[Pkg-clamav-commits] [SCM] Debian repository for ClamAV branch, debian/unstable, updated. debian/0.95+dfsg-1-6615-ge353fa3

Michael Tautschnig mt at debian.org
Sat Nov 13 11:35:42 UTC 2010


The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit e353fa3887b9f407bd1dd424d398078666de0a29
Author: Michael Tautschnig <mt at debian.org>
Date:   Sat Nov 13 12:32:47 2010 +0100

    Ran debconf-updatepo to update templates

diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 900d483..7bc3cdd 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-13 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
 "If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
 "use a space-separated list of device names."
 msgstr ""
-"Pokud má počítač k Internetu připojených více síťových rozhraní, můžete "
-"je zadat jako mezerami oddělený seznam."
+"Pokud má počítač k Internetu připojených více síťových rozhraní, můžete je "
+"zadat jako mezerami oddělený seznam."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -395,14 +395,6 @@ msgstr "Můžete omezit délku prohledávaného proudu."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Hodnotou „0“ limit zrušíte."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Maximální povolená hloubka adresářů:"
@@ -417,6 +409,12 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře, musíte "
 "tuto hodnotu nastavit."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Hodnotou „0“ limit zrušíte."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index 6121743..0875fb1 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav_0.69-0.70-rc-2_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 12:57+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at klid.dk>\n"
@@ -406,15 +406,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-#, fuzzy
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Skriv 0 hvis du ikke vil begrænse mappedybden."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Maksimal mappedybde, der skal tillades:"
@@ -428,6 +419,13 @@ msgid ""
 "symlinks."
 msgstr "Ønsker du at dæmonen skal følge symbolske mappelænker?"
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+#, fuzzy
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Skriv 0 hvis du ikke vil begrænse mappedybden."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index b49d887..11132db 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav_0.95.2+dfsg-4_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-02 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -408,14 +408,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Die Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Maximale erlaubte Verzeichnistiefe:"
@@ -430,6 +422,12 @@ msgstr ""
 "Dieser Wert muss gesetzt werden, falls dem Daemon erlaubt werden soll, "
 "symbolischen Verzeichnis-Verweisen zu folgen."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Die Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index cd96318..0873982 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav 0.96+dfsg-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-06 12:39+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -436,14 +436,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Si introduce «0» desactivará este límite."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Máxima profundidad de directorio permitida:"
@@ -458,6 +450,12 @@ msgstr ""
 "Debe definir este valor si quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos "
 "a directorios."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Si introduce «0» desactivará este límite."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index 1d28375..3ba3e9e 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav-eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:03+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -399,14 +399,6 @@ msgstr "Arakatuko den korrontearen gehienezko tamaina ezarri dezakezu."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Onartzen den gehienezko direktorioa sakontasuna:"
@@ -421,6 +413,12 @@ msgstr ""
 "Balio hau ezarri behar da deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzen "
 "nahi baduzu."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index 4473388..5f7827e 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-22 22:47+0300\n"
 "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
@@ -394,14 +394,6 @@ msgstr "Voit asettaa tutkittavan syötevirran pituudelle rajoituksen."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Asetus 0 poistaa tämän rajoituksen."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Suurin sallittu hakemistopuun syvyys:"
@@ -416,6 +408,12 @@ msgstr ""
 "Tämän arvon tulee olla asetettuna, jos haluat taustaprosessin seuraavan "
 "symbolisia hakemistolinkkejä."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Asetus 0 poistaa tämän rajoituksen."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 982fa17..d7c1a35 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -408,14 +408,6 @@ msgstr "Vous pouvez limiter la taille des flux qui seront analysés."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Une valeur nulle désactivera cette limite."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Profondeur maximale autorisée pour les répertoires :"
@@ -430,6 +422,12 @@ msgstr ""
 "Cette valeur doit être indiquée si vous souhaitez autoriser le démon à "
 "suivre les liens symboliques de répertoires."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Une valeur nulle désactivera cette limite."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index 88ec941..cbed2bf 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: marce villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.ent>\n"
@@ -402,14 +402,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Se introduce «0» o límite ha quedar desactivado."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Profundidade máxima de directorio admitida:"
@@ -424,6 +416,12 @@ msgstr ""
 "Hase establecer este valor se quere que o servizo poida seguir ligazóns "
 "simbólicas a directorios."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Se introduce «0» o límite ha quedar desactivado."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index db2758e..b2f2781 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav 0.96.1+dfsg-3 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-18 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -182,9 +182,10 @@ msgid ""
 "initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
 "permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
 msgstr ""
-"?? possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verr?? avviato dagli "
-"script di inizializzazione. Bisogner?? quindi assicurarsi che il computer sia "
-"sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei file di log."
+"?? possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verr?? avviato "
+"dagli script di inizializzazione. Bisogner?? quindi assicurarsi che il "
+"computer sia sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei "
+"file di log."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -193,8 +194,8 @@ msgid ""
 "If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
 "use a space-separated list of device names."
 msgstr ""
-"Se il computer dispone di pi?? interfacce di rete per connettersi a Internet, "
-"elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore."
+"Se il computer dispone di pi?? interfacce di rete per connettersi a "
+"Internet, elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -396,14 +397,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di dimensione."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Livello massimo di profondit?? per le directory da analizzare:"
@@ -418,6 +411,12 @@ msgstr ""
 "Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link "
 "simbolici alle directory."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di dimensione."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
@@ -467,8 +466,8 @@ msgid ""
 "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
 "done independently of whether you want to log activity to a special file."
 msgstr ""
-"?? possibile registrare l'attivit?? del demone usando il log di sistema, e in "
-"modo indipendente registrarla su un file speciale."
+"?? possibile registrare l'attivit?? del demone usando il log di sistema, e "
+"in modo indipendente registrarla su un file speciale."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -544,8 +543,8 @@ msgid ""
 "software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
 msgstr ""
 "In modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se "
-"occorre che clamd abbia accesso a file di propriet?? di altri utenti o gruppi "
-"(ad esempio perch?? si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
+"occorre che clamd abbia accesso a file di propriet?? di altri utenti o "
+"gruppi (ad esempio perch?? si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre "
 "aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda \"README.Debian\" nel "
 "pacchetto clamav-base per i dettagli."
 
