[Pkg-clamav-commits] [SCM] Debian repository for ClamAV branch, debian/unstable, updated. debian/0.95+dfsg-1-108-g56348a9

Michael Meskes meskes at debian.org
Sun May 3 10:32:51 UTC 2009


The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit 56348a9b0758efb3472b7b67886229ba629822da
Author: Michael Meskes <meskes at debian.org>
Date:   Sun May 3 12:33:42 2009 +0200

    Updated Dutch debconf translation

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 4eca891..a5be2d6 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -12,6 +12,7 @@ clamav (0.95.1+dfsg-3) unstable; urgency=low
   * Updated Portuguese debconf translation, closes: #526644
   * Updated Russian debconf translation, closes: #526727
   * Updated German debconf translation, closes: #526730
+  * Updated Dutch debconf translation, closes: #526745
 
  -- Michael Meskes <meskes at debian.org>  Sun, 03 May 2009 12:30:07 +0200
 
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 03ea9d1..57b5935 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# translation of clamav_0.94.dfsg-1_nl.po to Dutch
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Paul Gevers <paul at climbing.nl>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamav_0.94.dfsg-1_nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-clamav-devel at lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 20:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:09-0600\n"
+# translation of nl.po to Dutch
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Paul Gevers <paul at climbing.nl>, 2009.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clamav 0.95.1+dfsg.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Paul Gevers <paul at climbing.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -60,8 +56,7 @@ msgid ""
 " ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
 "          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
 "          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
-" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
-"control\n"
+" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n"
 "          of when the database is updated;\n"
 " manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
 "          as ClamAV's database is constantly updated."
@@ -95,60 +90,44 @@ msgstr "Wat is de dichtstbijzijnde mirror?"
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:3001
-msgid ""
-"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
-"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
-"attempt will be made to guess a nearby mirror."
-msgstr ""
-"Freshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van mirrors. "
-"Wilt u de dichtstbijzijnde mirror kiezen? Als u de standaardwaarde laat "
-"staan, zal geprobeerd worden om een mirror in uw buurt te vinden."
+msgid "Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror."
+msgstr "Freshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van mirrors. Wilt u de dichtstbijzijnde mirror kiezen? Als u de standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een mirror in uw buurt te vinden."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:4001
 msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
-msgstr "HTTP-proxy-gegevens (leeglaten indien niet van toepassing):"
+msgstr "HTTP-proxygegevens (leeglaten indien niet van toepassing):"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:4001
-msgid ""
-"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
-"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr ""
-"Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de "
-"proxy-gegevens hier op te geven."
+msgid "If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
+msgstr "Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de proxy-gegevens hier op te geven."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:4001
 msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
-msgstr "U dient hier URL-notatie te gebruiken (\"http://host[:poort]\") ."
+msgstr "U dient hier URL-notatie te gebruiken (\"http://host[:poort]\")."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:5001
 msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
-msgstr "Gebruikergegevens voor proxy (leeglaten indien niet van toepassing):"
+msgstr "Gebruikersgegevens voor proxy (leeglaten indien niet van toepassing):"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:5001
-msgid ""
-"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
-"Otherwise, leave this blank."
-msgstr ""
-"Wilt u de gebruikersnaam en het wachtwoord opgeven voor de proxy, indien dat "
-"nodig is?"
+msgid "If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank."
+msgstr "Indien de proxy dit nodig heeft, wat zijn de gebruikersnaam en het wachtwoord?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:5001
 msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr ""
-"Als u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm \"gebruiker:"
-"wachtwoord\"."
+msgstr "Als u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm \"gebruiker:wachtwoord\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -165,38 +144,20 @@ msgstr "Naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid ""
-"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
-"Example: eth0."
-msgstr ""
-"Wat is de naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet "
-"opgeven? Bijvoorbeeld: eth0."
+msgid "Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0."
+msgstr "Wat is de naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet? Bijvoorbeeld: eth0."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid ""
-"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
-"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
-"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
-msgstr ""
-"Als de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk "
-"is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection "
-"with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet "
-"door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken."
+msgid "If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
+msgstr "Als de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid ""
-"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
-"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
-"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
-msgstr ""
-"Als u dit veld leeg laat zal de achtergronddienst vanuit het initialisatie "
-"script worden opgestart. In dat geval verdient het de aanbeveling om ervoor "
-"te zorgen dat uw computer permanent met internet verbonden is om te "
-"voorkomen dat de logbestanden vollopen."
+msgid "You can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
+msgstr "Als u dit veld leeg laat zal de achtergronddienst vanuit het initialisatiescript worden opgestart. In dat geval verdient het de aanbeveling om ervoor te zorgen dat uw computer permanent met internet verbonden is om te voorkomen dat de logbestanden vollopen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -207,32 +168,19 @@ msgstr "Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt na het bijwerken?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid ""
-"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
-"successful updates."
-msgstr ""
-"Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen "
-"nadat deze succesvol is bijgewerkt?"
+msgid "Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates."
+msgstr "Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen nadat deze succesvol is bijgewerkt?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid ""
-"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
-"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
-"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
-"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
-msgstr ""
-"Als u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door "
-"clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database "
-"elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet "
-"gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u "
-"deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten "
-"opleveren."
+msgid "If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
+msgstr "Als u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten opleveren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:1001
+#: ../clamav-base.templates:2001
+#: ../clamav-milter.templates:2001
 msgid "Handle the configuration file automatically?"
 msgstr "Wilt u het configuratiebestand automatisch laten afhandelen?"
 
