
+msgstr "表示 IP 地址"
+
+msgid "Download the desktop software"
+msgstr "下載桌面軟體"
+
+msgid "Run the installer"
+msgstr "執行安裝程式"
+
+msgid "hours"
+msgstr "小時"
+
+msgid "When prompted enter @siteurl"
+msgstr "根據提示輸入 @siteurl"
+
+msgid "Merge"
+msgstr "合併"
+
+msgid ""
+"This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is "
+"OK?"
+msgstr "將從你的賬戶永久刪除主機 @id,確定要繼續嗎?"
+
+msgid "Post topic"
+msgstr "發表主題"
+
+msgid "Leave team"
+msgstr "離開團隊"
+
+msgid "Click here to revoke your membership with @this_team"
+msgstr "點選這裡來退出 @this_team"
+
+msgid "Leave this team"
+msgstr "離開該團隊"
+
+msgid "Request foundership"
+msgstr "請求創始人資格"
+
+msgid ""
+"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
+"founder, click below to request foundership of @this_team."
+msgstr "在團隊創始人處於不活躍狀態的情況下,如果您想要代替其成為創始人,請點選下面以申請成為 @this_team 的創始人。"
+
+msgid "Initiate request"
+msgstr "發起請求"
+
+msgid "No active computers"
+msgstr "沒有活躍中的電腦"
+
+msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days."
+msgstr "過去 30 天,該使用者沒有活躍中的電腦"
+
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+msgid ""
+"This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you"
+" sure?"
+msgstr "將要移除你在 @name 的所有參數設定,確定繼續嗎?"
+
+msgid "Your community preferences have been updated."
+msgstr "已更新您的社群參數設定。"
+
+msgid "Combined preferences"
+msgstr "以合併的偏好設定"
+
+msgid "Switch View"
+msgstr "切換檢視"
+
+msgid ""
+"This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are"
+" you sure?"
+msgstr "將要移除你在“@name”的所有參數設定,確定繼續嗎?"
+
+msgid "Approve profile"
+msgstr "批准個人資料"
+
+msgid "Approve this profile content"
+msgstr "批准此個人資料內容"
+
+msgid "Reject this profile content"
+msgstr "拒絕此個人資料內容"
+
+msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
+msgstr "這適用於所有您參與的 BOINC 專案。"
+
+msgid ""
+"On computers attached to multiple projects, the most recently modified "
+"preferences will be used."
+msgstr "對於加入了多個專案的計算機,將使用最近更新過的參數設定。"
+
+msgid "Preferences last modified: @mod_time"
+msgstr "參數設定最後的修改時間:@mod_time"
+
+msgid "every"
+msgstr "每"
+
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+msgid "My team"
+msgstr "我的團隊"
+
+msgid "You are a member of @team."
+msgstr "你是 @team 的成員。"
+
+msgid "View my team"
+msgstr "檢視我的團隊"
 
 msgid "Manage team"
 msgstr "管理團隊"
@@ -1039,694 +1282,474 @@ msgstr "已為團隊成員建立論壇。"
 msgid "Enter forum"
 msgstr "進入論壇"
 
-msgid "Leave team"
-msgstr "離開團隊"
+msgid "Join team"
+msgstr "加入團隊"
 
-msgid "Click here to revoke your membership with @this_team"
-msgstr "點選這裡來退出 @this_team"
+msgid "Click here to become a member of @this_team"
+msgstr "點選這裡成為 @this_team 的成員"
 
-msgid "Leave this team"
-msgstr "離開該團隊"
+msgid "Join this team"
+msgstr "加入此團隊"
 
-msgid "Edit message board"
-msgstr "編輯留言板"
+msgid "Choose type"
+msgstr "選擇類型"
 
-msgid "Message board title"
-msgstr "留言板標題"
+msgid "Team name"
+msgstr "團隊名稱"
 
 msgid "Text only, no HTML tags"
 msgstr "僅文字,不允許 HTML 標籤"
 
-msgid "Minimum time between posts"
-msgstr "最小的發貼時間間隔"
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "秒"
+msgid "Team name -- HTML version (optional)"
+msgstr "團隊名稱 -- HTML 版本(可選)"
 
-msgid "Minimum total credit to post"
-msgstr "發文要求的最低總積分"
+msgid "You may use limited HTML tags"
+msgstr "你可以使用有限的 HTML 標籤"
 
-msgid "Minimum avg credit to post"
-msgstr "發帖要求的最低平均積分"
+msgid "Team website (optional)"
+msgstr "團隊網站(可選)"
 
-msgid "Allow public to read board?"
-msgstr "是否允許公眾訪問該留言板?"
+msgid "Displayed on the team's page"
+msgstr "在團隊頁面上顯示"
 
-msgid "Save message board"
-msgstr "儲存留言板"
+msgid "Type of team"
+msgstr "團隊類型"
 
-msgid "About message boards"
-msgstr "關於留言板"
+msgid "Accept new members?"
+msgstr "是否接受新隊員加入?"
 
-msgid "This is a team-only message board"
-msgstr "這裡只對團隊成員開放的留言板"
+msgid "Description of team"
+msgstr "團隊描述"
 
-msgid "Only members may post"
-msgstr "只有團隊成員可以發貼"
+msgid "Create a team"
+msgstr "建立團隊"
 
-msgid "Only members may read (optional)"
-msgstr "只有團隊成員可以閱讀(可選)"
+msgid "Save team"
+msgstr "儲存團隊"
 
-msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
-msgstr "建立人和團隊管理員有仲裁的權利"
-
-msgid "Changing the team founder"
-msgstr "改變團隊建立人"
-
-msgid "Notes about changes in foundership:"
-msgstr "建立人修改的注意事項:"
-
-msgid "Any member of the team is eligible"
-msgstr "每個團隊成員都可以成為建立人"
-
-msgid "Current founder becomes a normal user"
-msgstr "當前建立人將變成普通使用者"
-
-msgid "Foundership can be requested by team members:"
-msgstr "團隊成員可以主動請求成為建立人"
-
-msgid "One request is allowed at a time"
-msgstr "一次只能處理一個請求"
-
-msgid "It must be 60 days since any previous request"
-msgstr "請求的間隔至少是 60 天"
-
-msgid "Any active request must be older than 90 days"
-msgstr "請求的有效期至少是 90 天"
-
-msgid "Current founder has 60 days to respond to a request"
-msgstr "當前的建立人有 60 天的時間來處理一個請求"
-
-msgid "Add team admin"
-msgstr "增加團隊管理員"
-
-msgid "Enter email address"
-msgstr "輸入電子郵件地址"
-
-msgid "Current team admins"
-msgstr "當前的團隊管理員"
-
-msgid "About team admins"
-msgstr "關於團隊管理員"
-
-msgid "Team admins can:"
-msgstr "團隊管理員可以:"
-
-msgid "Edit team information"
-msgstr "編輯團隊資訊"
+msgid ""
+"If you're already running BOINC, select <i>Add\n"
+"      Project</i>."
+msgstr "如果您已經在使用 BOINC,選擇<i>增加專案</i>。"
 
-msgid "View the team's join / quit history"
-msgstr "檢視團隊的成員加入、退出歷史"
+msgid ""
+"If you're running a command-line version of BOINC,\n"
+"        first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n"
+"        an account at this project, then use that account to connect with the\n"
+"        command-line version."
+msgstr "如果您正在使用命令列版本的 BOINC,\n先使用 BOINC Manager 建立該專案的帳戶,\n然後在命令列版本中使用該帳戶來連線。"
 
-msgid "Moderate the team forum"
-msgstr "團隊論壇仲裁"
+msgid ""
+"If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n"
+"        upgrade to a more recent version to create an account\n"
+"        at this project."
+msgstr "如果您仍使用 5.0 之前版本的 BOINC,請升級到更新的版本來建立帳戶。"
 
-msgid "Remove members from the team"
-msgstr "從團隊中移除成員"
+msgid ""
+"If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
+"there:"
+msgstr "如果你已經忘記了你賬戶所關聯的電子郵箱地址,或者你已經不能從該地址接收電子郵件:"
 
-msgid "Disband a team if it has no members"
-msgstr "解散沒有成員的團隊"
+msgid ""
+"If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's "
+"how:"
+msgstr "如果您已經在帳號下執行 BOINC,您仍然可以訪問它。這裡是方法:"
 
-msgid "Team admins cannot:"
-msgstr "團隊管理員不能:"
+msgid "BOINC documentation"
+msgstr "BOINC 文件"
 
-msgid "Change the team founder"
-msgstr "改變團隊創始人"
+msgid ""
+"Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help "
+"finding this)."
+msgstr "開啟你計算機上的 BOINC 資料資料夾(請參見!boinc_wiki來幫助您找到這個資料夾)。"
 
