[Pkg-clamav-commits] [SCM] Debian repository for ClamAV branch, debian/unstable, updated. debian/0.95+dfsg-1-7122-g5cafa16
Scott Kitterman
scott at kitterman.com
Fri Jun 15 15:20:54 UTC 2012
The following commit has been merged in the debian/unstable branch:
commit 5cafa16d26fdaa1bc8a9fb426280d06fd770eadf
Author: Scott Kitterman <scott at kitterman.com>
Date: Fri Jun 15 11:15:39 2012 -0400
Commit NMU changes for 0.97.3+dfsg-2.1 and 0.97.3+dfsg-2.2
diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian
index 43f69e4..fe79ef7 100644
--- a/debian/README.Debian
+++ b/debian/README.Debian
@@ -36,11 +36,6 @@ CONFIGURATION
to affect ucf's behavior with regard to conffile handling, please see
/etc/ucf.conf or ucf(1).
-RAR Support
- In order to scan RAR files, there is additional library support needed.
- RAR support is available in a separate package, libclamunrar. Please
- install this if you need RAR functionality.
-
CLAMAV-DAEMON
CONFIG FILE HANDLING
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index b0df3a5..d039d8e 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,27 @@
+clamav (0.97.3+dfsg-2.2) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix "FTBFS: llvm/lib/ExecutionEngine/JIT/Intercept.cpp:69:67: error:
+ 'lseek64' was not declared in this scope": add missing <unistd.h> include.
+ Also fixed in upstream git already [bb8ab5c].
+ (Closes: #674330)
+
+ -- gregor herrmann <gregoa at debian.org> Fri, 01 Jun 2012 16:46:45 +0200
+
+clamav (0.97.3+dfsg-2.1) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix spelling error in debconf templates. Closes: #660966
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Dutch; (Jeroen Schot). Closes: #651405
+ - German (Thomas Müller). Closes: #653409
+ - Polish (Michał Kułach). Closes: #659369
+ - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #659980
+ - Czech (Miroslav Kure). Closes: #660319
+ - Italian (Luca Monducci). Closes: #660475
+
+ -- Christian Perrier <bubulle at debian.org> Thu, 23 Feb 2012 09:46:53 +0100
+
clamav (0.97.3+dfsg-2) unstable; urgency=low
[ Loïc Minier ]
diff --git a/debian/clamav-base.templates b/debian/clamav-base.templates
index beadf07..3bd6bcc 100644
--- a/debian/clamav-base.templates
+++ b/debian/clamav-base.templates
@@ -189,5 +189,5 @@ _Description: Security level to apply to the bytecode:
Template: clamav-base/BytecodeTimeout
Type: string
Default: 60000
-_Description: Bytecode execution timeout in miliseconds:
+_Description: Bytecode execution timeout in milliseconds:
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 7bc3cdd..2102f52 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem at debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Maximální čas běhu bajtkódu (v milisekundách):"
#. Type: boolean
@@ -769,11 +769,12 @@ msgstr "Cesta k dočasnému adresáři:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
-"Zadejte adresář pro dočasné soubory clamav-milteru. Nezadáte-li nic, použijí "
-"se proměnné prostředí $TMPDIR a $TEMP."
+"Zadejte adresář, kam si má clamav-milter dočasně odkládat soubory, které "
+"právě prohledává. Nezadáte-li nic, použijí se proměnné prostředí $TMPDIR a "
+"$TEMP."
#. Type: string
#. Description
@@ -962,7 +963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zvolte, jaká akce se má provést v případě, že se objeví chyby typu: nelze "
"alokovat datové struktury, nejsou dostupné žádné prohledávače, síťové "
-"výpadky, neznámé odpovědi od prohledávačů, ..."
+"výpadky, neznámé odpovědi od prohledávačů…"
#. Type: select
#. Description
@@ -1148,19 +1149,25 @@ msgstr "Povolit upovídané logování?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Plné"
@@ -1186,15 +1193,39 @@ msgstr ""
" - Základní: minimální informace\n"
" - Plné : upovídaný popis."
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "Co se má zaznamenat v případě, že není nalezena žádná hrozba:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Zvolte si množství informací, které se budou zaznamenávat v případě, že ve "
+"zprávě není nalezena žádná hrozba (užitečné pro ladění, ale drasticky zvýší "
+"velikost logů):\n"
+" - Vypnuto : nezaznamená se nic\n"
+" - Základní: minimální informace\n"
+" - Plné : upovídaný popis."
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Maximální velikost prohledávaných zpráv v (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1204,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index 639b0cf..4e34693 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Tidsudl??b for bytecodeudf??rsel i millisekunder:"
#. Type: boolean
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 11132db..a6f36cd 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -6,20 +6,20 @@
# Erik Schanze <schanzi_ at gmx.de>, 2006.
# Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2007.
# Matthias Julius <mdeb at julius-net.net>, 2009.
-# Thomas Mueller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009, 2010.
+# Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamav_0.95.2+dfsg-4_de\n"
+"Project-Id-Version: clamav_0.97.3+dfsg-4_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-12 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Müller <thomas.mueller at tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr ""
" Sie genau festlegen wollen, wann die Datenbank aktualisiert\n"
" wird.\n"
" manuell: Kein automatischer Start von Freshclam. Dies wird nicht\n"
-" empfohlen, weil die Datenbank von ClamAV ständig aktualisiert wird."
+" empfohlen, weil die Datenbank von ClamAV ständig aktualisiert\n"
+" wird."
#. Type: select
#. Description
@@ -119,13 +120,14 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
-msgstr "Bitte benutzen Sie die URL-Schreibweise (»http://Rechner[:Port]«)."
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie hier die URL-Schreibweise (»http://Rechner[:Port]«)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
-msgstr "Proxy-Benutzerdaten (leer lassen für keine)"
+msgstr "Proxy-Benutzerdaten (leer lassen für keine):"
#. Type: string
#. Description
@@ -188,7 +190,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie können dieses Feld leer lassen und der Daemon wird statt dessen von den "
"Initialisierungsskripten gestartet. Sie sollten dann sicherstellen, dass der "
-"Rechner ständig mit dem Internet verbunden ist, um ein Füllen der "
+"Rechner ständig mit dem Internet verbunden ist, um ein Volllaufen der "
"Protokolldateien zu vermeiden."
#. Type: string
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Benutzergruppe des lokalen Clamd-(UNIX)-Sockets:"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
-msgstr "Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket."
+msgstr "Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket:"
#. Type: string
#. Description
@@ -596,15 +598,15 @@ msgid ""
" from unsigned sources\n"
" - Paranoid : always insert runtime checks"
msgstr ""
-" - TrustSigned : der aus signierten Virus-Datenbanken geladene Bytecode ist\n"
-" vertrauenswürdig, in Bytecode aus nicht-signierten Quellen\n"
-" werden Laufzeitprüfungen eingefügt\n"
+" - TrustSigned : der aus signierten Virus-Datenbanken geladene Bytecode\n"
+" ist vertrauenswürdig, in Bytecode aus nicht-signierten\n"
+" Quellen werden Laufzeitprüfungen eingefügt\n"
" - Paranoid : Laufzeitprüfungen werden immer eingefügt"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Timeout für die Ausführung von Bytecode (in Millisekunden):"
#. Type: boolean
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr "Übrig gebliebenen Socket nach unplanmäßigem Abschalten entfernen?"
+msgstr "Übrig gebliebenen Socket nach unsauberem Abschalten entfernen?"
#. Type: string
#. Description
@@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "Benutzergruppe des lokalen Clamav-Milter-(UNIX)-Sockets:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:"
-msgstr "Erzeugungsmodus für den lokalen Clamac-Milter-(UNIX)-Socket:"
+msgstr "Erzeugungsmodus für den lokalen Clamav-Milter-(UNIX)-Socket:"
#. Type: string
#. Description
@@ -758,7 +760,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Clamav-Milter kann in einem Chroot-Gefängnis (Jail) betrieben werden. Es "
"wird in dieses eintreten, nachdem es die Konfigurationsdatei gelesen hat und "
-"bevor es root-Privilegien aufgibt."
+"bevor es die root-Privilegien aufgibt."
#. Type: string
#. Description
@@ -792,11 +794,12 @@ msgstr "Temporärer Verzeichnispfad:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Verzeichnis für die temporären Dateien von Clamav-Milter "
-"an. Wenn nicht angegeben, werden $TMPDIR und $TEMP berücksichtigt."
+"Bitte geben Sie das Verzeichnis für die Dateien von Clamav-Milter an, welche "
+"für die Analyse temporär gepuffert werden. Wenn nicht angegeben, werden "
+"$TMPDIR und $TEMP berücksichtigt."
#. Type: string
#. Description
@@ -819,15 +822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Socket an, der zur Verbindung mit dem ClamAV-Daemon zur "
"Dateiüberprüfung verwendet werden soll. Mögliche Auswahlen sind:\n"
-" - ein lokaler Unix-Socket unter Verwendung eines absoluten Pfades im "
-"Format\n"
-" »unix:Pfad« (zum Beispiel: unix:/var/run/clamd/clamd.socket)\n"
+" - ein lokaler Unix-Socket unter Verwendung eines absoluten Pfades im\n"
+" Format »unix:Pfad« (zum Beispiel: unix:/var/run/clamd/clamd.socket)\n"
" - ein lokaler oder in der Ferne befindlicher TCP-Socket im Format\n"
-" »tcp:Rechner:Port« (zum Beispiel tcp:192.168.0.1). Der Wert für "
-"»Rechner«\n"
-" kann entweder ein Rechnername oder eine IP-Adresse sein. Der Port ist "
-"nur\n"
-" für IPv6-Adressen notwendig. Anderenfalls ist 3310 die Voreinstellung."
+" »tcp:Rechner:Port« (zum Beispiel tcp:192.168.0.1). Der Wert für\n"
+" »Rechner« kann entweder ein Rechnername oder eine IP-Adresse sein.\n"
+" Der Port ist nur für IPv6-Adressen notwendig. Anderenfalls ist 3310\n"
+" die Voreinstellung."
#. Type: string
#. Description
@@ -901,8 +902,8 @@ msgid ""
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
"Zeilen können mit »From:« (ohne Leerzeichen nach dem Doppelpunkt) anfangen, "
-"um die Positivliste auf passende Absenderadressen anzuwenden. Anderenfalls "
-"oder mit einem »To:«-Prefix, beeinflussen sie Empfängeradressen."
+"um die Positivliste auf passende Absenderadressen anzuwenden. Anderenfalls, "
+"oder mit einem »To:«-Prefix beeinflussen sie Empfängeradressen."
#. Type: select
#. Choices
@@ -968,14 +969,14 @@ msgid ""
" on hold."
msgstr ""
" - Akzeptieren: akzeptiert die Nachricht zur Zustellung (accept)\n"
-" - Ablehnen: lehnt die Zustellung sofort ab (mit einem 5xx-Fehler, "
-"reject)\n"
+" - Ablehnen: lehnt die Zustellung sofort ab (mit einem 5xx-Fehler,\n"
+" reject)\n"
" - Verzögern: gibt eine temporäre Fehlermeldung zurück (4xx, defer)\n"
" - Verwerfen: akzeptiert die Nachricht und löscht sie\n"
-" - Quarantäne: akzeptiert die Nachricht und stellt sie unter Quarantäne. \n"
-" Bei Sendmail kann die Quarantäne-Warteschlange mit\n"
-" »mailq -qQ« untersucht werden. Bei Postfix werden solche\n"
-" E-Mails zurückgehalten."
+" - Quarantäne: akzeptiert die Nachricht und stellt sie unter\n"
+" Quarantäne. Bei Sendmail kann die Quarantäne-\n"
+" Warteschlange mit »mailq -qQ« untersucht werden.\n"
+" Bei Postfix werden solche E-Mails zurückgehalten."
#. Type: select
#. Description
@@ -1185,19 +1186,25 @@ msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
@@ -1223,15 +1230,41 @@ msgstr ""
" - Einfach: minimale Informationen\n"
" - Vollständig: Ausführliche Informationen"
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr ""
+"Informationen, die protokolliert werden, falls keine Gefahr erkannt wurde:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Bitte wählen sie den Grad von Informationen, die protokolliert werden, wenn "
+"keine Gefahr in den analysierten Nachrichten erkannt wurde (dies ist für die "
+"Fehlersuche hilfreich, lässt aber auch die Größe des Logs drastisch "
+"anwachsen):\n"
+" - Aus: keine Protokollierung \n"
+" - Einfach: minimale Informationen\n"
+" - Vollständig: Ausführliche Informationen"
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Obergrenze für die Größe überprüfter Nachrichten (in MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1241,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index ee3e10e..4373fa6 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Ruben Porras <nahoo at inicia.es>
# Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>
#
-# - Updates
+# - Updates
# Javier Fernández-Sanguino, 2006-2007
# Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>, 2010-2011
#
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav 0.96+dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Intervalo de ejecución del bytecode en milisegundos:"
#. Type: boolean
@@ -826,9 +826,6 @@ msgstr "Ruta del directorio temporal:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-#| msgid ""
-#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
-#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index 3ba3e9e..bf89c9d 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr ""
#. Type: boolean
@@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
#. Type: string
@@ -1111,19 +1111,25 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr ""
@@ -1144,15 +1150,33 @@ msgid ""
" - Full : verbose information."
msgstr ""
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1160,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/fi.po b/debian/po/fi.po
index 5f7827e..51de558 100644
--- a/debian/po/fi.po
+++ b/debian/po/fi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu at iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish at lists.debian.org>\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr ""
#. Type: boolean
@@ -769,9 +769,13 @@ msgstr "Väliaikaishakemiston polku:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
+#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Anna hakemisto, johon clamav-milterin väliaikaistiedostot tallennetaan. Jos "
"et aseta tätä, käytetään muuttujien $TMPDIR ja $TEMP arvoja."
@@ -1148,19 +1152,25 @@ msgstr "Käytetäänkö yksityiskohtaista lokitusta?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Ei mitään"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Perustiedot"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Täydet tiedot"
@@ -1186,15 +1196,47 @@ msgstr ""
" - Perustiedot: Vähimmäistiedot\n"
" - Täydet tiedot: Yksityiskohtaiset tiedot"
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+#, fuzzy
+#| msgid "Information to log on infected messages:"
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "Saastuneista viesteistä lokiin kirjoitettavat tiedot:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
+#| "messages are found:\n"
+#| " - Off : no logging;\n"
+#| " - Basic: minimal information;\n"
+#| " - Full : verbose information."
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Valitse minkä tasoiset tiedot kirjoitetaan lokiin löydettäessä saastuneita "
+"viestejä:\n"
+" - Ei mitään: Ei lokitusta\n"
+" - Perustiedot: Vähimmäistiedot\n"
+" - Täydet tiedot: Yksityiskohtaiset tiedot"
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Tutkittavien viestien koon yläraja (Mt):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1204,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 14e9ad3..d94d652 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Délai d'attente (« timeout ») pour le code intermédiaire (ms) :"
#. Type: boolean
@@ -802,9 +802,6 @@ msgstr "Chemin des répertoires temporaires :"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-#| msgid ""
-#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
-#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
@@ -1241,20 +1238,12 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid "Information to log on infected messages:"
msgid "Information to log if no threat is found:"
-msgstr ""
-"Niveau d'information à journaliser en l'absence d'alerte :"
+msgstr "Niveau d'information à journaliser en l'absence d'alerte :"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid ""
-#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
-#| "messages are found:\n"
-#| " - Off : no logging;\n"
-#| " - Basic: minimal information;\n"
-#| " - Full : verbose information."