@@ -631,8 +630,8 @@ msgid ""
 " - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
 " - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
 msgstr ""
-"Segliere il metodo che clamav-milter deve usare per comunicare con Sendmail. "
-"?? possibile usare questi formati:\n"
+"Segliere il metodo che clamav-milter deve usare per comunicare con "
+"Sendmail. ?? possibile usare questi formati:\n"
 " - Socket di dominio Unix : [[unix|local]:]/percorso/al/file\n"
 " - IPv4 socket            : inet:port@[nomehost|indirizzo-ip]\n"
 " - IPv6 socket            : inet6:port@[nomehost|indirizzo-ip]"
@@ -696,9 +695,9 @@ msgid ""
 "to be added to the relevant group(s)."
 msgstr ""
 "In modo predefinito, clamav-milter viene eseguito da un utente non "
-"privilegiato. Se occorre che clamav-milter abbia accesso a file di propriet?? "
-"di altri utenti (ad esempio perch?? usato in combinazione con un MTA) occorre "
-"quindi aggiungere l'utente clamav ai gruppi opportuni."
+"privilegiato. Se occorre che clamav-milter abbia accesso a file di "
+"propriet?? di altri utenti (ad esempio perch?? usato in combinazione con un "
+"MTA) occorre quindi aggiungere l'utente clamav ai gruppi opportuni."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -818,8 +817,8 @@ msgid ""
 "You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
 "clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
 msgstr ""
-"?? possibile indicare pi?? opzioni, usando uno spazio bianco come separatore. "
-"In questo caso i server clamd verranno scelti a turno."
+"?? possibile indicare pi?? opzioni, usando uno spazio bianco come "
+"separatore. In questo caso i server clamd verranno scelti a turno."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1011,6 +1010,7 @@ msgstr "Questa opzione ?? utile solo se usata insieme a \"OnInfected Reject\"."
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
+#, no-c-format
 msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
 msgstr "?? possibile usare la stringa \"%v\" per inserire il nome del virus."
 
@@ -1270,13 +1270,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "I messaggi provenienti da queste macchine/reti non verranno analizzati. "
 #~ "Questa opzione accetta una coppia host/maschera in notazione CIRD e pu?? "
-#~ "essere ripetuta pi?? volte (separandole con degli spazi bianchi). Se viene "
-#~ "omessa la \"/maschera\", si suppone che sia un solo host. Per specificare "
-#~ "le email generate in locale (non smtp), usare la parola chiave \"local\"."
+#~ "essere ripetuta pi?? volte (separandole con degli spazi bianchi). Se "
+#~ "viene omessa la \"/maschera\", si suppone che sia un solo host. Per "
+#~ "specificare le email generate in locale (non smtp), usare la parola "
+#~ "chiave \"local\"."
 
 #~ msgid "If unset, everything regardless of the origin is scanned."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se non ?? impostato, verr?? analizzato tutto senza tener conto dell'origine."
+#~ "Se non ?? impostato, verr?? analizzato tutto senza tener conto "
+#~ "dell'origine."
 
 #~ msgid "Exclusions - Regular expressions:"
 #~ msgstr "Esclusioni - Espressioni regolari:"
@@ -1347,8 +1349,8 @@ msgstr ""
 #~ "It is only useful together with \"OnInfected Reject\".  The string \"%v"
 #~ "\", if present, will be replaced with the virus name."
 #~ msgstr ""
-#~ "?? utile solo quando si rifiutano i messagg Infetti. La stringa \"%v\", se "
-#~ "presente, verr?? sostituita con il nome del virus."
+#~ "?? utile solo quando si rifiutano i messagg Infetti. La stringa \"%v\", "
+#~ "se presente, verr?? sostituita con il nome del virus."
 
