[Pkg-cli-apps-commits] r3847 - in /packages/banshee/trunk/debian: changelog patches/04_stable-branch-r3482.patch patches/04_stable-branch-r3492.patch patches/05_stable-branch-r3518.patch
slomo at users.alioth.debian.org
slomo at users.alioth.debian.org
Tue Mar 25 09:05:32 UTC 2008
Author: slomo
Date: Tue Mar 25 09:05:32 2008
New Revision: 3847
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-cli-apps/?sc=1&rev=3847
Log:
* debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch:
+ Fix burning of audio CDs.
+ Update the polish translation.
+ Fix build with Gtk# 2.8.
Added:
packages/banshee/trunk/debian/patches/04_stable-branch-r3482.patch
- copied unchanged from r3812, packages/banshee/trunk/debian/patches/04_stable-branch-r3492.patch
packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch
Removed:
packages/banshee/trunk/debian/patches/04_stable-branch-r3492.patch
Modified:
packages/banshee/trunk/debian/changelog
Modified: packages/banshee/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-cli-apps/packages/banshee/trunk/debian/changelog?rev=3847&op=diff
==============================================================================
--- packages/banshee/trunk/debian/changelog (original)
+++ packages/banshee/trunk/debian/changelog Tue Mar 25 09:05:32 2008
@@ -1,3 +1,12 @@
+banshee (0.13.2+dfsg-9) unstable; urgency=low
+
+ * debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch:
+ + Fix burning of audio CDs.
+ + Update the polish translation.
+ + Fix build with Gtk# 2.8.
+
+ -- Sebastian Dröge <slomo at debian.org> Tue, 25 Mar 2008 10:04:36 +0100
+
banshee (0.13.2+dfsg-8) unstable; urgency=low
* debian/control,
Added: packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-cli-apps/packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch?rev=3847&op=file
==============================================================================
--- packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch (added)
+++ packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch Tue Mar 25 09:05:32 2008
@@ -1,0 +1,4310 @@
+Index: ChangeLog
+===================================================================
+--- ChangeLog (Revision 3482)
++++ ChangeLog (Revision 3532)
+@@ -1,3 +1,29 @@
++2008-03-22 Aaron Bockover <abock at gnome.org>
++
++ Fixes BNC #361828 (could not burn audio CD)
++
++ * src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs: Support a
++ visible property to allow hiding profiles from the user (the WAV profile
++ can only be used when transcoding to audio CD)
++
++ * src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs: Do
++ not add profiles that are not visible to the combo box
++
++ * src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs: Avoid a potential crash if the
++ URI is null when canceling
++
++ * data/audio-profiles/wav.xml.in: Make this profile invisible since it
++ can only be used for transcoding to an audio CD
++
++ * data/audio-profiles/Makefile.am: Enable the install of this profile again
++ since it is needed to burn audio CDs
++
++2008-03-22 Aaron Bockover <abock at gnome.org>
++
++ * src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs: Change from Stock.SelectAll
++ to string literal gtk-select-all since the property is not available
++ in Gtk# 2.8
++
+ 2008-03-19 Sebastian Dröge <slomo at circular-chaos.org>
+
+ * ext/taglib-sharp/Makefile.am: Don't build and install taglib-sharp
+Index: src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs (Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs (Revision 3532)
+@@ -96,11 +96,15 @@
+
+ if(mimetype_profiles.Count > 0) {
+ foreach(Profile profile in mimetype_profiles) {
+- store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++ if (profile.Visible) {
++ store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++ }
+ }
+ } else {
+ foreach(Profile profile in manager.GetAvailableProfiles()) {
+- store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++ if (profile.Visible) {
++ store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++ }
+ }
+ }
+
+Index: src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs (Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs (Revision 3532)
+@@ -40,6 +40,7 @@
+ private string id;
+ private string name;
+ private string description;
++ private bool visible = true;
+ private string output_file_extension;
+ private bool? available = null;
+ private Pipeline pipeline;
+@@ -52,6 +53,11 @@
+ description = Banshee.Base.Localization.SelectSingleNode(node, "description").InnerText.Trim();
+ output_file_extension = node.SelectSingleNode("output-file-extension").InnerText.Trim();
+
++ XmlNode vnode = node.SelectSingleNode ("visible");
++ if (vnode != null && !String.IsNullOrEmpty (vnode.InnerText)) {
++ visible = vnode.InnerText.ToLower () == "true";
++ }
++
+ foreach(XmlNode mimetype_node in node.SelectNodes("mimetype")) {
+ mimetypes.Add(mimetype_node.InnerText.Trim());
+ }
+@@ -115,6 +121,10 @@
+ set { output_file_extension = value; }
+ }
+
++ public bool Visible {
++ get { return visible; }
++ }
++
+ public Pipeline Pipeline {
+ get { return pipeline; }
+ set { pipeline = value; }
+Index: src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs (Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs (Revision 3532)
+@@ -119,7 +119,9 @@
+
+ public override void Cancel()
+ {
+- Banshee.IO.IOProxy.File.Delete(managed_output_uri);
++ if (managed_output_uri != null) {
++ Banshee.IO.IOProxy.File.Delete(managed_output_uri);
++ }
+ gst_transcoder_cancel(handle);
+ }
+
+Index: src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs (Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs (Revision 3532)
+@@ -117,7 +117,7 @@
+ "Unmap", "<shift>Delete",
+ null, null),
+
+- new ActionEntry("SelectAllAction", Stock.SelectAll,
++ new ActionEntry("SelectAllAction", "gtk-select-all",
+ Catalog.GetString("Select _All"), "<control>A",
+ Catalog.GetString("Select all songs in song list"), null),
+
+Index: data/audio-profiles/wav.xml.in
+===================================================================
+--- data/audio-profiles/wav.xml.in (Revision 3482)
++++ data/audio-profiles/wav.xml.in (Revision 3532)
+@@ -7,6 +7,7 @@
+ <output-file-extension>wav</output-file-extension>
+ <mimetype>audio/x-wav</mimetype>
+ <mimetype>audio/wav</mimetype>
++ <visible>false</visible>
+ <pipeline>
+ <process id="gstreamer">
+ <![CDATA[
+Index: data/audio-profiles/Makefile.am
+===================================================================
+--- data/audio-profiles/Makefile.am (Revision 3482)
++++ data/audio-profiles/Makefile.am (Revision 3532)
+@@ -6,7 +6,8 @@
+ mp3-xing.xml.in \
+ vorbis.xml.in \
+ wavpack.xml.in \
+- wma.xml.in
++ wma.xml.in \
++ wav.xml.in
+ audioprofiles_DATA = $(audioprofiles_in_files:.xml.in=.xml)
+
+ @INTLTOOL_XML_RULE@
+Index: po/ChangeLog
+===================================================================
+--- po/ChangeLog (Revision 3482)
++++ po/ChangeLog (Revision 3532)
+@@ -1,3 +1,7 @@
++2008-03-22 Wadim Dziedzic <wadimd at svn.gnome.org>
++
++ * pl.po: Updated polish translation
++
+ 2008-02-08 Luca Ferretti <elle.uca at libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by Gianvito Cavasoli.
+Index: po/pl.po
+===================================================================
+--- po/pl.po (Revision 3482)
++++ po/pl.po (Revision 3532)
+@@ -7,61 +7,33 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:41+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-29 19:22+0100\n"
+-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski at gmail.com>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-03-22 23:01+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-03-22 23:04+0100\n"
++"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi at aviary.pl>\n"
+ "Language-Team: Polish <dominikowski at gmail.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+ "X-Poedit-Language: Polish\n"
+ "X-Poedit-Country: POLAND\n"
+
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
+-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-msgstr "Zaawansowane kodowanie dźwiÄku (AAC)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+-msgid "Bitrate"
+-msgstr "GÄstoÅÄ bitowa"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-"WÅasnoÅciowy i ustandaryzowany format, lepszy od MP3, ale nie tak popularny."
+-
+ #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+ msgid "Channels"
+-msgstr "KanaÅów"
++msgstr "KanaÅy"
+
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+ msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "Darmowy bezstratny kodek dźwiÄku (FLAC)"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-"Darmowy bezstratny kodek dźwiÄku (FLAC) to otwarty kodek, którego kompresja "
+-"nie pogarsza jakoÅci dźwiÄku."
++msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
++msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) to dostÄpny na wolnej licencji kodek, który pozwala na bezstratnÄ
kompresjÄ dźwiÄku."
+
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-"WÅasnoÅciowy i starszy, ale równie popularny stratny format dźwiÄku, dajÄ
cy "
+-"wiÄksze pliki wynikowe przy niższej gÄstoÅci bitowej."
++msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
++msgstr "ZamkniÄty i starszy lecz popularny format stratnej kompresji dźwiÄku. Pliki zwykle sÄ
wiÄksze i majÄ
mniejszÄ
gÄstoÅÄ bitowÄ
."
+
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+ msgid "Average Bitrate"
+@@ -74,13 +46,20 @@
+ msgid "Best"
+ msgstr "Najlepsza"
+
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "GÄstoÅÄ bitowa"
++
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+ msgid "Constant Bitrate"
+ msgstr "StaÅa gÄstoÅÄ bitowa"
+
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+ msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder LAME)"
++msgstr "MP3 (Koder LAME)"
+
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+ msgid "VBR Mode"
+@@ -103,19 +82,15 @@
+
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder XING)"
++msgstr "MP3 (Koder Xing)"
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-"Szybki i wydajny otwarty format dźwiÄku, oferujÄ
cy bezstratne oraz wysokiej "
+-"jakoÅci stratne kodowanie z szerokim zakresem dynamicznym. "
++msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr "Szybki i wydajny format dostÄpny na licencji open source pozwalajÄ
cy na wysokiej jakoÅci bezstratnÄ
kompresjÄ dżwiÄku z dużÄ
dynamikÄ
."