-msgid "Add / Remove team admins"
-msgstr "增加或移除團隊管理員"
+msgid ""
+"Find your account file for this project; it will have a name like %file "
+"(where the project URL is %url)."
+msgstr "找到本專案的賬戶檔案;檔名像 %檔案 (如專案 URL 是 %url)。"
 
 msgid ""
-"If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
-"only selecting people you know and trust"
-msgstr "如果團隊管理員退出團隊,他將不再是團隊管理員。我們建議只選擇你認識並信任的人。"
+"Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:"
+msgstr "用記事本等文字編輯器開啟該檔案,你將看到類似的如下內容:"
 
-msgid "Choose type"
-msgstr "選擇類型"
+msgid ""
+"Select and Copy the string between <authenticator> and "
+"</authenticator> (%auth in the above example)."
+msgstr "選中並複製< authenticator> 和 &lt之間的字元串;/authenticator> (上述例子中就應該是%auth )。"
 
-msgid "Team name"
-msgstr "團隊名稱"
+msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
+msgstr "將之前複製的內容貼到下面的表格中,並點擊確定。"
 
-msgid "Team name -- HTML version (optional)"
-msgstr "團隊名稱 -- HTML 版本(可選)"
+msgid ""
+"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
+"your account."
+msgstr "你現在將登入進自己的帳號,可以更新你的電子郵件和密碼。"
 
-msgid "You may use limited HTML tags"
-msgstr "你可以使用有限的 HTML 標籤"
+msgid "Log in with authenticator"
+msgstr "用身份驗證碼 (authenticator)來登入"
 
-msgid "Team website (optional)"
-msgstr "團隊網站(可選)"
+msgid "OK"
+msgstr "確定"
 
-msgid "Displayed on the team's page"
-msgstr "在團隊頁面上顯示"
+msgid "Post new topic"
+msgstr "發表新主題"
 
-msgid "Type of team"
-msgstr "團隊類型"
+msgid "Create team message board"
+msgstr "建立團隊留言板"
 
-msgid "Accept new members?"
-msgstr "是否接受新隊員加入?"
+msgid "Message board title"
+msgstr "留言板標題"
 
-msgid "Description of team"
-msgstr "團隊描述"
+msgid "Minimum time between posts"
+msgstr "最小的發貼時間間隔"
 
-msgid "Create new team"
-msgstr "建立新團隊"
+msgid "Seconds"
+msgstr "秒"
 
-msgid "Create a team"
-msgstr "建立團隊"
+msgid "Minimum total credit to post"
+msgstr "發文要求的最低總積分"
 
-msgid "Save team"
-msgstr "儲存團隊"
+msgid "Minimum avg credit to post"
+msgstr "發帖要求的最低平均積分"
 
-msgid "Create team message board"
-msgstr "建立團隊留言板"
+msgid "Allow public to read board?"
+msgstr "是否允許公眾訪問該留言板?"
 
 msgid "Create message board"
 msgstr "建立留言板"
 
+msgid "About message boards"
+msgstr "關於留言板"
+
 msgid "You may create a message board for use by @team"
 msgstr "你可以為 @team 團隊建立一個留言板"
 
-msgid ""
-"Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
-"order to post to this message board."
-msgstr "請設定使用者在該留言板發貼所要求的最小平均積分。"
-
-msgid "Post new topic"
-msgstr "發表新主題"
-
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
-
-msgid "Unpublished"
-msgstr "未發表"
-
-msgid "parent removed"
-msgstr "parent 已移除"
-
-msgid "Sorry, unrecognized email address or password."
-msgstr "對不起,無法識別的郵件地址或登入密碼。"
-
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "忘記密碼?"
-
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-msgid "Recent average credit"
-msgstr "最近平均積分"
-
-msgid "Members"
-msgstr "成員"
-
-msgid "Total Credit"
-msgstr "總積分"
-
-msgid "User ID"
-msgstr "用戶 ID"
-
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-msgid "Admin since"
-msgstr "成為管理員"
-
-msgid "Team ID"
-msgstr "團隊 ID"
-
-msgid "User joined"
-msgstr "成為使用者"
-
-msgid "Timestamp"
-msgstr "時間戳"
-
-msgid "Account Key"
-msgstr "帳號金鑰"
-
-msgid "CPID"
-msgstr "CPID"
-
-msgid "Email Address"
-msgstr "電子郵件地址"
-
-msgid "Password Hash"
-msgstr "密碼雜湊"
-
-msgid "Postal Code"
-msgstr "郵編"
-
-msgid "Send Email"
-msgstr "傳送郵件"
-
-msgid "Show Hosts"
-msgstr "顯示主機"
-
-msgid "URL"
-msgstr "網址"
-
-msgid "Computer ID"
-msgstr "電腦辨識 ID"
-
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr "當 BONC 執行時,允許處理任務的時間比 (%)"
-
-msgid "Average turnaround time"
-msgstr "平均任務周轉時間"
-
-msgid "Created"
-msgstr "建立日期"
-
-msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr "當 BOINC 正在運作時,主機連接網路的時間比 (%)"
-
-msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr "平均 CPU 效率"
-
-msgid "Free disk space"
-msgstr "剩餘磁碟空間"
-
-msgid "Total disk space"
-msgstr "總硬碟容量"
-
-msgid "Task duration correction factor"
-msgstr "任務持續修正的原因"
-
-msgid "Avg. credit"
-msgstr "平均積分"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "外部 IP 位址"
-
-msgid "Cross project ID"
-msgstr "跨專案標識符(CPID)"
-
-msgid "Last IP address"
-msgstr "最近使用的 IP 地址"
-
-msgid "Cache"
-msgstr "快取"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體"
-
-msgid "Swap space"
-msgstr "交換區域"
-
-msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
-msgstr "單 CPU 每日 WU 限額"
-
-msgid "Average download rate"
-msgstr "平均下載速率"
-
-msgid "Average upload rate"
-msgstr "平均上傳速率"
-
-msgid "Same IP address count"
-msgstr "同 IP 地址的數量"
-
-msgid "% of time BOINC client is running"
-msgstr "% BOINC 客戶端執行時間"
-
-msgid "Operating system"
-msgstr "作業系統"
-
-msgid "Operating system version"
-msgstr "作業系統版本"
-
-msgid "Measured floating point speed"
-msgstr "浮點運算速度"
-
-msgid "Measured integer speed"
-msgstr "整數運算速度"
-
-msgid "CPU model"
-msgstr "CPU 型號"
-
-msgid "Number of processors"
-msgstr "處理器數量"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "Number of times client has contacted server"
-msgstr "客戶端連接服務端的次數"
-
-msgid "Last contact"
-msgstr "最後聯繫時間"
-
-msgid "Serial number"
-msgstr "序列號"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "時區"
-
-msgid "Platform ID"
-msgstr "平臺 ID"
-
-msgid "Task ID"
-msgstr "任務 ID"
-
-msgid "Workunit ID"
-msgstr "任務單元 ID"
-
-msgid "Host ID"
-msgstr "主機 ID"
-
-msgid "Application ID"
-msgstr "應用程式 ID"
-
-msgid "Application version"
-msgstr "程式版本"
-
-msgid "Claimed credit"
-msgstr "申請積分"
-
-msgid "Client state"
-msgstr "客戶端狀態"
-
-msgid "CPU time"
-msgstr "CPU 時間"
-
-msgid "Run time"
-msgstr "執行時間"
-
-msgid "Exit status"
-msgstr "離開狀態"
-
-msgid "Granted credit"
-msgstr "授予的積分"
-
-msgid "Outcome"
-msgstr "結果"
-
-msgid "Received time"
-msgstr "接收時間"
-
-msgid "Report deadline"
-msgstr "回報期限"
-
-msgid "Sent"
-msgstr "傳送時間"
-
-msgid "Server state"
-msgstr "伺服器狀態"
-
-msgid "Stderr out"
-msgstr "標準錯誤輸出"
-
-msgid "Validation state"
-msgstr "驗證狀態"
+msgid "Only members may post"
+msgstr "只有團隊成員可以發貼"
 
-msgid "App ID"
-msgstr "應用 ID"
+msgid "Only members may read (optional)"
+msgstr "只有團隊成員可以閱讀(可選)"
 
-msgid "Canonical credit"
-msgstr "規範積分"
+msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges"
+msgstr "建立人和團隊管理員有仲裁的權利"
 
-msgid "Canonical result ID"
-msgstr "規範結果 ID"
+msgid "@ip_address (same the last @count times)"
+msgstr "@ip_address(最近 @count 次)"
 
-msgid "Created time"
-msgstr "建立時間"
+msgid "Revise or post comment"
+msgstr "修改或發表評論"
 