 #~ msgid "Log to file:"
 #~ msgstr "Log su file:"
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index b7530f3..f1517d8 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 08:45+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -391,14 +391,6 @@ msgstr "走査可能なストリーム長を制限できます。"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "'0' を入力すると、制限が無効になります。"
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "許可する最大ディレクトリ深度:"
@@ -413,6 +405,12 @@ msgstr ""
 "デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従できるようにしたいなら、値を設"
 "定する必要があります。"
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "'0' を入力すると、制限が無効になります。"
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index c5db90e..66e4bf9 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav 0.95.1+dfsg.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Paul Gevers <paul at climbing.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -417,14 +417,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "De waarde 0 betekent ongelimiteerd."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan:"
@@ -439,6 +431,12 @@ msgstr ""
 "Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen "
 "kan volgen, dient u hier een waarde op te geven."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "De waarde 0 betekent ongelimiteerd."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 5bcd2c5..2529d2c 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav 0.96+dfsg-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:48+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -393,14 +393,6 @@ msgstr "Pode definir um limite ao tamanho do fluxo que pode ser inspeccionado."
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Definir '0' desactiva este limite."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Máxima profundidade de directórios que será permitida:"
@@ -415,6 +407,12 @@ msgstr ""
 "Este valor tem de ser definido se desejar que o daemon siga as ligações "
 "simbólicas (symlinks) de directórios."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Definir '0' desactiva este limite."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 1e13323..3821ffe 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-06 14:39-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at debian.org>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -407,14 +407,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Informar '0' desabilitará este limite."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Profundidade máxima de diretórios permitida:"
@@ -429,6 +421,12 @@ msgstr ""
 "Este valor deverá ser definido se você quer permitir que o daemon siga "
 "ligações simbólicas."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Informar '0' desabilitará este limite."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index bfba5cd..501595c 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav 0.96.1+dfsg-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-13 11:49+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -396,14 +396,6 @@ msgstr "Можно задать ограничение на длину пото
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Значение '0' отключает это ограничение."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Максимально разрешённая глубина каталогов:"
@@ -418,6 +410,12 @@ msgstr ""
 "Это значение должно быть указано, если вы хотите разрешить службе переходить "
 "по символическим ссылкам на каталоги."
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Значение '0' отключает это ограничение."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index a01aa38..f123b43 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav_0.93~dfsg-1_sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <brother at bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian at lists.debian.org>\n"
@@ -394,14 +394,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Värdet 0 stänger av storleksbegränsningen."
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr "Max mappdjup som ska tillåtas:"
@@ -414,6 +406,12 @@ msgid ""
 "symlinks."
 msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?"
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Värdet 0 stänger av storleksbegränsningen."
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index 8c5d8bc..9e63c8f 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -338,14 +338,6 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001 ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr ""
-
-#. Type: string
-#. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
 msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
 msgstr ""
@@ -358,6 +350,12 @@ msgid ""
 "symlinks."
 msgstr ""
 
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../clamav-base.templates:14001
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr ""
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:15001
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 33b53c9..6d44cad 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clamav 0.96.3+dfsg-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:18+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
@@ -50,14 +50,16 @@ msgid ""
 " ifup.d:  freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
 "          connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
 "          connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
-" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n"
+" cron:    freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
+"control\n"
 "          of when the database is updated;\n"
 " manual:  no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
 "          as ClamAV's database is constantly updated."
 msgstr ""
 " • trình nền \tfreshclaim lúc nào cũng chạy làm trình nền.\n"
 "\tBật tuỳ chọn này nếu bạn có kết nối mạng bền bỉ.\n"
-" • ifup.d \t \tfreshclam sẽ chạy làm trình nền miền là kết nối được tới Internet.\n"
+" • ifup.d \t \tfreshclam sẽ chạy làm trình nền miền là kết nối được tới "
+"Internet.\n"
 "\tBật tùy chọn này nếu bạn quay số để kết nối tới Internet,\n"
 "\tvà không muốn freshclam sơ khởi kết nối mới.\n"
 " • cron  \t\tfreshclam được khởi chạy từ trình cron (định kỷ).\n"
@@ -81,8 +83,14 @@ msgstr "Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất.
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:3001
-msgid "Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror."
-msgstr "Freshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần mềm sẽ thử đoán một máy nhân bản gần."
+msgid ""
+"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
+"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
+"attempt will be made to guess a nearby mirror."
+msgstr ""
+"Freshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế "
+"giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần "
+"mềm sẽ thử đoán một máy nhân bản gần."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -93,8 +101,12 @@ msgstr "Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ trống):"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:4001
-msgid "If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr "Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối tới Internet, hãy gõ vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ trống."
+msgid ""
+"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
+"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
+msgstr ""
+"Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối tới Internet, hãy gõ "
+"vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ trống."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -111,14 +123,19 @@ msgstr "Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ trống):"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:5001
-msgid "If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr "Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm một tên người dùng và một mật khẩu, hãy gõ vào đây. Không thì bỏ trống."
+msgid ""
+"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
+"Otherwise, leave this blank."
+msgstr ""
+"Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm một tên người dùng và một mật "
+"khẩu, hãy gõ vào đây. Không thì bỏ trống."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:5001
 msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr "Gõ thông tin người dùng theo định dạng tiêu chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu »."
+msgstr ""
+"Gõ thông tin người dùng theo định dạng tiêu chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -135,26 +152,47 @@ msgstr "Giao diện mạng được kết nối tới Internet:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0."
-msgstr "Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối tới Internet. Ví dụ : « eth0 »."
+msgid ""
+"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
+"Example: eth0."
+msgstr ""
+"Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối tới Internet. Ví dụ : « eth0 »."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
-msgstr "Trình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed » (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ cơ sở dữ liệu database.clamav.net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở dữ liệu."
+msgid ""
+"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
+"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
+"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
+msgstr ""
+"Trình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều "
+"mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed "
+"» (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ cơ sở dữ liệu database.clamav."
+"net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập "
+"nhật cơ sở dữ liệu."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "You can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
-msgstr "Bỏ trống trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi để thay thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ tới Internet, để tránh tràn tập tin ghi lưu."
+msgid ""
+"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
+"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
+"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
+msgstr ""
+"Bỏ trống trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi để thay "
+"thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ tới Internet, để "
+"tránh tràn tập tin ghi lưu."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet use a space-separated list of device names."
-msgstr "Nếu máy tính có nhiều giao diện mạng có kết nối đến Internet thì nhập một danh sách các tên thiết bị định giới bằng dấu cách."
+msgid ""
+"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
+"use a space-separated list of device names."
+msgstr ""
+"Nếu máy tính có nhiều giao diện mạng có kết nối đến Internet thì nhập một "
+"danh sách các tên thiết bị định giới bằng dấu cách."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -165,19 +203,30 @@ msgstr "Có nên thông báo clamd sau khi cập nhật ?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid "Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates."
-msgstr "Hãy xác nhận nếu trình nền clamd nên được thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu sau khi cập nhật thành công."
+msgid ""
+"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
+"successful updates."
+msgstr ""
+"Hãy xác nhận nếu trình nền clamd nên được thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu "
+"sau khi cập nhật thành công."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid "If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
-msgstr "Không bật tùy chọn này thì sự nạp lại cơ sở dữ liệu của clamd bị trễ đáng kể (nó làm kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), mà rủi ro có vi-rút mới thâm nhập mặc dù cơ sở dữ liệu vẫn còn hiện thời. Đừng bật tuỳ chọn này nếu bạn không sử dụng clamd, vì nó sẽ gây ra lỗi."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
+"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
+"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
+"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
+msgstr ""
+"Không bật tùy chọn này thì sự nạp lại cơ sở dữ liệu của clamd bị trễ đáng kể "
+"(nó làm kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), mà rủi ro có vi-rút mới thâm "
+"nhập mặc dù cơ sở dữ liệu vẫn còn hiện thời. Đừng bật tuỳ chọn này nếu bạn "
+"không sử dụng clamd, vì nó sẽ gây ra lỗi."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001
-#: ../clamav-milter.templates:2001
+#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
 msgid "Handle the configuration file automatically?"
 msgstr "Tự động quản lý tập tin cấu hình ?"
 