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+-msgstr "DomyÅlna"
++msgstr "DomyÅlny"
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+@@ -123,7 +98,7 @@
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+ msgid "Highest"
+-msgstr "Najwyższa"
++msgstr "Najwyższy"
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+@@ -135,31 +110,15 @@
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+-msgstr "Przechowywanie sumy MD5 w pliku"
++msgstr "Zapisz skrót MD5 w pliku"
+
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM to bezstratny format, który zawiera surowÄ
, nieskompresowanÄ
ÅcieżkÄ "
+-"dźwiÄkowÄ
."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-"WÅasnoÅciowy stratny format dźwiÄku z wysokiej jakoÅci dźwiÄkiem wynikowym, "
+-"przy mniejszych plikach od MP3. WMA 96kbps równa siÄ MP3 128kbps."
++msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr "ZamkniÄty stratny format kompresji dźwiÄku. Wynikowe pliki zachowujÄ
wysokÄ
jakoÅÄ przy niższej gÄstoÅci bitowej. Plik 96 kbps WMA odpowiada plikowi 128 kbps MP3."
+
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+ msgid "Audio Quality"
+@@ -167,7 +126,7 @@
+
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+ msgid "Use a variable bitrate"
+-msgstr "Używanie zmiennej gÄstoÅci bitowej"
++msgstr "Użyj zmiennej gÄstoÅci bitowej"
+
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+ msgid "Windows Media Audio"
+@@ -182,14 +141,11 @@
+ msgstr "Ogg Vorbis"
+
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis to otwarty, stratny kodek dźwiÄku z wysokiej jakoÅci dźwiÄkiem "
+-"wynikowym, przy mniejszych plikach od MP3."
++msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
++msgstr "Vorbis to metoda stratnej kompresji dźwiÄku dostÄpna na licencji open source. Wynikowe pliki majÄ
dobrÄ
jakoÅÄ i sÄ
mniejsze od plików MP3."
+
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
++#: ../data/banshee.glade.h:2
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+ msgid "Banshee Music Player"
+ msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
+@@ -228,7 +184,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
+ msgid "<b>Channels:</b>"
+-msgstr "<b>IloÅÄ kanaÅów:</b>"
++msgstr "<b>KanaÅów:</b>"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
+ msgid "<b>Details</b>"
+@@ -252,7 +208,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+ msgid "<b>Imported on:</b>"
+-msgstr "<b>Data importowania:</b>"
++msgstr "<b>Zaimportowano o:</b>"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+ msgid "<b>Last played:</b>"
+@@ -268,7 +224,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+ msgid "<b>Play count:</b>"
+-msgstr "<b>IloÅÄ odtworzeÅ:</b>"
++msgstr "<b>Liczba odtworzeÅ:</b>"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+@@ -280,7 +236,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+ msgid "<b>Track _count:</b>"
+-msgstr "<b>IloÅÄ Åcieże_k:</b>"
++msgstr "<b>Liczba Åcieże_k:</b>"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+ msgid "<b>Track _number:</b>"
+@@ -316,7 +272,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
+ msgid "Apply common field values to all tracks"
+-msgstr "Zastosuj wspólne wartoÅci pól dla wszystkich Åcieżek"
++msgstr "Stosuje wspólne wartoÅci do wszystkich utworów"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
+ msgid "Artwork"
+@@ -329,7 +285,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+-msgstr "Wybierz źródÅo importu:"
++msgstr "ŹródÅo importu:"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
+ msgid "Co_py files to music folder when importing"
+@@ -389,7 +345,7 @@
+ msgstr "Wprowadź adres pliku, który chcesz otworzyÄ:"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:156
+ msgid "Equalizer"
+ msgstr "Korektor graficzny"
+
+@@ -436,7 +392,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+ msgid "Playlist _Name: "
+-msgstr "_Nazwa listy odtwarzania"
++msgstr "_Nazwa listy:"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+ msgid "Predefined Smart Playlists"
+@@ -448,7 +404,7 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Resetuj"
++msgstr "PrzywróÄ"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+ msgid "Save to song directory"
+@@ -464,15 +420,16 @@
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:661
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:302
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:325
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:99
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Nieznany"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
+ msgid "Use error correction when importing"
+-msgstr "Używanie korekcji bÅÄdów podczas importowania"
++msgstr "Korekcja bÅÄdów podczas importowania"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
+ msgid "Write _metadata to files"
+@@ -487,12 +444,8 @@
+ msgstr "PrÄdkoÅÄ nagrywania:"
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+-msgid ""
+-"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+-"or choose to do so later."
+-msgstr ""
+-"Twoja kolekcja muzyczna jest pusta. Możesz zaimportowaÄ nowÄ
muzykÄ do "
+-"kolekcji teraz albo zrobiÄ to później."
++msgid "Your music library is empty. You may import new music into your library now, or choose to do so later."
++msgstr "Kolekcja muzyczna jest pusta. Można zaimportowaÄ nowÄ
muzykÄ do kolekcji teraz albo zrobiÄ to później."
+
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+@@ -515,51 +468,51 @@
+ msgstr "Nie można utworzyÄ potoku"
+
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "Nie można zainicjowaÄ cdparanoia"
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Nie można zainicjowaÄ elementu z URI cdda"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki mbtrm"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyÄ potoku enkodera"
++msgstr "Nie można utworzyÄ potoku kodera"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki kolejki"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki wyjÅcia GNOME VFS"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
+-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+-msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ cdparanoiasrc z mbtrm"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ cddasrcsrc z mbtrm"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+ msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ mbtrm z kolejkÄ
"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+-msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ kolejki z enkoderem"
++msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ kolejki z koderem"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+-msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ enkodera z gnomevfssink"
++msgstr "Nie można powiÄ
zaÄ kodera z gnomevfssink"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:409
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:446
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+-msgstr "Element enkodujÄ
cy nie obsÅuguje znaczników!"
++msgstr "Element kodujÄ
cy nie obsÅuguje znaczników!"
+
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+ msgid "No decoder could be found for source format."
+@@ -567,39 +520,39 @@
+
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+ msgid "Could not stat encoded file"
+-msgstr "Nie można wykonaÄ operacji stat na enkodowanym pliku"
++msgstr "Nie można wykonaÄ operacji stat na kodowanym pliku"
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki \"gnomevfssrc\""
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki \"decodebin\""
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki \"gnomevfssink\""
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki \"sinkben\""
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ wtyczki \"audioconvert\""
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyÄ potoku enkodowania"
++msgstr "Nie można utworzyÄ potoku kodowania"
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+-msgstr "Nie można uzyskaÄ sink pad z enkodera"
++msgstr "Nie można uzyskaÄ sink pad z kodera"
+
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+-msgstr "Nie można skonstruowaÄ potoku"
++msgstr "Nie można zbudowaÄ potoku"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+ msgid "Order"
+@@ -615,7 +568,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+ msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "KolejnoÅÄ kolumny data dodania"
++msgstr "KolejnoÅÄ kolumny daty dodania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+ msgid "Order of Genre column"
+@@ -627,7 +580,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+ msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "KolejnoÅÄ kolumny iloÅci odtworzeÅ"
++msgstr "KolejnoÅÄ kolumny liczby odtworzeÅ"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+ msgid "Order of Rating column"
+@@ -643,7 +596,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+ msgid "Order of Track column"
+-msgstr "KolejnoÅÄ kolumny Åcieżki"
++msgstr "KolejnoÅÄ kolumny utworu"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+ msgid "Order of Uri column"
+@@ -659,11 +612,11 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+ msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "WidocznoÅÄ kolumny albumu"
++msgstr "WidocznoÅÄ kolumny wykonawcy"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+ msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "WidocznoÅÄ kolumny data dodania"
++msgstr "WidocznoÅÄ kolumny daty dodania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+ msgid "Visibility of Genre column"
+@@ -675,7 +628,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+ msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "WidocznoÅÄ kolumny iloÅci odtworzeÅ"
++msgstr "WidocznoÅÄ kolumny liczby odtworzeÅ"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+ msgid "Visibility of Rating column"
+@@ -691,7 +644,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+ msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "WidocznoÅÄ kolumny Åcieżki"
++msgstr "WidocznoÅÄ kolumny utworu"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+ msgid "Visibility of Uri column"
+@@ -719,7 +672,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+ msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "SzerokoÅÄ kolumny data dodania"
++msgstr "SzerokoÅÄ kolumny daty dodania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+ msgid "Width of Genre column"
+@@ -731,7 +684,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+ msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "SzerokoÅÄ kolumny iloÅci odtworzeÅ"
++msgstr "SzerokoÅÄ kolumny liczby odtworzeÅ"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+ msgid "Width of Time column"
+@@ -779,7 +732,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:477
+ msgid "Genre"
+ msgstr "Gatunek"
+
+@@ -805,24 +758,24 @@
+ msgstr "TytuÅ"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
+ msgid "Missing"
+ msgstr "Brakuje"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
+ msgid "No Codec"
+ msgstr "Brak kodeka"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
+ msgid "Unknown Error"
+ msgstr "Nieznany bÅÄ
d"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+ msgid "Track"
+-msgstr "Åcieżka"
++msgstr "Utwór"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+ msgid "Columns..."
+@@ -840,429 +793,428 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:478
+ msgid "Year"
+ msgstr "Rok"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:67
+ msgid "_Music"
+ msgstr "_Muzyka"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:70
+ msgid "_New Playlist"
+ msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:71
+ msgid "Create a new empty playlist"
+ msgstr "Utwórz nowÄ
pustÄ
listÄ odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:74
+ msgid "Import _Folder..."
+ msgstr "Importuj _folder..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:75
+ msgid "Import the contents of an entire folder"
+ msgstr "Importuj zawartoÅÄ caÅego folderu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:78
+ msgid "Import Files..."
+ msgstr "Importuj pliki..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:79
+ msgid "Import files inside a folder"
+ msgstr "Importuj pliki wewnÄ
trz folderu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:82
+ msgid "Import _Music..."
+ msgstr "Importuj _muzykÄ..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:83
+ msgid "Import music from a variety of sources"
+ msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeÅ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:86
+ msgid "Open _Location..."