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index cbed2bf..b31354c 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:40+0200\n"
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.ent>\n"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr ""
#. Type: boolean
@@ -778,9 +778,13 @@ msgstr "Rota ao directorio temporal:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
+#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Indique o directorio aos ficheiros temporais de clamav-milter. Se non o fai, "
"cumplirase co establecido en $TMPDIR e $TEMP."
@@ -1161,19 +1165,25 @@ msgstr "Desexa activar o rexistro detallado?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Completo"
@@ -1199,15 +1209,47 @@ msgstr ""
" - Básico : información mínima,\n"
" - Completo : información detallada."
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+#, fuzzy
+#| msgid "Information to log on infected messages:"
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "Información a rexistrar ao aparecer mensaxes infectadas:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
+#| "messages are found:\n"
+#| " - Off : no logging;\n"
+#| " - Basic: minimal information;\n"
+#| " - Full : verbose information."
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Escolla o nivel de información que se rexistrará cando se achen mensaxes "
+"infectadas:\n"
+" - Desactivado: non se rexistrará,\n"
+" - Básico : información mínima,\n"
+" - Completo : información detallada."
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Límite de tamaño das mensaxes examinadas (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1217,7 +1259,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 5a9f585..3cb40cd 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translation of the clamav debconf template
# This file is distributed under the same license as the clamav package
# Cristian Rigamonti <cri at linux.it>, 2004-2005-2006-2007.
-# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2009, 2010.
+# Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>, 2009-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav 0.96.1+dfsg-3 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 16:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo at tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, "
-"inserirla qui, altrimenti lasciare in bianco."
+"inserirli qui, altrimenti lasciare in bianco."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
msgstr ""
-"Per inserire le informazioni relative all'utente, si usi la forma standard "
+"Per inserire le informazioni relative all'utente, usare la forma standard "
"\"utente:password\"."
#. Type: string
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "Should clamd be notified after updates?"
-msgstr "Si desidera avvisare clamd dopo ogni aggiornamento?"
+msgstr "Avvisare clamd dopo ogni aggiornamento?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Scegliendo TCP, clamd può essere contattato da remoto. Scegliendo un socket "
"UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. L'uso dei "
-"socket UNIX locali è raccomandato per motivi si sicurezza."
+"socket UNIX locali è raccomandato per motivi di sicurezza."
#. Type: string
#. Description
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto:"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr "Gestire automaticamente i file UNIX socket inutilizzati?"
+msgstr "Gestire automaticamente i file socket UNIX inutilizzati?"
#. Type: string
#. Description
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di dimensione."
+msgstr "Il valore \"0\" disabilita questo limite."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file?"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
-msgstr "Limite di tempo per l'analizzatore (secondi):"
+msgstr "Limite di tempo per thread di analisi (secondi):"
#. Type: string
#. Description
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Numero consentito di connessioni in attesa:"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
msgid "Do you want to use the system logger?"
-msgstr "Si desidera utilizzare il log di sistema?"
+msgstr "Utilizzare il log di sistema?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -465,8 +465,9 @@ msgid ""
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
-"È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema, e in "
-"modo indipendente registrarla su un file speciale."
+"È possibile registrare l'attività del demone usando il log di sistema; ciò è "
+"possibile indipendentemente dal fatto che si desideri registrarla su un file "
+"speciale."
#. Type: string
#. Description
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo):"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid "Do you want to log time information with each message?"
-msgstr "Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log?"
+msgstr "Registrare anche l'orario nei messaggi di log?"
#. Type: string
#. Description
@@ -516,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Si raccomanda di usare un utente non privilegiato per eseguire i programmi "
"di ClamAV. Questa impostazione funziona con i principali MTA con qualche "
"piccola correzione alla configurazione, invece se si vuole usare clamd per "
-"analizzare il proprio filesystem è molto probabile che occorra farlo "
+"analizzare il proprio file system è molto probabile che occorra farlo "
"eseguire dall'utente root. Si veda \"README.Debian\" nel pacchetto clamav-"
"base per i dettagli."
@@ -580,16 +581,16 @@ msgid ""
" from unsigned sources\n"
" - Paranoid : always insert runtime checks"
msgstr ""
-" - TrustSigned : fiducia nel bytecode caricato dal database dei virus\n"
-" firmato ed effettua dei controlli di sicurezza al\n"
-" momento dell'esecuzione per il bytecode caricato da\n"
-" sorgenti non firmate\n"
+" - TrustSigned : fiducia nel bytecode caricato da file firmati\n"
+" contenti il database dei virus ed effettua dei\n"
+" controlli di sicurezza al momento dell'esecuzione\n"
+" per il bytecode caricato da sorgenti non firmate\n"
" - Paranoico : effettua sempre dei controlli al momento dell'esecuzione"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione del bytecode in millisecondi:"
#. Type: boolean
@@ -631,9 +632,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Segliere il metodo che clamav-milter deve usare per comunicare con Sendmail. "
"È possibile usare questi formati:\n"
-" - Socket di dominio Unix : [[unix|local]:]/percorso/al/file\n"
-" - IPv4 socket : inet:port@[nomehost|indirizzo-ip]\n"
-" - IPv6 socket : inet6:port@[nomehost|indirizzo-ip]"
+" - socket di dominio Unix : [[unix|local]:]/percorso/al/file\n"
+" - socket IPv4 : inet:porta@[nomehost|indirizzo-ip]\n"
+" - socket IPv6 : inet6:porta@[nomehost|indirizzo-ip]"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -712,7 +713,7 @@ msgid ""
"is waiting for incoming data from clamd."
msgstr ""
"Inserire il tempo di attesa (in secondi) prima che clamav-milter rinunci "
-"quando aspetta i dati delle mail in arrivo da clamd."
+"quando attende i dati in arrivo da clamd."
#. Type: string
#. Description
@@ -775,17 +776,17 @@ msgstr "Percorso della directory temporanea:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
-"Indicare la directory per i file temporanei di clamav-milter. Se lasciato "
-"vuoto, verranno onorate $TMPDIR e $TEMP."
+"Indicare la directory in cui clamav-milter appoggia temporaneamente i file "
+"per la scansione. Se non è impostato, verranno onorate $TMPDIR e $TEMP."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
-msgstr "Socket clamd a cui connettersi per l'analisi:"
+msgstr "Socket di clamd a cui connettersi per l'analisi:"
#. Type: string
#. Description
@@ -800,8 +801,8 @@ msgid ""
" address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
" defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""
-"Specificare il socket da usare per la connessione al demone ClamAV di "
-"analisi. Le scelte possibili sono:\n"
+"Specificare il socket da usare per la connessione al demone ClamAV per "
+"l'analisi. Le scelte possibili sono:\n"
" - un socket unix locale con percorso assoluto, nel formato\n"
" \"unix:percorso\" (per esempio unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - un socket TCP locale o remoto, nel formato \"tcp:host:porta\"\n"
@@ -835,9 +836,9 @@ msgid ""
"originated (non-SMTP) email."
msgstr ""
"Specificare, usando la notazione CIDR ((nome)host/maschera), gli host per i "
-"quali non fare l'analisi delle mail in arrivo. È possibile inserire più "
+"quali non fare l'analisi della posta in arrivo. È possibile inserire più "
"valori usando uno spazio come separatore. È possibile usare l'abbreviazione "
-"\"local\" per indicare le mail (non-SMTP) generate in locale."
+"\"local\" per indicare la posta (non-SMTP) generata in locale."
#. Type: string
#. Description
@@ -881,9 +882,10 @@ msgid ""
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
-"Le righe che iniziano con \"From:\" (senza spazio dopo i due punti) per "
-"applicare il whitelisting agli indirizzi mittenti corrispondenti; usare il "
-"prefisso \"To:\" per influenzare gli indirizzi dei destinatari."
+"Le righe che iniziano con \"From:\" (senza spazio dopo i due punti) fanno "
+"applicare il whitelisting agli indirizzi mittenti corrispondenti; negli "
+"altri casi, o usando il prefisso \"To:\", il whitelisting viene applicato "
+"agli indirizzi dei destinatari."
#. Type: select
#. Choices
@@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "Azione da effettuare sui messaggi infetti:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
-msgstr "Azione da effettuare sui messaggi \"infetti\":"
+msgstr "Scegliere l'azione da effettuare sui messaggi \"infetti\":"
#. Type: select
#. Description
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr ""
" - Quarantena : accetta il messaggio e lo mette in quarantena. Con\n"
" Sendmail è possibile esaminare la coda di quarantena\n"
" usando \"mailq -qQ\". Con Postfix queste email sono\n"
-" bloccate."
+" messe in attesa."
#. Type: select
#. Description
@@ -970,7 +972,7 @@ msgid ""
"replies...:"
msgstr ""
"Scegliere l'azione da effettuare in caso di errori quali l'impossibilità di "
-"allocare le strutture dati, l'indisponibilità degli analizzatori, problemi "
+"allocare le strutture dati, l'indisponibilità degli analizzatori, i problemi "
"di rete, le risposte sconosciute degli analizzatori, ecc."
#. Type: select
@@ -997,8 +999,8 @@ msgstr "Motivo specifico del rifiuto dei messaggi infetti:"
msgid ""
"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
msgstr ""
-"Indicare la motivazione del rifiuto dei messaggi infetti da inserire nella "
-"mail di rifiuto."
+"Indicare la motivazione del rifiuto dei messaggi infetti da inserire nel "
+"messaggio di rifiuto."
#. Type: string
#. Description
@@ -1131,7 +1133,7 @@ msgid ""
"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
"option can be used along with logging in a dedicated file."
msgstr ""
-"Scegliere se usare il log di sistema (syslog). Questa opzione può essere "
+"Scegliere se usare il log di sistema (syslog). Questa opzione può essere "
"usata insieme alla registrazione su un file dedicato."
#. Type: string
@@ -1158,19 +1160,25 @@ msgstr "Attivare il log prolisso?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Completo"
@@ -1190,21 +1198,45 @@ msgid ""
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
-"Sceglere il livello delle informazioni da registrare quando viene trovato un "
-"messaggio infatto:\n"
+"Scegliere il livello delle informazioni da registrare quando viene trovato "
+"un messaggio infetto:\n"
+" - Spento : nessuna registrazione;\n"
+" - Base : informazioni minime;\n"
+" - Completo : informazioni dettagliate."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "Informazioni da registrare quando non viene trovata una minaccia:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Scegliere il livello delle informazioni da registrare quando non viene "
+"trovata alcuna minaccia in un messaggio analizzato (questo è utile per il "
+"debug ma incrementa drasticamente la dimensione del log):\n"
" - Spento : nessuna registrazione;\n"
" - Base : informazioni minime;\n"
" - Completo : informazioni dettagliate."
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Dimensione massima dei messaggi analizzati (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1214,168 +1246,10 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
msgstr ""
"Assicurarsi che questo valore sia inferiore al valore di \"StreamMaxLength\" "
"nel file clamd.conf"
-
-#~ msgid "Define the interface through to communicate with sendmail:"
-#~ msgstr "Definire tramite quale interfaccia comunicare con sendmail:"
-
-#~ msgid "Possible formats are:"
-#~ msgstr "I formati ammessi sono:"
-
-#~ msgid "Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file"
-#~ msgstr "Socket di dominio Unix: [[unix|local]:]/percorso/al/file"
-
-#~ msgid "IPv4 socket: inet:port@[hostname|ip-address]"
-#~ msgstr "Socket IPV4: inet:porta@[nomehost|indirizzo-ip]"
-
-#~ msgid "IPv6 socket: inet6:port@[hostname|ip-address]"
-#~ msgstr "Socket IPV6: inet6:porta@[nomehost|indirizzo-ip]"
-
-#~ msgid "Waiting for data from clamd will timeout after this time (seconds):"
-#~ msgstr "Limite di tempo per la scrittura dei dati da clamd (secondi):"
-
-#~ msgid "Set to a value of '0' to disable the timeout."
-#~ msgstr "Il valore \"0\" disabilita il limite di tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chrooting is performed just after reading the config file and before "
-#~ "dropping privileges. An empty value means don't chroot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il chroot viene fatto immediatamente dopo la lettura del file di "
-#~ "configurazione e prima di abbandonare i privilegi. Un valore vuoto "
-#~ "significa non effettuare il chroot."
-
-#~ msgid "Optional path to the global temporary directory:"
-#~ msgstr "Percorso opzionale della directory temporanea globale:"
-
-#~ msgid " If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
-#~ msgstr "Se non è impostato, vengono onorate $TMPDIR e $TEMP."
-
-#~ msgid "Exclusions - IP ranges:"
-#~ msgstr "Esclusioni - Intervalli IP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages originating from these hosts/networks will not be scanned. This "
-#~ "option takes a host(name)/mask pair in CIRD notation and can be repeated "
-#~ "several times (separated by whitespace). If \"/mask\" is omitted, a host "
-#~ "is assumed. To specify a locally originated, non-smtp, email use the "
-#~ "keyword \"local\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "I messaggi provenienti da queste macchine/reti non verranno analizzati. "
-#~ "Questa opzione accetta una coppia host/maschera in notazione CIRD e può "
-#~ "essere ripetuta più volte (separandole con degli spazi bianchi). Se viene "
-#~ "omessa la \"/maschera\", si suppone che sia un solo host. Per specificare "
-#~ "le email generate in locale (non smtp), usare la parola chiave \"local\"."
-
-#~ msgid "If unset, everything regardless of the origin is scanned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se non è impostato, verrà analizzato tutto senza tener conto dell'origine."
-
-#~ msgid "Exclusions - Regular expressions:"
-#~ msgstr "Esclusioni - Espressioni regolari:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option specifies a file which contains a list of POSIX regular "
-#~ "expressions. Addresses (sent to or from) matching these regexes will not "
-#~ "be scanned. Optionally each line can start with the string \"From:\" or "
-#~ "\"To:\" (note: no whitespace after the colon) indicating if it is, "
-#~ "respectively, the sender or recipient that is to be whitelisted. If the "
-#~ "field is missing, \"To:\" is assumed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per questa opzione occorre specificare un file contenente un elenco di "
-#~ "espressioni regolari POSIX. Gli indirizzi (di provenienza o di "
-#~ "destinazione) che verificano queste espressioni regolari non verranno "
-#~ "analizzati. Inoltre ogni riga può iniziare con le stringhe \"From:\" o "
-#~ "\"To:\" (notare che non ci sono spazi dopo i due punti) per indicare se "
-#~ "il mittente o il destinatario devono essere inseriti nella whitelist. "
-#~ "Quando questo campo è omesso, si assume che sia \"To:\"."
-
-#~ msgid "Lines in this file starting with #, : or ! are ignored."
-#~ msgstr "Le righe che iniziano con #, : o ! sono ignorate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Action to be performed on clean messages (mostly useful for testing):"
-#~ msgstr "Azione da effettuare sui messaggi puliti (utile per fare dei test):"
-
-#~ msgid "The following actions are available:"
-#~ msgstr "Sono disponibili le seguenti azioni:"
-
-#~ msgid "- Accept: The message is accepted for delievery"
-#~ msgstr "- Accetta: il messaggio viene accettato e consegnato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Reject: Immediately refuse delievery (a 5xx error is returned to the "
-#~ "peer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Rifiuta: rifiuta immediatamente la consegna (al peer viene restituito\n"
-#~ " un errore 5xx)"
-
-#~ msgid "- Defer: Return a temporary failure message (4xx) to the peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Ritarda: restituisce un messaggio di errore temporaneo (4xx) al peer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Blackhole (not available for OnFail): Like accept but the message is "
-#~ "sent to\n"
-#~ " oblivion"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Buco nero (non disponibile in caso di errore): come accetta ma il\n"
-#~ " messaggio è inviato nell'oblio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- Quarantine (not available for OnFail): Like accept but message is "
-#~ "quarantined\n"
-#~ " instead of being delivered In sendmail the quarantine queue can be "
-#~ "examined\n"
-#~ " via mailq -qQ For Postfix this causes the message to be accepted but "
-#~ "placed\n"
-#~ " on hold"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Quarantena (non disponibile in caso di errore): come accetta ma il\n"
-#~ " messaggio finisce in quarantena anziché essere consegnato. Con\n"
-#~ " sendmail è possibile esaminare la coda di quarantena con mailq -qQ.\n"
-#~ " Con Postfix il messaggio viene accettato e messo in attesa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is only useful together with \"OnInfected Reject\". The string \"%v"
-#~ "\", if present, will be replaced with the virus name."