@@ -190,8 +239,17 @@ msgstr "Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-base."
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:2001
-msgid "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
-msgstr "Bộ phần mềm ClamAV sẽ không hoạt động được nếu chưa có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, thì bạn cần phải tự cấu hình tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, mỗi thay đổi làm bằng tay trong « /etc/clamav/clamd.conf » vẫn còn có tác động."
+msgid ""
+"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
+"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
+"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
+"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
+msgstr ""
+"Bộ phần mềm ClamAV sẽ không hoạt động được nếu chưa có cấu hình. Nếu không "
+"tự động cấu hình nó, thì bạn cần phải tự cấu hình tập tin cấu hình « /etc/"
+"clamav/clamd.conf », hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure "
+"clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, mỗi thay đổi làm bằng tay "
+"trong « /etc/clamav/clamd.conf » vẫn còn có tác động."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -208,8 +266,14 @@ msgstr "Hãy chọn kiểu ổ cắm trên đó trình nền clamd sẽ lắng n
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:3001
-msgid "If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons."
-msgstr "Chọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì clamd có thể được truy cập thông qua một tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích vì lý do bảo mật."
+msgid ""
+"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
+"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
+"recommended for security reasons."
+msgstr ""
+"Chọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì "
+"clamd có thể được truy cập thông qua một tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến "
+"khích vì lý do bảo mật."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -250,8 +314,12 @@ msgstr "Địa chỉ IP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:9001
-msgid "Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here."
-msgstr "Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn lắng nghe trên một địa chỉ hay tên máy nào đó thì gõ nó vào đây."
+msgid ""
+"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
+"listen on a single address or host name, enter it here."
+msgstr ""
+"Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn "
+"lắng nghe trên một địa chỉ hay tên máy nào đó thì gõ nó vào đây."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -274,13 +342,14 @@ msgstr "Muốn hiệu lực quét thư?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:11001
-#| msgid ""
-#| "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this "
-#| "option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that "
-#| "you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages "
-#| "if you want to scan email."
-msgid "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing checks."
-msgstr "Tùy chọn này hiệu lực chức năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Cần phải bật tuỳ chọn này để sử dụng clamav-milter hoặc hiệu lực chức năng kiểm tra thư ăn cấp thông tin cá nhân (phishing)."
+msgid ""
+"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
+"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
+"checks."
+msgstr ""
+"Tùy chọn này hiệu lực chức năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Cần "
+"phải bật tuỳ chọn này để sử dụng clamav-milter hoặc hiệu lực chức năng kiểm "
+"tra thư ăn cấp thông tin cá nhân (phishing)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -291,14 +360,23 @@ msgstr "Muốn hiệu lực quét kho nén ?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:12001
-msgid "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
-msgstr "Hiệu lực khả năng quét kho nén thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không."
+msgid ""
+"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
+"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
+msgstr ""
+"Hiệu lực khả năng quét kho nén thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar."
+"gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:12001
-msgid "For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
-msgstr "Để tìm thêm thông tin về những kho nén nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) »."
+msgid ""
+"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
+"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
+msgstr ""
+"Để tìm thêm thông tin về những kho nén nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/"
+"share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « "
+"clamscan(5) »."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -314,24 +392,25 @@ msgstr "Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng có thể đượ
 