-msgid "Error mask"
-msgstr "錯誤掩碼"
+msgid ""
+"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
+" You can correct this by merging old identities with the newest one."
+msgstr "有時候,BOINC 會給同一台電腦賦予多個唯一標識,你可以通過將舊標識和新標識合併以糾正該問題。"
 
-msgid "Minimum quorum"
-msgstr "最小配額"
+msgid ""
+"Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
+"with computer ID @id)"
+msgstr "檢查和 @name 同名的計算機(計算機 ID %id,建立日期及時間 @date @time)"
 
-msgid "Max error tasks"
-msgstr "最大的錯誤任務"
+msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
+msgstr "計算機 @old_id 已被成功合併到 @id。"
 
-msgid "Max success tasks"
-msgstr "最大的成功任務"
+msgid "parent removed"
+msgstr "parent 已移除"
 
-msgid "Max total tasks"
-msgstr "最大的總任務"
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-msgid "Needs validation"
-msgstr "需要驗證"
+msgid ""
+"Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
+"password."
+msgstr "更改電子郵件地址或密碼時,需要驗證身份。"
 
-msgid "Initial replication"
-msgstr "初始任務拷貝"
+msgid "Make unsticky"
+msgstr "取消置頂"
 
-msgid "Target number of results"
-msgstr "結果的目標數量"
+msgid "Remove sticky status from this topic"
+msgstr "去除此主題的置頂狀態"
 
-msgid "Application version ID"
-msgstr "應用版本 ID"
+msgid "Unhide"
+msgstr "取消隱藏"
 
-msgid "Plan class"
-msgstr "計劃類別"
+msgid "Unhide this comment"
+msgstr "取消隱藏此回覆"
 
-msgid "Version number"
-msgstr "版本號"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "未發表"
 
-msgid "Computer"
-msgstr "電腦"
+msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id."
+msgstr "計算機 @old_id 已被成功合併到 @id。"
 
-msgid "App version ID"
-msgstr "應用版本 ID"
+msgid "Joined"
+msgstr "已加入"
 
-msgid "Consecutive valid tasks"
-msgstr "連續完成的運算任務數量"
+msgid "Credit"
+msgstr "積分"
 
-msgid "Number of tasks completed"
-msgstr "完成的運算任務數量"
+msgid "RAC"
+msgstr "近期平均積分"
 
-msgid "Max tasks per day"
-msgstr "每日最大任務數量"
+msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register"
+msgstr "名為 @email 的帳號不存在 —— 選擇\"建立帳號\"來註冊"
 
-msgid "Number of tasks today"
-msgstr "今天的任務數量"
+msgid "started discussion"
+msgstr "已開始的討論"
 
-msgid "Show IP address"
-msgstr "表示 IP 地址"
+msgid "commented on"
+msgstr "評論時間"
 
-msgid "hours"
-msgstr "小時"
+msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct."
+msgstr "輸入的密碼是無效的。請驗證它的正確性。"
 
-msgid "@count million ops/sec"
-msgstr "@count 百萬操作/秒"
+msgid "Minimum value not met for @field"
+msgstr "@field 未達到最小值"
 
-msgid "@rate KiB/sec"
-msgstr "@rate 千位元組/秒"
+msgid "Invalid data type for @field"
+msgstr "@field 非法資料類型"
 
-msgid "@count days"
-msgstr "@count 天"
+msgid "News"
+msgstr "新聞"
 
 msgid "Remove friend"
 msgstr "移除好友"
 
-msgid "Ban user"
-msgstr "禁止使用者"
+msgid "ignore list"
+msgstr ""
 
-msgid "Add as friend"
-msgstr "新增為好友"
+msgid "here"
+msgstr ""
 
-msgid "Team"
-msgstr "團隊"
+msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post."
+msgstr ""
 
-msgid "Reply"
-msgstr "回覆"
+msgid "hidden"
+msgstr "隱藏"
 
-msgid "Reply to this comment"
-msgstr "回覆該訊息"
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
-msgid "Quote"
-msgstr "引用"
+msgid "Invalid setting for \"%preference\""
+msgstr "\"%偏好\"設定無效"
 
-msgid "Reply to this comment with quote"
-msgstr "引用回覆該訊息"
+msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\""
+msgstr "!site: 對主題 \"!topic_name\" 發表了評論"
 
-msgid "Edit this comment"
-msgstr "編輯此回覆"
+msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"."
+msgstr "!author 回覆了主題 \"!topic_name\"."
 
-msgid "Delete this comment"
-msgstr "刪除此回覆"
+msgid ""
+"To view this topic at !site, click here: \n"
+"!comment_url"
+msgstr "若要在本主題檢視 !site,請單擊此處:\n!comment_url"
 
-msgid "Hide this comment"
-msgstr "隱藏此恢復"
+msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
+msgstr "團隊創始人有 @count 天來回應您的轉讓申請。"
 
-msgid "Convert"
-msgstr "轉換"
+msgid "Unlock"
+msgstr "解鎖"
 
-msgid "Convert this comment to a new topic"
-msgstr "將此回覆轉移成一個新主題"
+msgid "Unlock this thread for comments"
+msgstr "解鎖此主題的評論"
 
-msgid "Details"
-msgstr "細節"
+msgid "project"
+msgstr "專案"
 
-msgid "@ip_address (same the last @count times)"
-msgstr "@ip_address(最近 @count 次)"
+msgid "@email is not a well formed email address, please verify"
+msgstr "@email 不是一個適當格式的電子郵件地址,請驗證"
 
-msgid "commented on"
-msgstr "評論時間"
+msgid "Please enter your email address"
+msgstr "請輸入您的電子郵件地址"
 
-msgid "Make unsticky"
-msgstr "取消置頂"
+msgid "There is no account with that authenticator."
+msgstr "沒有賬戶關聯至此身份驗證碼。"
 
-msgid "Remove sticky status from this topic"
-msgstr "去除此主題的置頂狀態"
+msgid "That authenticator is not valid."
+msgstr ""
+
+msgid "Send request"
+msgstr "送出請求"
+
+msgid "Friend request from !name [!site]"
+msgstr "來自 !name [!site] 的好友邀請"
+
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
 
 msgid ""
-"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake."
-" You can correct this by merging old identities with the newest one."
-msgstr "有時候,BOINC 會給同一台電腦賦予多個唯一標識,你可以通過將舊標識和新標識合併以糾正該問題。"
+"!name added you as a friend on !site. You can approve or deny this request. Denying a request will not send a notification, but will remove the request from both of your accounts.\n"
+"\n"
+"Follow the link below to view this request:\n"
+"!link\n"
+"\n"
+"!message\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"The !site team"
+msgstr "!name 在 !site 加您為好友。您可以允許或拒絕這項邀請。被拒絕的邀請人將不會被通知,但該邀請會從雙方帳戶中移除。\n\n點選下方連結來查看這項邀請:\n!link\n\n!message\n\n感謝您抽空閱讀,\n!site 團隊"
+
+msgid "Cancel friend request"
+msgstr "取消好友邀請"
+
+msgid "Please set the minimum time required between posts."
+msgstr ""
 
 msgid ""
-"Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time "
-"with computer ID @id)"
-msgstr "檢查和 @name 同名的計算機(計算機 ID %id,建立日期及時間 @date @time)"
+"Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post "
+"to this message board."
+msgstr ""
 
-msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id."
-msgstr "計算機 @old_id 已被成功合併到 @id。"
+msgid ""
+"Please set the minimum average credit that a user is required to have in "
+"order to post to this message board."
+msgstr "請設定使用者在該留言板發貼所要求的最小平均積分。"
 
-msgid "started discussion"
-msgstr "已開始的討論"
+msgid "Edit message board"
+msgstr "編輯留言板"
 
-msgid "posted"
-msgstr "已發表"
+msgid "Save message board"
+msgstr "儲存留言板"
 
-msgid "Minimum value not met for @field"
-msgstr "@field 未達到最小值"
+msgid "This is a team-only message board"
+msgstr "這裡只對團隊成員開放的留言板"
 
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+msgid "Maximum value exceeded for @field"
+msgstr ""
 
-msgid "hidden"
-msgstr "隱藏"
+msgid "Approve request"
+msgstr "允許好友邀請"
 
-msgid "Invalid data type for @field"
-msgstr "@field 非法資料類型"
+msgid "!name accepted your friend request [!site]"
+msgstr "!name 接受了您的好友邀請 [!site]"
 
 msgid ""
-"Authentication is required when changing E-mail address or setting new "
-"password."
-msgstr "更改電子郵件地址或密碼時,需要驗證身份。"
+"!name confirmed you as a friend on !site.\n"
+"\n"
+"Follow this link to view his or her profile:\n"
+"!link\n"
+"\n"
+"!message\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"The !site team"
+msgstr "!name 在 !site 接受了您的好友邀請。\n\n點選下方連結來查看他/她的個人檔案:\n!link\n\n!message\n\n感謝您抽空閱讀,\n!site 團隊"
 