-#~ msgstr ""
-#~ "È utile solo quando si rifiutano i messagg Infetti. La stringa \"%v\", se "
-#~ "presente, verrà sostituita con il nome del virus."
-
-#~ msgid "Log to file:"
-#~ msgstr "Log su file:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LogFile must be writable for the user running daemon. A full path is "
-#~ "required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il demone in esecuzione deve poter scrivere sul file di log. Si deve "
-#~ "inserire il percorso completo."
-
-#~ msgid "Use system logger (can work together with LogFile)?"
-#~ msgstr "Usare il log di sistema (può funzionare insieme a un file di log)?"
-
-#~ msgid "Please refer to 'man syslog' for facility names."
-#~ msgstr "Fare riferimento a \"man syslog\" per i nomi validi."
-
-#~ msgid "What should be logged when a message is infected:"
-#~ msgstr "Cosa scrivere nel log quando un messaggio è infetto:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are Off (the default - nothing is logged), Basic (minimal "
-#~ "info logged), Full (verbose info logged)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I valori possibili sono Off (opzione predefinita, nel log non viene "
-#~ "scritto nulla), Basic (nel log sono scritte delle informazioni minimali), "
-#~ "Full (nel log sono scritte tutte le informazioni)."
-
-#~ msgid "Messages larger than this value won't be scanned (unit Mb):"
-#~ msgstr ""
-#~ "I messaggi più grandi di questo valore non verranno analizzati (in Mb):"
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index 28f1a93..36bc736 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 08:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 22:59+0900\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto at debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -186,8 +186,8 @@ msgid ""
"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
"use a space-separated list of device names."
msgstr ""
-"コンピュータにインターネットに繋がっているネットワークインターフェイスが"
-"複数ある場合は、デバイス名のリストをスペースで区切って入力してください。"
+"コンピュータにインターネットに繋がっているネットワークインターフェイスが複数"
+"ある場合は、デバイス名のリストをスペースで区切って入力してください。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -215,9 +215,9 @@ msgid ""
"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"ここで「いいえ」を選ぶと、clamd のデータベースのリロードは著しく遅れることに"
-"なり (このチェックはデフォルトでは 6 時間ごとに行われます)、データベースが"
-"最新であっても、新しいウイルスがすり抜けてくるというリスクを抱えます。エラー"
-"が発生するため、clamd を使うのでない場合は、この選択肢を選ばないでください。"
+"なり (このチェックはデフォルトでは 6 時間ごとに行われます)、データベースが最"
+"新であっても、新しいウイルスがすり抜けてくるというリスクを抱えます。エラーが"
+"発生するため、clamd を使うのでない場合は、この選択肢を選ばないでください。"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -337,11 +337,6 @@ msgstr "メール走査を有効にしますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
-#| msgid ""
-#| "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this "
-#| "option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that "
-#| "you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages "
-#| "if you want to scan email."
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
@@ -542,7 +537,6 @@ msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:26001
-#| msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
msgstr "バイトコードをデータベースから読み込みますか?"
@@ -573,15 +567,16 @@ msgid ""
" from unsigned sources\n"
" - Paranoid : always insert runtime checks"
msgstr ""
-" - TrustSigned : 署名されているウイルスデータベースからロードされた"
-" バイトコードを信頼するが、\n署名のないソースからロードされた"
-" バイトコードについては実行時に安全性チェックを行う\n"
+" - TrustSigned : 署名されているウイルスデータベースからロードされ"
+"た バイトコードを信頼するが、\n"
+"署名のないソースからロードされた バイトコードについては実行時"
+"に安全性チェックを行う\n"
" - Paranoid : 実行時に毎回チェックを行う"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "バイトコード実行のタイムアウト時間、単位ミリ秒:"
#. Type: boolean
@@ -635,10 +630,8 @@ msgstr "前回正常終了されなかったあとで失効したソケットを
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
-msgstr "clamav-milter のグループ (スペースで区切る):"
+msgstr "clamav-milter のローカル (UNIX) ソケットのグループ所有者:"
#. Type: string
#. Description
@@ -767,11 +760,11 @@ msgstr "一時ディレクトリパス:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
-"clamav-milter の一時ファイルのためのディレクトリを指定してください。設定しな"
-"いと、$TMPDIR および $TEMP が優先されます。"
+"走査時の一時的なバッファとなる clamav-milter のファイルのためのディレクトリを"
+"指定してください。設定しないと、$TMPDIR および $TEMP が優先されます。"
#. Type: string
#. Description
@@ -1052,9 +1045,6 @@ msgstr "clamav-milter のログファイル:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
-#| msgid ""
-#| "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be "
-#| "writable for the clamav daemon."
msgid ""
"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
"for the clamav daemon. Enter none to disable."
@@ -1147,19 +1137,25 @@ msgstr "冗長な記録を有効にしますか?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "なし"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "完全"
@@ -1184,15 +1180,38 @@ msgstr ""
" - 基本 : 最小情報;\n"
" - 完全 : 冗長な情報。"
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "脅威が見つからなかった場合に記録する情報:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"走査したメッセージに脅威が見つからなかったときに記録する情報のレベルを選んで"
+"ください (これはデバッグに有益ですが、ログサイズを急激に増加させます):\n"
+" - なし : 記録しない;\n"
+" - 基本 : 最小情報;\n"
+" - 完全 : 冗長な情報。"
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "走査対象メッセージの上限サイズ (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1202,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index bd13f0d..43c77d6 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -1,30 +1,21 @@
-# translation of nl.po to Dutch
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
+# Dutch translation of clamav debconf templates.
+# Copyright (C) 2009-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the clamav package.
# Paul Gevers <paul at climbing.nl>, 2009-2010.
+# Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamav 0.95.1+dfsg.2\n"
+"Project-Id-Version: clamav 0.97.3+dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:04+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Gevers <paul at climbing.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 12:17+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <schot at a-eskwadraat.nl>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -59,7 +50,8 @@ msgid ""
" ifup.d: freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
" connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n"
" connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n"
-" cron: freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n"
+" cron: freshclam is started from cron. Choose this if you want full "
+"control\n"
" of when the database is updated;\n"
" manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
" as ClamAV's database is constantly updated."
@@ -82,19 +74,26 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Local database mirror site:"
-msgstr "Dichtstbijzijnde database-mirror:"
+msgstr "Dichtstbijzijnde database-spiegelserver:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please select the closest local mirror site."
-msgstr "Wat is de dichtstbijzijnde mirror?"
+msgstr "Wat is de dichtstbijzijnde spiegelserver?"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
-msgid "Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror."
-msgstr "Freshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van mirrors. Wilt u de dichtstbijzijnde mirror kiezen? Als u de standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een mirror in uw buurt te vinden."
+msgid ""
+"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. "
+"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
+"attempt will be made to guess a nearby mirror."
+msgstr ""
+"Freshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van "
+"spiegelservers. Wilt u de dichtstbijzijnde spiegelserver kiezen? Als u de "
+"standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een spiegelserver in uw "
+"buurt te vinden."
#. Type: string
#. Description
@@ -105,8 +104,12 @@ msgstr "HTTP-proxygegevens (leeglaten indien niet van toepassing):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
-msgid "If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr "Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de proxy-gegevens hier op te geven."
+msgid ""
+"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
+"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
+msgstr ""
+"Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de "
+"proxy-gegevens hier op te geven."
#. Type: string
#. Description
@@ -123,14 +126,20 @@ msgstr "Gebruikersgegevens voor proxy (leeglaten indien niet van toepassing):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
-msgid "If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank."
-msgstr "Indien de proxy dit nodig heeft, wat zijn de gebruikersnaam en het wachtwoord?"
+msgid ""
+"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
+"Otherwise, leave this blank."
+msgstr ""
+"Indien de proxy dit nodig heeft, wat zijn de gebruikersnaam en het "
+"wachtwoord?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr "Als u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm \"gebruiker:wachtwoord\"."
+msgstr ""
+"Als u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm \"gebruiker:"
+"wachtwoord\"."
#. Type: string
#. Description
@@ -147,26 +156,49 @@ msgstr "Naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0."
-msgstr "Wat is de naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet? Bijvoorbeeld: eth0."
+msgid ""
+"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
+"Example: eth0."
+msgstr ""
+"Wat is de naam van de netwerkinterface die verbonden is met het internet? "
+"Bijvoorbeeld: eth0."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
-msgstr "Als de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken."
+msgid ""
+"If the daemon runs when the network is down, the log file will be filled "
+"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
+"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
+msgstr ""
+"Als de achtergronddienst draait terwijl er geen verbinding met het netwerk "
+"is, zal het logbestand gevuld worden met regels zoals 'ERROR: Connection "
+"with database.clamav.net failed.'. U loopt hiermee het risico dat u het niet "
+"door heeft als freshclam echt problemen heeft om de database bij te werken."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "You can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
-msgstr "Als u dit veld leeg laat zal de achtergronddienst vanuit het initialisatiescript worden opgestart. In dat geval verdient het de aanbeveling om ervoor te zorgen dat uw computer permanent met internet verbonden is om te voorkomen dat de logbestanden vollopen."
+msgid ""
+"You can leave this field blank and the daemon will be started from the "
+"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
+"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
+msgstr ""
+"Als u dit veld leeg laat zal de achtergronddienst vanuit het "
+"initialisatiescript worden opgestart. In dat geval verdient het de "
+"aanbeveling om ervoor te zorgen dat uw computer permanent met internet "
+"verbonden is om te voorkomen dat de logbestanden vollopen."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
-msgid "If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet use a space-separated list of device names."
-msgstr "Indien de computer beschikt over meerdere netwerkinterfaces die met internet zijn verbonden, gebruik dan een lijst van apparaatnamen gescheiden door spaties."
+msgid ""
+"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
+"use a space-separated list of device names."
+msgstr ""
+"Indien de computer beschikt over meerdere netwerkinterfaces die met internet "
+"zijn verbonden, gebruik dan een lijst van apparaatnamen gescheiden door "
+"spaties."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -177,19 +209,32 @@ msgstr "Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt na het bijwerken?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid "Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates."
-msgstr "Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen nadat deze succesvol is bijgewerkt?"
+msgid ""
+"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
+"successful updates."
+msgstr ""
+"Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen "
+"nadat deze succesvol is bijgewerkt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
-msgid "If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
-msgstr "Als u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten opleveren."
+msgid ""
+"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably "
+"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk "
+"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
+"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
+msgstr ""
+"Als u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door "
+"clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database "
+"elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet "
+"gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u "
+"deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten "
+"opleveren."
#. Type: boolean
#. Description
-#: ../clamav-base.templates:2001
-#: ../clamav-milter.templates:2001
+#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
msgstr "Wilt u het configuratiebestand automatisch laten afhandelen?"
@@ -202,8 +247,17 @@ msgstr "Enkele instellingen van clamav-base dienen geconfigureerd te worden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
-msgid "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
-msgstr "Het clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-base' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamd.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden."
+msgid ""
+"The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure "
+"it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually "
+"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
+"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
+msgstr ""
+"Het clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om "
+"dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten "
+"instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-base' moeten uitvoeren. Waar u "
+"ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamd.conf zullen "
+"altijd ongemoeid gelaten worden."
#. Type: select
#. Description
@@ -220,8 +274,14 @@ msgstr "Op welk type socket wilt u dat clamd luistert?"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
-msgid "If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons."
-msgstr "Als u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-sockets kiest kan clamd worden benaderd via een bestand. Om veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden."
+msgid ""
+"If you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX "
+"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
+"recommended for security reasons."
+msgstr ""
+"Als u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-"
+"sockets kiest kan clamd worden benaderd via een bestand. Om "
+"veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden."
#. Type: string
#. Description
@@ -233,7 +293,8 @@ msgstr "Lokale (Unix-) socket waarop clamd moet luisteren:"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr "Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afgehandeld?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afgehandeld?"
#. Type: string
#. Description
@@ -262,8 +323,13 @@ msgstr "IP-adres waarop clamd moet luisteren:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
-msgid "Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here."
-msgstr "Als clamd op elk geconfigureerd TCP-adres moet luisteren, kunt u \"any\" invullen. Als clamd in plaats daarvan op een adres of computernaam moet luisteren, vult u dan dat adres (bijv. \"127.0.0.1\") of die computernaam in."
+msgid ""
+"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
+"listen on a single address or host name, enter it here."
+msgstr ""
+"Als clamd op elk geconfigureerd IP-adres moet luisteren, kunt u \"any\" "
+"invullen. Als clamd in plaats daarvan op een adres of computernaam moet "
+"luisteren, vult u dan dat adres of die computernaam in."
#. Type: error
#. Description
@@ -286,13 +352,14 @@ msgstr "Wilt u dat e-mailberichten gecontroleerd worden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
-#| msgid ""
-#| "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this "
-#| "option enabled if you want to use clamav-milter. It is recommended that "
-#| "you use a separate unpacker to extract any MIME parts of email messages "
-#| "if you want to scan email."
-msgid "This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing checks."
-msgstr "Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter of wilt controleren op \"phishing\" dan dient u deze optie te gebruiken."
+msgid ""
+"This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option "
+"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
+"checks."
+msgstr ""
+"Deze optie stelt de achtergronddienst in staat de inhoud van e-mail te "
+"controleren op virussen. Als u gebruik wilt maken van clamav-milter of wilt "
+"controleren op \"phishing\" dan dient u deze optie te gebruiken."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -303,14 +370,23 @@ msgstr "Wilt u het scannen van archieven aanzetten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
-msgid "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
-msgstr "Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren op virussen."
+msgid ""
+"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
+"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
+msgstr ""
+"Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven "
+"zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren "
+"op virussen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
-msgid "For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
-msgstr "Voor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5)."
+msgid ""
+"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
+"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
+msgstr ""
+"Voor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/"
+"doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5)."
#. Type: string
#. Description
@@ -322,40 +398,47 @@ msgstr "Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb):"
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
-msgstr "Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen datastroom."
+msgstr ""
+"Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen "
+"datastroom."
#. Type: string
#. Description
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../clamav-base.templates:13001
#: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "De waarde 0 betekent ongelimiteerd."
+msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
+msgstr "Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
-msgstr "Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan:"
+msgid ""
+"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
+"symlinks."
+msgstr ""
+"Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen "
+"kan volgen, dient u hier een waarde op te geven."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
-msgid "This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks."
-msgstr "Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen kan volgen, dient u hier een waarde op te geven."
+msgid "Entering '0' will disable this limit."
+msgstr "De waarde 0 betekent ongelimiteerd."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
-msgstr "Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te volgen?"
+msgstr ""
+"Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te "
+"volgen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
-msgstr "Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone bestanden te volgen?"
+msgstr ""
+"Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone "
+"bestanden te volgen?"
#. Type: string
#. Description
@@ -390,14 +473,21 @@ msgstr "Wilt u het systeemlogproces gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
-msgid "It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file."
-msgstr "Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen via het systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de activiteiten van clamav-daemon in een speciaal bestand te loggen."
+msgid ""
+"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
+"done independently of whether you want to log activity to a special file."