 #. Type: string
 #. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001
 #: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Gõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này."
+msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
+msgstr "Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
-msgstr "Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép:"
+msgid ""
+"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
+"symlinks."
+msgstr ""
+"Giá trị này phải được đặt nếu bạn muốn cho phép trình nền theo liên kết "
+"tượng trưng đến thư mục."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks."
-msgstr "Giá trị này phải được đặt nếu bạn muốn cho phép trình nền theo liên kết tượng trưng đến thư mục."
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "Gõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -378,8 +457,13 @@ msgstr "Muốn sử dụng công cụ ghi lưu của hệ thống ?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:20001
-msgid "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file."
-msgstr "Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. Tuỳ chọn này có thể được đặt mà không phụ thuộc vào bạn ghi lưu hoạt động vào một tập tin đặc biệt hay không."
+msgid ""
+"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
+"done independently of whether you want to log activity to a special file."
+msgstr ""
+"Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. "
+"Tuỳ chọn này có thể được đặt mà không phụ thuộc vào bạn ghi lưu hoạt động "
+"vào một tập tin đặc biệt hay không."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -402,8 +486,15 @@ msgstr "Thời gian giữa hai lần trình nền tự kiểm tra (giây):"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:23001
-msgid "During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
-msgstr "Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu nó cần phải nạp lại cơ sở dữ liệu chưa. Nó cũng thử sửa chữa lỗi được gây ra bởi vấn đề trong trình nền (trong một số trường hợp nào đó, cũng có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị hỏng)."
+msgid ""
+"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
+"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
+"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
+msgstr ""
+"Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu nó cần phải nạp "
+"lại cơ sở dữ liệu chưa. Nó cũng thử sửa chữa lỗi được gây ra bởi vấn đề "
+"trong trình nền (trong một số trường hợp nào đó, cũng có thể sửa chữa cấu "
+"trúc dữ liệu bị hỏng)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -414,8 +505,17 @@ msgstr "Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:24001
-msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, rất có thể cần phải chạy dưới người chủ. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
+msgid ""
+"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
+"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
+"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
+"see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr ""
+"Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có "
+"quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi "
+"điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập "
+"tin, rất có thể cần phải chạy dưới người chủ. Xem tài liệu Đọc Đi « README."
+"Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -432,13 +532,21 @@ msgstr "Hãy gõ nhóm bổ sung nào cho trình nền clamd."
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:25001
-msgid "By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Mặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamd có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì bạn cần phải thêm clamd vào nhóm đó cho phần mềm đó. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
+msgid ""
+"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
+"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
+"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
+"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr ""
+"Mặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền "
+"truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamd có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu "
+"bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì bạn cần phải thêm "
+"clamd vào nhóm đó cho phần mềm đó. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » "
+"trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-base.templates:26001
-#| msgid "Do you want to log time information with each message?"
 msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
 msgstr "Muốn nạp mã byte từ cơ sở dữ liệu ?"
 
@@ -469,7 +577,8 @@ msgid ""
 "                 from unsigned sources\n"
 " - Paranoid    : always insert runtime checks"
 msgstr ""
-" • Tin cậy chữ ký : tin cậy mã byte được nạp từ tập tin cơ sở dữ liệu vi-rút đã ký,\n"
+" • Tin cậy chữ ký : tin cậy mã byte được nạp từ tập tin cơ sở dữ liệu vi-rút "
+"đã ký,\n"
 "            vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn\n"
 "            chỉ về mã byte được nạp từ nguồn không ký\n"
 " • Rất cẩn thận : vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn về mọi nguồn"
@@ -489,8 +598,17 @@ msgstr "Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-milter."
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "It won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
-msgstr "Nó không hoạt động được nếu không có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, bạn cần tự cấu hình tư « /etc/clamav/clamav-milter.conf » hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-milter » về sau. Trong mọi trường hợp đều, các sự thay đổi bằng tay trong « /etc/clamav/clamav-milter.conf » sẽ có tác động."
+msgid ""
+"It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
+"automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
+"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
+"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
+msgstr ""
+"Nó không hoạt động được nếu không có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình "
+"nó, bạn cần tự cấu hình tư « /etc/clamav/clamav-milter.conf » hoặc chạy câu "
+"lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-milter » về sau. Trong mọi "
+"trường hợp đều, các sự thay đổi bằng tay trong « /etc/clamav/clamav-milter."
+"conf » sẽ có tác động."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -502,12 +620,14 @@ msgstr "Giao diện liên lạc với Sendmail:"
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:3001
 msgid ""
-"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate with Sendmail. The following formats can be used:\n"
+"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
+"with Sendmail. The following formats can be used:\n"
 " - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
 " - IPv4 socket       : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
 " - IPv6 socket       : inet6:port@[hostname|ip-address]"
 msgstr ""
-"Hãy chọn phương pháp nên được clamav-milter sử dụng để liên lạc với Sendmail:\n"
+"Hãy chọn phương pháp nên được clamav-milter sử dụng để liên lạc với "
+"Sendmail:\n"
 " • ổ cắm miền UNIX\t\t[[unix|local]:]/đường/dẫn/đến/tập/tin\n"
 " • ổ cắm IPv4\t\t\tinet:cổng@[tên_máy|địa_chỉ_ip]\n"
 " • ổ cắm IPv6\t\t\tinet6:cổng@[tên_máy|địa_chỉ_ip]"
@@ -521,7 +641,6 @@ msgstr "Gỡ bỏ ổ cắm cũ sau khi tắt hệ thống không sạch ?"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:5001
-#| msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
 msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
 msgstr "Nhóm sở hữu ổ cắm UNIX cục bộ clamav-milter:"
 