-msgid "Request foundership"
-msgstr "請求創始人資格"
+msgid "posted"
+msgstr "已發表"
 
-msgid ""
-"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
-"founder, click below to request foundership of @this_team."
-msgstr "在團隊創始人處於不活躍狀態的情況下,如果您想要代替其成為創始人,請點選下面以申請成為 @this_team 的創始人。"
+msgid "Add team admin"
+msgstr "增加團隊管理員"
 
-msgid "Initiate request"
-msgstr "發起請求"
+msgid "Enter email address"
+msgstr "輸入電子郵件地址"
 
-msgid "A BOINC account already exists for @email."
-msgstr "@email名下已經註冊了一個BOINC賬戶,請嘗試登入。"
+msgid "Current team admins"
+msgstr "當前的團隊管理員"
 
-msgid ""
-"Please be responsible in what you write and do not create posts which are "
-"offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum "
-"moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive "
-"postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call "
-"it to the attention of the moderators."
-msgstr "請對你所寫的內容負責,不要發表含有攻擊性或侮辱性的主題。論壇版主可以不經警告或討論而直接刪除不恰當的主題或主題。不要在無禮的主題上浪費時間,請直接單擊底部的\"報告\"按鈕向版主報告這個主題。"
+msgid "About team admins"
+msgstr "關於團隊管理員"
 
-msgid "this project"
-msgstr "此專案"
+msgid "Team admins can:"
+msgstr "團隊管理員可以:"
 
-msgid ""
-"We also ask that you keep all discussion on the message boards related to "
-"@project or BOINC with the small exception of the Science message board "
-"where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. "
-"Participants interested in broader discussions should post to unofficial "
-"forums for @project."
-msgstr "我們也要求你保證留言板上的所有討論均在@project 或 BOINC的範圍內。除了一個小小的例外,科學留言板,你可以在那裡自由討論任何有關的基本科學問題。更廣泛的討論應該發表到 @project 的非正式論壇。"
+msgid "Edit team information"
+msgstr "編輯團隊資訊"
 
-msgid "These message boards now support BBCode tags only."
-msgstr "這些留言板目前僅支援BBCode標記。"
+msgid "View the team's join / quit history"
+msgstr "檢視團隊的成員加入、退出歷史"
 
-msgid "Posts contributed"
-msgstr "發表的主題"
+msgid "Moderate the team forum"
+msgstr "團隊論壇仲裁"
 
-msgid "Profile awaiting moderator approval"
-msgstr "待稽核的個人資料"
+msgid "Remove members from the team"
+msgstr "從團隊中移除成員"
 
-msgid "Approve profile"
-msgstr "批准個人資料"
+msgid "Disband a team if it has no members"
+msgstr "解散沒有成員的團隊"
 
-msgid "Approve this profile content"
-msgstr "批准此個人資料內容"
+msgid "Team admins cannot:"
+msgstr "團隊管理員不能:"
 
-msgid "Edit profile"
-msgstr "編輯個人資料"
+msgid "Change the team founder"
+msgstr "改變團隊創始人"
 
-msgid "Edit the content of this profile"
-msgstr "編輯此個人資料的內容"
+msgid "Add / Remove team admins"
+msgstr "增加或移除團隊管理員"
 
-msgid "Remove profile"
-msgstr "刪除個人資料"
+msgid ""
+"If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend "
+"only selecting people you know and trust"
+msgstr "如果團隊管理員退出團隊,他將不再是團隊管理員。我們建議只選擇你認識並信任的人。"
 
-msgid "Remove this profile content from the system"
-msgstr "從系統中刪除此個人資料的內容"
+msgid "Lift user ban"
+msgstr "取消使用者禁令"
 
-msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request."
-msgstr "團隊創始人有 @count 天來回應您的轉讓申請。"
+msgid "A team named \"@name\" already exists."
+msgstr "名為\"@name\"的團隊已經存在。"
 
-msgid "Reject profile"
-msgstr "拒絕個人資料"
+msgid "A BOINC account already exists for @email."
+msgstr "@email名下已經註冊了一個BOINC賬戶,請嘗試登入。"
 
-msgid "Reject this profile content"
-msgstr "拒絕此個人資料內容"
+msgid "Make founder"
+msgstr "指定創始人"
 
-msgid "Reason for rejecting this profile"
-msgstr "拒絕此個人資料的原因"
+msgid "Changing the team founder"
+msgstr "改變團隊建立人"
 
-msgid ""
-"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
-"explanation of the problem and how to fix it."
-msgstr "這個原因將附在給使用者的電子郵件裡。請簡要說明存在的問題以及解決它的方法。"
+msgid "Notes about changes in foundership:"
+msgstr "建立人修改的注意事項:"
 
-msgid "Submit"
-msgstr "提交"
+msgid "Any member of the team is eligible"
+msgstr "每個團隊成員都可以成為建立人"
 
-msgid "project"
-msgstr "專案"
+msgid "Current founder becomes a normal user"
+msgstr "當前建立人將變成普通使用者"
 
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgid "Foundership can be requested by team members:"
+msgstr "團隊成員可以主動請求成為建立人"
 
-msgid "Pending"
-msgstr "等待中"
+msgid "One request is allowed at a time"
+msgstr "一次只能處理一個請求"
 
-msgid "User of the day"
-msgstr "本日用戶"
+msgid "It must be 60 days since any previous request"
+msgstr "請求的間隔至少是 60 天"
 
-msgid "Account"
-msgstr "帳號"
+msgid "Any active request must be older than 90 days"
+msgstr "請求的有效期至少是 90 天"
 
-msgid "Log in"
-msgstr "登入"
+msgid "Current founder has 60 days to respond to a request"
+msgstr "當前的建立人有 60 天的時間來處理一個請求"
 
-msgid "Send"
-msgstr "傳送"
+msgid "BOINC-wide teams site"
+msgstr ""
 
-msgid "News"
-msgstr "新聞"
+msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site."
+msgstr ""
 
-msgid "Unlock"
-msgstr "解鎖"
+msgid ""
+"A team foundership change was already requested recently. Only one request "
+"is allowed within a period of 90 days."
+msgstr "團隊創始人最近已被變更。90天內僅允許一次請求。"
 
-msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
-msgstr "將之前複製的內容貼到下面的表格中,並點擊確定。"
+msgid "@count days remaining"
+msgstr "剩下 @count 天"
+
+msgid "Team name is required."
+msgstr ""
+
+msgid "Reason for banning this user"
+msgstr "封禁此使用者的理由"
 
 msgid ""
-"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
-"your account."
-msgstr "你現在將登入進自己的帳號,可以更新你的電子郵件和密碼。"
+"This reason will be included in an email to the user. Please write a brief "
+"explanation of why the user is being banned."
+msgstr "這個原因將列入給使用者的電子郵件。請寫一個簡短解釋為什麼使用者被禁止。"
 
-msgid "Log in with authenticator"
-msgstr "用身份驗證碼 (authenticator)來登入"
+msgid "Duration of the ban"
+msgstr "這項禁令的持續時間"
 
-msgid "Assume foundership"
-msgstr "得到創始人資格"
+msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently."
+msgstr "這項禁令有效期的天數。設定為 0,永久禁止。"
 