+msgstr ""
+"Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen via het "
+"systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de "
+"activiteiten in een speciaal logbestand op te slaan."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
-msgstr "Logbestand voor clamav-daemon (vul \"none\" in om dit uit te zetten):"
+msgstr ""
+"Logbestand voor clamav-achtergronddienst (vul \"none\" in om dit uit te "
+"zetten):"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -414,8 +504,15 @@ msgstr "Vertraging in seconden tussen achtergronddienst-zelfcontroles:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
-msgid "During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
-msgstr "Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk defecte datastructuren te repareren."
+msgid ""
+"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
+"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
+"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
+msgstr ""
+"Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om "
+"de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die "
+"zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige "
+"gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk defecte datastructuren te repareren."
#. Type: string
#. Description
@@ -426,8 +523,18 @@ msgstr "Gebruiker als welke clamav-daemon draait:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:24001
-msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het scannen van bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten waarschijnlijk onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
+msgid ""
+"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
+"will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use "
+"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
+"see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr ""
+"Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker "
+"zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de "
+"meeste mail transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het "
+"scannen van bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten "
+"waarschijnlijk onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README."
+"Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
#. Type: string
#. Description
@@ -444,13 +551,21 @@ msgstr "Aan welke extra groepen wilt u clamd toevoegen?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:25001
-msgid "By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Clamd draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamd toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
+msgid ""
+"By default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be "
+"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
+"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
+"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
+msgstr ""
+"Clamd draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamd "
+"toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie "
+"met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het "
+"desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in "
+"het clamav-base pakket raadplegen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:26001
-#| msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
msgstr "Wilt u bytecode van de database laden?"
@@ -481,7 +596,8 @@ msgid ""
" from unsigned sources\n"
" - Paranoid : always insert runtime checks"
msgstr ""
-" - VertrouwOndertekend : vertrouw bytecode die geladen wordt van ondertekende\n"
+" - VertrouwOndertekend : vertrouw bytecode die geladen wordt van "
+"ondertekende\n"
" virusdatabasebestanden, maar voeg uitvoercontroles toe aan\n"
" bytecode van niet-ondertekende bronnen.\n"
" - Paranoïde : voeg altijd uitvoercontroles toe"
@@ -489,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Verlooptijd voor uitvoering van bytecode in milliseconden:"
#. Type: boolean
@@ -501,8 +617,17 @@ msgstr "Enkele instellingen van clamav-milter dienen geconfigureerd te worden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
-msgid "It won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
-msgstr "Clamav-milter werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd-milter.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-milter' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamav-milter.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden."
+msgid ""
+"It won't work if it isn't configured. If you do not configure it "
+"automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamav-milter.conf "
+"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
+"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
+msgstr ""
+"Clamav-milter werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit "
+"niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd-milter.conf handmatig "
+"moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-milter' moeten uitvoeren. "
+"Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamav-milter."
+"conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden."
#. Type: string
#. Description
@@ -514,12 +639,14 @@ msgstr "Communicatie-interface voor sendmail:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid ""
-"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate with Sendmail. The following formats can be used:\n"
+"Please choose the method that should be used by clamav-milter to communicate "
+"with Sendmail. The following formats can be used:\n"
" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/path/to/file\n"
" - IPv4 socket : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
" - IPv6 socket : inet6:port@[hostname|ip-address]"
msgstr ""
-"Welke methode wilt u dat er gebruikt wordt door clamav-milter om te communiceren met sendmail? U kunt kiezen uit de volgende methoden:\n"
+"Welke methode wilt u dat er gebruikt wordt door clamav-milter om te "
+"communiceren met sendmail? U kunt kiezen uit de volgende methoden:\n"
" - Unix domein socket: [[unix|local]:]/pad/naar/bestand\n"
" - IPv4 socket : inet:poort@[hostnaam|ip-adres]\n"
" - IPv6 socket : inet6:poort@[hostnaam|ip-adres]"
@@ -533,7 +660,6 @@ msgstr "Verwijder achtergebleven socket na irregulier afsluiten?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
-#| msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
msgstr "Groepseigenaar van de clamav-milter lokale (UNIX) socket:"
@@ -552,17 +678,23 @@ msgstr "Gebruiker waaronder clamav-milter draait:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
-msgid "It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking."
-msgstr "Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's)."
+msgid ""
+"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
+"will work with most MTAs with a little tweaking."
+msgstr ""
+"Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker "
+"zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de "
+"meeste mail transfer agents (MTA's)."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:7001
-#: ../clamav-milter.templates:8001
+#: ../clamav-milter.templates:7001 ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Voor meer informatie kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen."
+msgstr ""
+"Voor meer informatie kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base "
+"pakket raadplegen."
#. Type: string
#. Description
@@ -573,8 +705,16 @@ msgstr "Groepen voor clamav-milter (gescheiden door spaties):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
-msgid "By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-milter to be able to access files owned by another user (for instance when it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need to be added to the relevant group(s)."
-msgstr "Clamav-milter draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamav-milter toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamav-milter toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma."
+msgid ""
+"By default, clamav-milter runs as a non-privileged user. If you need clamav-"
+"milter to be able to access files owned by another user (for instance when "
+"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
+"to be added to the relevant group(s)."
+msgstr ""
+"Clamav-milter draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. "
+"Als clamav-milter toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers "
+"(bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamav-milter toe te voegen "
+"aan de groep van het desbetreffende programma."
#. Type: string
#. Description
@@ -585,8 +725,12 @@ msgstr "Tijdslimiet voor data die van clamd komt:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
-msgid "Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it is waiting for incoming data from clamd."
-msgstr "Hoe lang (in seconden) mag er door clamav-milter gewacht worden op binnenkomende data van clamd?"
+msgid ""
+"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
+"is waiting for incoming data from clamd."
+msgstr ""
+"Hoe lang (in seconden) mag er door clamav-milter gewacht worden op "
+"binnenkomende data van clamd?"
#. Type: string
#. Description
@@ -609,8 +753,13 @@ msgstr "Chroot naar map:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
-msgid "Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the configuration file and before dropping root privileges."
-msgstr "Clamav-milter kan in een chroot gevangenis draaien. Deze is effectief na het lezen van het configuratiebestand en voor de root privileges worden opgegeven."
+msgid ""
+"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
+"configuration file and before dropping root privileges."
+msgstr ""
+"Clamav-milter kan in een chroot gevangenis draaien. Deze is effectief na het "
+"lezen van het configuratiebestand en voor de root privileges worden "
+"opgegeven."
#. Type: string
#. Description
@@ -627,8 +776,12 @@ msgstr "PID bestand:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
-msgid "Please specify the process identifier file location for clamav-milter's listening daemon (main thread)."
-msgstr "Welk bestand wilt u dat de clamav-milter achtergronddienst (hoofdthread) gebruikt om zijn procesidentificatie op te slaan?"
+msgid ""
+"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
+"listening daemon (main thread)."
+msgstr ""
+"Welk bestand wilt u dat de clamav-milter achtergronddienst (hoofdthread) "
+"gebruikt om zijn procesidentificatie op te slaan?"
#. Type: string
#. Description
@@ -639,8 +792,13 @@ msgstr "Pad naar tijdelijke map:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-msgid "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
-msgstr "Welke map wilt u dat clamav-milter gebruikt voor de tijdelijke bestanden? Indien u dit niet specificeert zullen $TMPDIR en $TEMP gebruikt worden."
+msgid ""
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
+msgstr ""
+"Welke map wilt u dat clamav-milter gebruikt voor bestanden die tijdelijk "
+"worden gebufferd voor het scannen? Indien u dit niet specificeert zullen "
+"$TMPDIR en $TEMP gebruikt worden."
#. Type: string
#. Description
@@ -652,7 +810,8 @@ msgstr "Clamd socket waarmee verbonden wordt om te scannen:"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid ""
-"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for scanning purposes. Possible choices are:\n"
+"Please specify the socket to use to connect to the ClamAV daemon for "
+"scanning purposes. Possible choices are:\n"
" - a local unix socket using an absolute path, in \"unix:path\" format\n"
" (for example: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - a local or remote TCP socket in \"tcp:host:port\" format (for example:\n"
@@ -660,7 +819,8 @@ msgid ""
" address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
" defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""
-"Welke socket dient de clamav achtergronddienst te gebruiken voor het scannen? De mogelijk keuzes zijn:\n"
+"Welke socket dient de clamav achtergronddienst te gebruiken voor het "
+"scannen? De mogelijk keuzes zijn:\n"
" - een lokale unix socket waarbij een absoluut pad wordt gebruikt, in\n"
" \"unix:pad\" stijl (bijvoorbeeld: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
" - een lokale of externe TCP socket in \"tcp:host:poort\" stijl\n"
@@ -671,8 +831,12 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
-msgid "You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
-msgstr "U kunt meerdere keuzes gebruiken, gescheiden door spaties. In dat geval zal de clamd server via een round-robin methode gekozen worden."
+msgid ""
+"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
+"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
+msgstr ""
+"U kunt meerdere keuzes gebruiken, gescheiden door spaties. In dat geval zal "
+"de clamd server via een round-robin methode gekozen worden."
#. Type: string
#. Description
@@ -683,14 +847,23 @@ msgstr "Hosts uitgesloten van scannen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
-msgid "Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-originated (non-SMTP) email."
-msgstr "U kunt in CIDR notatie (host(naam)/masker) aangeven voor welke hosts u wilt dat binnenkomende e-mail niet gescand wordt. Meerdere items dienen door spaties gescheiden te zijn. De snelkoppeling \"local\" kan worden gebruikt voor e-mail die een lokale (niet-SMTP) oorsprong heeft."
+msgid ""
+"Please specify, in CIDR notation (host(name)/mask), the hosts for which no "
+"scanning should be performed on incoming mail. Multiple entries should be "
+"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
+"originated (non-SMTP) email."
+msgstr ""
+"U kunt in CIDR notatie (host(naam)/masker) aangeven voor welke hosts u wilt "
+"dat binnenkomende e-mail niet gescand wordt. Meerdere items dienen door "
+"spaties gescheiden te zijn. De snelkoppeling \"local\" kan worden gebruikt "
+"voor e-mail die een lokale (niet-SMTP) oorsprong heeft."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
-msgstr "Als dit veld leeg wordt gelaten zal alle binnenkomende e-mail worden gescand."
+msgstr ""
+"Als dit veld leeg wordt gelaten zal alle binnenkomende e-mail worden gescand."
#. Type: string
#. Description
@@ -701,27 +874,42 @@ msgstr "E-mail adressen witte lijst:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that should cause scanning to be bypassed."
-msgstr "In welk bestand houdt u een witte lijst bij, die e-mail adressen vermeldt die niet gescand dienen te worden?"
+msgid ""
+"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
+"should cause scanning to be bypassed."
+msgstr ""
+"In welk bestand houdt u een witte lijst bij, die e-mail adressen vermeldt "
+"die niet gescand dienen te worden?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
-msgstr "Op iedere regel in dit bestand dient een geldige POSIX reguliere expressie te staan. Regels die beginnen met \"#\", \":\" of \"!\" zullen als commentaar worden gezien."
+msgid ""
+"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
+"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
+msgstr ""
+"Op iedere regel in dit bestand dient een geldige POSIX reguliere expressie "
+"te staan. Regels die beginnen met \"#\", \":\" of \"!\" zullen als "
+"commentaar worden gezien."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
-msgid "Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:\" prefix, it affects recipient addresses."
-msgstr "Regels mogen beginnen met \"From:\" (zonder spatie na de dubbele punt) om aan te geven dat de regel toegepast moet worden op de afzender. In de overige gevallen, of als de regel met \"To:\" begint, zal het over de ontvanger gaan."
+msgid ""
+"Lines may start with \"From:\" (with no space after the colon) to make the "
+"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
+"\" prefix, it affects recipient addresses."
+msgstr ""
+"Regels mogen beginnen met \"From:\" (zonder spatie na de dubbele punt) om "
+"aan te geven dat de regel toegepast moet worden op de afzender. In de "
+"overige gevallen, of als de regel met \"To:\" begint, zal het over de "
+"ontvanger gaan."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#: ../clamav-milter.templates:18001
+#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Accept"
msgstr "Aannemen"
@@ -729,8 +917,7 @@ msgstr "Aannemen"
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#: ../clamav-milter.templates:18001
+#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Reject"
msgstr "Weigeren"
@@ -738,8 +925,7 @@ msgstr "Weigeren"
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:17001
-#: ../clamav-milter.templates:18001
+#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Defer"
msgstr "Uitstellen"
@@ -781,13 +967,13 @@ msgid ""
" on hold."
msgstr ""
" - Aannemen : het bericht aannemen voor bezorging.\n"
-" - Weigeren : onmiddelijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).\n"
+" - Weigeren : onmiddellijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).\n"
" - Uitstellen : een tijdelijke mislukking melden (4xx).\n"
" - Zwart gat : het bericht aannemen en dan vernietigen.\n"
" - Quarantaine: het bericht aannemen en dan isoleren. Met\n"
-" sendmail kan de quarantaine wachtrij bekeken worden\n"
-" met \"mailq -qQ\". Met postfix worden zulke berichten\n"
-" \"on hold\" geplaatst worden."
+" sendmail kan de quarantaine wachtrij bekeken worden\n"
+" met \"mailq -qQ\". Met Postfix worden zulke berichten\n"
+" \"on hold\" geplaatst worden."
#. Type: select
#. Description
@@ -798,8 +984,15 @@ msgstr "Actie in het geval van een fout:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18002
-msgid "Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner replies...:"
-msgstr "Welke actie moet er uitgevoerd worden als er een fout optreedt, zoals een mislukking om datastructuren toe te wijzen, er geen scanners beschikbaar zijn, overschrijdingen van netwerk-tijdslimieten, onbekende antwoorden van de scanner...?"
+msgid ""
+"Please choose the action to perform on errors such as failure to allocate "
+"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
+"replies...:"
+msgstr ""
+"Welke actie moet er uitgevoerd worden als er een fout optreedt, zoals een "
+"mislukking om datastructuren toe te wijzen, er geen scanners beschikbaar "
+"zijn, overschrijdingen van netwerk-tijdslimieten, onbekende antwoorden van "
+"de scanner...?"
#. Type: select
#. Description
@@ -810,7 +1003,7 @@ msgid ""
" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
msgstr ""
" - Aannemen : het bericht aannemen voor bezorging.\n"
-" - Weigeren : onmiddelijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).\n"
+" - Weigeren : onmiddellijk bezorging weigeren (met een 5xx fout).\n"
" - Uitstellen : een tijdelijke mislukking melden (4xx)."
#. Type: string
@@ -822,14 +1015,17 @@ msgstr "Specifieke afwijzingsreden voor geïnfecteerde berichten:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
-msgid "Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
+msgid ""
+"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
msgstr "Welke reden wilt u dat er bij geweigerde berichten wordt opgegeven?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr "Deze optie is alleen zinnig in samenwerking met weigering bij infectie: \"OnInfected Reject\"."
+msgstr ""
+"Deze optie is alleen zinnig in samenwerking met weigering bij infectie: "
+"\"OnInfected Reject\"."
#. Type: string
#. Description
@@ -871,8 +1067,14 @@ msgstr "Voeg berichtkoppen toe aan verwerkte berichten?"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20002
-msgid "If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" headers will be attached to each processed message, possibly replacing existing similar headers."
-msgstr "Als u deze optie aanzet dan zullen de berichtkoppen \"X-Virus-Scanned\" en \"X-Virus-Status\" aan ieder verwerkt bericht worden toegevoegd, waarbij eventueel reeds bestaande koppen worden overschreven."
+msgid ""
+"If you choose this option, \"X-Virus-Scanned\" and \"X-Virus-Status\" "
+"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
+"existing similar headers."