@@ -245,18 +193,8 @@ msgstr "Enkele instellingen van clamav-base dienen geconfigureerd te worden."
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:2001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
-"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
-"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
-"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
-msgstr ""
-"Het clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om "
-"dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten "
-"instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' moeten uitvoeren. Waar u "
-"ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamav.conf zullen "
-"altijd ongemoeid gelaten worden."
+msgid "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
+msgstr "Het clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-base' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamd.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -268,19 +206,13 @@ msgstr "Socket-type:"
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:3001
 msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
-msgstr "Naar welk type socket wilt u dat clamd luistert?"
+msgstr "Aan welk type socket wilt u dat clamd luistert?"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:3001
-msgid ""
-"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
-"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
-"recommended for security reasons."
-msgstr ""
-"Als u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-"
-"sockets kiest kan de clamd worden benaderd via een bestand. Om "
-"veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden."
+msgid "If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons."
+msgstr "Als u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-sockets kiest kan clamd worden benaderd via een bestand. Om veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -292,8 +224,7 @@ msgstr "Lokale (Unix-) socket waaraan clamd moet luisteren:"
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:5001
 msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr ""
-"Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afhandeld?"
+msgstr "Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afgehandeld?"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -305,18 +236,13 @@ msgstr "TCP-poort waaraan clamd moet luisteren:"
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:7001
 msgid "IP address clamd will listen on:"
-msgstr "IP-adres waarnaar clamd moet luisteren:"
+msgstr "IP-adres waaraan clamd moet luisteren:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:7001
-msgid ""
-"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
-"listen on a single address or host name, enter it here."
-msgstr ""
-"Als clamd naar elk geconfigureerd TCP-adres moet luisteren, kunt u \"any\" "
-"invullen. Als clamd in plaats daarvan naar één adres of computernaam moet "
-"luisteren, vult u dan dat adres (bijv. \"127.0.0.1\") of die computernaam in."
+msgid "Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here."
+msgstr "Als clamd aan elk geconfigureerd TCP-adres moet luisteren, kunt u \"any\" invullen. Als clamd in plaats daarvan aan een adres of computernaam moet luisteren, vult u dan dat adres (bijv. \"127.0.0.1\") of die computernaam in."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -334,22 +260,13 @@ msgstr "Deze vraag vereist een numerieke waarde als antwoord."
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:9001
 msgid "Do you want to enable mail scanning?"
-msgstr "Wilt u dat e-mail berichten gecontroleerd worden?"
+msgstr "Wilt u dat e-mailberichten gecontroleerd worden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:9001
-msgid ""
-"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
-"enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a "
-"separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to "
-"scan email."
-msgstr ""
-"Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te "
-"controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter dan "
-"dient u deze optie te gebruiken. Als u e-mail wilt scannen wordt het "
-"aangeraden dat u een losstaande uitpakker gebruikt om een eventueel MIME-"
-"gedeelte uit een e-mail te halen."
+msgid "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages if you want to scan email."
+msgstr "Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter dan dient u deze optie te gebruiken. Als u e-mail wilt scannen wordt het aangeraden dat u een losstaande uitpakker gebruikt om een eventueel MIME-gedeelte uit een e-mail te halen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -360,23 +277,14 @@ msgstr "Wilt u het scannen van archieven aanzetten?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:10001
-msgid ""
-"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
-"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
-msgstr ""
-"Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven "
-"zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren "
-"op virussen."
+msgid "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
+msgstr "Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren op virussen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:10001
-msgid ""
-"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
-"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/"
-"doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5)."
+msgid "For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
+msgstr "Voor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -388,15 +296,14 @@ msgstr "Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb):"
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:11001
 msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
-msgstr ""
-"Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen "
-"datastroom."
+msgstr "Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen datastroom."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:11001 ../clamav-base.templates:12001
+#: ../clamav-base.templates:11001
+#: ../clamav-base.templates:12001
 msgid "Entering '0' will disable this limit."
 msgstr "De waarde 0 betekent ongelimiteerd."
 