-msgid "Unhide"
-msgstr "取消隱藏"
+msgid "Submit"
+msgstr "提交"
diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo
index 6fbe741..863803f 100644
Binary files a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo and b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po
index d17fa50..9c3ea10 100644
--- a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po
@@ -1,64 +1,58 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# BOINC manager localization template
+# Copyright (C) 2017 University of California
+# 
+# This file is distributed under the same license as BOINC.
 # 
 # Translators:
 # Died <doomdied at gmail.com>, 2015
 # Willy Wu <df910105 at yahoo.com.tw>, 2015
 # Willy Wu <df910105 at yahoo.com.tw>, 2015
+# 王孟邦, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc at ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-15 02:04 UTC\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer at posteo.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
-"X-Poedit-SearchPath-1: clientgui\\common\n"
-"X-Poedit-SearchPath-2: clientgui\\gtk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-3: clientgui\\msw\n"
-"X-Poedit-SearchPath-4: clientgui\\mac\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:361
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:359
 #, c-format
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "驗證您的 %s 帳號"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:367
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:365
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr "請輸入您的帳號資訊\n(欲建立帳號,請前往專案網站)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:371
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:369
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
 msgstr "該計畫暫不接受新帳號註冊,\n您只能使用已存在的帳號。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "您準備好執行此專案了嗎?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:379
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:377
 msgid "&No, new user"
 msgstr "否,我是新使用者 (&N)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "是,我是已存在的使用者 (&Y)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -68,85 +62,85 @@ msgid ""
 "password fields."
 msgstr "我們無法自動的建立您的帳號資料。\n\n請點選“尋找登入資訊”連結\n從中找出您的電子信箱地址和密碼。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "Find login information"
 msgstr "尋找登入資訊"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:410 clientgui/AccountInfoPage.cpp:632
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 clientgui/AccountInfoPage.cpp:630
 msgid "&Password:"
 msgstr "密碼 (&P):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:417 clientgui/AccountInfoPage.cpp:656
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:415 clientgui/AccountInfoPage.cpp:654
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "選擇密碼 (&P):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:420
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:418
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "確認密碼 (&O):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:427
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "您準備好執行 %s 了嗎?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:456
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:454
 msgid "&Username:"
 msgstr "使用者名稱 (&U):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:485
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:483
 msgid "&Email address or LDAP ID:"
-msgstr "電子信箱或LDAP ID (&E):"
+msgstr "電子郵件地址 (&Email) 或 LDAP ID:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
 msgid "&Email address:"
 msgstr "電子郵件地址 (&E):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "最小字元長度 %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:504
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:502
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "忘記密碼?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:511
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:509
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
 "to register or to retrieve a forgotten password."
 msgstr "如果您尚未註冊帳號管理服務,請先註冊之後再執行。\n點擊下面的網址前往註冊帳號或是尋回遺忘的密碼。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:514
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:512
 msgid "Account manager web site"
 msgstr "帳號管理服務網站"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "Add project"
 msgstr "新增專案"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:556
 msgid "Update account manager"
 msgstr "更新帳號管理服務"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:558
 msgid "Use account manager"
 msgstr "帳號管理服務"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:565
 msgid "Please enter a user name."
 msgstr "請輸入使用者名稱。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:569
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:567
 msgid "Please enter an email address."
 msgstr "請輸入電子郵件地址。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:579
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:577
 #, c-format
 msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr "請輸入密碼,至少 %d 個字元。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:589
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
 msgid ""
 "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "「密碼」與「確認密碼」不相符。請再輸入一次。"
@@ -199,377 +193,383 @@ msgstr "請稍候..."
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "伺服器內部發生錯誤。\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:99
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "已連線"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:107
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 #, c-format
 msgid "New %s window..."
 msgstr "開新 %s 視窗..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334
 #, c-format
 msgid "Open another %s window"
 msgstr "開啟另一個 %s 視窗"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Select computer..."
-msgstr "選擇電腦..."
-
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+msgid "Select computer...\tCtrl+Shift+I"
+msgstr "選擇電腦...\tCtrl+Shift+I"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Connect to a BOINC client on another computer"
 msgstr "連線到另一台電腦的 BOINC 客戶端"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "關閉已連線的客戶端..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Shut down the currently connected BOINC client"
 msgstr "關閉目前連線的 BOINC 客戶端"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:120
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "關閉 %s 視窗"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:123
 msgid "&Close window"
 msgstr "關閉視窗 (&C)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367 clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368 clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:132
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "離開 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:151
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "訊息 (&N)\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Show notices"
 msgstr "顯示訊息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "專案 (&P)\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "Show projects"
 msgstr "顯示專案"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "任務 (&T)\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Show tasks"
 msgstr "顯示任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "傳輸 (&F)\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Show file transfers"
 msgstr "顯示檔案傳輸"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "統計 (&S)\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "Show statistics"
 msgstr "顯示統計"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Disk\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "硬碟空間 (&D)\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Show disk usage"
 msgstr "顯示硬碟空間"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "精簡模式 (&V)\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Switch to the Simple View"
 msgstr "切換至精簡模式"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453 clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:205
 msgid "&Add project..."
 msgstr "新增專案... (&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454 clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455 clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:206
 msgid "Add a project"
 msgstr "新增專案"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Use account manager..."
 msgstr "&帳號管理服務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Use an account manager to control this computer."
 msgstr "使用帳號管理服務來控制該計算機。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "與 %s 同步 (&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "從 %s 取得現在的設定"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:482
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "停止使用 %s (&S)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:487
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:488
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "從用戶端中移除帳號管理服務。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:493
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "執行 CPU 效能測試 (&B)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:494
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Run tests that measure CPU speed"
 msgstr "測試 CPU 速度"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
 msgid "Retry pending transfers"
 msgstr "重試等待中的傳輸"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Retry deferred file transfers and task requests"
 msgstr "重試延遲檔案傳輸及任務請求"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:211
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "事件記錄檔... Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Show diagnostic messages"
 msgstr "顯示診斷訊息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
 msgid "&Run always"
 msgstr "持續執行 (&R)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "不管偏好設定執行任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:518
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "依照偏好設定執行(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr "依照您的偏好設定執行任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:523
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
 msgid "&Suspend"
 msgstr "暫停 (&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:524
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "不管偏好設定停止任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "持續執行 GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr "不管偏好設定執行任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "依照偏好設定使用 GPU (&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:555
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr "依照您的偏好設定執行 GPU 任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "暫停 GPU"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr "不管偏好設定停止 GPU 任務"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:584
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
 msgid "Network activity always"
 msgstr "保持網路活動"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:585
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "不管偏好設定進行網路活動"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:589
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "依照偏好設定連線網路(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "依照您的偏好設定保持網路活動"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:594
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
 msgid "Suspend network activity"
 msgstr "暫停網路活動"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:595
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
 msgid "Stop network activity"
 msgstr "停止網路活動"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:604 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:191
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "運算偏好設定 (&P)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:605 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:606 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:192
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "配置運算偏好設定"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
 msgid "Exclusive applications..."
 msgstr "衝突程式..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
 msgid "Configure exclusive applications"
 msgstr "配置衝突程式"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
 msgid "Select columns..."
 msgstr "選擇欄位..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:617
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
 msgid "Select which columns to display"
 msgstr "選擇欲顯示的欄位"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:621
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
 msgid "Event Log options...\tCtrl+Shift+F"
 msgstr "事件記錄檔選項...\tCtrl+Shift+F"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:622
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
 msgid "Enable or disable various diagnostic messages"
 msgstr "啟用或停用各種診斷訊息"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:626 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:197
 msgid "&Other options..."
 msgstr "其他選項... (&O)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:627
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628
 msgid "Configure display options and network settings"
 msgstr "配置顯示選項和網路設置"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
 msgid "Read config files"
 msgstr "讀取設定資料檔"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:633
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634
 msgid ""
 "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr "從cc_config.xml和任何app_config.xml檔案讀取配置資訊"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:637
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "讀取本機偏好設定"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:639
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "從 global_prefs_override.xml 讀取偏好設定。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:646 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:647 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:219
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s 說明 (&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:650 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:651 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "顯示關於 %s 的資訊"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:660
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "說明 (&%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:664 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:237
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "顯示關於 %s 的資訊"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:675 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:676 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s &web site"
 msgstr "%s &網站"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:680 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "顯示關於 BONIC 及 %s 的資訊"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:690 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:541
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:262 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Check for new %s version"
+msgstr "檢查更新 %s 版本"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:706 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:540
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:277
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "關於 %s (&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:696 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:268
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:712 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "授權與版權資訊。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:703 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:275
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:290
 msgid "&File"
 msgstr "檔案 (&F)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:707 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:279
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:294
 msgid "&View"
 msgstr "檢視 (&V)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:711
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:727
 msgid "&Activity"
 msgstr "活動 (&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:715 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:283
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:731 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:298
 msgid "&Options"
 msgstr "選項 (&O)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:719 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:287
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:735 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:302
 msgid "&Tools"
 msgstr "工具 (&T)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:723 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:739 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:306
 #: clientgui/wizardex.cpp:374 clientgui/wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "說明 (&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1237
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - 停止使用 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1264
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -579,39 +579,39 @@ msgid ""
 "Do you want to stop using %s?"
 msgstr "如果您停止使用 %s,你會保留所有目前的計畫,\n但您必須手動管理計畫。\n\n您確定要停止使用 %s 嗎?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1471
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1478
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - 關閉目前客戶端..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1480
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
 "and prompt you for another host to connect to."
 msgstr "%s 將會關閉目前的客戶端\n然後提示您輸入想要連結的客戶端。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1883 clientgui/DlgAbout.cpp:119
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1858 clientgui/DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s 已成功加入 %s 計畫。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2021
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2032
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2025
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "正在連線到 %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2035
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:2028
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "已連線到 %s (%s)"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - 網路通訊"
 