+ msgstr "Otwórz _poÅożenie..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:87
+ msgid "Open a remote location for playback"
+ msgstr "Otwórz zdalne poÅożenie do odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:90
+ msgid "Write CD"
+ msgstr "Nagraj CD"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:91
+ msgid "Write selection to audio CD"
+ msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD-Audio"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:94
+ msgid "Import Source"
+ msgstr "Importuj źródÅo"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:95
+ msgid "Import source to library"
+ msgstr "Importowanie źródÅa do kolekcji"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:102
+ msgid "User Scripts"
+ msgstr "Skrypty użytkownika"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:103
+ msgid "Run available user scripts"
+ msgstr "Uruchom dostÄpne skrypty użytkownika"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:106
+ msgid "_Quit"
+ msgstr "_ZakoÅcz"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:107
+ msgid "Quit Banshee"
+ msgstr "ZakoÅcz Banshee"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:110
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "M_odyfikuj"
++msgstr "_Edycja"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:121
+ msgid "Select _All"
+ msgstr "Zaznacz _wszystko"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:122
+ msgid "Select all songs in song list"
+ msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liÅcie utworów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
+ msgid "Select _None"
+ msgstr "_Odznacz wszystko"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:126
+ msgid "Unselect all songs in song list"
+ msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liÅcie utworów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:129
+ msgid "_Jump to playing song"
+ msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
+ msgid "Plu_gins..."
+ msgstr "Wt_yczki..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:134
+ msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Konfiguracja wtyczek do Banshee"
++msgstr "Konfiguracja wtyczek Banshee"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:139
+ msgid "_Tools"
+ msgstr "_NarzÄdzia"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:142
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Widok"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
+ msgid "_Columns..."
+ msgstr "_Kolumny"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:146
+ msgid "Select which columns to display in the song list"
+ msgstr "Zaznacz kolumny, które majÄ
byÄ wyÅwietlone na liÅcie utworów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:149
+ msgid "_Boo Buddy..."
+ msgstr "_Boo Buddy..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:150
+ msgid "Open Boo Buddy"
+ msgstr "Otwórz Boo Buddy"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:157
+ msgid "Display the equalizer."
+ msgstr "WyÅwietl korektor graficzny."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:160
+ msgid "_Logged Events Viewer..."
+ msgstr "Przeg_lÄ
darka dziennika..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:161
+ msgid "View a detailed log of events"
+ msgstr "WyÅwietl szczegóÅy dziennik zdarzeÅ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
+ msgid "_Help"
+-msgstr "_Pomoc"
++msgstr "Pomo_c"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:167
+ msgid "_Version Information..."
+ msgstr "_Informacje o wersji..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:168
+ msgid "View detailed version and configuration information"
+-msgstr "WyÅwietl szczegóÅowe informacje o wersji i konfiguracji"
++msgstr "WyÅwietla szczegóÅowe informacje o wersji i konfiguracji"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
+ msgid "_Web Resources"
+ msgstr "_Zasoby sieciowe"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:174
+ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
+ msgstr "Instrukcja _użytkownika Banshee (Wiki)"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:175
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr "Poznaj obsÅugÄ Banshee"
++msgstr "ObsÅuga Banshee"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
+ msgid "Banshee _Home Page"
+ msgstr "_Strona domowa Banshee"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:181
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+-msgstr "Odwiedź stronÄ domowÄ
Banshee"
++msgstr "Otwiera stronÄ domowa Banshee"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:186
+ msgid "_Get Involved"
+-msgstr "W_eź udziaŠw projekcie Banshee"
++msgstr "_UdziaÅ w projekcie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:187
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr "ZostaÅ wspóÅtwórcÄ
Banshee"
++msgstr "Jak zostaÄ wspóÅtwórcÄ
Banshee"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
+ msgid "_Playback"
+-msgstr "O_dtwarzanie"
++msgstr "_Odtwarzanie"
+
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:197
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:323
+ msgid "Source"
+ msgstr "ŹródÅo"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:200
+ msgid "Song Menu"
+ msgstr "Menu utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
+ msgid "_Debug"
+ msgstr "_Debugowanie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
+ msgid "Import Playlist..."
+-msgstr "Importuj listÄ odtwarzania..."
++msgstr "Importuj listÄ..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
+ msgid "Import a playlist"
+-msgstr "Importowanie listy odtwarzania"
++msgstr "Importuje listÄ odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
+ msgid "Export Playlist..."
+-msgstr "Eksportuj listÄ odtwarzania..."
++msgstr "Eksportuj listÄ..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
+ msgid "Export a playlist"
+-msgstr "Eksportowanie listy odtwarzania"
++msgstr "Eksportuje listÄ odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
+ msgid "_Fullscreen"
+ msgstr "PeÅny _ekran"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:217
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "PrzeÅÄ
czanie trybu peÅnego ekranu"
++msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb peÅnego ekranu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
+ msgid "Show Cover _Art"
+ msgstr "WyÅwietlanie okÅ_adek"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:221
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr "PrzeÅÄ
czanie wyÅwietlania okÅadek"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:232
+ msgid "_Copy"
+-msgstr "_Kopiuj"
++msgstr "S_kopiuj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:233
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+ msgstr "Kopiuj zaznaczony(e) utwór(ory) do schowka"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:236
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "_UsuÅ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:237
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr "UsuŠzaznaczony(e) utwór(ory) z kolekcji"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
+ msgid "_Delete From Drive"
+ msgstr "UsuÅ z _napÄdu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:241
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr "Bezpowrotnie usuŠzaznaczony(e) utwór(ory) z zasobów komputera "
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:244
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "Mo_dyfikuj metadane utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:245
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+-msgstr "Modyfikuj metadane w zaznaczonych utworach"
++msgstr "Modyfikuje metadane w zaznaczonych utworach"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
+ msgid "_Search for Songs"
+-msgstr "_Szukaj utwory"
++msgstr "_Szukaj utworów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+-msgstr "Wyszukaj utwory speÅniajÄ
ce odpowiednie kryteria"
++msgstr "Wyszukuje utwory speÅniajÄ
ce odpowiednie kryteria"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:252
+ msgid "By Matching _Album"
+-msgstr "Wg pasujÄ
cego _albumu"
++msgstr "Wg _albumu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:253
+ msgid "Search all songs of this album"
+-msgstr "Wyszukaj wszystkie utwory z tego albumu"
++msgstr "Wyszukuje wszystkie utwory z tego albumu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:256
+ msgid "By Matching A_rtist"
+-msgstr "Wg pasujÄ
cego _wykonawcy"
++msgstr "Wg _wykonawcy"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:257
+ msgid "Search all songs of this artist"
+-msgstr "Wyszukaj wszystkie utwory tego wykonawcy"
++msgstr "Wyszukuje wszystkie utwory tego wykonawcy"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:260
+ msgid "By Matching _Genre"
+-msgstr "Wg pasujÄ
cego _gatunku"
++msgstr "Wg _gatunku"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:261
+ msgid "Search all songs of this genre"
+-msgstr "Wyszukaj wszystkie utwory z tego gatunku"
++msgstr "Wyszukuje wszystkie utwory z tego gatunku"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:264
+ msgid "Add _to Playlist"
+ msgstr "Dodaj _do listy odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:265
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+-msgstr ""
+-"DoÅÄ
cz zaznaczone utwory do listy odtwarzania lub utwórz nowÄ
listÄ "
+-"odtwarzania z zaznaczenia"
++msgstr "DoÅÄ
cza zaznaczone utwory do listy odtwarzania lub tworzy nowÄ
listÄ odtwarzania z zaznaczenia"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:274
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "Importuj CD"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:275
+ msgid "Import audio CD to library"
+-msgstr "Importuj CD-Audio do kolekcji"
++msgstr "Importuje CD-Audio do kolekcji"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:284
+ msgid "_Play"
+ msgstr "_Odtwarzaj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:285
+ msgid "Play or pause the current song"
+-msgstr "Odtwórz lub pauzuj bieżÄ
cy utwór"
++msgstr "Odtwarza lub zatrzymuje bieżÄ
cy utwór"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:288
+ msgid "_Next"
+ msgstr "_NastÄpny"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:289
+ msgid "Play the next song"
+-msgstr "Odtwórz nastÄpny utwór"
++msgstr "Odtwarza nastÄpny utwór"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
+ msgid "Pre_vious"
+ msgstr "Pop_rzedni"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
+ msgid "Play the previous song"
+-msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
++msgstr "Odtwarza poprzedni utwór"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:298
+ msgid "Repeat N_one"
+ msgstr "Bez p_owtarzania utworów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:299
+ msgid "Do not repeat playlist"
+-msgstr "Nie powtarzaj listy odtwarzania"
++msgstr "Nie powtarza listy odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:302
+ msgid "Repeat _All"
+ msgstr "Powtarz_anie wszystkich utworów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:303
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr "Odtwórz wszystkie utwory przed powtórzeniem listy odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
+ msgid "Repeat Si_ngle"
+ msgstr "Powtarzanie po_jedynczego utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
+ msgid "Repeat the current playing song"
+ msgstr "Powtarzaj odtwarzanie bieżÄ
cego utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:312
+ msgid "Shu_ffle"
+ msgstr "Odtwarzanie lo_sowe"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr "PrzeÅÄ
czanie pomiÄdzy odtwarzaniem losowym a ciÄ
gÅym"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:316
+ msgid "_Stop When Finished"
+-msgstr "_Zatrzymywanie po zakoÅczeniu"
++msgstr "_Zatrzymaj po zakoÅczeniu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+-msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po zakoÅczeniu odtwarzania bieżÄ
cego utworu"
++msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie po zakoÅczeniu odtwarzania bieżÄ
cego utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:326
+ msgid "Seek _Backward"
+ msgstr "PrzewiÅ do _tyÅu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:327
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr "Przewijaj bieżÄ
cy utwór wstecz"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:330
+ msgid "Seek _Forward"
+ msgstr "PrzewiÅ do _przodu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:331
+ msgid "Seek forward in current song"
+ msgstr "Przewijaj bieżÄ
cy utwór do przodu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:334
+ msgid "Seek _to..."