@@ -409,40 +316,32 @@ msgstr "Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:12001
-msgid ""
-"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
-"symlinks."
-msgstr ""
-"Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen "
-"kan volgen, dient u hier een waarde op te geven."
+msgid "This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks."
+msgstr "Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen kan volgen, dient u hier een waarde op te geven."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:13001
 msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
-msgstr ""
-"Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te "
-"volgen?"
+msgstr "Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te volgen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
-msgstr ""
-"Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone "
-"bestanden te volgen?"
+msgstr "Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone bestanden te volgen?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
 msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
-msgstr "Timeout voor het stoppen van de thread-scanner (seconden):"
+msgstr "Tijdslimiet voor het stoppen van de scanner (seconden):"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
 msgid "Entering '0' will disable the timeout."
-msgstr "De waarde 0 schakelt de tijdlimiet uit."
+msgstr "De waarde \"0\" schakelt de tijdslimiet uit."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -454,7 +353,7 @@ msgstr "Aantal threads voor de achtergronddienst:"
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:17001
 msgid "Number of pending connections allowed:"
-msgstr "Aantal verbindingen in behandeling dat is toegestaan:"
+msgstr "Toegestaan aantal wachtende verbindingen:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -465,13 +364,8 @@ msgstr "Wilt u het systeemlogproces gebruiken?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:18001
-msgid ""
-"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
-"done independently of whether you want to log activity to a special file."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen met het "
-"systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de "
-"activiteiten van clamav-daemon in een speciaal bestand te loggen."
+msgid "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file."
+msgstr "Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen via het systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de activiteiten van clamav-daemon in een speciaal bestand te loggen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -494,38 +388,20 @@ msgstr "Vertraging in seconden tussen achtergronddienst-zelfcontroles:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:21001
-msgid ""
-"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
-"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
-"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
-msgstr ""
-"Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om "
-"de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die "
-"zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige "
-"gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk gebroken datastructuren te repareren."
+msgid "During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
+msgstr "Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk defecte datastructuren te repareren."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:22001
 msgid "User to run clamav-daemon as:"
-msgstr "Gebruiker waaronder clamav-daemon draait:"
+msgstr "Gebruiker als welke clamav-daemon draait:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:22001 ../clamav-milter.templates:4001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
-"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
-"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
-"see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr ""
-"Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker "
-"zonder rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail "
-"transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het scannen van "
-"bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten waarschijnlijk "
-"onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README.Debian bestand in "
-"het clamav-base pakket raadplegen."
+#: ../clamav-base.templates:22001
+msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr "Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het scannen van bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten waarschijnlijk onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -537,455 +413,504 @@ msgstr "Groepen voor clamav-daemon (gescheiden door spaties):"
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:23001
 msgid "Please enter any extra groups for clamd."
-msgstr "Wilt u clamd toevoegen aan extra groepen?"
+msgstr "Aan welke extra groepen wilt u clamd toevoegen?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:23001
-msgid ""
-"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
-"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
-"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
-"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr ""
-"Clamd draait standaard als een gebruiker zonder rechten. Als clamd toegang "
-"nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een "
-"MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende "
-"programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base "
-"pakket raadplegen."
+msgid "By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr "Clamd draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamd toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:1001
-#, fuzzy
+#: ../clamav-milter.templates:2001
 msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
-msgstr "Enkele instellingen van clamav-base dienen geconfigureerd te worden."
+msgstr "Enkele instellingen van clamav-milter dienen geconfigureerd te worden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:1001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
-"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
-"manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-milter' later. In any case, manual "
-"changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
-msgstr ""
-"Het clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om "
-"dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten "
-"instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-daemon' moeten uitvoeren. Waar u "
-"ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamav.conf zullen "
-"altijd ongemoeid gelaten worden."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "Define the interface through to communicate with sendmail:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "Possible formats are:"
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file"
-msgstr ""
+msgid "It won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
+msgstr "Clamav-milter werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd-milter.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-milter' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamav-milter.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "IPv4 socket: inet:port@[hostname|ip-address]"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:3001
+msgid "Communication interface with Sendmail:"
+msgstr "Communicatie-interface voor sendmail:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "IPv6 socket: inet6:port@[hostname|ip-address]"
+#: ../clamav-milter.templates:3001
+msgid ""
+"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate with Sendmail. The following formats can be used:\n"
+" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
+" - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
+" - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
 msgstr ""
+"Welke methode wilt u dat er gebruikt wordt door clamav-milter om te communiceren met sendmail? U kunt kiezen uit de volgende methoden:\n"
+" - Unix domein socket: [[unix|local]:]/pad/naar/bestand\n"
+" - IPv4 socket       : inet:poort@[hostnaam|ip-adres]\n"
+" - IPv6 socket       : inet6:poort@[hostnaam|ip-adres]"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:3001
+#: ../clamav-milter.templates:4001
 msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder achtergebleven socket na irregulier afsluiten?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:4001
-#, fuzzy
+#: ../clamav-milter.templates:5001
 msgid "User to run clamav-milter as:"
-msgstr "Gebruiker waaronder clamav-daemon draait:"
+msgstr "Gebruiker waaronder clamav-milter draait:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
-msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
-msgstr "Groepen voor clamav-daemon (gescheiden door spaties):"
+msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking."
+msgstr "Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's)."
 