+msgstr ""
+"Als u deze optie aanzet dan zullen de berichtkoppen \"X-Virus-Scanned\" en "
+"\"X-Virus-Status\" aan ieder verwerkt bericht worden toegevoegd, waarbij "
+"eventueel reeds bestaande koppen worden overschreven."
#. Type: string
#. Description
@@ -883,17 +1085,20 @@ msgstr "Logbestand voor clamav-milter:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
-#| msgid ""
-#| "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be "
-#| "writable for the clamav daemon."
-msgid "Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable for the clamav daemon. Enter none to disable."
-msgstr "Wat is het volledige pad naar het logbestand van clamav-milter? Dit moet schrijfbaar zijn voor de clamav achtergronddienst. Gebruik \"none\" om deze functie uit te zetten. "
+msgid ""
+"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
+"for the clamav daemon. Enter none to disable."
+msgstr ""
+"Wat is het volledige pad naar het logbestand van clamav-milter? Dit moet "
+"schrijfbaar zijn voor de clamav achtergronddienst. Gebruik \"none\" om deze "
+"functie uit te zetten. "
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
-msgstr "Loggen via syslog wordt onafhankelijk van deze instelling geconfigureerd."
+msgstr ""
+"Loggen via syslog wordt onafhankelijk van deze instelling geconfigureerd."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -904,8 +1109,13 @@ msgstr "Deactiveer blokkeren van logbestand?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
-msgid "By default the log file is locked for writing. The lock protects against running clamav-milter multiple times. This option disables log file locking."
-msgstr "Standaard wordt het logbestand geblokkeerd tegen schrijven. De blokkade voorkomt dat clamav-milter meerdere keren wordt gedraaid. Deze optie deactiveert blokkeren van het logbestand."
+msgid ""
+"By default the log file is locked for writing. The lock protects against "
+"running clamav-milter multiple times. This option disables log file locking."
+msgstr ""
+"Standaard wordt het logbestand geblokkeerd tegen schrijven. De blokkade "
+"voorkomt dat clamav-milter meerdere keren wordt gedraaid. Deze optie "
+"deactiveert blokkeren van het logbestand."
#. Type: string
#. Description
@@ -916,8 +1126,12 @@ msgstr "Maximale logbestandsgrootte (in MB):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
-msgid "Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow that file to grow indefinitely."
-msgstr "Hoe groot mag het logbestand maximaal worden? Indien u \"0\" opgeeft dan mag het bestand oneindig groeien."
+msgid ""
+"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
+"that file to grow indefinitely."
+msgstr ""
+"Hoe groot mag het logbestand maximaal worden? Indien u \"0\" opgeeft dan mag "
+"het bestand oneindig groeien."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -934,8 +1148,12 @@ msgstr "Wilt u het systeemlogproces gebruiken?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
-msgid "Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This option can be used along with logging in a dedicated file."
-msgstr "Wilt u dat er gebruik gemaakt wordt van de systeemlogger (syslog)? Deze optie kan gebruikt worden naast het loggen naar een aangegeven bestand."
+msgid ""
+"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
+"option can be used along with logging in a dedicated file."
+msgstr ""
+"Wilt u dat er gebruik gemaakt wordt van de systeemlogger (syslog)? Deze "
+"optie kan gebruikt worden naast het loggen naar een aangegeven bestand."
#. Type: string
#. Description
@@ -946,8 +1164,12 @@ msgstr "Type van de syslogberichten:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
-msgid "Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's documentation."
-msgstr "Welk type wilt u dat er gebruikt wordt voor de syslogberichten? De typen zijn beschreven in de documentatie van de systeemlogger?"
+msgid ""
+"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Welk type wilt u dat er gebruikt wordt voor de syslogberichten? De typen "
+"zijn beschreven in de documentatie van de systeemlogger?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -957,19 +1179,25 @@ msgstr "Uitgebreid loggen aanzetten?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Basaal"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
@@ -977,37 +1205,74 @@ msgstr "Volledig"
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28002
msgid "Information to log on infected messages:"
-msgstr "Informatie die geregistreerd dient te worden bij geïnfecteerde berichten:"
+msgstr ""
+"Informatie die geregistreerd dient te worden bij geïnfecteerde berichten:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28002
msgid ""
-"Please choose the level of information that will be logged when infected messages are found:\n"
+"Please choose the level of information that will be logged when infected "
+"messages are found:\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Welk niveau wilt u gebruiken voor de informatie die geregistreerd zal worden "
+"als er geïnfecteerde berichten worden gevonden?\n"
+" - Uit: geen logberichten;\n"
+" - Basaal: minimale informatie;\n"
+" - Volledig: uitgebreide informatie."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr ""
+"Informatie die geregistreerd dient te worden als er geen bedreiging is "
+"gevonden:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
" - Off : no logging;\n"
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
-"Welk niveau wilt u gebruiken voor de informatie die geregistreerd zal worden als er geïnfecteerde berichten worden gevonden?\n"
+"Welk niveau wilt u gebruiken voor de informatie die geregistreerd zal worden "
+"als er geen bedreiging in het gescande bericht is gevonden? (Dit is nuttig "
+"bij het debuggen, maar zorgt voor een drastische toename in de grootte van "
+"het logbestand.)\n"
" - Uit: geen logberichten;\n"
" - Basaal: minimale informatie;\n"
" - Volledig: uitgebreide informatie."
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Maximale grootte voor te controleren berichten (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
-msgid "Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than this limit will not be scanned."
-msgstr "Wat is de maximale grootte voor te controleren berichten? Berichten groter dan deze limiet zullen niet gecontroleerd worden."
+#: ../clamav-milter.templates:30001
+msgid ""
+"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
+"this limit will not be scanned."
+msgstr ""
+"Wat is de maximale grootte voor te controleren berichten? Berichten groter "
+"dan deze limiet zullen niet gecontroleerd worden."
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
-msgid "You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength\" in the clamd.conf file."
-msgstr "Het wordt aangeraden te controleren dat deze waarde lager is dan de waarde van \"StreamMaxLength\" in het clamd.conf bestand."
-
+#: ../clamav-milter.templates:30001
+msgid ""
+"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
+"\" in the clamd.conf file."
+msgstr ""
+"Het wordt aangeraden te controleren dat deze waarde lager is dan de waarde "
+"van \"StreamMaxLength\" in het clamd.conf bestand."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/pl.po
similarity index 59%
copy from debian/po/sv.po
copy to debian/po/pl.po
index bdf5981..c1fd647 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/pl.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# Translation of clamav to Swedish
-# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother at bsnet.se>
+# Translation of clamav debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the clamav package.
#
-# Martin Bagge <brother at bsnet.se>, 2008-2011
+# Michał Kułach <michal.kulach at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamav_0.93~dfsg-1_sv\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:37+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother at bsnet.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <debian at lists.debian.org>\n"
-"Language: sv\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 16:25+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -28,19 +29,19 @@ msgstr "demon"
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates:2001
msgid "manual"
-msgstr "manuell"
+msgstr "ręcznie"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Virus database update method:"
-msgstr "Metod för uppdatering av virusdatabasen:"
+msgstr "Metoda aktualizacji bazy wirusów:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:2002
msgid "Please choose the method for virus database updates."
-msgstr "Välj en metod för uppdatering av virusdatabasen."
+msgstr "Proszę wybrać metodę aktualizacji bazy danych wirusów."
#. Type: select
#. Description
@@ -57,29 +58,28 @@ msgid ""
" manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
" as ClamAV's database is constantly updated."
msgstr ""
-" daemon : freshclam körs som en daemon hela tiden. Du bör välja\n"
-" denna om du har en permanent nätverksuppkoppling.\n"
-" ifup.d : freshclam kommer att köras som en daemon så längre som din\n"
-" Internet förbindelse är igång. Välj denna om du har en uppringd\n"
-" förbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya "
-"uppkopplingar.\n"
-" cron : freshclam startas från cron. Välj denna om du vill ha full "
-"kontroll\n"
-" när databasen ska uppdateras.\n"
-" manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta är inte\n"
-" rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta."
+" demon: freshclam działa jako demon przez cały czas. Proszę wybrać tę\n"
+" opcję w przypadku stałego połączenia z Internetem.\n"
+" ifup.d: freshclam będzie działał tak długo, jak długo będzie dostępne\n"
+" połączenie z Internetem. Proszę wybrać tę opcję w przypadku\n"
+" połączenia wdzwanianego.\n"
+" cron: freshclam jest uruchamiany przez crona. Proszę wybrać tę opcję\n"
+" aby mieć pełną kontrolę nad aktualizacjami.\n"
+" ręcznie: freshclam nie będzie uruchaminy automatycznie. Nie jest to\n"
+" zalecana opcja, ponieważ baza ClamAV jest na bieżąco\n"
+" aktualizowana."
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Local database mirror site:"
-msgstr "Lokal spegelsajt för databas:"
+msgstr "Lokalny serwer lustrzany:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:3001
msgid "Please select the closest local mirror site."
-msgstr "Välj den närmaste lokala spegelsajten."
+msgstr "Proszę wybrać najbliższy serwer lustrzany"
#. Type: select
#. Description
@@ -89,16 +89,15 @@ msgid ""
"Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an "
"attempt will be made to guess a nearby mirror."
msgstr ""
-"Freshclam uppdaterar sin database från ett världsspännande nätverk av "
-"spegelsajter. Välj den spegel som är närmast dig. Om du lämnar detta kvar "
-"som standardvärdet kommer ett försök att göras att hitta en spegel närmast "
-"dig men detta försök kanske inte alltid ger dig den närmaste spegelsajten."
+"Freshclam aktualizuje swoją bazę danych za pomocą sieci serwerów "
+"lustrzanych. Proszę wybrać najbliższy. Jeśli pozostawione zostanie domyślne "
+"ustawienie, zostanie podjęta próba odgadnięcia najbliższego serwera."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
-msgstr "HTTP-proxy information (lämna blank om du inte har en):"
+msgstr "Informacje HTTP proxy (pole może pozostać puste):"
#. Type: string
#. Description
@@ -107,20 +106,21 @@ msgid ""
"If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the "
"proxy information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
-"Om du behöver använda en HTTP-proxy för att få tillgång till världen "
-"utanför, ange proxyinformationen här. Om inte, lämna denna blank."
+"Jeśli zachodzi konieczność użycia HTTP proxy aby uzyskać dostęp do sieci "
+"WWW, proszę wprowadzić potrzebne informacje. W innym wypadku pole należy "
+"pozostawić puste."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:4001
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\") here."
-msgstr "Använd URL-syntax (\"http://värd[:port]\") här."
+msgstr "Proszę użyć składni URL (\"http://host[:port]\")."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
-msgstr "Användarinformation för proxy (lämna blank om du inte har någon):"
+msgstr "Informacje o użytkowniku proxy (pole może postać puste):"
#. Type: string
#. Description
@@ -129,28 +129,26 @@ msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
-"Om du behöver skicka med ett användarnamn och lösenord till proxyn, ange då "
-"det här. Om inte, lämna fältet blankt."
+"Jeśli zachodzi konieczność podania użytkownika i hasła do serwera proxy, "
+"proszę je wprowadzić. W przeciwnym wypadku, należy pozostawić to pole puste."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:5001
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass\"."
-msgstr ""
-"När du anger användarinformation, använd standardformatet \"användare:"
-"lösenord\""
+msgstr "Proszę użyć standardowego schematu \"użytkownik:hasło\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:6001
msgid "Number of freshclam updates per day:"
-msgstr "Antal freshclam uppdateringar per dag:"
+msgstr "Dzienna liczba aktualizacji freshclam:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:7001
msgid "Network interface connected to the Internet:"
-msgstr "Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:"
+msgstr "Interfejs sieciowy służący do połączenia z Internetem:"
#. Type: string
#. Description
@@ -158,7 +156,9 @@ msgstr "Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:"
msgid ""
"Please enter the name of the network interface connected to the Internet. "
"Example: eth0."
-msgstr "Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:"
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić nazwę interfejsu sieciowego służącego do połączenia z "
+"Internetem np. eth0."
#. Type: string
#. Description
@@ -168,9 +168,10 @@ msgid ""
"with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
-"Om daemonen körs när nätverket är nere kommer loggfilen att fyllas med "
-"inlägg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som gör det "
-"lätt att missa när freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen."
+"Jeśli demon będzie uruchomiony w czasie braku połączenia z siecią, plik "
+"dziennika zostanie zapełniony wpisami podobnymi do \"ERROR: Connection with "
+"database.clamav.net failed.\", co pozwoli na łatwe zorientowanie się, że "
+"freshclam nie zaktualizował w rzeczywistości bazy danych."
#. Type: string
#. Description
@@ -180,9 +181,9 @@ msgid ""
"initialization scripts instead. You should then make sure the computer is "
"permanently connected to the Internet to avoid filling the log files."
msgstr ""
-"DU kan lämna detta fältet tomt och demonen kommer därmed att starta genom "
-"initieringsprocessen. Därefter ska du se till så att datorn ständigt är "
-"kopplad till Internet för att inte fylla loggfilerna."
+"Można pozostawić to pole puste; demon będzie wtedy uruchamiany za pomocą "
+"skryptu inicjalizującego. Należy się wtedy upewnić, czy komputer ma stałe "
+"połączenie z Internetem, aby uniknąć zapełniania plików dziennika."
#. Type: string
#. Description
@@ -191,14 +192,14 @@ msgid ""
"If the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet "
"use a space-separated list of device names."
msgstr ""
-"Om maskinen har flera nätverksgränssnitt som kommunicerar med Internet "
-"separeras enhetsnamnen med mellanslag."
+"Jeśli komputer ma wiele interfejsów sieciowych, za pomocą których łączy się "
+"z Internetem, należy oddzielić je spacjami."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates:8001
msgid "Should clamd be notified after updates?"
-msgstr "Ska clamd bli informerad efter uppdateringar?"
+msgstr "Czy clamd powinien być powiadamiany po aktualizacjach?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -207,8 +208,8 @@ msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after "
"successful updates."
msgstr ""
-"Vänligen bekräfta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter "
-"lyckade uppdateringar."
+"Proszę potwierdzić, czy clamd powinien być zawiadamiany w celu przeładowania "
+"bazy danych, po udanych aktualizacjach."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -219,23 +220,23 @@ msgid ""
"that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not "
"use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
-"Om du inte väljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli "
-"fördröjda (den gör denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket innebär "
-"en risk att nya virus kan slinka igenom även om din databas är uppdaterad. "
-"Använd inte detta om du inte använder clamd eftersom den kommer att "
-"producera felmeddelanden."
+"Jeśli ta opcja nie zostanie wybrana, przeładowanie bazy danych clamd będzie "
+"znacznie opóźnione (domyślnie, sprawdzanie odbywa się co 6 godzin), co "
+"narazi na zarażenie nowymi wirusami, nawet jeśli baza będzie zaktualizowana. "
+"Jeśli clamd nie jest używany należy nie wybierać tej opcji, w przeciwnym "
+"wypadku pojawią się błędy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001 ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Handle the configuration file automatically?"
-msgstr "Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf?"
+msgstr "Obsłużyć plik konfiguracyjny w sposób automatyczny?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-base."
-msgstr "Det är ett antal inställningar som ska konfigureras för clamav-base."
+msgstr "Niektóre opcje muszą zostać skonfigurowane do clamav-base."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -246,22 +247,23 @@ msgid ""
"or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /"
"etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
-"ClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte är konfigurerad. Om du "
-"inte väljer debconf så måste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt "
-"eller köra 'dpkg-reconfigure clamav-base' senare. Om du väljer debconf eller "
-"inte kommer manuella ändringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras."