+ msgstr "PrzewiÅ _do..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:335
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+-msgstr "Wyszukaj odpowiednie poÅożenie w bieżÄ
cym utworze"
++msgstr "Wyszukiwanie danego poÅożenia w bieżÄ
cym utworze"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:338
+ msgid "_Restart Song"
+ msgstr "_Odtwórz utwór ponownie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:339
+ msgid "Restart the current song"
+ msgstr "Powtórz odtwarzanie bieżÄ
cego utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:348
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Synchronizuj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:349
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr "Zapisz zmiany w urzÄ
dzeniu lub synchronizuj kolekcjÄ muzycznÄ
"
+
+@@ -1292,7 +1244,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
+ #, csharp-format
+ msgid "Track {0}"
+-msgstr "Åcieżka {0}"
++msgstr "Utwór {0}"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
+@@ -1305,9 +1257,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+-msgstr ""
+-"PÅyta CD nie może zostaÄ wysuniÄta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj "
+-"importowanie."
++msgstr "PÅyta CD nie może zostaÄ wysuniÄta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj importowanie."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+@@ -1319,21 +1269,13 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+-"stop it?"
+-msgstr ""
+-"<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz "
+-"zatrzymaÄ ten proces?"
++msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
++msgstr "<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz zatrzymaÄ ten proces?"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+-"previously queued tracks ({1})"
+-msgstr ""
+-"WÄzeÅ urzÄ
dzenia \"{0}\" różni siÄ od wÄzÅa urzÄ
dzenia już ustalonego dla "
+-"poprzednio zakolejkowanych Åcieżek ({1})"
++msgid "The device node '{0}' differs from the device node already set for previously queued tracks ({1})"
++msgstr "WÄzeÅ urzÄ
dzenia \"{0}\" różni siÄ od wÄzÅa urzÄ
dzenia już ustalonego dla poprzednio zakolejkowanych utworów ({1})"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+@@ -1345,7 +1287,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
+ msgid "No encoder was found on your system."
+-msgstr "Brak enkodera w systemie."
++msgstr "Brak kodera w systemie."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+@@ -1354,7 +1296,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "Importowanie {0} z {1}"
+@@ -1364,6 +1306,7 @@
+ msgstr "Brak dostÄpnych profili."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:88
+ msgid "Advanced"
+ msgstr "Zaawansowane"
+
+@@ -1382,15 +1325,15 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+-msgstr "nieznane minut"
++msgstr "Nieznana liczba Minut"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Minutes"
+-msgstr "{0} minut"
++msgstr "{0} Minut"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:336
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+@@ -1398,7 +1341,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+-msgstr "nieznane MB"
++msgstr "Nieznana liczba MB"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+@@ -1406,31 +1349,31 @@
+ msgid "{0} MB"
+ msgstr "{0} MB"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:118
+ msgid "New Audio C_D"
+ msgstr "Nowa pÅyta C_D-Audio"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:119
+ msgid "Create a new audio CD"
+ msgstr "Utwórz nowÄ
pÅytÄ CD-Audio"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:161
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
+ msgid "Problem creating CD"
+ msgstr "Problem podczas tworzenia CD"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:162
+ msgid "No CD recording hardware was found."
+ msgstr "Brak sprzÄtu nagrywajÄ
cego."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
+ msgid "Audio"
+-msgstr "CD-Audio"
++msgstr "DźwiÄk"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+-msgstr "Niektóre utwory nie mogÅy zostaÄ odnalezione."
++msgstr "Niektóre utwory nie zostaÅy odnalezione."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+@@ -1438,17 +1381,17 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+-msgstr "WsuÅ pustÄ
pÅytÄ CD"
++msgstr "Pusta pÅyta CD"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+-msgstr "ProszÄ wsunÄ
Ä pustÄ
pÅytÄ CD do nagrania."
++msgstr "ProszÄ wÅożyÄ pustÄ
pÅytÄ CD do nagrania."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+-msgstr "NoÅnik zawiera zbyt maÅo miejsca na zaznaczonÄ
muzykÄ."
++msgstr "Medium zawiera zbyt maÅo miejsca na zaznaczonÄ
muzykÄ."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+@@ -1469,8 +1412,7 @@
+ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+ msgstr[0] "Potrzebny jest jeszcze {0} megabajt wolnej przestrzeni na noÅniku."
+ msgstr[1] "Potrzebne jest jeszcze {0} megabajty wolnej przestrzeni na noÅniku."
+-msgstr[2] ""
+-"Potrzebnych jest jeszcze {0} megabajtów wolnej przestrzeni na noÅniku."
++msgstr[2] "Potrzebnych jest jeszcze {0} megabajtów wolnej przestrzeni na noÅniku."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+@@ -1491,8 +1433,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+-msgstr ""
+-"Nie odnaleziono odpowiedniego enkodera do konwersji zaznaczonych utworów."
++msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego kodera do konwersji zaznaczonych utworów."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+@@ -1504,12 +1445,8 @@
+ msgstr "Nagrywanie pÅyty"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+-msgid ""
+-"Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+-"stop writing the disc?"
+-msgstr ""
+-"Zatrzymania procesu nagrywania pÅyty bezpowrotnie jÄ
uszkodzi. Czy chcesz "
+-"zatrzymaÄ nagrywanie pÅyty?"
++msgid "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to stop writing the disc?"
++msgstr "Zatrzymania procesu nagrywania pÅyty bezpowrotnie jÄ
uszkodzi. Czy chcesz zatrzymaÄ nagrywanie pÅyty?"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+@@ -1526,7 +1463,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
+ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+-msgstr "Wybrane Åcieżki zostaÅy z powodzeniem nagrane na pÅycie."
++msgstr "Wybrane utwory zostaÅy nagrane na pÅycie."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
+ msgid "Preparing to record"
+@@ -1541,8 +1478,9 @@
+ msgstr "Zamykanie sesji"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:319
+ msgid "Waiting for Media"
+-msgstr "Oczekiwanie na noÅnik"
++msgstr "Oczekiwanie na medium"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
+@@ -1593,19 +1531,15 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+ msgid "Backend"
+-msgstr "WewnÄtrzny element przetwarzajÄ
cy"
++msgstr "Mechanizm"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+ msgid "Base location for library music"
+ msgstr "Bazowe poÅożenie kolekcji muzycznej"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Może to byÄ \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
++msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr "Może to byÄ \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub \"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+ msgid "Column index"
+@@ -1620,16 +1554,12 @@
+ msgstr "Tryb sortowania kolumn"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Typ sortowania kolumn dla źródÅa kolekcji. RosnÄ
cy (0) lub malejÄ
cy (1)"
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "Typ sortowania kolumn dla źródÅa kolekcji. RosnÄ
cy (0) lub malejÄ
cy (1)"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+ msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
+-"importowania"
++msgstr "Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas importowania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+ msgid "Copy music on import"
+@@ -1649,45 +1579,21 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+ #, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+-msgstr ""
+-"Format tworzenia nazwy pliku Åcieżki wewnÄ
trz kolekcji. Nie można używaÄ "
+-"znaków/znaczników Åcieżek. ProszÄ zobaczyÄ LibraryFolderPattern. PrawidÅowe "
+-"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
+-"track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego "
+-"zera)."
++msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr "Format tworzenia nazwy pliku Åcieżki wewnÄ
trz kolekcji. Nie można używaÄ znaków/znaczników Åcieżek. ProszÄ zobaczyÄ LibraryFolderPattern. PrawidÅowe znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego zera)."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+ #, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Format tworzenia folderu Åcieżek wewnÄ
trz kolekcji. Nie można tworzyÄ "
+-"Åcieżki bezwzglÄdnej. Åcieżka jest wzglÄdna do katalogu muzyki Banshee. "
+-"ProszÄ zobaczyÄ LibraryLocation. PrawidÅowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
+-"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego "
+-"zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %path_sep% (separator "
+-"przenoÅnego katalogu (/))."
++msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr "Format tworzenia folderu Åcieżek wewnÄ
trz kolekcji. Nie można tworzyÄ Åcieżki bezwzglÄdnej. Åcieżka jest wzglÄdna do katalogu muzyki Banshee. ProszÄ zobaczyÄ LibraryLocation. PrawidÅowe znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %path_sep% (separator przenoÅnego katalogu (/))."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+ msgid "Height of the main interface window."
+ msgstr "WysokoÅÄ okna gÅównego interfejsu."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"JeÅli wÅÄ
czone, metadane (tagi) bÄdÄ
zapisywane w plikach dźwiÄkowych "
+-"podczas korzystania z edytora metadanych Åcieżek."
++msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
++msgstr "JeÅli wÅÄ
czone, metadane (tagi) bÄdÄ
zapisywane w plikach dźwiÄkowych podczas korzystania z edytora metadanych Åcieżek."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+ msgid "Library File Pattern"
+@@ -1707,32 +1613,27 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"Lista adresów URI w rozwijalnej liÅcie historii w oknie dialogowym "
+-"otwierania poÅożenia"
++msgstr "Lista adresów URI w rozwijalnej liÅcie historii w oknie dialogowym otwierania poÅożenia"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+ msgid "Move music on info save"
+ msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Przenoszenie muzyki wewnÄ
trz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
+-"zapisu danych o Åcieżce"
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Przenoszenie muzyki wewnÄ
trz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas zapisu danych o Åcieżce"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+ msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Nazwa silnika odtwarzajÄ
cego"
++msgstr "Nazwa mechanizmu odtwarzajÄ
cego"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "PoÅożenia piksela gÅównego okna odtwarzacza na osi X"
++msgstr "WspóÅrzÄdna X poÅożenia gÅównego okna (w pikselach)"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "PoÅożenia piksela gÅównego okna odtwarzacza na osi Y"
++msgstr "WspóÅrzÄdna Y poÅożenia gÅównego okna (w pikselach)"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+@@ -1760,32 +1661,23 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr ""
+-"WyÅwietlanie poczÄ
tkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
+-"jest pusta"
++msgstr "WyÅwietlanie poczÄ
tkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee jest pusta"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+ msgid "Shuffle playback"
+ msgstr "Odtwarzanie losowe"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeŠ(0 = Nazwa, 1 "
+-"= Rozmiar)"
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeŠ(0 = Nazwa, 1 = Rozmiar)"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+ msgid "Sort criteria of playlists"
+ msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"KolejnoÅÄ sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeÅ (0 = RosnÄ
ca, "
+-"1 = MalejÄ
ca)"
++msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
++msgstr "KolejnoÅÄ sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeÅ (0 = RosnÄ
ca, 1 = MalejÄ
ca)"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+ msgid "Sort order of playlists"
+@@ -1801,9 +1693,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"Prawda, jeÅli gÅówne okno jest zmaksymalizowane, faÅsz jeÅli nie jest "
+-"(wartoÅci odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
++msgstr "Prawda, jeÅli gÅówne okno jest zmaksymalizowane, faÅsz jeÅli nie jest (wartoÅci odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+ msgid "URI"
+@@ -1823,7 +1713,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "GÅoÅnoÅÄ odtwarzania relatywna do wyjÅcia miksera"
++msgstr "GÅoÅnoÅÄ odtwarzania wzglÄdem wyjÅcia miksera"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+@@ -1851,11 +1741,11 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+ msgid "Window Position X"
+-msgstr "PoÅożenie okna X"
++msgstr "PoÅożenie X okna"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+ msgid "Window Position Y"
+-msgstr "PoÅożenie okna Y"
++msgstr "PoÅożenie Y okna"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+ msgid "Window Width"
+@@ -1866,7 +1756,7 @@
+ msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiÄkowych"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:290
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "Skanowanie"
+
+@@ -1876,21 +1766,21 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+ msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
++msgstr "Nie można otworzyÄ bazy programu Amarok"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+ msgid "Importing from Amarok database failed"
+-msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
++msgstr "Import z bazy programu Amarok zakoÅczony niepowodzeniem"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:279
+ msgid "Importing Songs"
+ msgstr "Importowanie utworów"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+ msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Odbywa siÄ proces importowania. Czy chcesz go przerwaÄ?"
++msgstr "Odbywa siÄ proces importowania. PrzerwaÄ?"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+@@ -1899,19 +1789,15 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+ msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
++msgstr "Migruj z innych odtwarzaczy"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Wybierz dowolny obsÅugiwany odtwarzacz muzyki, z którego chcesz wyemigrowaÄ "
+-"do Banshee."
++msgid "Select any supported alternate media players that you wish to migrate into Banshee."
++msgstr "ProszÄ wybraÄ odtwarzacz, z którego bÄdzie przeprowadzona migracja do Banshee."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2097
+ msgid "Import"
+ msgstr "Importuj"
+
+@@ -1921,88 +1807,72 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+ msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Ustalenie poÅożenia obsÅugiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
++msgstr "Nie można znaleÅºÄ obsÅugiwanego odtwarzacza"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee nie byÅ w stanie ustaliÄ poÅożenia bibliotek obsÅugiwanych "
+-"odtwarzaczy muzyki, z których mógÅby zostaÄ dokonany import."
++msgid "Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media players from which to import."
++msgstr "Nie można znaleÅºÄ Å¼adnych bibliotek do importu z innego odtwarzacza multimediów."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+ msgid "Migrate"
+-msgstr "Migruj"
++msgstr "Migracja"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+ msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
++msgstr "Inne odtwarzacze"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+ msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
++msgstr "Odtwarzacz Rhythmbox"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
+ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+-msgstr "NieprawidÅowy plik bazy danych Rhythmbox"
++msgstr "BÅÄdny plik bazy Rhythmbox"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "WyjÄ
tek:"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Niepoprawny plik M3U."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Niepoprawny plik PLS."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
+ msgid "Verifying"
+ msgstr "Sprawdzanie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-"Obecnie odbywa siÄ proces importowania list odtwarzania. Czy chcesz go "
+-"zatrzymaÄ?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa siÄ proces importowania listy odtwarzania. PrzerwaÄ?"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
+ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Sprawdzanie obecnoÅci list odtwarzania w bibliotece"
++msgstr "Sprawdzanie istnienia utworów z listy w bibliotece"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
+ #, csharp-format
+ msgid "Verifying {0} of {1}"
+ msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
+ msgid "Verifying "
+ msgstr "Sprawdzanie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
+ msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Eksportuj listÄ odtwarzania"
++msgstr "Eksport listy odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
+ msgid "Export"
+ msgstr "Eksportuj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
+ msgid "Select Format: "
+-msgstr "Wybierz format:"
++msgstr "Format: "
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+@@ -2014,7 +1884,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+ msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Zaniedbane ulubione"
++msgstr "Zapomniane ulubione"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+ msgid "700 MB of Favorites"
+@@ -2102,31 +1972,31 @@
+ msgid "between"
+ msgstr "pomiÄdzy"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:338
+ msgid "to"
+ msgstr "a"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:712
+ msgid "_Match"
+ msgstr "_Dopasuj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:719
+ msgid "all"
+ msgstr "wszystkie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:720
+ msgid "any"
+ msgstr "jakiekolwiek"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:725
+ msgid "of the following:"
+ msgstr "z wymienionych:"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:744
+ msgid "_Limit to"
+ msgstr "_Ogranicz do"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:761
+ msgid "selected by"
+ msgstr "wybrane wedÅug"
+
+@@ -2223,11 +2093,11 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+-msgstr "IloÅÄ odtworzeÅ"
++msgstr "Liczba odtworzeÅ"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
+ msgid "Track Number"
+-msgstr "Numer Åcieżki"
++msgstr "Numer utworu"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+@@ -2265,12 +2135,8 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+-"this and all dependent smart playlists?"
+-msgstr ""
+-"{0} opiera siÄ na innej inteligentnej liÅcie odtwarzania. JesteÅ pewien, że "
+-"chcesz usunÄ
Ä tÄ i zależne listy odtwarzania?"
++msgid "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete this and all dependent smart playlists?"
++msgstr "{0} opiera siÄ na innej inteligentnej liÅcie odtwarzania. JesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä tÄ i zależne listy odtwarzania?"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+@@ -2287,20 +2153,16 @@
+ "\n"
+ "Sprawdź ustawienia \"Preferowanych aplikacji\"."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:137
+ msgid "Converting Files"
+ msgstr "Konwertowanie plików"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+-msgid ""
+-"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+-"to stop this?"
+-msgstr ""
+-"Pliki sÄ
obecnie konwertowane do innego formatu dźwiÄkowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymaÄ ten proces?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:139
++msgid "Files are currently being converted to another audio format. Would you like to stop this?"
++msgstr "Pliki sÄ
obecnie konwertowane do innego formatu dźwiÄkowego. Czy zatrzymaÄ ten proces?"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:142
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+ msgstr "Inicjowanie transkodera..."
+
+@@ -2310,47 +2172,46 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr ""
+-"Nie można zainicjowaÄ DapCore, ponieważ HalCore nie zostaÅ zainicjowany"
++msgstr "Nie można zainicjowaÄ DapCore, ponieważ HalCore nie zostaÅ zainicjowany"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:356
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:399
+ msgid "Device"
+ msgstr "UrzÄ
dzenie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
++#. 1. remove everything in the remove queue if it's on the device
++#. 2. Add everything in the tracklist that isn't on the device
++#. 3. Sync playlists?
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:357
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:432
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronizing {0}"
+ msgstr "Synchronizowanie {0}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:361
+ msgid "Waiting for transcoder..."
+ msgstr "Oczekiwanie na transkoder..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:447
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:476
+ msgid "Processing..."
+ msgstr "Przetwarzanie..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:495
+ msgid "Could not encode some files"
+-msgstr "Nie można enkodowaÄ niektórych plików"
++msgstr "Nie można kodowaÄ niektórych plików"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+-msgid ""
+-"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+-"to the device if you continue."
+-msgstr ""
+-"Niektóre pliku nie mogÅy zostaÄ enkodowane do wÅaÅciwego formatu. Nie "
+-"zostanÄ
zapisane do urzÄ
dzenie, jeÅli chcesz kontynuowaÄ."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:497
++msgid "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved to the device if you continue."
++msgstr "Niektóre pliki nie mogÅy zostaÄ zakodowane do wÅaÅciwego formatu. Nie zostanÄ
zapisane do urzÄ
dzenie, jeÅli chcesz kontynuowaÄ."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:502
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Kontynuuj synchronizacjÄ"
+
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:403
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "WÅaÅciwoÅci {0}"
+@@ -2360,20 +2221,20 @@
+ msgid "Device name"
+ msgstr "Nazwa urzÄ
dzenia"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:89
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "Nazwa wÅaÅciciela"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:99
+ msgid "Encode to"
+-msgstr "Enkoduj do"
++msgstr "Koduj do"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:109
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "Użycie woluminu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:121
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "Zaawansowane szczegóÅy"
+
+@@ -2423,7 +2284,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+-msgstr "Inicjowanie silnika dźwiÄku"
++msgstr "Inicjowanie odtwarzacza dźwiÄku"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+@@ -2478,7 +2339,7 @@
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "Wczytywanie interfejsu użytkownika"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
++#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:83
+ msgid "Could not create transcoder"
+ msgstr "Nie można utworzyÄ transkodera"
+
+@@ -2511,12 +2372,8 @@
+ msgstr "Ważne zadanie sÄ
uruchomione"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+-msgid ""
+-"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+-"resumed automatically the next time Banshee is run."
+-msgstr ""
+-"ZamkniÄcie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie dziaÅajÄ
ce zadania. Nie "
+-"mogÄ
zostaÄ wznowione automatycznie przy nastÄpnym uruchomieniu Banshee."
++msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
++msgstr "ZamkniÄcie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie dziaÅajÄ
ce zadania. Nie mogÄ
zostaÄ wznowione automatycznie przy nastÄpnym uruchomieniu Banshee."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+@@ -2528,7 +2385,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+-msgstr "Banshee napotkaÅ krytyczny bÅÄ
d"
++msgstr "Napotkano krytyczny bÅÄ
d"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+@@ -2540,7 +2397,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
+ msgid "Select album cover image"
+-msgstr "Wybierz obraz okÅadki"
++msgstr "Obraz okÅadki"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
+ msgid "All image files"
+@@ -2570,7 +2427,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+-msgstr "WyÅwietl"
++msgstr "WyÅwietl:"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+@@ -2602,27 +2459,19 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+-msgstr "Wybierz poÅożenie kolekcji"
++msgstr "PoÅożenie kolekcji"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+-msgid ""
+-"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+-"files"
+-msgstr ""
+-"WÅÄ
cz tÄ funkcjÄ, aby zapisywaÄ znaczniki i inne metadane wewnÄ
trz "
+-"obsÅugiwanych plików dźwiÄkowych"
++msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files"
++msgstr "WÅÄ
cz tÄ funkcjÄ, aby zapisywaÄ znaczniki i inne metadane wewnÄ
trz obsÅugiwanych plików dźwiÄkowych"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
+-msgid ""
+-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+-msgstr ""
+-"Korekcja bÅÄdów poważnie spowalnia importowanie, ale poprawia bÅÄdy z "
+-"problematycznymi miejscami na pÅycie, np. rysy."
++msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
++msgstr "Korekcja bÅÄdów poważnie spowalnia importowanie, ale poprawia bÅÄdy z problematycznymi miejscami na pÅycie, np. rysy."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:540
+ msgid "Could not import tracks"
+-msgstr "Nie można zaimportowaÄ Åcieżek"
++msgstr "Nie można zaimportowaÄ utworów"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
+ msgid "Repeat None"
+@@ -2644,54 +2493,48 @@
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Bez przerwy"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:232
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+-msgstr "Automatycznie ustaw wszystkie numery Åcieżek w rosnÄ
cej kolejnoÅci"
++msgstr "Automatycznie ustaw wszystkie numery utworów w rosnÄ
cej kolejnoÅci"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:233
+ msgid "Set all track counts to this value"
+-msgstr "Ustaw wszystkie pola iloÅci Åcieżek na tÄ wartoÅÄ"
++msgstr "Ustaw wszystkie pola liczby Åcieżek na tÄ wartoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:234
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola wykonawcy na tÄ wartoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:235
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola albumu na tÄ wartoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:236
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola gatunku na tÄ wartoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:237
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola lat na tÄ wartoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+-msgid ""
+-"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
+-"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+-"editor."
+-msgstr ""
+-"Zastosuj wartoÅci pól tej Åcieżki, ustawiajÄ
c pola Wykonawca, TytuÅ albumu, "
+-"Gatunek, IloÅÄ Åcieżek, Rok oraz Ocena wszystkim zaznaczonym w edytorze "
+-"Åcieżkom."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:238
++msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
++msgstr "Kopiuje wartoÅci pól artysta, album, rodzaj, liczba utworów, rok i ocena z bieżÄ
cego do pozostaÅych zaznaczonych utworów."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:239
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie oceny na tÄ wartoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:300
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Nigdy nie odtwarzany"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:314
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Modyfikowanie utworu {0} z {1}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Modyfikowanie {0}"
+@@ -2705,6 +2548,7 @@
+ msgstr "Nazwa zestawu"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:197
+ msgid "Version"
+ msgstr "Wersja"
+
+@@ -2714,7 +2558,7 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "Nie można wczytaÄ Åcieżki z kolekcji"
++msgstr "Nie można wczytaÄ utworu z kolekcji"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+ msgid "There is no available network connection"
+@@ -2722,27 +2566,23 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+ msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Nie można siÄ poÅÄ
czyÄ z NetworkManager"
++msgstr "Nie można poÅÄ
czyÄ siÄ z programem NetworkManager"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+ msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "ZakÅadam obecnoÅÄ dziaÅajÄ
cego poÅÄ
czenia sieciowego"
++msgstr "ZaÅożono obecnoÅÄ dziaÅajÄ
cego poÅÄ
czenia sieciowego"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+ msgid "Default player engine"
+-msgstr "DomyÅlny silnik odtwarzania"
++msgstr "DomyÅlny mechanizm odtwarzania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+-msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
+-msgstr ""
+-"Nie odnaleziono silników odtwarzania. ProszÄ sprawdziÄ poprawnoÅÄ instalacji "
+-"Banshee."
++msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
++msgstr "Nie odnaleziono mechanizmów odtwarzania. ProszÄ sprawdziÄ poprawnoÅÄ instalacji Banshee."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
++msgstr "Problem z mechanizmem odtwarzania"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Plugins"
+@@ -2773,15 +2613,15 @@
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "Konfiguracja"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:121
+ msgid "Playing Music"
+ msgstr "Odtwarzanie muzyki"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:390
+ msgid "Source Properties..."
+ msgstr "WÅaÅciwoÅci źródÅa..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:398
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "UsuÅ {0}"
+@@ -2798,7 +2638,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "JesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä {0}?"
++msgstr "Czy na pewno usunÄ
Ä {0}?"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+ #, csharp-format
+@@ -2822,10 +2662,8 @@
+ msgstr "Wyszukiwanie okÅadki CD..."
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr ""
+-"Nie można wyszukaÄ metadanych CD: brak dostÄpnego poÅÄ
czenia internetowego"
++msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "Nie można wyszukaÄ metadanych CD: brak dostÄpnego poÅÄ
czenia internetowego"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+@@ -2841,50 +2679,47 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Musisz zaznaczyÄ przynajmniej jednÄ
ÅcieżkÄ do importowania."
++msgstr "Należy zaznaczyÄ przynajmniej jeden utwór do zaimportowania."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:106
+ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+ msgstr "Synchronizowanie urzÄ
dzenia, proszÄ czekaÄ..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:188
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+ msgid "Importing"
+ msgstr "Importowanie"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:190
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+ #, csharp-format
+ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Importowanie odbywa siÄ z {0}. Czy chcesz je zatrzymaÄ?"
++msgstr "Trwa importowanie z {0}. ZatrzymaÄ?"
+
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:192
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying from {0}"
+ msgstr "Kopiowanie z {0}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Skanowanie..."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:310
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Nie można importowaÄ Åcieżki z {0}"
++msgstr "Nie można importowaÄ utworu z {0}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:346
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} pozostaÅo)"
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:383
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "WysuÅ {0}"
+@@ -2934,7 +2769,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1694
+ msgid "New Playlist"
+ msgstr "Nowa lista odtwarzania"
+
+@@ -2944,13 +2779,12 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr ""
+-"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. ProszÄ wybraÄ innÄ
nazwÄ."
++msgstr "Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. ProszÄ wybraÄ innÄ
nazwÄ."
+
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
++msgstr "Zapisywanie etykiet w {0}"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+@@ -2959,7 +2793,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+ msgid "by"
+-msgstr "przez"
++msgstr " "
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+ msgid "from"
+@@ -2970,85 +2804,86 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
+ msgid "All Columns"
+-msgstr "Wszystkie kolumny"
++msgstr "Wszystkie kolumny."
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:474
+ msgid "Song Name"
+ msgstr "Nazwa utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:475
+ msgid "Artist Name"
+ msgstr "Nazwa wykonawcy"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:476
+ msgid "Album Title"
+ msgstr "TytuÅ albumu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:499
+ msgid "Write selection to CD"
+ msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:500
+ msgid "Import CD into library"
+ msgstr "Importuj CD do kolekcji"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:501
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+ msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:502
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+ msgstr "Odtwórz/pauzuj bieżÄ
cy utwór"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:503
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Play next song"
+ msgstr "Odtwórz nastÄpny utwór"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:504
+ msgid "Device disk usage"
+ msgstr "Użycie dysku urzÄ
dzenia"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:505
+ msgid "Synchronize music library to device"
+ msgstr "Synchronizuj kolekcjÄ muzycznÄ
z urzÄ
dzeniem"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:506
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
+ msgid "Adjust volume"
+ msgstr "ZmieÅ gÅoÅnoÅÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:507
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
+ msgid "Change repeat playback mode"
+ msgstr "ZmieÅ tryb powtarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:508
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
+ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+ msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb odtwarzania losowego"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:509
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+ msgstr "Modyfikuj i wyÅwietl metadane zaznaczonych utwórów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:885
+ msgid "Pause"
+ msgstr "Pauza"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:887
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Zatrzymaj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:908
+ msgid "Cannot Play Song"
+ msgstr "Nie można odtworzyÄ utworu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:909
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+@@ -3061,12 +2896,12 @@
+ " <big>â¢</big> Utwór jest chroniony (DRM)\n"
+ " <big>â¢</big> Utwór znajduje siÄ na DAP, który nie obsÅuguje odtwarzania\n"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:918
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:927
+ msgid "Play"
+ msgstr "Odtwarzaj"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1339
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Item"
+ msgid_plural "{0} Items"
+@@ -3074,7 +2909,7 @@
+ msgstr[1] "{0} elementy"
+ msgstr[2] "{0} elementów"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1343
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} day"
+ msgid_plural "{0} days"
+@@ -3082,7 +2917,7 @@
+ msgstr[1] "{0} dni"
+ msgstr[2] "{0} dni"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1348
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} hour"
+ msgid_plural "{0} hours"
+@@ -3090,7 +2925,7 @@
+ msgstr[1] "{0} godziny"
+ msgstr[2] "{0} godzin"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1352
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} minute"
+ msgid_plural "{0} minutes"
+@@ -3098,7 +2933,7 @@
+ msgstr[1] "{0} minuty"
+ msgstr[2] "{0} minut"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1354
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} second"
+ msgid_plural "{0} seconds"
+@@ -3106,111 +2941,112 @@
+ msgstr[1] "{0} sekundy"
+ msgstr[2] "{0} sekund"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1484
+ #, csharp-format
+ msgid "Filter on {0}"
+ msgstr "Filtr na {0}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1967
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "JesteÅ pewien, że chcesz bezpowrotnie usunÄ
Ä ten utwór?"