 #. Type: string
 #. Description
+#. Type: string
+#. Description
 #: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
-"milter to be able to access files owned by another user (e.g., in "
-"combination with an MTA), then you will need to add clamav to the group for "
-"that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package "
-"for details."
-msgstr ""
-"Clamd draait standaard als een gebruiker zonder rechten. Als clamd toegang "
-"nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een "
-"MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende "
-"programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base "
-"pakket raadplegen."
+#: ../clamav-milter.templates:6001
+msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr "Voor meer informatie kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:6001
-msgid "Waiting for data from clamd will timeout after this time (seconds):"
-msgstr ""
+msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
+msgstr "Groepen voor clamav-milter (gescheiden door spaties):"
 
 #. Type: string
 #. Description
+#: ../clamav-milter.templates:6001
+msgid "By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-milter to be able to access files owned by another user (for instance when it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need to be added to the relevant group(s)."
+msgstr "Clamav-milter draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamav-milter toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamav-milter toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma."
+
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:6001 ../clamav-milter.templates:21001
-#, fuzzy
-msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
-msgstr "De waarde 0 schakelt de tijdlimiet uit."
+#: ../clamav-milter.templates:7001
+msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
+msgstr "Tijdslimiet voor data die van clamd komt:"
 
-#. Type: boolean
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:7001
-msgid "Stay in foreground (don't fork)?"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it is waiting for incoming data from clamd."
+msgstr "Hoe lang (in seconden) mag er door clamav-milter gewacht worden op binnenkomende data van clamd?"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:8001
-msgid "Chroot to directory:"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:7001
+#| msgid "Entering '0' will disable the timeout."
+msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
+msgstr "De waarde \"0\" schakelt de tijdslimiet uit."
 