@@ -540,17 +659,23 @@ msgstr "Người dùng dưới họ cần chạy clamav-milter:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:7001
-msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking."
-msgstr "Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít)."
+msgid ""
+"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
+"will work with most MTAs with a little tweaking."
+msgstr ""
+"Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có "
+"quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi "
+"điều chỉnh một ít)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
-#: ../clamav-milter.templates:8001
+#: ../clamav-milter.templates:7001 ../clamav-milter.templates:8001
 msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết."
+msgstr ""
+"Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm "
+"chi tiết."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -561,8 +686,16 @@ msgstr "Các nhóm cho clamav-milter (định giới bằng dấu cách):"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:8001
-msgid "By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-milter to be able to access files owned by another user (for instance when it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need to be added to the relevant group(s)."
-msgstr "Mặc định là clamav-milter chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamav-milter có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì người dùng chạy clamav-milter cần được thêm vào (các) nhóm thích hợp."
+msgid ""
+"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
+"milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
+"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
+"to be added to the relevant group(s)."
+msgstr ""
+"Mặc định là clamav-milter chạy với tư cách một người dùng không có quyền "
+"truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamav-milter có khả năng truy cập đến tập "
+"tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì người dùng "
+"chạy clamav-milter cần được thêm vào (các) nhóm thích hợp."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -573,8 +706,12 @@ msgstr "Thời hạn đợi dữ liệu từ clamd:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid "Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it is waiting for incoming data from clamd."
-msgstr "Hãy gõ khoảng đợi (theo giây) trước khi clamav-milter quá giờ trong khi đợi dữ liệu gửi đến từ trình nền clamd."
+msgid ""
+"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
+"is waiting for incoming data from clamd."
+msgstr ""
+"Hãy gõ khoảng đợi (theo giây) trước khi clamav-milter quá giờ trong khi đợi "
+"dữ liệu gửi đến từ trình nền clamd."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -597,8 +734,14 @@ msgstr "Chroot tới thư mục:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid "Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the configuration file and before dropping root privileges."
-msgstr "Clamav-milter có khả năng chạy trong một chroot jail (thư mục gốc tạm thời mà không cho phép người dùng truy cập đến thư mục nào bên ngoại đó). Nó sẽ vào chroot jail sau khi đọc tập tin cấu hình và trước khi bỏ quyền truy cập của người chủ."
+msgid ""
+"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
+"configuration file and before dropping root privileges."
+msgstr ""
+"Clamav-milter có khả năng chạy trong một chroot jail (thư mục gốc tạm thời "
+"mà không cho phép người dùng truy cập đến thư mục nào bên ngoại đó). Nó sẽ "
+"vào chroot jail sau khi đọc tập tin cấu hình và trước khi bỏ quyền truy cập "
+"của người chủ."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -615,8 +758,12 @@ msgstr "Tập tin PID:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid "Please specify the process identifier file location for clamav-milter's listening daemon (main thread)."
-msgstr "Hãy ghi rõ vị trí của tập tin nhận diện tiến trình cho trình nền lắng nghe của clamav-milter (mạch chính)."
+msgid ""
+"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
+"listening daemon (main thread)."
+msgstr ""
+"Hãy ghi rõ vị trí của tập tin nhận diện tiến trình cho trình nền lắng nghe "
+"của clamav-milter (mạch chính)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -627,8 +774,12 @@ msgstr "Đường dẫn thư mục tạm thời:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
-msgstr "Hãy ghi rõ thư mục nên chứa các tập tin tạm thời của clamav-milter. Không đặt thì tùy theo môi trường biến $TMPDIR và $TEMP."
+msgid ""
+"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
+"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+msgstr ""
+"Hãy ghi rõ thư mục nên chứa các tập tin tạm thời của clamav-milter. Không "