+"Zestaw ClamAV nie będzie działał, jeśli nie zostanie skonfigurowany. Jeśli "
+"nie zostanie wybrana opcja konfiguracji automatycznej, będzie trzeba "
+"skonfigurować /etc/clamav/clamd.conf ręcznie lub wykonać \"dpkg-reconfigure "
+"clamav-base\" później. W każdym przypadku ręczne zmiany w /etc/clamav/clamd."
+"conf będą przestrzegane."
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Socket type:"
-msgstr "Socket-typ:"
+msgstr "Typ gniazda:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:3001
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
-msgstr "Välj den typ av socket som clamd ska lyssna på."
+msgstr "Proszę wybrać typ gniazda, na którym będzie nasłuchiwał clamd."
#. Type: select
#. Description
@@ -271,45 +273,45 @@ msgid ""
"sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are "
"recommended for security reasons."
msgstr ""
-"Om du väljer TCP kan clamd ges tillgång från utsidan. Detta val är inte "
-"rekommenderat eftersom ClamAV är ett ungt projekt. Om du väljer lokal UNIX-"
-"socket kan clamd ges tillgång till via en fil."
+"Jeśli zostanie wybrane TCP, clamd będzie dostępny zdalnie. W przypadku "
+"lokalnych gniazd UNIX-owych, clamd będzie dostępny przez plik. Ze względów "
+"bezpieczeństwa, zaleca się wybór lokalnych gniazd UNIX-owych."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:4001
msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:"
-msgstr "Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna på:"
+msgstr "Lokalne gniazdo (UNIX-owe), na którym będzie nasłuchiwał clamd:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:5001
msgid "Gracefully handle left-over UNIX socket files?"
-msgstr "Hantera överblivna Unix socketfiler snällt?"
+msgstr "Obsłużyć pozostawione pliki gniazd UNIX-owych w sposób łagodny?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:6001
msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
-msgstr "Gruppägare för clamds lokala UNIX-socket:"
+msgstr "Grupa do której należy lokalne gniazdo (UNIX-owe) clamd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:7001
msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
-msgstr "Säkerhetsläge för clamds lokala UNIX-socket:"
+msgstr "Uprawnienia lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:8001
msgid "TCP port clamd will listen on:"
-msgstr "TCP-port som clamd ska lyssna på:"
+msgstr "Port TCP, na którym będzie nasłuchiwał clamd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:9001
msgid "IP address clamd will listen on:"
-msgstr "IP-address som clamd ska lyssna på:"
+msgstr "Adres IP, na którym będzie nasłuchiwał clamd:"
#. Type: string
#. Description
@@ -318,27 +320,27 @@ msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured. If you want to "
"listen on a single address or host name, enter it here."
msgstr ""
-"Ange \"any\" för att lyssna på alla konfigurerade IP-addresser. Om du "
-"istället vill lyssna på en enda address eller värdnamn, ange den addressen "
-"(till exempel \"127.0.0.1\") eller värdnamn."
+"Proszę wybrać \"any\" aby nasłuchiwać na wszystkich skonfigurowanych "
+"adresach IP. Jeśli nasłuch ma następować na pojedynczym adresie lub nazwie "
+"komputera, proszę go wpisać."
#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "Mandatory numeric value"
-msgstr "Obligatoriskt numeriskt värde."
+msgstr "Wymagana wartość liczbowa"
#. Type: error
#. Description
#: ../clamav-base.templates:10001
msgid "This question requires a numeric answer."
-msgstr "Du måste ange ett numeriskt värde som svar."
+msgstr "To pytanie wymaga odpowiedzi w postaci wartości liczbowej."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:11001
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
-msgstr "Vill du aktivera skanning av e-post?"
+msgstr "Włączyć skanowanie poczty elektronicznej?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -348,15 +350,15 @@ msgid ""
"enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing "
"checks."
msgstr ""
-"Denna inställning aktiverar skanning av e-postinnehåll efter virus. Detta "
-"alternativ måste vara aktiverat om clamav-milter ska användas eller om du "
-"vill aktivera skydd mot nätfiske (phising)"
+"Ta opcja włącza skanowanie zawartości poczty elektronicznej pod kątem "
+"wirusów. Należy ją włączyć, jeśli ma być używany clamav-milter lub jeśli ma "
+"być włączone sprawdzanie pod kątem phisingu."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:12001
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
-msgstr "Vill du aktivera skanning av arkiv?"
+msgstr "Włączyć skanowanie archiwów?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -365,8 +367,9 @@ msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses."
msgstr ""
-"Om arkivskanning är aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv såsom bz2, "
-"tar.gz, deb och många fler för att kontrollera deras innehåll efter virus."
+"Jeśli skanowanie archiwów jest włączone, demon wypakowuje archiwa takie jak "
+"bz2, tar.gz, deb i wiele innych, w celu sprawdzenia zawartości pod kątem "
+"wirusów."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -375,28 +378,28 @@ msgid ""
"For more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
-"För mer information om vilka arkiv som stöds, se /usr/share/doc/clamav-docs/"
-"clamdoc.pdf eller manualsidan för clamscan(5)."
+"Aby dowiedzieć się o obsługiwanych typach archiwów, proszę zapoznać się z /"
+"usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf lub stroną podręcznika systemowego "
+"clamscan(5)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
-msgstr "Max strömlängd (i Mb) tillåtet:"
+msgstr "Maksymalna dozwolona długość strumienia (w Mb):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:13001
msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned."
msgstr ""
-"Om du vill kan du sätta en begränsning på strömlängden som kan skannas. "
-"Värdet 0 stänger av denna begränsning."
+"Można ustawić maksymalną długość strumienia, jaka może być przeskanowana."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
-msgstr "Max mappdjup som ska tillåtas:"
+msgstr "Maksymalny poziom zagnieżdżenia katalogów:"
#. Type: string
#. Description
@@ -404,55 +407,57 @@ msgstr "Max mappdjup som ska tillåtas:"
msgid ""
"This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory "
"symlinks."
-msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?"
+msgstr ""
+"Wartość musi być ustawiona, jeśli zostanie wybrane podążanie za dowiązaniami "
+"symbolicznymi katalogów przez demona."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:14001
msgid "Entering '0' will disable this limit."
-msgstr "Värdet 0 stänger av storleksbegränsningen."
+msgstr "Wpisanie \"0\" wyłączy ten limit."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:15001
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
-msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?"
+msgstr "Czy demon ma podążać za dowiązaniami symbolicznymi katalogów?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:16001
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
-msgstr "Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar för filer?"
+msgstr "Czy demon ma podążać za zwykłymi dowiązaniami symbolicznymi?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
-msgstr "Timeout för att stoppa tråd-skannern (i sekunder):"
+msgstr "Czas oczekiwania przed przerwaniem wątku skanowania (sekundy):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:17001
msgid "Entering '0' will disable the timeout."
-msgstr "Värdet 0 stänger av denna timeout."
+msgstr "Wprowadzenie \"0\" wyłączy ten limit."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:18001
msgid "Number of threads for the daemon:"
-msgstr "Antal trådar för daemonen:"
+msgstr "Liczba wątków demona:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:19001
msgid "Number of pending connections allowed:"
-msgstr "Antal väntande anslutningar tillåtna:"
+msgstr "Dozwolona liczba oczekujących połączeń:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:20001
msgid "Do you want to use the system logger?"
-msgstr "Vill du använda systemets loggningsfunktion?"
+msgstr "Czy używać loggera systemowego?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -461,26 +466,28 @@ msgid ""
"It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be "
"done independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
-"Det är möjligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta "
-"kan göras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil."
+"Można korzystać z zapisywania aktywności demona do loggera systemowego. Jest "
+"to ustawienie niezależne od zapisywania aktywności do odrębnego pliku "
+"dziennika."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:21001
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
-msgstr "Loggfil för clamav-daemon (ange 'none' för att stänga av):"
+msgstr ""
+"Plik dziennika dla clamav-daemon (proszę wpisać \"none\" aby go wyłączyć):"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:22001
msgid "Do you want to log time information with each message?"
-msgstr "Vill du logga tidsinformation med varje meddelande?"
+msgstr "Zapisywać czas przy każdej informacji w logu?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
-msgstr "Fördröjning i sekunder mellan daemonens självkontroller:"
+msgstr "Opóźnienie (w sekundach) pomiędzy sprawdzeniami demona:"
#. Type: string
#. Description
@@ -490,15 +497,15 @@ msgid ""
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, "
"(that is, in some cases it's able to repair broken data structures)."
msgstr ""
-"Under självkontrollerna undersöker daemonen om den behöver ladda om "
-"virusdatabasen. Den försöker och reparera problem som skapats av buggar i "
-"daemonen, exempelvis i några fall kan den laga brutna datastrukturer."
+"Podczas wykonywania SelfCheck demon sprawdza czy należy przeładować bazę "
+"wirusów. Stara się także naprawić problemy spowodowane przez błędy w demonie "
+"(w niektórych przypadkach potrafi naprawić zniszczone struktury danych)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:24001
msgid "User to run clamav-daemon as:"
-msgstr "Vilken användare vill du ska köra clamav-daemonen som?"
+msgstr "Użytkownik uruchamiający clamav-daemon:"
#. Type: string
#. Description
@@ -509,22 +516,24 @@ msgid ""
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
-"Det rekommenderas att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad "
-"användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande "
-"men om du vill använda clamd för att skanna filsystem måste du tyvärr köra "
-"som root. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer."
+"Zaleca się uruchamianie programów ClamAV z poziomu użytkownika "
+"nieuprzywilejowanego. Takie ustawienie działa z większością serwerów poczty "
+"elektronicznej (ang. MTA), po dokonaniu niewielkich poprawek, ale jeśli "
+"clamd ma być używany do skanowania systemów plików, prawdopodobnie nie da "
+"się uniknąć uruchamiania go jako root. Proszę zapoznać się z plikiem README."
+"Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:25001
msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):"
-msgstr "Grupper för clamav-daemon (separera med mellanslag):"
+msgstr "Grupy clamav-daemon (oddzielone spacjami):"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:25001
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
-msgstr "Ange de extra grupper som clamd ska ingå i."
+msgstr "Proszę podać wszystkie dodatkowe grupy dla clamd."
#. Type: string
#. Description
@@ -535,34 +544,35 @@ msgid ""
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
-"Clamd körs som en icke-priviligerad användare som standard. Om du behöver "
-"clamd att ska ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempel, i "
-"kombination med en MTA) så måste du lägga till clamd i gruppen för den "
-"programvaran. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer."
+"Domyślnie, clamd jest uruchamiany jako użytkownik nieuprzywilejowany. Jeśli "
+"zachodzi potrzeba aby miał dostęp do plików należących do innego użytkownika "
+"(np. w połączeniu z serwerem poczty elektronicznej), należy dodać clamd do "
+"grupy odpowiedniej danemu oprogramowaniu. Proszę zapoznać się z plikiem "
+"README.Debian z pakietu clamav-base, aby uzyskać więcej szczegółów."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates:26001
msgid "Do you want to load bytecode from the database?"
-msgstr "Ska bytekod laddas från databasen?"
+msgstr "Ładować kod bajtowy z bazy danych?"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-base.templates:27001
msgid "TrustSigned"
-msgstr "TrustSigned"
+msgstr "Ufaj podpis."
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-base.templates:27001
msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoid"
+msgstr "Paranoiczny"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates:27002
msgid "Security level to apply to the bytecode:"
-msgstr "Säkerthetsnivå för bytekoden:"
+msgstr "Poziom bezpieczeństwa dla kodu bajtowego:"
#. Type: select
#. Description
@@ -573,22 +583,22 @@ msgid ""
" from unsigned sources\n"
" - Paranoid : always insert runtime checks"
msgstr ""
-" - TrustSigned : lita alltid på bytekod som laddas från den signerade\n"
-" virusdatabasfilen men lägg till säkerhetskontroller för\n"
-" bytekod som laddas från osignerade källor\n"
-" - Paranoid : lägg alltid till kontroller vid körning"
+" - Ufaj podpis. : ufa kodowi bajtowemu ładowanemu z podpisanych plików\n"
+" baz wirusów, ale wykonuje testy bezpieczeństwa dla\n"
+" kodu bajtowego ładowanego z niepodpisanych źródeł\n"
+" - Paranoiczny : zawsze wykonuje testy bezpieczeństwa"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
-msgstr "Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
+msgstr "Czas oczekiwania na wykonanie kodu bajtowego (w milisekundach):"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:2001
msgid "Some options must be configured for clamav-milter."
-msgstr "Några inställningar måste göras för clamav-milter."
+msgstr "Niektóre opcje muszą zostać skonfigurowane do clamav-milter."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -599,17 +609,17 @@ msgid ""
"manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, "
"manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected."
msgstr ""
-"Det kommer inte fungera om det inte är gjort. Om du inte gör inställningarna "
-"automatiskt måste du redigera /etc/clamav/clamav-milter.conf manuellt eller "
-"köra \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" senare. I vilket fall kommer "
-"eventuella manuellt införda förändirngar i /etc/clamav/clamav-milter.conf "
-"kommer att respekteras."
+"Nie będzie on działał, jeśli nie zostanie skonfigurowany. Jeśli nie zostanie "
+"wybrana opcja automatycznej konfiguracji, będzie trzeba skonfigurować /etc/"
+"clamav/clamav-milter.conf ręcznie lub wykonać \"dpkg-reconfigure clamav-"
+"milter\" później. W każdym przypadku ręczne zmiany w /etc/clamav/clamav-"
+"milter.conf będą przestrzegane."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:3001
msgid "Communication interface with Sendmail:"
-msgstr "Kommunikationsgränssnitt mot Sendmail:"
+msgstr "Interfejs komunikacyjny dla programu Sendmail:"
#. Type: string
#. Description
@@ -621,35 +631,35 @@ msgid ""
" - IPv4 socket : inet:port@[hostname|ip-address]\n"
" - IPv6 socket : inet6:port@[hostname|ip-address]"
msgstr ""
-"Ange vilken metod som ska användas av clamav-milter för att kommunicera med "
-"Sendmail. Följande format kan användas;\n"
-" - Unix domain socket: [[unix|local]:]/sökväg/till/fil\n"
-" - IPv4 : inet:port@[värdnamn|ip-adress]\n"
-" - IPv6 : inet6:port@[värdnamn|ip-adress]"
+"Proszę wybrać metodę, która powinna być użyta do komunikowania się clamav-"
+"milter z Sendmailem. Można użyć następujących formatów:\n"
+" - gniazdo dziedziny UNIX: [[unix|local]:]/ścieżka/do/pliku\n"
+" - gniazdo IPv4 : inet:port@[nazwa-komp|adres-ip]\n"
+" - gniazdo IPv6 : inet6:port@[nazwa-komp|adres-ip]"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr "Ska ett använt uttag stängas efter korrekt nedkoppling?"
+msgstr "Usunąć wygasłe gniazdo po nieprawidłowym zamknięciu?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
-msgstr "Gruppägare för clamav-milters lokala UNIX-socket:"
+msgstr "Grupa lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamav-milter:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:6001
msgid "Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:"
-msgstr "Säkerhetsläge för clamdav-milters lokala UNIX-socket:"
+msgstr "Uprawnienia lokalnego gniazda (UNIX-owego) clamav-milter:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001
msgid "User to run clamav-milter as:"
-msgstr "Användare som ska köra clamav-milter:"
+msgstr "Użytkownik uruchamiający clamav-milter:"
#. Type: string
#. Description
@@ -658,9 +668,9 @@ msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This "
"will work with most MTAs with a little tweaking."
msgstr ""
-"Det rekommenderat att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad "
-"användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA:er efter lite "
-"skruvande."
+"Zaleca się uruchamianie programów ClamAV z poziomu użytkownika "
+"nieuprzywilejowanego. Takie ustawienie działa z większością serwerów poczty "
+"elektronicznej (ang. MTA), po dokonaniu niewielkich poprawek."