-#. Type: string
+#. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:8001
-msgid ""
-"Chrooting is performed just after reading the config file and before "
-"dropping privileges. An empty value means don't chroot."
-msgstr ""
+msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
+msgstr "Dient clamav-milter op de voorgrond te blijven (geen afsplitsing)?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid "PID file:"
-msgstr ""
+msgid "Chroot to directory:"
+msgstr "Chroot naar map:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid ""
-"This option allows you to save a process identifier of the listening daemon "
-"(main thread)."
-msgstr ""
+msgid "Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the configuration file and before dropping root privileges."
+msgstr "Clamav-milter kan in een chroot gevangenis draaien. Deze is effectief na het lezen van het configuratiebestand en voor de root privileges worden opgegeven."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:10001
-msgid "Optional path to the global temporary directory:"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:9001
+msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
+msgstr "Als u dit veld leeg laat, zal er geen chroot worden uitgevoerd."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:10001
-msgid " If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
-msgstr ""
+msgid "PID file:"
+msgstr "PID bestand:"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid "Define the clamd socket to connect to for scanning:"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:10001
+msgid "Please specify the process identifier file location for clamav-milter's listening daemon (main thread)."
+msgstr "Welk bestand wilt u dat de clamav-milter achtergronddienst (hoofdthread) gebruikt om zijn procesidentificatie op te slaan?"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid ""
-"To refer to a local unix socket using a absolute path, use unix:path (e.g., "
-"unix:/var/run/clamd/clamd.socket). A local or remote TCP socket is specified "
-"using the tcp:host:port syntax. The host can be a hostname or an ip address; "
-"the \":port\" field is only required for IPv6 addresses, otherwise it "
-"defaults to 3310 (e.g., tcp:192.168.0.1)."
-msgstr ""
+msgid "Temporary directory path:"
+msgstr "Pad naar tijdelijke map:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid ""
-"This option can be repeated several times (separated by whitespace) with "
-"different sockets or even with the same socket: clamd servers will be "
-"selected in a round-robin fashion."
-msgstr ""
+msgid "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
+msgstr "Welke map wilt u dat clamav-milter gebruikt voor de tijdelijke bestanden? Indien u dit niet specificeert zullen $TMPDIR en $TEMP gebruikt worden."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid "Exclusions - IP ranges:"
-msgstr ""
+msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
+msgstr "Clamd socket waarmee verbonden wordt om te scannen:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:12001
 msgid ""
-"Messages originating from these hosts/networks will not be scanned.  This "
-"option takes a host(name)/mask pair in CIRD notation and can be repeated "
-"several times (separated by whitespace). If \"/mask\" is omitted, a host is "
-"assumed.  To specify a locally originated, non-smtp, email use the keyword "
-"\"local\"."
+"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for scanning purposes. Possible choices are:\n"
+" - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
+"   (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
+" - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
+"   tcp:192.168.0.1). The \"host\" value can be either a hostname or an IP\n"
+"   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
+"   defaulting to 3310 otherwise."
 msgstr ""
+"Welke socket dient de clamav achtergronddienst te gebruiken voor het scannen? De mogelijk keuzes zijn:\n"
+" - een lokale unix socket waarbij een absoluut pad wordt gebruikt, in\n"
+"   \"unix:pad\" stijl (bijvoorbeeld: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
+" - een lokale of externe TCP socket in \"tcp:host:poort\" stijl\n"
+"   (bijvoorbeeld: tcp:192.168.0.1). De \"host\" waarde kan zowel een\n"
+"   hostnaam als een ip-adres zijn. De \"poort\" is alleen verplicht voor\n"
+"   IPv6 adressen, standaard wordt 3310 gebruikt."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid "If unset, everything regardless of the origin is scanned."
-msgstr ""
+msgid "You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
+msgstr "U kunt meerdere keuzes gebruiken, gescheiden door spaties. In dat geval zal de clamd server via een round-robin methode gekozen worden."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid "Exclusions - Regular expressions:"
-msgstr ""
+msgid "Hosts excluded from scanning:"
+msgstr "Hosts uitgesloten van scannen:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid ""
-"This option specifies a file which contains a list of POSIX regular "
-"expressions. Addresses (sent to or from) matching these regexes will not be "
-"scanned.  Optionally each line can start with the string \"From:\" or \"To:"
-"\" (note: no whitespace after the colon) indicating if it is, respectively, "
-"the sender or recipient that is to be whitelisted.  If the field is missing, "
-"\"To:\" is assumed."
-msgstr ""
+msgid "Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-originated (non-SMTP) email."
+msgstr "U kunt in CIDR notatie (host(naam)/masker) aangeven voor welke hosts u wilt dat binnenkomende e-mail niet gescand wordt. Meerdere items dienen door spaties gescheiden te zijn. De snelkoppeling \"local\" kan worden gebruikt voor e-mail die een lokale (niet-SMTP) oorsprong heeft."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid "Lines in this file starting with #, : or ! are ignored."
-msgstr ""
+msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
+msgstr "Als dit veld leeg wordt gelaten zal alle binnenkomende e-mail worden gescand."
 