+"đặt thì tùy theo môi trường biến $TMPDIR và $TEMP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -640,7 +791,8 @@ msgstr "Ổ cắm clamd đến đó cần kết nối để quét:"
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:14001
 msgid ""
-"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for scanning purposes. Possible choices are:\n"
+"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
+"scanning purposes. Possible choices are:\n"
 " - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
 "   (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
 " - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
@@ -648,8 +800,10 @@ msgid ""
 "   address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
 "   defaulting to 3310 otherwise."
 msgstr ""
-"Hãy ghi rõ ổ cắm cần sử dụng để kết nối đến trình nền ClamAV cho mục đích quét:\n"
-" • một ổ cắm UNIX cục bộ theo một đường dẫn tuyệt đối, dưới dạng « unix:đường_dẫn »\n"
+"Hãy ghi rõ ổ cắm cần sử dụng để kết nối đến trình nền ClamAV cho mục đích "
+"quét:\n"
+" • một ổ cắm UNIX cục bộ theo một đường dẫn tuyệt đối, dưới dạng « unix:"
+"đường_dẫn »\n"
 "\t(v.d. unix:/var/run/clamd/clamd.socket)\n"
 " • một ổ cắm TCP hoặc cục bộ hoặc từ xa dưới dạng « tcp:máy:cổng »\n"
 "\t(v.d. tcp:192.168.0.1).\n"
@@ -660,8 +814,12 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
-msgstr "Bạn cũng có thể ghi rõ nhiều sự chọn định giới bằng dấu cách. Trong trường hợp này, những trình phục vụ clamd sẽ được chọn theo thứ tự chu kỳ."
+msgid ""
+"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
+"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
+msgstr ""
+"Bạn cũng có thể ghi rõ nhiều sự chọn định giới bằng dấu cách. Trong trường "
+"hợp này, những trình phục vụ clamd sẽ được chọn theo thứ tự chu kỳ."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -672,8 +830,16 @@ msgstr "Các máy bị loại trừ ra việc quét:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:15001
-msgid "Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-originated (non-SMTP) email."
-msgstr "Hãy ghi rõ bằng cách ghi CIDR (tên(máy)/mặt_nạ) những máy trên chúng không nên quét các thư gửi đến. Nhiều mục nhập nên định giới bằng dấu cách. Lối tắt « local » (cục bộ) cũng có thể được sử dụng để ghi rõ thư tín có gốc cục bộ (khác SMTP)."
+msgid ""
+"Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
+"scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
+"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
+"originated (non-SMTP) email."
+msgstr ""
+"Hãy ghi rõ bằng cách ghi CIDR (tên(máy)/mặt_nạ) những máy trên chúng không "
+"nên quét các thư gửi đến. Nhiều mục nhập nên định giới bằng dấu cách. Lối "
+"tắt « local » (cục bộ) cũng có thể được sử dụng để ghi rõ thư tín có gốc cục "
+"bộ (khác SMTP)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -690,27 +856,41 @@ msgstr "Danh sách địa chỉ thư được chấp nhận:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that should cause scanning to be bypassed."
-msgstr "Hãy ghi rõ đường dẫn đến một tập tin kiểu danh sách chấp nhận, liệt kê những địa chỉ thư điện tử mà không nên được quét."
+msgid ""
+"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
+"should cause scanning to be bypassed."
+msgstr ""
+"Hãy ghi rõ đường dẫn đến một tập tin kiểu danh sách chấp nhận, liệt kê những "
+"địa chỉ thư điện tử mà không nên được quét."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
-msgstr "Mỗi dòng trong tập tin này nên là một biểu thức chính quy POSIX; dòng bắt đầu với ký tự « # », « : » hay « ! » bị bỏ qua vì ghi chú."
+msgid ""
+"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
+"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
+msgstr ""
+"Mỗi dòng trong tập tin này nên là một biểu thức chính quy POSIX; dòng bắt "
+"đầu với ký tự « # », « : » hay « ! » bị bỏ qua vì ghi chú."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:\" prefix, it affects recipient addresses."
-msgstr "Dòng có thể bắt đầu với « From: » (Từ) (mà không có dấu cách đằng sau dấu hai chấm) để làm cho danh sách chấp nhận cũng áp dụng cho các địa chỉ người gửi tương ứng. Không, hoặc với tiền tố « To: » (Cho) thì nó ảnh hưởng đến các địa chỉ của người nhận."
+msgid ""
+"Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
+"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
+"\" prefix, it affects recipient addresses."
+msgstr ""
+"Dòng có thể bắt đầu với « From: » (Từ) (mà không có dấu cách đằng sau dấu "
+"hai chấm) để làm cho danh sách chấp nhận cũng áp dụng cho các địa chỉ người "
+"gửi tương ứng. Không, hoặc với tiền tố « To: » (Cho) thì nó ảnh hưởng đến "
+"các địa chỉ của người nhận."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#: ../clamav-milter.templates:18001
+#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
 msgid "Accept"
 msgstr "Chấp nhận"
 