#. Type: string
#. Description
@@ -668,13 +678,15 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:7001 ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Please see README.Debian in the clamav-base package for details."
-msgstr "Läs mer i README.Debian för paketet clamav-base för detaljer."
+msgstr ""
+"Proszę zapoznać się z plikiem README.Debian z pakietu clamav-base, aby "
+"uzyskać więcej szczegółów."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:8001
msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
-msgstr "Grupper för clamav-milter (separera med mellanslag):"
+msgstr "Grupy clamav-milter (oddzielone spacjami):"
#. Type: string
#. Description
@@ -685,16 +697,16 @@ msgid ""
"it is used in combination with an MTA), the user running clamav-milter need "
"to be added to the relevant group(s)."
msgstr ""
-"Clamav-milter körs som en icke-priviligerad användare som standard. Om "
-"clamav-milter måste ha tillgång till filer ägda av andra användare "
-"(exempelvis vid kombination med en MTA) så måste clamav-användaren läggas "
-"till i gruppen/grupperna för den programvaran. "
+"Domyślnie, clamav-milter jest uruchamiany jako użytkownik "
+"nieuprzywilejowany. Jeśli zachodzi potrzeba aby miał dostęp do plików "
+"należących do innego użytkownika (np. w połączeniu z serwerem poczty "
+"elektronicznej), należy dodać clamav-milter do odpowiedniej grupy lub grup."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Wait timeout for data coming from clamd:"
-msgstr "Maximal väntetid för leverans av data från clamd:"
+msgstr "Czas oczekiwania dla danych otrzymywanych z clamd:"
#. Type: string
#. Description
@@ -703,26 +715,26 @@ msgid ""
"Please enter the delay (in seconds) before clamav-milter times out when it "
"is waiting for incoming data from clamd."
msgstr ""
-"Ange hur lång tids väntan (i sekunder) som ska förflyta innan clamav-milter "
-"slutar vänta på inkommande data från clamd."
+"Proszę określić czas oczekiwania (w sekundach), jaki zastosuje clamav-milter "
+"do danych otrzymywanych od clamd."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:9001
msgid "Choosing \"0\" will disable this timeout."
-msgstr "Välj \"0\" för att stänga av denna timeout."
+msgstr "Wybranie \"0\" wyłączy ten limit."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:10001
msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
-msgstr "Ska clamav-milter köras i förgrunden (knoppa inte av)?"
+msgstr "Czy clamav-milter powinien pozostać w tle (bez forkowania)?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "Chroot to directory:"
-msgstr "Chroot-katalog:"
+msgstr "Katalog do chroot:"
#. Type: string
#. Description
@@ -731,20 +743,20 @@ msgid ""
"Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the "
"configuration file and before dropping root privileges."
msgstr ""
-"Clamav-milter kan köras i ett chroot fängelse. Den kommer att gå in i det "
-"efter att inställningarna har lästs och innan rot-privilegierna har lämnats."
+"Clamav-milter może działać w środowisku chroot. Wejdzie w nie po odczytaniu "
+"pliku konfiguracyjnego i przed porzuceniem uprawnień roota."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:11001
msgid "If this field is left empty, no chrooting will occur."
-msgstr "Om detta fält lämnas tomt kommer inte chroot att användas."
+msgstr "Jeśli pole pozostanie puste, chroot nie zostanie zastosowany."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:12001
msgid "PID file:"
-msgstr "PID-fil:"
+msgstr "Plik PID:"
#. Type: string
#. Description
@@ -753,33 +765,31 @@ msgid ""
"Please specify the process identifier file location for clamav-milter's "
"listening daemon (main thread)."
msgstr ""
-"Ange platsen för precessindentifieraren för clamav-milters lyssnande tjänst "
-"(huvudtråden)."
+"Proszę określić lokalizację pliku identyfikatora procesu dla nasłuchującego "
+"demona clamav-milter (główny wątek)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid "Temporary directory path:"
-msgstr "Sökväg för temporärkatalog:"
+msgstr "Ścieżka katalogu tymczasowego:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-#| msgid ""
-#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
-#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
-"Ange katalog för filer som clamav-milters lagrar temporärt för genomsökning. "
-"Om inget särskilt anges kommer $TMPDIR och $TEMP att följas."
+"Proszę określić katalog, w którym będą tymczasowo buforowane pliki clamav-"
+"milter. Jeśli nie zostanie ustawiony, program skorzysta ze zmiennych $TMPDIR "
+"i $TEMP."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:14001
msgid "Clamd socket to connect to for scanning:"
-msgstr "Definiera clamd-uttag för genomsökning:"
+msgstr "Gniazdo clamd do połączenia w celu skanowania:"
#. Type: string
#. Description
@@ -794,14 +804,15 @@ msgid ""
" address, and the \"port\" is only required for IPv6 addresses,\n"
" defaulting to 3310 otherwise."
msgstr ""
-"Ange om uttaget ska användas för att ansluta till ClamAV-tjänsten för "
-"avsökning. Möjliga val är:\n"
-" - ett lokalt unix-uttag som använder en absolut sökväg i formatet\n"
-" \"unix:sökväg\" (ex. unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
-" - ett lokalt- eller fjärr-TCP-uttag i formatet \"tcp:värd:port\" (ex. "
-"tcp:192.168.0.1). Värdet \"värd\" kan vara antingen ett värdnamn\n"
-" eller en IP-adress och \"port\"-delen behövs bara för IPv6-adresser.\n"
-" I IPv4 är standardvärdet 3310."
+"Proszę określić gniazdo, które zostanie użyte do połączenia z demonem "
+"ClamAV\n"
+"w celu skanowania. Można wybrać:\n"
+" - lokalne gniazdo UNIX-owe, używające pełnej ścieżki w formacie\n"
+" \"unix:path\" (np.: unix:/var/run/clamd/clamd.socket);\n"
+" - lokalne lub zdalne gniazdo TCP w formacie \"tcp:host:port\" (np.:\n"
+" tcp:192.168.0.1). Wartość \"host\" może być nazwą komputera lub adresem\n"
+" IP, a \"port\" jest wymagany tylko w przypadku adresów IPv6, w innym\n"
+" przypadku zostanie wybrana wartość domyślna 3310."
#. Type: string
#. Description
@@ -810,14 +821,15 @@ msgid ""
"You may specify multiple choices, separated by spaces. In such case, the "
"clamd servers will be selected in a round-robin fashion."
msgstr ""
-"Du kan ange flera val separera med mellanslag. Om flera anges kommer clamd-"
-"serverar väljas med så kallad round-robin-teknik."
+"Można określić ich wiele, oddzielając poszczególne spacjami. W takim "
+"przypadku serwery clamd będą wybrane za pomocą algorytmu karuzelowego (ang. "
+"round robin)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "Hosts excluded from scanning:"
-msgstr "Värdar som undantas från genomsökning:"
+msgstr "Komputery wyłączone ze skanowania:"
#. Type: string
#. Description
@@ -828,21 +840,23 @@ msgid ""
"separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-"
"originated (non-SMTP) email."
msgstr ""
-"Ange, i CIDR-notation (värd(namn)/mask), värdar som ska undantas från "
-"genomsökning av inkommande e-post. Separera med mellanslag. Använd "
-"nyckelordet \"local\" för lokal e-post (som inte kommer in via SMTP)."
+"Proszę podać, w notacji CIDR (nazwa-lub-adres-komp/maska), komputery których "
+"wpływająca poczta nie powinna być skanowana. Można podać wiele wpisów, "
+"oddzielonych spacjami. Skrót \"local\" może być użyty w celu podania poczty "
+"pochodzenia lokalnego (nie SMTP)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:15001
msgid "If this field is left empty, all incoming mail will be scanned."
-msgstr "Om detta fält lämnas tomt kommer all inkommande e-post att sökas av."
+msgstr ""
+"Jeśli to pole pozostanie puste, będzie skanowana cała poczta przychodząca."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:16001
msgid "Mail addresses whitelist:"
-msgstr "Vitlista för E-post-adresser:"
+msgstr "Biała lista adresów pocztowych:"
#. Type: string
#. Description
@@ -851,8 +865,8 @@ msgid ""
"Please specify the path to a whitelist file, listing email addresses that "
"should cause scanning to be bypassed."
msgstr ""
-"Ange sökvägen till en fil med vitlistade e-post-adresser som inte ska "
-"genomsökas."
+"Proszę podać ścieżkę do pliku białej listy zawierającego adresy poczty "
+"elektronicznej, których poczta nie będzie skanowana."
#. Type: string
#. Description
@@ -861,9 +875,9 @@ msgid ""
"Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting "
"with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments."
msgstr ""
-"Varje rad i denna fil ska vara ett POSIX-kompatibelt reduljärt uttryck; "
-"rader som börjar med \"#\", \":\" eller \"!\" kommer att ignoreras som "
-"kommentarer."
+"Każdy wiersz w tym pliku powinien być wyrażeniem regularnym POSIX; wiersze "
+"zaczynające się od \"#\", \":\", \"!\" będą traktowane jako komentarze i "
+"ignorowane."
#. Type: string
#. Description
@@ -873,10 +887,9 @@ msgid ""
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
-"Raderna kan börja med \"From:\" (utan mellanslag efter kolon) för att låta "
-"vitlistan påverka avsändaradressen eller med \"To;\" som start för att "
-"påverka mottagaradressen. Saknas prefix kommer uttrycket att användas för "
-"avsökning av mottagaradress."
+"Wiersze mogą się zaczynać od \"From:\" (bez spacji po dwukropku), aby biała "
+"lista odnosiła się do pasujących adresów nadawców; w przeciwnym razie (lub z "
+"prefiksem \"To:\") będzie dotyczyła adresów odbiorców."
#. Type: select
#. Choices
@@ -884,7 +897,7 @@ msgstr ""
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
+msgstr "Zaakceptuj"
#. Type: select
#. Choices
@@ -892,7 +905,7 @@ msgstr "Acceptera"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Reject"
-msgstr "Avvisa"
+msgstr "Odmów"
#. Type: select
#. Choices
@@ -900,32 +913,33 @@ msgstr "Avvisa"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001 ../clamav-milter.templates:18001
msgid "Defer"
-msgstr "Kasta"
+msgstr "Odrocz"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Blackhole"
-msgstr "Svart hål"
+msgstr "Czarna dziura"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:17001
msgid "Quarantine"
-msgstr "Karantän"
+msgstr "Kwarantanna"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Action to perform on infected messages:"
-msgstr "Åtgärd för meddelanden som anses infekterade:"
+msgstr "Działania do wykonania na zarażonych wiadomościach:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:17002
msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
msgstr ""
-"Ange vilken åtgärd som ska göras på meddelanden som anses \"infekterade\":"
+"Proszę wybrać działania, które zostaną wykonane na \"zarażonych\" "
+"wiadomościach."
#. Type: select
#. Description
@@ -940,20 +954,20 @@ msgid ""
" with \"mailq -qQ\". With Postfix, such mails are placed\n"
" on hold."
msgstr ""
-" - Accept : acceptera meddelande för leverans;\n"
-" - Reject : omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);\n"
-" - Defer : visa ett temporärt felmeddelanden (4xx);\n"
-" - Blackhole : ta emot meddelande men släng det lokalt;\n"
-" - Quarantine: ta emot meddelande och placera det sedan i\n"
-" karantän. Med Sendmail kan karantänkön undersökas\n"
-" med \"mailq -qQ\". Med Postfix placeras dessa\n"
-" meddelanden på vänt."
+" - Zaakceptuj : akceptuje wiadomość do doręczenia;\n"
+" - Odmów : natychmiastowo odmawia doręczenia (z błędem 5xx);\n"
+" - Odrocz : zwraca tymczasowy błąd doręczenia (4xx)\n"
+" - Czarna dziura: akceptuje wiadomość po czym ją porzuca;\n"
+" - Kwarantanna : akceptuje wiadomość, po czym przekazuje ją do\n"
+" kwarantanny; używając Sendmaila, kolejka\n"
+" kwarantanny może być uzyskana poleceniem \"mailq -qQ\";\n"
+" Postfix wstrzymuje takie wiadomości."
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:18002
msgid "Action to perform on error conditions:"
-msgstr "Åtgärd att utföra vid fel:"
+msgstr "Działania w przypadku wystąpienia błędu:"
#. Type: select
#. Description
@@ -963,9 +977,9 @@ msgid ""
"data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner "
"replies...:"
msgstr ""
-"Ange åtgärd som ska utföras för fel vid allokering av datastrukturer, när "
-"ingen avsökare finns tillgänglig, nätverket inte svarar, när avsökare inte "
-"svarar...:"
+"Proszę wybrać działania, które zostaną wykonane w przypadku błędu alokacji "
+"danych, braku dostępnych skanerów, upływu czasu połączenia, nieznanych "
+"odpowiedzi od skanera...:"
#. Type: select
#. Description
@@ -975,66 +989,67 @@ msgid ""
" - Reject: immediately refuse delivery (with a 5xx error);\n"
" - Defer : return a temporary failure message (4xx)."
msgstr ""
-" - Accept: acceptera meddelande för leverans;\n"
-" - Reject: omedelbart avvisa meddelande (med felkod 5xx);\n"
-" - Defer : visa ett temporärt felmeddelande (4xx)."
+" - Zaakceptuj: akceptuje wiadomość do doręczenia;\n"
+" - Odmów : natychmiast odmawia doręczenia (z błędem 5xx);\n"
+" - Odrocz : zwraca tymczasowy błąd doręczenia (4xx)."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
-msgstr "Specifikt meddelanden vid avvisande av infekterade meddelanden:"
+msgstr "Powód odmowy doręczenia zarażonych wiadomości:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid ""
"Please specify the rejection reason that will be included in reject mails."
-msgstr "Ange vilken anledning som ska visas i meddelanden som avisas."
+msgstr ""
+"Proszę wprowadzić powód odmowy, który będzie umieszczony w odrzuconych "
+"wiadomościach."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "This option is only useful together with \"OnInfected Reject\"."
-msgstr ""
-"Detta alternativ är bara användbart tillsammans med \"OnInfected Reject\"."
+msgstr "Opcja jest użyteczna tylko z \"OnInfected Reject\"."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
#, no-c-format
msgid "The \"%v\" string may be used to include the virus name."
-msgstr "Strängen \"%v\" kan användas för att inkludera virusnamnet."
+msgstr "Można użyć ciągu \"%v\", który będzie zawierał nazwę wirusa."
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Replace"
-msgstr "Ersätt"
+msgstr "Zastąp"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "Tak"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "No"
-msgstr "Nej"
+msgstr "Nie"
#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:20001
msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+msgstr "Dodaj"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:20002
msgid "Add headers to processed messages?"
-msgstr "Ska huvuden läggas till i avlästa meddelanden?"
+msgstr "Dodać nagłówki do przetworzonych wiadomości?"
#. Type: select
#. Description
@@ -1044,15 +1059,15 @@ msgid ""
"headers will be attached to each processed message, possibly replacing "
"existing similar headers."
msgstr ""
-"Väljs detta alternativ kommer huvudena \"X-Virus-Scanned\" och \"X-Virus-"
-"Status\" läggas till i varje avsökt meddelanden, detta kan innebära att "
-"liknande huvuden ersätts."