-#. Type: select
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "Action to be performed on clean messages (mostly useful for testing):"
-msgstr ""
+msgid "Mail addresses whitelist:"
+msgstr "E-mail adressen witte lijst:"
 
-#. Type: select
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "The following actions are available:"
-msgstr ""
+msgid "Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that should cause scanning to be bypassed."
+msgstr "In welk bestand houdt u een witte lijst bij, die e-mail adressen vermeldt die niet gescand dienen te worden?"
 
-#. Type: select
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "- Accept: The message is accepted for delievery"
-msgstr ""
+msgid "Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
+msgstr "Op iedere regel in dit bestand dient een geldige POSIX reguliere expressie te staan. Regels die beginnen met \"#\", \":\" of \"!\" zullen als commentaar worden gezien."
 
-#. Type: select
+#. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid ""
-"- Reject: Immediately refuse delievery (a 5xx error is returned to the peer)"
-msgstr ""
+msgid "Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:\" prefix, it affects recipient addresses."
+msgstr "Regels mogen beginnen met \"From:\" (zonder spatie na de dubbele punt) om aan te geven dat de regel toegepast moet worden op de afzender. In de overige gevallen, of als de regel met \"To:\" begint, zal het over de ontvanger gaan."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+#: ../clamav-milter.templates:16001
+msgid "Accept"
+msgstr "Aannemen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+#: ../clamav-milter.templates:16001
+msgid "Reject"
+msgstr "Weigeren"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+#: ../clamav-milter.templates:16001
+msgid "Defer"
+msgstr "Uitstellen"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+msgid "Blackhole"
+msgstr "Zwart gat"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:15001
+msgid "Quarantine"
+msgstr "Quarantaine"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "- Defer: Return a temporary failure message (4xx) to the peer"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:15002
+msgid "Action to perform on infected messages:"
+msgstr "Actie voor geïnfecteerde berichten:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid ""
-"- Blackhole (not available for OnFail): Like accept but the message is sent "
-"to\n"
-"  oblivion"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:15002
+msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
+msgstr "Wat wilt u dat er met geïnfecteerde berichten gebeurd?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid ""
-"- Quarantine (not available for OnFail): Like accept but message is "
-"quarantined\n"
-"  instead of being delivered In sendmail the quarantine queue can be "
-"examined\n"
-"  via mailq -qQ For Postfix this causes the message to be accepted but "
-"placed\n"
-"  on hold"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:15002
+msgid ""
+" - Accept    : accept the message for delivery;\n"
+" - Reject    : immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
+" - Defer     : return a temporary failure message (4xx);\n"
+" - Blackhole : accept the message then drop it;\n"
+" - Quarantine: accept the message then quarantine it. With\n"
+"               Sendmail, the quarantine queue can be examined\n"
+"               with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
+"               on hold."
+msgstr ""
+" - Aannemen   : het bericht aannemen voor bezorging.\n"
+" - Weigeren   : onmiddelijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).\n"
+" - Uitstellen : een tijdelijke mislukking melden (4xx).\n"
+" - Zwart gat  : het bericht aannemen en dan vernietigen.\n"
+" - Quarantaine: het bericht aannemen en dan isoleren. Met\n"
+"               sendmail kan de quarantaine wachtrij bekeken worden\n"
+"               met \"mailq -qQ\". Met postfix worden zulke berichten\n"
+"               \"on hold\" geplaatst worden."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:15001
-msgid "Action to be performed on infected messages:"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:16002
+msgid "Action to perform on error conditions:"
+msgstr "Actie in het geval van een fout:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Action to be performed on error conditions:"
-msgstr ""
+#: ../clamav-milter.templates:16002
+msgid "Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner replies...:"
+msgstr "Welke actie moet er uitgevoerd worden als er een fout optreedt, zoals een mislukking om datastructuren toe te wijzen, er geen scanners beschikbaar zijn, overschrijdingen van netwerk-tijdslimieten, onbekende antwoorden van de scanner...?"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:16001
+#: ../clamav-milter.templates:16002
 msgid ""
-"This includes failure to allocate data structures, no scanners available, "
-"network timeouts, unknown scanner replies and the like)"
+" - Accept: accept the message for delivery;\n"
+" - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
+" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
 msgstr ""
+" - Aannemen   : het bericht aannemen voor bezorging.\n"
+" - Weigeren   : onmiddelijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).\n"