+-msgstr[1] "JesteÅ pewien, że chcesz bezpowrotnie usunÄ
Ä {0} zaznaczone utwory?"
+-msgstr[2] ""
+-"JesteÅ pewien, że chcesz bezpowrotnie usunÄ
Ä {0} zaznaczonych utworów?"
++msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgstr[0] "Na pewno bezpowrotnie usunÄ
Ä ten utwór?"
++msgstr[1] "Na pewno bezpowrotnie usunÄ
Ä {0} zaznaczone utwory?"
++msgstr[2] "Na pewno bezpowrotnie usunÄ
Ä {0} zaznaczonych utworów?"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1971
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "JeÅli usuniesz zaznaczenie, zostanie bezpowrotnie utracone."
++msgstr "UsuniÄcie zaznaczenia spowoduje jego bezpowrotnÄ
utratÄ."
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1974
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "UsuÅ zaznaczenie z kolekcji"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1976
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "JesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä zaznaczony utwór z kolekcji?"
+-msgstr[1] "JesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
+-msgstr[2] ""
+-"JesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
++msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "Czy na pewno usunÄ
Ä zaznaczony utwór z kolekcji?"
++msgstr[1] "Czy na pewno usunÄ
Ä {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
++msgstr[2] "Czy na pewno usunÄ
Ä {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+ msgid "Delete songs from drive"
+ msgstr "UsuÅ utwory z napÄdu"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2022
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "Nie masz wymaganych uprawnieÅ, aby usunÄ
Ä \"{0}\""
++msgstr "Brak wymaganych uprawnieÅ, aby usunÄ
Ä \"{0}\""
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2088
+ msgid "Import Playlist"
+-msgstr "Importuj listÄ odtwarzania"
++msgstr "Import listy odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2120
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2138
+ msgid "Unable to Import Playlist"
+-msgstr "Zaimportowanie listy odtwarzania nieudane"
++msgstr "Nie można zaimportowaÄ listy odtwarzania"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the "
+-"playlist and try again."
+-msgstr ""
+-"Banshee nie byÅ w stanie odnaleÅºÄ Å¼adnych poprawnych Åcieżek do "
+-"zaimportowania. ProszÄ sprawdziÄ listÄ odtwarzania i spróbowaÄ ponownie."
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2139
++msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import. Please check the playlist and try again."
++msgstr "Nie znaleziono żadnych poprawnych utworów do importu. ProszÄ sprawdziÄ listÄ i spróbowaÄ ponownie."
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Nie można wyeksportowaÄ listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2207
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania strumienia"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Nie można otworzyÄ strumienia lub listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2207
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problem podczas analizy listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2245
+ msgid "New CD"
+ msgstr "Nowa pÅyta CD"
+
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2266
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr "Synchronizuj {0}"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2267
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
+ "\n"
+ "<big>â¢</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>â¢</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
++"<big>â¢</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
+ msgstr ""
+ "Dokonano zmian w {0}. ProszÄ wybraÄ metodÄ aktualizacji zawartoÅci {0}.\n"
+ "\n"
+-"<big>â¢</big> <i>Synchronizuj kolekcjÄ</i>: synchronizacja kolekcji Banshee z "
+-"{0}\n"
+-"<big>â¢</big> <i>Zapisz rÄczne zmiany</i>: wyÅÄ
cznie zapisanie rÄcznie "
+-"dokonanych zmian"
++"<big>â¢</big> <i>Synchronizuj kolekcjÄ</i>: synchronizacja kolekcji Banshee z {0}\n"
++"<big>â¢</big> <i>Zapisz rÄczne zmiany</i>: wyÅÄ
cznie zapisanie rÄcznie dokonanych zmian"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Ostrzeżenie</b> CzynnoÅci zmieniÄ
lub usunÄ
bieżÄ
cÄ
zawartoÅÄ odtwarzacza "
+-"iPod i mogÄ
spowodowaÄ brak kompatybilnoÅci z iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2273
++msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr "<b>Ostrzeżenie</b> CzynnoÅci zmieniÄ
lub usunÄ
bieżÄ
cÄ
zawartoÅÄ odtwarzacza iPod i mogÄ
spowodowaÄ brak kompatybilnoÅci z iTunes!"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2275
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "Synchronizuj kolekcjÄ"
+
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2277
+ msgid "Save Manual Changes"
+ msgstr "Zapisz rÄczne zmiany"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+ msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Wybieranie kolumn"
++msgstr "Wybór kolumn"
+
+ #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+ msgid "Visible Playlist Columns"
+@@ -3223,9 +3059,8 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Operacja \"{0}\" nadal siÄ odbywa. Czy chcesz jÄ
zatrzymaÄ?"
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Operacja \"{0}\" jest ciÄ
gle w toku. ZatrzymaÄ?"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+ #, csharp-format
+@@ -3237,15 +3072,15 @@
+ "Insert\n"
+ "Disc"
+ msgstr ""
+-"WsuÅ\n"
+-"PÅytÄ"
++"WÅóż\n"
++"pÅytÄ"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+ msgid "Rating:"
+ msgstr "Ocena:"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
+ msgid "Buffering"
+ msgstr "Buforowanie"
+
+@@ -3259,83 +3094,83 @@
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+ msgid "Muted"
+-msgstr "Wyciszony"
++msgstr "Wyciszone"
+
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+ msgid "Full Volume"
+ msgstr "PeÅna gÅoÅnoÅÄ"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:87
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:88
+ msgid "Rebuilding Database"
+ msgstr "Odbudowywanie bazy danych"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
+ msgid "Scanning iPod..."
+ msgstr "Skanowanie iPoda..."
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:123
+ msgid "Processing Tracks..."
+-msgstr "Przetwarzanie Åcieżek..."
++msgstr "Przetwarzanie utworów..."
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:140
++msgid "Ordering Tracks..."
++msgstr "UkÅadanie utworów..."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:220
+ msgid "Saving new database..."
+ msgstr "Zapisywanie nowej bazy danych..."
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:232
+ msgid "Error rebuilding iPod database"
+ msgstr "BÅÄ
d podczas odbudowywania bazy danych iPoda"
+
+-#. Translators "Week 25 of 2006"
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
+-msgid "Manufactured During"
+-msgstr "Wyprodukowano podczas"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:99
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:102
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:194
++msgid "Model"
++msgstr "Model"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
+-#, csharp-format
+-msgid "Week {0} of {1}"
+-msgstr "Tygodnia {0} roku {1}"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:106
++msgid "Advertised Capacity"
++msgstr "Oficjalna pojemnoÅÄ"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:109
++msgid "Manufactured In"
++msgstr "Wyprodukowany w"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:177
+ msgid "Your iPod could not be identified"
+-msgstr "Twój iPod nie mógÅ zostaÄ zidentyfikowany"
++msgstr "OdtwarzaÄ iPod nie zostaÅ identyfikowany"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
+-msgid ""
+-"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+-"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+-msgstr ""
+-"ProszÄ rozważyÄ wysÅanie informacji o iPodzie do projektu Banshee, aby ten "
+-"model iPoda byÅ w przyszÅoÅci lepiej rozpoznawany.\n"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:178
++msgid "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
++msgstr "ProszÄ rozważyÄ wysÅanie informacji o iPodzie do projektu Banshee, aby ten model iPoda byÅ w przyszÅoÅci lepiej rozpoznawany.\n"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:181
+ msgid "Do not ask me again"
+-msgstr "Nie pytaj mnie ponownie"
++msgstr "Nie pytaj ponownie"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:186
+ msgid "Go to Web Site"
+ msgstr "Przejdź do strony WWW"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:278
+ msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "Nie można wysunÄ
Ä iPoda"
++msgstr "Nie można odmontowaÄ iPoda"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:303
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:322
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr "Synchronizowanie iPoda"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:304
+ msgid "Pre-processing tracks"
+-msgstr "Przetwarzanie Åcieżek"
++msgstr "Przetwarzanie utworów"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+-msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+-msgstr "Zapisywanie na dysku (może to chwilÄ potrwaÄ)"
+-
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:333
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+-msgstr "Synchronizacja z iPodem nieudana"
++msgstr "Synchronizacja z iPodem zakoÅczona niepowodzeniem"
+
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+ msgid "Unable to read your iPod"
+@@ -3343,17 +3178,13 @@
+
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
+ msgid ""
+-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
+-"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
++"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+ "\n"
+-"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
+-"iTunes version to be supported by Banshee."
++"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new iTunes version to be supported by Banshee."
+ msgstr ""
+-"Ten iPod zawiera bazÄ danych iTunes zbyt nowÄ
dla Banshee, nie można jej "
+-"rozpoznaÄ.\n"
++"Ten iPod zawiera bazÄ danych iTunes w zbyt nowej dla Banshee wersji i nie można jej rozpoznaÄ.\n"
+ "\n"
+-"Banshee może odbudowaÄ bazÄ danych, można też poczekaÄ, aż nowa wersja "
+-"iTunes bÄdzie obsÅugiwana przez Banshee."
++"Banshee może odbudowaÄ bazÄ danych, można też poczekaÄ, aż nowa wersja iTunes bÄdzie obsÅugiwana przez Banshee."
+
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
+ msgid ""
+@@ -3363,45 +3194,44 @@
+ msgstr ""
+ "Nie można odnaleÅºÄ bazy danych iPod w tym urzÄ
dzeniu.\n"
+ "\n"
+-"Banshee może takÄ
bazÄ wybudowaÄ."
++"Banshee może takÄ
bazÄ zbudowaÄ."