 #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1056 clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:168
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:127 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:129 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:152
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:108 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -735,16 +735,16 @@ msgid ""
 msgstr "%s 目前未連線到 %s 用戶端。\n請選擇「檔案」>「選擇電腦...」來連到 %s 用戶端。\n要連線到本機電腦,請於主機名稱輸入「localhost」。"
 
 #. Create the web sites task group
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:790
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:776
 msgid "Project web pages"
 msgstr "專案網站"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:547
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:530
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - 關閉確認視窗"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:557
+#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:540
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -756,222 +756,220 @@ msgstr "%s 客戶端在 %d 分鐘內已異常結束3次。\n您要重試一次
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - 網路狀態"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr "%s 需要連線到網路。您要現在連線嗎?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s 正連線到網路。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:302
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s 已成功與網路連線。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:330
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s 連線到網路失敗。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr "%s 偵測到現在處於連線狀態。\n正在更新所有專案並重試所有檔案傳輸。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:416
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s 已成功從網路斷線。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:432
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s 從網路斷線失敗。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:356
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:311
 #, c-format
 msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"You currently are not authorized to manage %s.\n"
 "\n"
 "To run %s as this user, please:\n"
-"  - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n"
-"     non-administrative users\n"
+"- reinstall %s answering \"Yes\" to the question about non-administrative users\n"
 " or\n"
-"  - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n"
-"     user group."
-msgstr "您目前沒有權限管理本用戶端。\n\n要在目前用戶下執行 %s,請:\n- 重新安裝 %s,在被問到關於非系統管理員用戶的問題時,回答\"是\"\n- 聯繫系統管理員將您加入到“boinc_master”用戶群組。"
+"- contact your administrator to add you to the 'boinc_master' user group."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:362
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
 "(Error code %d"
 msgstr "%s的權限設定不當,請重新安裝%s。\n(錯誤代碼 %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325
 msgid " at "
 msgstr "最多只使用"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:371 clientgui/MainDocument.cpp:2495
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2554 clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2573 clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:401
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:358
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr "BOINC 需要在重新開機後才能運作。\n請先將電腦重新開機再試。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:402 clientgui/DlgAbout.cpp:153
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:359 clientgui/DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:664
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:585
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC Manager 已經由作業系統啟動"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:666
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:587
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "只以系統匣圖示啟動 BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:668
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:589
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "包含 BOINC 客戶端執行的目錄"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:669
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:590
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "BOINC 數據目錄"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:671
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:592
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "電腦名稱或 IP 位址"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:672
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:593
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "圖形介面 RPC port"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:673
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:594
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:674
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:595
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "以這些選用參數啟動 BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:675
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:596
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "停用 BOINC 安全性使用者和權限"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:676
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:597
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "設置介面調試模式已啟用介面管理器的錯誤消息記錄"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:677
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:598
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "允許執行多個 BOINC Manager"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:679
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:600
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "未使用:用於臨時修復 XCode 4.2 的錯誤"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:681
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:602
 msgid "Not run the daemon"
 msgstr "不執行守護程式"
 
 #. These are just special tags so deal with them in a special way
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:931
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:870
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(自動偵測)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:932
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:871
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(未知的語言)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:933
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:872
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(使用者定義)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:519
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "開啟 %s 網站..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:526
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "開啟 %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:533 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:636
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:532 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:635
 msgid "Snooze"
 msgstr "暫停執行"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:535 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:650
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:655
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:534 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:649
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:654
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "暫停執行 GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:552
 msgid "E&xit"
 msgstr "結束 (&X)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626 clientgui/ViewProjects.cpp:804
-#: clientgui/ViewWork.cpp:882 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:894
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 clientgui/ViewProjects.cpp:788
+#: clientgui/ViewWork.cpp:872 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:933
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:125
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:118
 msgid "Resume"
 msgstr "恢復"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:646
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:645
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "恢復 GPU"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:712
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "運算已啟用"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:716
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:720
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "運算已暫停 - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:726
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:730
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "GPU 運算已啟用"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:729
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:733
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "GPU 運算已暫停 - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:738
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:742
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "網路已啟用"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:741
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:745
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "網路已暫停 - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:749
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "重新連線到客戶端。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:755
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "未連線到客戶端。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:804
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:808
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s 訊息"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:810
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:814
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "有新訊息 - 前往觀看。"
 
@@ -1068,9 +1066,9 @@ msgstr "版權:"
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:192
 msgid ""
-"(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\n"
+"(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
-msgstr "(C) 2003-2015 University of California, Berkeley.\nAll Rights Reserved."
+msgstr "(C) 2003-2017 University of California, Berkeley.\nAll Rights Reserved."
 
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:196
 msgid "BOINC is distributed under the GNU Lesser General Public License v3.0."
@@ -1173,7 +1171,7 @@ msgid "Daily schedules"
 msgstr "每日排程"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:119 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:121 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:146
 #: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:100 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:353
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
@@ -1188,7 +1186,7 @@ msgstr "不儲存並關閉視窗"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 clientgui/DlgExclusiveApps.cpp:157
 #: clientgui/Localization.cpp:35 clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:930
+#: clientgui/Localization.cpp:139 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:969
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:363
 msgid "Help"
 msgstr "幫助"
@@ -1587,75 +1585,83 @@ msgstr "僅在每天特定時段傳輸檔案。"
 msgid "Transfer files only between"
 msgstr "檔案傳輸將從"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:65
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s Diagnostic Log Flags"
 msgstr "%s 診斷記錄標籤"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:83
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:85
 msgid ""
 "These flags enable various types of diagnostic messages in the Event Log."
 msgstr "這些標籤可以啟用事件紀錄檔中不同類型的診斷資訊。"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:99
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:101
 msgid "More info ..."
 msgstr "更多資訊..."
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:120 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:122 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:101
 msgid "Save all values and close the dialog"
 msgstr "儲存並關閉視窗"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:123 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:125 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:104
 msgid "Defaults"
 msgstr "預設"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:124 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:126 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:105
 msgid "Restore default settings"
 msgstr "還原至預設值"
 
-#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:128 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:130 clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:109
 msgid "Close the dialog without saving"
 msgstr "不儲存並關閉視窗"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:236
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:133
+msgid "Apply"
+msgstr "套用"
+
+#: clientgui/DlgDiagnosticLogFlags.cpp:134
+msgid "Save all values"
+msgstr "儲存所有數值"
+
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:227
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - 事件記錄檔"
 
 #. Create List Pane Items
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:246 clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:237 clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:251 clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 clientgui/ViewTransfers.cpp:209
 #: clientgui/ViewWork.cpp:260
 msgid "Project"
 msgstr "專案"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:247 clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:238 clientgui/ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:248 clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:239 clientgui/ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "訊息"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:355
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:296 clientgui/DlgEventLog.cpp:346
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "只顯示本專案 (&S)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:309
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:300
 msgid "Copy &All"
 msgstr "全部複製 (&A)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311 clientgui/DlgEventLog.cpp:315
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 clientgui/DlgEventLog.cpp:306
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "複製全部訊息到剪貼簿。"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:320
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:311
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "複製所選擇的 (&S)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:323 clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:314 clientgui/DlgEventLog.cpp:322
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1663,7 +1669,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時選取多個訊息。"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:325 clientgui/DlgEventLog.cpp:333
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:316 clientgui/DlgEventLog.cpp:324
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 msgid ""
 "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
@@ -1671,19 +1677,19 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 clientgui/DlgItemProperties.cpp:67
 msgid "&Close"
 msgstr "關閉 (&C)"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:349
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:340
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "顯示所有訊息"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:350 clientgui/DlgEventLog.cpp:352
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:341 clientgui/DlgEventLog.cpp:343
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "顯示所有計畫於同一統計圖"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:356 clientgui/DlgEventLog.cpp:358
+#: clientgui/DlgEventLog.cpp:347 clientgui/DlgEventLog.cpp:349
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "顯示所選計畫於同一統計圖"
 
@@ -1825,13 +1831,13 @@ msgstr "%s 選擇欄位"
 msgid "Select which columns %s should show."
 msgstr "選擇想要%s顯示的欄位。"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:357
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset all list columns to the default "
 "configurations?"
 msgstr "您確定要將欄位設定還原至預設值?"
 