+" - Uitstellen : een tijdelijke mislukking melden (4xx)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:17001
 msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Specifieke afwijzingsreden voor geïnfecteerde berichten:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:17001
+msgid "Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
+msgstr "Welke reden wilt u dat er bij geweigerde berichten wordt opgegeven?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:17001
+msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
+msgstr "Deze optie is alleen zinnig in samenwerking met weigering bij infectie \"OnInfected Reject\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:17001
 #, no-c-format
-msgid ""
-"It is only useful together with \"OnInfected Reject\".  The string \"%v\", "
-"if present, will be replaced with the virus name."
-msgstr ""
+msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
+msgstr "U kunt de tekst \"%v\" gebruiken om de virusnaam aan te geven."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:18001
 msgid "Add headers to processed messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg berichtkoppen toe aan verwerkte berichten?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:18001
-msgid ""
-"If adding headers is enabled, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
-"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
-"existing headers."
-msgstr ""
+msgid "If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" headers will be attached to each processed message, possibly replacing existing similar headers."
+msgstr "Als u deze optie aanzet dan zullen de berichtkoppen \"X-Virus-Scanned\" en \"X-Virus-Status\" aan ieder verwerkt bericht worden toegevoegd, waarbij eventueel reeds bestaande koppen worden overschreven."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid "Log to file:"
-msgstr ""
+msgid "Log file for clamav-milter:"
+msgstr "Logbestand voor clamav-milter:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid ""
-"LogFile must be writable for the user running daemon.  A full path is "
-"required."
-msgstr ""
+msgid "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable for the clamav daemon."
+msgstr "Wat is het volledige pad naar het logbestand van clamav-milter? Dit moet schrijfbaar zijn voor de clamav achtergronddienst."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid "Logging via syslog is configured independently of this entry."
-msgstr ""
+msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
+msgstr "Loggen via syslog wordt onafhankelijk van deze instelling geconfigureerd."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:20001
 msgid "Disable log file locking?"
-msgstr ""
+msgstr "Deactiveer blokkeren van logbestand?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:20001
-msgid ""
-"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
-"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
-msgstr ""
+msgid "By default the log file is locked for writing.  The lock protects against running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
+msgstr "Standaard wordt het logbestand geblokkeerd tegen schrijven. De blokkade voorkomt dat clamav-milter meerdere keren wordt gedraaid. Deze optie deactiveert blokkeren van het logbestand."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:21001
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size of the log file (unit Mb):"
-msgstr "Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb):"
+msgid "Maximum size of the log file (MB):"
+msgstr "Maximale logbestandsgrootte (in MB):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:21001
+msgid "Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow that file to grow indefinitely."
+msgstr "Hoe groot mag het logbestand maximaal worden? Indien u \"0\" opgeeft dan mag het bestand oneindig groeien."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:22001
-#, fuzzy
 msgid "Log time with each message?"
 msgstr "Wilt u bij elk bericht de tijd loggen?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:23001
-msgid "Use system logger (can work together with LogFile)?"
-msgstr ""
+#| msgid "Do you want to use the system logger?"
+msgid "Use system logger?"
+msgstr "Wilt u het systeemlogproces gebruiken?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:23001
+msgid "Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This option can be used along with logging in a dedicated file."
+msgstr "Wilt u dat er gebruik gemaakt wordt van de systeemlogger (syslog)? Deze optie kan gebruikt worden naast het loggen naar een aangegeven bestand."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:24001
-msgid "Specify the type of syslog messages:"
-msgstr ""
+msgid "Type of syslog messages:"
+msgstr "Type van de syslogberichten:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:24001
-msgid "Please refer to 'man syslog' for facility names."
-msgstr ""
+msgid "Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's documentation."
+msgstr "Welk type wilt u dat er gebruikt wordt voor de syslogberichten? De typen zijn beschreven in de documentatie van de systeemlogger?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:25001
 msgid "Enable verbose logging?"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreid loggen aanzetten?"
 