@@ -718,8 +898,7 @@ msgstr "Chấp nhận"
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#: ../clamav-milter.templates:18001
+#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
 msgid "Reject"
 msgstr "Từ chối"
 
@@ -727,8 +906,7 @@ msgstr "Từ chối"
 #. Choices
 #. Type: select
 #. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#: ../clamav-milter.templates:18001
+#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
 msgid "Defer"
 msgstr "Hoãn"
 
@@ -786,8 +964,13 @@ msgstr "Hành vi cần làm do điều khiển lỗi:"
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:18002
-msgid "Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner replies...:"
-msgstr "Hãy chọn hành vi cần làm khi gặp lỗi (v.d. lỗi cấp phát cấu trúc dữ liệu, không có máy quét sẵn sàng, mạng quá giờ, không nhận ra đáp ứng máy quét):"
+msgid ""
+"Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
+"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
+"replies...:"
+msgstr ""
+"Hãy chọn hành vi cần làm khi gặp lỗi (v.d. lỗi cấp phát cấu trúc dữ liệu, "
+"không có máy quét sẵn sàng, mạng quá giờ, không nhận ra đáp ứng máy quét):"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -810,14 +993,17 @@ msgstr "Lý do dứt khoát khi từ chối thư bị nhiễm độc:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid "Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
+msgid ""
+"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
 msgstr "Hãy ghi rõ lý do từ chối cần bao gồm trong thư từ chối."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:19001
 msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr "Tuỳ chọn này chỉ có ích cùng với « On Infected Reject » (bị nhiễm độc thì từ chối)."
+msgstr ""
+"Tuỳ chọn này chỉ có ích cùng với « On Infected Reject » (bị nhiễm độc thì từ "
+"chối)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -859,8 +1045,14 @@ msgstr "Thêm dòng đầu vào thư được xử lý ?"
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:20002
-msgid "If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" headers will be attached to each processed message, possibly replacing existing similar headers."
-msgstr "Bật tùy chọn này thì hai dòng đầu « X-Virus-Scanned » (đã quét tìm vi-rút) và « X-Virus-Status » (trạng thái vi-rút) được thêm vào mỗi thư được xử lý, có thể cũng thay thế dòng đầu tương tự."
+msgid ""
+"If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
+"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
+"existing similar headers."
+msgstr ""
+"Bật tùy chọn này thì hai dòng đầu « X-Virus-Scanned » (đã quét tìm vi-rút) "
+"và « X-Virus-Status » (trạng thái vi-rút) được thêm vào mỗi thư được xử lý, "
+"có thể cũng thay thế dòng đầu tương tự."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -871,17 +1063,20 @@ msgstr "Tập tin ghi lưu cho clamav-milter:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:21001
-#| msgid ""
-#| "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be "
-#| "writable for the clamav daemon."
-msgid "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable for the clamav daemon. Enter none to disable."
-msgstr "Hãy ghi rõ đường dẫn đầy đủ đến tập tin ghi lưu clamav-milter, mà phải cho phép trình nền clamav ghi vào nó. Để tắt thì nhập « none » (không có)."
+msgid ""
+"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
+"for the clamav daemon. Enter none to disable."
+msgstr ""
+"Hãy ghi rõ đường dẫn đầy đủ đến tập tin ghi lưu clamav-milter, mà phải cho "
+"phép trình nền clamav ghi vào nó. Để tắt thì nhập « none » (không có)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:21001
 msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
-msgstr "Chức năng ghi lưu thông qua syslog được cấu hình một cách không phụ thuộc vào thiết lập này."
+msgstr ""
+"Chức năng ghi lưu thông qua syslog được cấu hình một cách không phụ thuộc "
+"vào thiết lập này."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -892,8 +1087,12 @@ msgstr "Tắt khoá tập tin ghi lưu ?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:22001
-msgid "By default the log file is locked for writing.  The lock protects against running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
-msgstr "Mặc định là tập tin ghi lưu bị khoá chống ghi. Sự khoá bảo vệ chống chạy clamav-milter nhiều lần. Tuỳ chọn này tắt chức năng khoá tập tin ghi lưu."
+msgid ""
+"By default the log file is locked for writing.  The lock protects against "
+"running clamav-milter multiple times.  This option disables log file locking."
+msgstr ""
+"Mặc định là tập tin ghi lưu bị khoá chống ghi. Sự khoá bảo vệ chống chạy "
+"clamav-milter nhiều lần. Tuỳ chọn này tắt chức năng khoá tập tin ghi lưu."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -904,8 +1103,12 @@ msgstr "Kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu (MB):"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:23001
-msgid "Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow that file to grow indefinitely."
-msgstr "Hãy ghi lưu kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu. Giá trị « 0 » thì cho phép tập tin ghi lưu cứ phóng to một cách vô hạn."
+msgid ""
+"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
+"that file to grow indefinitely."
+msgstr ""
+"Hãy ghi lưu kích cỡ tối đa của tập tin ghi lưu. Giá trị « 0 » thì cho phép "
+"tập tin ghi lưu cứ phóng to một cách vô hạn."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -922,8 +1125,13 @@ msgstr "Dùng chức năng ghi lưu của hệ thống ?"
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:25001
-msgid "Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This option can be used along with logging in a dedicated file."
-msgstr "Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng chức năng ghi lưu của hệ thống (syslog) hay không. Tuỳ chọn này cũng có thể được sử dụng cùng với ghi lưu vào một tập tin dành riêng."
+msgid ""
+"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
+"option can be used along with logging in a dedicated file."
+msgstr ""
+"Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng chức năng ghi lưu của hệ thống (syslog) hay "
+"không. Tuỳ chọn này cũng có thể được sử dụng cùng với ghi lưu vào một tập "
+"tin dành riêng."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -934,8 +1142,12 @@ msgstr "Kiểu thông điệp syslog:"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:26001
-msgid "Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's documentation."
-msgstr "Hãy chọn kiểu thông điệp ghi lưu syslog, như giải thích trong tài liệu hướng dẫn của syslog."
+msgid ""
+"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Hãy chọn kiểu thông điệp ghi lưu syslog, như giải thích trong tài liệu hướng "
+"dẫn của syslog."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -971,7 +1183,8 @@ msgstr "Thông tin cần ghi lưu về thư bị nhiễm độc:"
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:28002
 msgid ""
-"Please choose the level of information that will be logged when infected messages are found:\n"
+"Please choose the level of information that will be logged when infected "
+"messages are found:\n"
 " - Off  : no logging;\n"
 " - Basic: minimal information;\n"
 " - Full : verbose information."
@@ -990,12 +1203,20 @@ msgstr "Kích cỡ tối đa của thư được quét (MB):"
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:29001
-msgid "Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than this limit will not be scanned."
-msgstr "Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa của thư được quét. Thư lớn hơn sự hạn chế này thì không được quét."
+msgid ""
+"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
+"this limit will not be scanned."
+msgstr ""
+"Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa của thư được quét. Thư lớn hơn sự hạn chế này thì "
+"không được quét."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:29001
-msgid "You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength\" in the clamd.conf file."
-msgstr "Bạn nên kiểm tra lại giá trị này vẫn còn nhỏ hơn giá trị của « StreamMaxLength » (chiều dài luồng tối đa) trong tập tin cấu hình « clamd.conf »."
-
+msgid ""
+"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
+"\" in the clamd.conf file."
+msgstr ""
+"Bạn nên kiểm tra lại giá trị này vẫn còn nhỏ hơn giá trị của « "
+"StreamMaxLength » (chiều dài luồng tối đa) trong tập tin cấu hình « clamd."
+"conf »."

-- 
Debian repository for ClamAV



More information about the Pkg-clamav-commits mailing list