-#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:359
+#: clientgui/DlgHiddenColumns.cpp:358
 msgid "Confirm defaults"
 msgstr "使用預設值"
 
@@ -1854,7 +1860,7 @@ msgstr "找不到計畫"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
 msgid "Client configuration excludes "
-msgstr "用戶端帳號建立已停止"
+msgstr "排除客戶端組態"
 
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
 #, c-format
@@ -2040,14 +2046,14 @@ msgstr "資源"
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "預估任務大小"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "上次儲存的 CPU 時間"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390 clientgui/DlgItemProperties.cpp:417
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU 時間"
 
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391
+msgid "CPU time since checkpoint"
+msgstr "上次儲存後經過的 CPU 時間"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393 clientgui/DlgItemProperties.cpp:418
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "執行時間"
@@ -2097,8 +2103,8 @@ msgstr "每秒"
 msgid "Executable"
 msgstr "可執行檔案"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1125
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:487 clientgui/ViewWork.cpp:1115
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:829
 msgid "Local: "
 msgstr "本地:"
 
@@ -2457,203 +2463,210 @@ msgstr "研究"
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "於 World Community Grid 學習更多有關此專案資訊"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:585
-msgid "Starting client"
-msgstr "正在啟動客戶端"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1292
+msgid "Version Update"
+msgstr "版本更新"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available. You can download it here: %s"
+msgstr "%s 有更新版本。您可以從這裡下載:%s"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:593
-msgid "Connecting to client"
-msgstr "重新連線用戶端中"
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "There is no new version of %s available for download."
+msgstr "沒有更新版本的 %s 可供下載。"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1207
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "取回系統狀態中;請稍候..."
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1308
+#, c-format
+msgid "%s is not connected to the client"
+msgstr "%s 未連結到客戶端"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1828
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1848
 msgid "Missing application"
 msgstr "程式不存在"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1829
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1849
 msgid ""
 "Please download and install the CoRD application from "
 "http://cord.sourceforge.net"
 msgstr "請從 http://cord.sourceforge.net 下載並安裝 CoRD 程式。"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2443
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2462
 msgid "on batteries"
 msgstr "正以電池供電"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2444
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2463
 msgid "computer is in use"
 msgstr "電腦正使用中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2445
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
 msgid "user request"
 msgstr "用戶的請求"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2446
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2465
 msgid "time of day"
 msgstr "每日時段"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2447
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "進行 CPU 效能測試"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2448
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2467
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "硬碟空間不足 - 請檢查偏好設定"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2449
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "電腦未使用"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2450
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2469
 msgid "starting up"
 msgstr "正在啟動中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2451
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2470
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "有衝突的程式正在執行"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2452
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2471
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "CPU 忙碌中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2472
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "網路使用量超出限制"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2454
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2473
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "作業系統的請求"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2456
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2475
 msgid "unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2497
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "沒有可用的 GPU,"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2485
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2504
 msgid "New"
 msgstr "新任務"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2489
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
 msgid "Download failed"
 msgstr "下載失敗"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2491
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2510
 msgid "Downloading"
 msgstr "下載中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 clientgui/MainDocument.cpp:2552
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2512 clientgui/MainDocument.cpp:2571
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (已暫停 - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2501
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2520
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "專案被使用者暫停"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "被使用者暫停"
 
 #. an NCI process can be running even though computation is suspended
 #. (because of <dont_suspend_nci>
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2527
 msgid "Suspended - "
 msgstr "已暫停 -"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2511
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr "GPU 已暫停 -"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2515
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "等待記憶體釋放"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2517
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "等待共享記憶體釋放"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2519
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
 msgid "Running"
 msgstr "執行中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2521
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (非 CPU 密集型)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2524
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2543
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "等待執行"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 clientgui/MainDocument.cpp:2529
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2545 clientgui/MainDocument.cpp:2548
 msgid "Ready to start"
 msgstr "準備開始"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2533
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2552
 msgid "Postponed: "
 msgstr "延後:"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2555
 msgid "Postponed"
 msgstr "延後"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2540
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
 msgid "Waiting for network access"
 msgstr "等待網路存取中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2544
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2563
 msgid "Computation error"
 msgstr "運算錯誤"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2548
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
 msgid "Upload failed"
 msgstr "上傳失敗"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2569
 msgid "Uploading"
 msgstr "上傳中"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2561
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2580
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "被使用者停止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2564
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2583
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "被專案停止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2567
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "已停止:回報期限前尚未執行"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2589
 msgid "Aborted: task disk limit exceeded"
 msgstr "已中止:任務磁碟使用超出限制"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2573
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2592
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr "已停止:超過回報期限"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2576
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2595
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr "已停止:記憶體不足"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2579
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2598
 msgid "Aborted"
 msgstr "已停止"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2584
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2603
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "已認可"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2586
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2605
 msgid "Ready to report"
 msgstr "準備回報"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2588
+#: clientgui/MainDocument.cpp:2607
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "錯誤: 無效狀態「%d」"
@@ -2717,7 +2730,7 @@ msgstr "選擇一個專案,點選下面的名稱或在下方輸入專案的網
 msgid "Categories:"
 msgstr "分類:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:89
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:90
 msgid "Projects:"
 msgstr "專案:"
 
@@ -2761,24 +2774,21 @@ msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "您已經加入本專案。請選擇其他的專案。"
 
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
-msgid "Communicating with project."
-msgstr "與專案伺服器通訊中。"
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr "與專案通訊中\n請稍候..."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:509
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:521
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "請求的檔案並不存在於伺服器中。"
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:512
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:585
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:524
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:597
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "內部伺服器發生錯誤。"
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr "與專案通訊中\n請稍候..."
-
 #: clientgui/ProjectWelcomePage.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s."
@@ -3024,7 +3034,7 @@ msgstr "載入訊息中;請稍後..."
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "目前沒有訊息。"
 
-#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:912
+#: clientgui/ViewNotices.cpp:99 clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:951
 msgid "Notices"
 msgstr "訊息"
 
@@ -3038,22 +3048,22 @@ msgid ""
 "possibly get more tasks."
 msgstr "回報所有已完成的任務;取得最新的積分與偏好設定資訊且儘可能的取得任務。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:808
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:888
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:893
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 clientgui/ViewProjects.cpp:792
+#: clientgui/ViewWork.cpp:232 clientgui/ViewWork.cpp:878
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:932
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:72
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:128
 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:122
 msgid "Suspend"
 msgstr "暫停"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:808
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:210 clientgui/ViewProjects.cpp:792
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:129
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "暫停此專案的任務。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:827
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:216 clientgui/ViewProjects.cpp:811
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:78
 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:136
 msgid "No new tasks"
@@ -3110,133 +3120,101 @@ msgstr "狀態"
 msgid "Projects"
 msgstr "專案"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Updating project..."
-msgstr "正在更新專案..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:430
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "正在繼續專案..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:434
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "正在暫停專案..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:471
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "通知專案可以下載額外任務..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:475
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "通知專案不要取得額外任務..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:511
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "正在重新設定專案..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:524 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:517 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "您確定要重新開始專案「%s」嗎?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:530 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:523 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:235
 msgid "Reset Project"
 msgstr "重新開始專案"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:569
-msgid "Removing project..."
-msgstr "正在移除專案..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:582 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:571 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:266
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
 msgstr "您確定要移除「%s」專案嗎?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:588 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:577 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:272
 msgid "Remove Project"
 msgstr "移除專案"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:629 clientgui/ViewWork.cpp:686
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "啟動瀏覽器..."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:804 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:788 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:126
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "繼續此專案的任務。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:133
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "允許新任務"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:823 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:807 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:134
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "允許此專案取得新任務。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:827 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:811 clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:137
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "此專案將不會取得新任務。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1131
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1115
 msgid "Requested by user"
 msgstr "用戶的請求"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1132
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1116
 msgid "To fetch work"
 msgstr "取得任務"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1117
 msgid "To report completed tasks"
 msgstr "上傳已完成的任務"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1134
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1118
 msgid "To send trickle-up message"
 msgstr "發送上傳訊息"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1119
 msgid "Requested by account manager"
 msgstr "帳號管理服務的請求"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1120
 msgid "Project initialization"
 msgstr "專案初始化"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1137
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1121
 msgid "Requested by project"
 msgstr "專案的請求"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1138
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1122
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1152
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1136
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "被使用者暫停"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1155
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1139
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "無法取得新任務"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1158
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1142
 msgid "Project ended - OK to remove"
 msgstr "專案已結束 - 按 OK 移除"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1161
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1145
 msgid "Will remove when tasks done"
 msgstr "任務完成後移除"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1148
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "排程器請求中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1170
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1154
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "排程器請求進行中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1173
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1157
 msgid "Trickle up message pending"
 msgstr "等待上傳訊息中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1179
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1163
 msgid "Communication deferred"
 msgstr "已擱置通訊 "
 
@@ -3341,11 +3319,11 @@ msgstr "下一個專案 (&N) >"
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "顯示下個專案的統計圖"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Hide project list"
 msgstr "隱藏專案列表"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2390
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 clientgui/ViewStatistics.cpp:2370
 msgid "Use entire area for graphs"
 msgstr "用整個區域用來顯示統計圖"
 