 #. Type: select
-#. Description
+#. Choices
 #: ../clamav-milter.templates:26001
-msgid "What should be logged when a message is infected:"
-msgstr ""
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
 #. Type: select
-#. Description
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:26001
+msgid "Basic"
+msgstr "Basaal"
+
+#. Type: select
+#. Choices
 #: ../clamav-milter.templates:26001
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:26002
+msgid "Information to log on infected messages:"
+msgstr "Informatie die geregistreerd dient te worden bij geïnfecteerde berichten:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:26002
 msgid ""
-"Possible values are Off (the default - nothing is logged), Basic (minimal "
-"info logged), Full (verbose info logged)"
+"Please choose the level of information that will be logged when infected messages are found:\n"
+" - Off  : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
 msgstr ""
+"Welk niveau wilt u gebruiken voor de informatie die geregistreerd zal worden als er geïnfecteerde berichten worden gevonden?\n"
+" - Uit: geen logberichten;\n"
+" - Basaal: minimale informatie;\n"
+" - Volledig: uitgebreide informatie."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:27001
-msgid "Messages larger than this value won't be scanned (unit Mb):"
-msgstr ""
+msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
+msgstr "Maximale grootte voor te controleren berichten (MB):"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:27001
-msgid "Make sure this value is lower than StreamMaxLength in clamd.conf"
-msgstr ""
+msgid "Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than this limit will not be scanned."
+msgstr "Wat is de maximale grootte voor te controleren berichten? Berichten groter dan deze limiet zullen niet gecontroleerd worden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:27001
+msgid "You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength\" in the clamd.conf file."
+msgstr "Het wordt aangeraden te controleren dat deze waarde lager is dan de waarde van \"StreamMaxLength\" in het clamd.conf bestand."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
+#~ msgstr "De waarde 0 schakelt de tijdlimiet uit."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Value of 0 disables the limit."
 #~ msgstr "De waarde 0 betekent ongelimiteerd."
-
 #~ msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
 #~ msgstr "Wilt u het scannen van RAR-archieven aanzetten?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code "
 #~ "may have memory leaks. Clamscan can also use external RAR programs, such "
@@ -995,20 +920,16 @@ msgstr ""
 #~ "hier echter gewaarschuwd, omdat de RAR-code geheugenlekken kan bevatten. "
 #~ "Clamscan kan ook externe RAR programma's zoals unrar gebruiken, maar "
 #~ "clamd kan dit niet."
-
 #~ msgid "Limit on the Archive recursion:"
 #~ msgstr "Limiet op het recursieniveau voor archieven:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This setting places a limit on recursion within archives, for example, a "
 #~ "tar file that is also gzipped."
 #~ msgstr ""
 #~ "Deze instelling zet een limiet op recursie in archieven, bijvoorbeeld een "
 #~ "tar-bestand dat ook ge-gzipped is."
-
 #~ msgid "Limit on Archive compression:"
 #~ msgstr "Limiet op archiefcompressie:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This setting places a limit on compression within archives, to guard "
 #~ "against archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of "
@@ -1020,9 +941,7 @@ msgstr ""
 #~ "reusachtige bestanden; een vorm van dienstblokkeringsaanval (denial-of-"
 #~ "service)). Deze limiet is echter mogelijk te laag voor sommige "
 #~ "instellingen."
-
 #~ msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
 #~ msgstr "Limiet op het aantal bestanden in een archief:"
-
 #~ msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
 #~ msgstr "Grootste bestand (Mb) in een archief dat wordt gescand:"

-- 
Debian repository for ClamAV



More information about the Pkg-clamav-commits mailing list