+"Jeśli ta opcja zostanie wybrana, do każdej przetworzonej wiadomości będą "
+"dołączone nagłówki \"X-Virus-Scanned\" i \"X-Virus-Status\", potencjalnie "
+"zastępując istniejące, podobne nagłówki."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Log file for clamav-milter:"
-msgstr "Loggfil för clamav-milter:"
+msgstr "Plik dziennika dla clamav-milter:"
#. Type: string
#. Description
@@ -1061,20 +1076,22 @@ msgid ""
"Specify the full path to the clamav-milter log file, which must be writable "
"for the clamav daemon. Enter none to disable."
msgstr ""
-"Ange komplett sökväg till loggfilen för clamav-milter. Filen måste kunna "
-"skrivas till av clamav-tjänsten. Ange \"none\" för att avaktivera loggning."
+"Proszę podać pełną ścieżkę pliku dziennika clamav-milter, która musi być "
+"zapisywalna dla demona clamav. Proszę wpisać \"none\", aby go wyłączyć."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:21001
msgid "Logging via syslog is configured independently of this setting."
-msgstr "Loggning via syslog kan anges oberoende av detta alternativ."
+msgstr ""
+"Prowadzenie dziennika przez syslog jest konfigurowane niezależnie od tego "
+"ustawienia."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:22001
msgid "Disable log file locking?"
-msgstr "Avaktivera låsning av loggfilen?"
+msgstr "Wyłączyć blokowanie pliku dziennika?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -1083,15 +1100,15 @@ msgid ""
"By default the log file is locked for writing. The lock protects against "
"running clamav-milter multiple times. This option disables log file locking."
msgstr ""
-"Standardbeteendet är att låsa loggfilen för skrivning. Låsningen skyddar "
-"filen från att köra flera instanser av clamav-milter. Detta alternativ "
-"stänger av låsning av filen."
+"Domyślnie, plik dziennika jest blokowany do zapisu. Blokada przeciwdziała "
+"uruchamianiu clamav-milter wielokrotnie. Ta opcja wyłącza blokowanie pliku "
+"dziennika."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:23001
msgid "Maximum size of the log file (MB):"
-msgstr "Maximal storlek på loggfil (MB):"
+msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika (MB):"
#. Type: string
#. Description
@@ -1100,20 +1117,20 @@ msgid ""
"Please specify the maximum size for the log file. Using \"0\" will allow "
"that file to grow indefinitely."
msgstr ""
-"Ange största storleken för loggfilen. Använd \"0\" för att inte ha någon "
-"storleksbegränsning."
+"Proszę określić maksymalny rozmiar pliku dziennika. Wpisanie \"0\" pozwala "
+"na nieograniczony rozmiar."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:24001
msgid "Log time with each message?"
-msgstr "Ska tid loggas för varje meddelande?"
+msgstr "Zapisywać czas przy każdej wiadomości?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:25001
msgid "Use system logger?"
-msgstr "Ska systemloggaren användas?"
+msgstr "Użyć loggera systemowego?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -1122,14 +1139,14 @@ msgid ""
"Please choose whether you want to use the system logger (syslog). This "
"option can be used along with logging in a dedicated file."
msgstr ""
-"Ange om du vill använda systemets loggningsfunktion (syslog). Detta "
-"alternativ kan användas tillsammans med loggning till en dedikerad fil."
+"Proszę wybrać, czy ma zostać użyty logger systemowy (syslog). Ta opcja może "
+"być używana równocześnie z zapisywaniem dzienników do oddzielnego pliku."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:26001
msgid "Type of syslog messages:"
-msgstr "Typ för syslogmeddelanden:"
+msgstr "Typ wiadomości syslog:"
#. Type: string
#. Description
@@ -1138,14 +1155,14 @@ msgid ""
"Please choose the type of syslog messages as detailed in the system logger's "
"documentation."
msgstr ""
-"Ange typ av syslog-meddelande enligt vad som specificeras i dokumentationen "
-"för systems loggningsfunktion."
+"Proszę wybrać typ wiadomości syslog, zgodnie z dokumentacją systemowego "
+"programu do logów."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Enable verbose logging?"
-msgstr "Aktivera pratig loggning?"
+msgstr "Włączyć szczegółowe zapisywanie do dziennika?"
#. Type: select
#. Choices
@@ -1153,7 +1170,7 @@ msgstr "Aktivera pratig loggning?"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgstr "Wył."
#. Type: select
#. Choices
@@ -1161,7 +1178,7 @@ msgstr "Av"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "Proste"
#. Type: select
#. Choices
@@ -1169,13 +1186,13 @@ msgstr "Enkel"
#. Choices
#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgstr "Pełne"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:28002
msgid "Information to log on infected messages:"
-msgstr "Information som ska loggas för infekterade meddelanden:"
+msgstr "Informacje zapisywane do dziennika w przypadku zarażonych wiadomości:"
#. Type: select
#. Description
@@ -1187,28 +1204,21 @@ msgid ""
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
-"Ange hur mycket information som ska loggas när infekterade meddelanden "
-"hittas:\n"
-" - Off : ingen loggning;\n"
-" - Basic: minimal information;\n"
-" - Full : mycket information."
+"Proszę wybrać poziom informacji, jakie będą zapisywane do dziennika w "
+"przypadku znalezienia zarażonych wiadomości:\n"
+" - Wył. : bez zapisywania informacji,\n"
+" - Proste: minimalna ilość informacji,\n"
+" - Pełne : obszerne informacje."
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid "Information to log on infected messages:"
msgid "Information to log if no threat is found:"
-msgstr "Information som ska loggas om inga hot hittades:"
+msgstr "Informacje zapisywane jeśli nie zostanie znalezione nic podejrzanego:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid ""
-#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
-#| "messages are found:\n"
-#| " - Off : no logging;\n"
-#| " - Basic: minimal information;\n"
-#| " - Full : verbose information."
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
@@ -1217,18 +1227,18 @@ msgid ""
" - Basic: minimal information;\n"
" - Full : verbose information."
msgstr ""
-"Ange hur mycket information som ska loggas när inget hot hittades i ett "
-"genomsökt meddelande (detta är praktiskt ur felsökningshänsyn men ökar "
-"loggens storlek markant):\n"
-" - Off : ingen loggning;\n"
-" - Basic: minimal information;\n"
-" - Full : mycket information."
+"Proszę wybrać poziom informacji, które będą zapisywane jeśli w skanowanych "
+"wiadomościach nie zostanie znalezione nic podejrzanego (jest to użyteczne do "
+"debugowania, ale drastycznie zwiększa rozmiar pliku dziennika):\n"
+" - Wył. : bez zapisywania informacji,\n"
+" - Proste: minimalna ilość informacji,\n"
+" - Pełne : obszerne informacje."
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
-msgstr "Storleksbegränsning vid genomsökning av meddelanden (MB):"
+msgstr "Limit rozmiaru skanowanych wiadomości (MB):"
#. Type: string
#. Description
@@ -1237,8 +1247,8 @@ msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
msgstr ""
-"Ange största storlek för meddelanden som ska genomsökas. Meddelanden större "
-"än denna begränsning kommer inte att genomsökas."
+"Proszę określić maksymalny rozmiar skanowanych wiadomości. Wiadomości "
+"większe od limitu nie będą skanowane."
#. Type: string
#. Description
@@ -1247,12 +1257,5 @@ msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
msgstr ""
-"Du bör säkerställa att detta värde är lägre än värdet för \"StreamMaxlength"
-"\" i filen clamd.conf."
-
-#~ msgid "Define the interface through to communicate with sendmail:"
-#~ msgstr "Definiera gränssnitt som ska kommunicera med sendmail:"
-
-#~ msgid "Waiting for data from clamd will timeout after this time (seconds):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data från clamd ska levereras inom följande maximala tidsram (sekunder):"
+"Proszę sprawdzić, czy wartość ta jest niższa niż wartość \"StreamMaxLength\" "
+"w pliku clamd.conf."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 428ec91..527ee57 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav 0.97+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 07:34+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Limite de tempo de execução do bytecode em milissegundos:"
#. Type: boolean
@@ -772,16 +772,13 @@ msgstr "Caminho do directório temporário:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-#| msgid ""
-#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
-#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Por favor indique o directório para os ficheiros do clamav-milter que são "
-"colocados em fila de espera para inspecção. Se nenhum for definido, "
-"serão usados os definidos em $TMPDIR e $TEMP."
+"colocados em fila de espera para inspecção. Se nenhum for definido, serão "
+"usados os definidos em $TMPDIR e $TEMP."
#. Type: string
#. Description
@@ -1210,19 +1207,12 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid "Information to log on infected messages:"
msgid "Information to log if no threat is found:"
msgstr "Informação a registar se nenhuma ameaça for encontrada:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid ""
-#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
-#| "messages are found:\n"
-#| " - Off : no logging;\n"
-#| " - Basic: minimal information;\n"
-#| " - Full : verbose information."
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
@@ -1232,8 +1222,8 @@ msgid ""
" - Full : verbose information."
msgstr ""
"Por favor escolha o nível de informação que será registada quando nenhuma "
-"ameaça é encontrada numa mensagem inspeccionada (isto é útil para "
-"depuração mas aumenta drasticamente o tamanho do registo em log):\n"
+"ameaça é encontrada numa mensagem inspeccionada (isto é útil para depuração "
+"mas aumenta drasticamente o tamanho do registo em log):\n"
" - Desligado : não há relatórios;\n"
" - Básico : informação mínima;\n"
" - Total : informação detalhada."
@@ -1263,4 +1253,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você deve verificar que este valor é inferior ao valor de \"StreamMaxLength"
"\" no ficheiro clamd.conf."
-
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index 3821ffe..eabd906 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 14:39-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw at debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr ""
#. Type: boolean
@@ -790,8 +790,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
#. Type: string
@@ -1123,19 +1123,25 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr ""
@@ -1156,15 +1162,33 @@ msgid ""
" - Full : verbose information."
msgstr ""
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1172,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index eb4e791..e4cd4b6 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav 0.97.1+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 09:03+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: select
#. Choices
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Задержка выполнения байт-кода в миллисекундах:"
#. Type: boolean
@@ -771,17 +771,13 @@ msgstr "Расположение временного каталога:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-#| msgid ""
-#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
-#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Укажите каталог для файлов clamav-milter, в который они временно сохраняются "
-"для "
-"сканирования. Если не задан, то используются значения переменных $TMPDIR и "
-"$TEMP."
+"для сканирования. Если не задан, то используются значения переменных $TMPDIR "
+"и $TEMP."
#. Type: string
#. Description
@@ -1203,19 +1199,12 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid "Information to log on infected messages:"
msgid "Information to log if no threat is found:"
msgstr "Протоколирование, если угрозы нет:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid ""
-#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
-#| "messages are found:\n"
-#| " - Off : no logging;\n"
-#| " - Basic: minimal information;\n"
-#| " - Full : verbose information."
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
@@ -1225,8 +1214,8 @@ msgid ""
" - Full : verbose information."
msgstr ""
"Выберите уровень протоколирования информации, если от просканированного "
-"сообщения нет угрозы (полезно при отладке, но существенно увеличивает "
-"размер журнала:\n"
+"сообщения нет угрозы (полезно при отладке, но существенно увеличивает размер "
+"журнала:\n"
" - Отключено: ничего не протоколируется;\n"
" - Сокращённое: протоколируются минимум подробностей;\n"
" - Полное: сохраняется подробная информация."
@@ -1256,4 +1245,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Убедитесь, что это значение меньше, чем значение \"StreamMaxLength\" в clamd."
"conf"
-
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index bdf5981..354cbd5 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav_0.93~dfsg-1_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-10 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother at bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian at lists.debian.org>\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod:"
#. Type: boolean
@@ -765,9 +765,6 @@ msgstr "Sökväg för temporärkatalog:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
-#| msgid ""
-#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
-#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
@@ -1196,19 +1193,12 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid "Information to log on infected messages:"
msgid "Information to log if no threat is found:"
msgstr "Information som ska loggas om inga hot hittades:"
#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:29002
-#| msgid ""
-#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
-#| "messages are found:\n"
-#| " - Off : no logging;\n"
-#| " - Basic: minimal information;\n"
-#| " - Full : verbose information."
msgid ""
"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index 9e63c8f..65d23db 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr ""
#. Type: boolean
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
#. Type: string
@@ -996,19 +996,25 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr ""
@@ -1029,15 +1035,33 @@ msgid ""
" - Full : verbose information."
msgstr ""
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1045,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po
index 6d44cad..9640b43 100644
--- a/debian/po/vi.po
+++ b/debian/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav 0.96.3+dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 16:18+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates:28001
-msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
+msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:"
msgstr "Thời hạn thực hiện mã byte (theo mili-giây):"
#. Type: boolean
@@ -774,9 +774,13 @@ msgstr "Đường dẫn thư mục tạm thời:"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:13001
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If "
+#| "unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgid ""
-"Please specify the directory for clamav-milter's temporary files. If unset, "
-"$TMPDIR and $TEMP will be honored."
+"Please specify the directory for clamav-milter's files that are temporarily "
+"buffered for scanning. If unset, $TMPDIR and $TEMP will be honored."
msgstr ""
"Hãy ghi rõ thư mục nên chứa các tập tin tạm thời của clamav-milter. Không "
"đặt thì tùy theo môi trường biến $TMPDIR và $TEMP."
@@ -1157,19 +1161,25 @@ msgstr "Bật ghi lưu chi tiết ?"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
#. Type: select
#. Choices
-#: ../clamav-milter.templates:28001
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../clamav-milter.templates:28001 ../clamav-milter.templates:29001
msgid "Full"
msgstr "Đầy đủ"
@@ -1194,15 +1204,46 @@ msgstr ""
" • Cơ bản\t\tthông tin tối thiểu\n"
" • Đầy đủ\t\tthông tin chi tiết"
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+#, fuzzy
+#| msgid "Information to log on infected messages:"
+msgid "Information to log if no threat is found:"
+msgstr "Thông tin cần ghi lưu về thư bị nhiễm độc:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../clamav-milter.templates:29002
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please choose the level of information that will be logged when infected "
+#| "messages are found:\n"
+#| " - Off : no logging;\n"
+#| " - Basic: minimal information;\n"
+#| " - Full : verbose information."
+msgid ""
+"Please choose the level of information that will be logged when no threat is "
+"found in a scanned message (this is useful in debugging but drastically "
+"increases the log size):\n"
+" - Off : no logging;\n"
+" - Basic: minimal information;\n"
+" - Full : verbose information."
+msgstr ""
+"Hãy chọn cấp thông tin cần ghi lưu khi gặp thư bị nhiễm độc:\n"
+" • Tắt\t\t\tkhông ghi lưu gì\n"
+" • Cơ bản\t\tthông tin tối thiểu\n"
+" • Đầy đủ\t\tthông tin chi tiết"
+
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid "Size limit for scanned messages (MB):"
msgstr "Kích cỡ tối đa của thư được quét (MB):"
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"Please specify the maximum size for scanned messages. Messages bigger than "
"this limit will not be scanned."
@@ -1212,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
-#: ../clamav-milter.templates:29001
+#: ../clamav-milter.templates:30001
msgid ""
"You should check that this value is lower than the value of \"StreamMaxLength"
"\" in the clamd.conf file."
diff --git a/libclamav/c++/llvm/lib/ExecutionEngine/JIT/Intercept.cpp b/libclamav/c++/llvm/lib/ExecutionEngine/JIT/Intercept.cpp
index 274f816..a4e7eee 100644
--- a/libclamav/c++/llvm/lib/ExecutionEngine/JIT/Intercept.cpp
+++ b/libclamav/c++/llvm/lib/ExecutionEngine/JIT/Intercept.cpp
@@ -19,6 +19,7 @@
#include "llvm/Support/ErrorHandling.h"
#include "llvm/System/DynamicLibrary.h"
#include "llvm/Config/config.h"
+#include <unistd.h>
using namespace llvm;
// AtExitHandlers - List of functions to call when the program exits,
--
Debian repository for ClamAV
More information about the Pkg-clamav-commits
mailing list