@@ -3389,19 +3367,11 @@ msgstr "顯示所有專案於同一統計圖"
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2077 clientgui/ViewStatistics.cpp:2098
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2119 clientgui/ViewStatistics.cpp:2141
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2162 clientgui/ViewStatistics.cpp:2183
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2204 clientgui/ViewStatistics.cpp:2225
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2246 clientgui/ViewStatistics.cpp:2270
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "更新圖表中..."
-
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Show project list"
 msgstr "顯示專案列表"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2394
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2374
 msgid "Uses smaller area for graphs"
 msgstr "用將較小的區域用來顯示統計圖"
 
@@ -3445,29 +3415,21 @@ msgstr "速度"
 msgid "Transfers"
 msgstr "傳輸"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:362
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:372
 msgid "Network activity is suspended - "
 msgstr "網路活動已暫停 -"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:364
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
 msgid ""
 ".\n"
 "You can enable it using the Activity menu."
 msgstr ".\n您可以在 活動 選單中啟用他。"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:367
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:377
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:374
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "立即重試檔案傳輸..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:412
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "停止檔案傳輸中..."
-
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:425
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3475,47 +3437,47 @@ msgid ""
 "will not receive credit for it."
 msgstr "您確定要停止「%s」 的檔案傳輸嗎?\n提示: 終止傳輸會使此任務無效且不會收到任何積分。"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:437
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "停止檔案傳輸"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Upload"
 msgstr "上傳"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:845
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
 msgid "Download"
 msgstr "下載"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:849
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:853
 msgid "retry in "
 msgstr "稍後重試於"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:851
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:855
 msgid "failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:854
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:858
 msgid "suspended"
 msgstr "已暫停"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:859
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:863
 msgid "active"
 msgstr "處理中"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:861
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:865
 msgid "pending"
 msgstr "等待中"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:867
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:871
 msgid " (project backoff: "
 msgstr " (專案延後: "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:864
+#: clientgui/ViewWork.cpp:211 clientgui/ViewWork.cpp:854
 msgid "Show active tasks"
 msgstr "顯示執行中"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:865
+#: clientgui/ViewWork.cpp:212 clientgui/ViewWork.cpp:855
 msgid "Show only active tasks."
 msgstr "只顯示執行中的任務。"
 
@@ -3563,88 +3525,46 @@ msgstr "上傳期限"
 msgid "Tasks"
 msgstr "任務"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:444
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "繼續任務中..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:447
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "暫停任務中..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:476
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "顯示此任務圖形..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:513
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "顯示此任務圖形..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:566
+#: clientgui/ViewWork.cpp:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr "您確定要停止這個任務「%s」嗎?\n(進度: %s,狀態: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:572
+#: clientgui/ViewWork.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
 msgstr "您確定您要停止 %d 這個任務嗎?"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:577 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
+#: clientgui/ViewWork.cpp:575 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:272
 msgid "Abort task"
 msgstr "停止任務"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:586
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "停止任務中..."
-
-#: clientgui/ViewWork.cpp:858
+#: clientgui/ViewWork.cpp:848
 msgid "Show all tasks"
 msgstr "顯示所有任務"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:859
+#: clientgui/ViewWork.cpp:849
 msgid "Show all tasks."
 msgstr "顯示所有任務。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:883 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
+#: clientgui/ViewWork.cpp:873 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:119
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "繼續此任務。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:889 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
+#: clientgui/ViewWork.cpp:879 clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:123
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "暫停此任務。"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:571
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:591
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "您真的要取消嗎?"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:572
+#: clientgui/WizardAttach.cpp:592
 msgid "Question"
 msgstr "問題"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:35
-msgid "Services"
-msgstr "服務"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "隱藏 %s"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:37
-msgid "Hide Others"
-msgstr "隱藏其它"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:38
-msgid "Show All"
-msgstr "顯示全部"
-
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39 clientgui\mac/Mac_GUI.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "離開 %s"
-
 #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:169
 msgid "Skin"
 msgstr "外觀"
@@ -3674,23 +3594,23 @@ msgstr "顯示診斷訊息。"
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:449
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:466
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:895
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934
 msgid "Suspend Computing"
 msgstr "暫停執行"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:896
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:935
 msgid "Resume Computing"
 msgstr "繼續執行"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:913
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:952
 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
 msgstr "開啟新視窗觀看來自專案或 BOINC 的訊息"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:934 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
+#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:973 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "取得 %s 的幫助"
@@ -3722,45 +3642,45 @@ msgstr "%s - 運算偏好設定"
 msgid "Discard all local preferences and use web-based preferences?"
 msgstr "放棄所有本機偏好設定改用網站偏好設定?"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
 msgid "Add Project"
 msgstr "新增專案"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
 msgid "Synchronize"
 msgstr "同步"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:75
 msgid "Work done for this project"
 msgstr "已完成該專案任務"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:76
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "志願加入到任何或所有高達30+個分佈在許多不同科學領域內的專案"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:78
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "與帳號管理系統同步專案"
 
 #. TODO: Might want better wording for Project Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:125
 msgid "Select a project to access with the controls below"
 msgstr "選擇一個要管理的專案"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:146
 msgid "Project Web Pages"
 msgstr "專案網站"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:150
 msgid "Project Commands"
 msgstr "專案指令"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:278
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of web sites for project %s"
 msgstr "跳出一個%s專案的網頁選單"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:280
+#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
 msgstr "跳出一個 %s 專案的指令選單"
@@ -3780,122 +3700,126 @@ msgid ""
 "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr "您確定要停止此任務 '%s' 嗎?\n(進度: %.1lf%%,狀態: %s)"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:468
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "你沒有任何專案,請加入專案。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:469
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:470
 msgid "Not available"
 msgstr "不可行"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:480
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:481
 msgid "Tasks:"
 msgstr "任務:"
 
 #. TODO: Might want better wording for Task Selection Combo Box tooltip
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:486
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:487
 msgid "Select a task to access"
 msgstr "選擇要觀看的任務"
 
 #. what project the task is from, e.g. "From: SETI at home"
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:498
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:499
 msgid "From:"
 msgstr "專案:"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:552
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:553
 msgid "This task's progress"
 msgstr "此任務進度"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:570
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
 msgid "Task Commands"
 msgstr "任務指令"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:571
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:572
 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
 msgstr "跳出一個適用於目前任務的指令選單"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:706
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:707
 #, c-format
 msgid "Application: %s"
 msgstr "程式: %s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:729
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:730
 #, c-format
 msgid "%.3f%%"
 msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:737
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:738
 msgid "Application: Not available"
 msgstr "程式:不可行"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:837
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:838
 msgid "Not Available"
 msgstr "不可行"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:852
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:853
 #, c-format
 msgid "Elapsed: %s"
 msgstr "執行時間:%s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:866
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Remaining (estimated): %s"
 msgstr "剩餘時間:%s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:881
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "狀態:%s"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1206
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1216
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "取回目前狀態中。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1212
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1222
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "正從伺服器下載任務。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1217
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "處理已暫停: 正以電池供電"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1219
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1229
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "處理已暫停: 使用者正在操作"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1221
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "處理已暫停: 被使用者暫停"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1223
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1233
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "處理已暫停: 不在設定時間內"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1225
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "處理已暫停: 正在執行效能測試"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1227
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1237
+msgid "Processing Suspended:  need disk space."
+msgstr "已暫停處理:需要磁碟空間。"
+
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "已暫停處理。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1231
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1243
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "正在等待連到專案伺服器。"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1235 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1244
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1247 clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1256
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "取回目前狀態中"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1239
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1251
 msgid "No work available to process"
 msgstr "無任務可執行"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1241
+#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:1253
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "無法連到核心用戶端"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Next >"
 msgstr "下一步 (&N) >"
 
@@ -3903,15 +3827,28 @@ msgstr "下一步 (&N) >"
 msgid "< &Back"
 msgstr "< 上一步 (&B)"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: clientgui/wizardex.cpp:550
 msgid "&Finish"
 msgstr "完成 (&F)"
 
-#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:45
-msgid "On this day of the week, compute only during these hours."
-msgstr "僅在本日特定時段運算。"
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:35
+msgid "Services"
+msgstr "服務"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.h:46
-msgid "On this day of the week, transfer files only during these hours."
-msgstr "僅在本日特定時段傳輸檔案。"
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "隱藏 %s"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:37
+msgid "Hide Others"
+msgstr "隱藏其它"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:38
+msgid "Show All"
+msgstr "顯示全部"
+
+#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "離開 %s"
diff --git a/version.log b/version.log
index a8d1f4f..194172b 100644
--- a/version.log
+++ b/version.log
@@ -1 +1 @@
-7.8.1
+7.8.2

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/pkg-boinc/boinc.git



More information about the pkg-boinc-commits mailing list