+
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "Jaki jest tego powód?"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:110
++msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
++msgstr "iPod zamontowany jest w trybie tylko do odczytu. Nie można przywróciÄ zawartoÅci."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:118
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+-msgstr "Odbudowywanie bazy danych iPoda..."
++msgstr "Odbuduj bazÄ danych iPoda..."
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+-msgstr "Potwierdź odbudowÄ bazy danych iPoda"
++msgstr "Potwierdzenie odbudowy bazy danych iPoda"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:132
+ msgid ""
+-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+-"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
++"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
+-"Odbudowanie bazy danych iPod może chwilÄ potrwaÄ. Wszystkie listy "
+-"odtwarzania w iPodzie zostanÄ
utracone.\n"
++"Odbudowanie bazy danych iPod może chwilÄ potrwaÄ. Wszystkie listy odtwarzania w iPodzie zostanÄ
utracone.\n"
+ "\n"
+ "Na pewno odbudowaÄ bazÄ danych iPod?"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Odbuduj bazÄ danych"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:151
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "Odbudowywanie bazy danych..."
+
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
+ msgid "Synchronizing Device"
+@@ -3414,6 +3244,7 @@
+
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:193
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "Producent"
+
+@@ -3437,89 +3268,122 @@
+ msgstr[1] "Formaty dźwiÄkowe"
+ msgstr[2] "Formatów dźwiÄkowych"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:271
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "Wczytywanie utworów"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+-msgid ""
+-"The audio device song loading process is currently running. Would you like "
+-"to stop it?"
+-msgstr ""
+-"Obecnie odbywa siÄ wczytywanie utworów urzÄ
dzenia dźwiÄkowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymaÄ ten proces?"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:272
++msgid "The audio device song loading process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa wczytywanie utworów urzÄ
dzenia dźwiÄkowego. Czy zatrzymaÄ ten proces?"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:273
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "Wczytywanie {0} z {1}"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:322
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopiowanie {0} z {1}"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+-msgid "Song Playing on Device"
+-msgstr "Utwór odtwarzany w urzÄ
dzeniu"
+-
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+-msgid ""
+-"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+-"not on it. This is a known bug."
+-msgstr ""
+-"Zanim urzÄ
dzenie może zostaÄ odmontowane, należy zaczÄ
Ä odtwarzaÄ utwór, "
+-"który siÄ na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
+-
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:365
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+-msgstr ""
+-"ProszÄ siÄ upewniÄ, że żadne inne programy nie używajÄ
tego urzÄ
dzenia."
++msgstr "ProszÄ siÄ upewniÄ, że żadne inne programy nie używajÄ
tego urzÄ
dzenia."
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:377
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+-msgstr "WysuniÄcie nieudane {0}"
++msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:549
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Usuwanie utworów z {0}"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:550
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Usuwanie {0} z {1}"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:667
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "UrzÄ
dzenie dźwiÄkowe"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
+-msgid ": Found"
+-msgstr "- Odnaleziony"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:97
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:145
++msgid "MTP Support Ignoring Device"
++msgstr "ObsÅuga MTP"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
+-msgid "Reading library information"
+-msgstr "Odczytywanie informacji o kolekcji"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:98
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:146
++msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
++msgstr "Odtwarzacz MTP audio może obsÅugiwaÄ tylko jedno urzÄ
dzenie na raz"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
+-msgid "Loading device"
+-msgstr "Wczytywanie urzÄ
dzenia"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:117
++msgid "Error Initializing MTP Device Support"
++msgstr "BÅÄ
d inicjalizacji obsÅugi urzÄ
dzeÅ MTP"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
+-msgid "Done"
+-msgstr "Gotowe"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:118
++msgid "There was an error intializing MTP device support. See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
++msgstr "Napotkano bÅÄ
d podczas inicjalizacji procedur obsÅugi urzÄ
dzenia MTP.WiÄcej informacji można znaleÅºÄ pod adresem>:http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP"
+
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
+-msgid ": Ready for use"
+-msgstr "- Gotowy do użycia"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:130
++msgid "Error Finding MTP Device Support"
++msgstr "BÅÄ
d obsÅugi urzÄ
dzenia MTP"
+
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:131
++msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
++msgstr "Wykryto urzÄ
dzenie MTP, ale nie można wszytaÄ procedur obsÅugi dla niego."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:195
++msgid "Audio Format(s)"
++msgstr "Format dźwiÄkowy"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:196
++msgid "Album Art"
++msgstr "OkÅadka albumu"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:196
++msgid "Yes"
++msgstr "Tak"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:196
++msgid "No"
++msgstr "Nie"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:198
++msgid "Serial Number"
++msgstr "Numer seryjny"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:254
++#, csharp-format
++msgid "Loading {0}"
++msgstr "Wczytywanie {0}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:439
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:446
++msgid "Syncing album art"
++msgstr "Sychronizacja okÅadki albumu"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:451
++#, csharp-format
++msgid "There was an unknown error while synchronizing {0}."
++msgstr "Napotkano nieokreÅlony bÅÄ
d podczas synchronizacji {0}."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:467
++msgid "MTP Device Error"
++msgstr "BÅÄ
d urzÄ
dzenia MTP"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:483
++#, csharp-format
++msgid "Importing from {0}"
++msgstr "Importowanie z {0}"
++
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
+ msgid "Cannot read device"
+ msgstr "Nie można odczytaÄ urzÄ
dzenia"
+@@ -3532,7 +3396,7 @@
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "Nie można ustawiÄ ciÄ
gu wÅaÅciciela urzÄ
dzenia."
+
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "Nie można zainicjowaÄ biblioteki GStreamer"
+
+@@ -3555,7 +3419,7 @@
+ msgstr "HasÅo:"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:143
+ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+ msgstr "Raportowanie Audioscrobbler"
+
+@@ -3568,9 +3432,9 @@
+ msgstr "DoÅÄ
cz do grupy Banshee"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
+ msgid "Enable song reporting"
+-msgstr "WÅÄ
czenie raportowania utworów"
++msgstr "WÅÄ
cz raportowanie utworów"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
+ msgid "Last.fm Username"
+@@ -3581,51 +3445,45 @@
+ msgstr "HasÅo last.fm"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+-msgid ""
+-"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+-"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+-"charts of your listening history."
+-msgstr ""
+-"Twoja strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas "
+-"sÅuchania muzyki. Pozwala innym na zobaczenie czego wÅaÅnie sÅuchasz i "
+-"wyÅwietla wykresy historii sÅuchania."
++msgid "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to music. It lets others see what you're listening to right now, and shows charts of your listening history."
++msgstr "Strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas sÅuchania muzyki. Pozwala innym zobaczyÄ wÅaÅnie sÅuchane utworów i wyÅwietla wykresy historii sÅuchania."
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
+ msgid "_Audioscrobbler"
+ msgstr "_Audioscrobbler"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:98
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:110
+ msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+ msgstr "Konfiguruj wtyczkÄ Audioscrobbler"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit _user profile page"
+ msgstr "Odwiedź stronÄ profilu _użytkownika"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:102
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+ msgstr "Odwiedź stronÄ swojego profilu Audioscrobbler"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit _group page"
+ msgstr "Odwiedź stronÄ _grupy"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:106
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+ msgstr "Odwiedź stronÄ grupy last.fm Banshee"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+ msgid "_Configure..."
+ msgstr "_Konfiguruj..."
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
+ msgid "_Enable song reporting"
+ msgstr "Raporto_wanie utworów"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
+ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
+-msgstr "Silnik raportowania Audioscrobbler wÅÄ
czony"
++msgstr "Mechanizm raportowania Audioscrobbler wÅÄ
czony"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
+ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
+@@ -3633,7 +3491,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
+ msgid "Engine enabled"
+-msgstr "Silnik wÅÄ
czony"
++msgstr "Mechanizm wÅÄ
czony"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
+ msgid "Password"
+@@ -3642,6 +3500,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:6
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+@@ -3674,7 +3533,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
+ msgid "Bookmark your position in tracks."
+-msgstr "Dodawanie zakÅadek z bieżÄ
cymi czasami w Åcieżkach."
++msgstr "ZakÅadki do miejsc w utworach"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
+ msgid "_Bookmarks"
+@@ -3682,11 +3541,11 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
+ msgid "_Add Bookmark"
+-msgstr "Dod_aj zakÅadkÄ"
++msgstr "_Dodaj zakÅadkÄ"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
+ msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+-msgstr "Dodanie zakÅadki z aktualnym czasem bieżÄ
cej Åcieżki"
++msgstr "Dodaje zakÅadkÄ do miejsca w bieżÄ
cym utworze"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
+ msgid "_Remove Bookmark"
+@@ -3709,7 +3568,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+ msgid "Share local music with others"
+-msgstr "WspóÅdziel lokalnÄ
muzykÄ z innymi"
++msgstr "WspóÅdziel lokalna muzykÄ z innymi"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+ msgid "Share name"
+@@ -3726,7 +3585,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
+ msgid "Share my music library with others"
+-msgstr "WspóÅdzielenie mojej kolekcji muzycznej"
++msgstr "WspóÅdziel mojÄ
kolekcjÄ muzycznÄ
z innymi"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
+ msgid "Share name:"
+@@ -3742,7 +3601,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+-msgstr "RozÅÄ
cz siÄ z zasobem muzyki"
++msgstr "RozÅÄ
czono z zasobem muzyki"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+@@ -3750,19 +3609,13 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
+ msgid ""
+-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+-"other iTunes® 7 clients.\n"
++"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
+ "\n"
+-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+-"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
+-"unfortunate inconvenience."
++"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
+ msgstr ""
+-"iTunes® 7 zawiera nowe problemy z kompatybilnoÅciÄ
i obecnie dziaÅa jedynie "
+-"z innymi klientami iTunes® 7.\n"
++"iTunes® 7 zawiera nowe problemy z kompatybilnoÅciÄ
i obecnie dziaÅa jedynie z innymi klientami iTunes® 7.\n"
+ "\n"
+-"Å»aden klient osób trzecich nie może siÄ już poÅÄ
czyÄ z zasobami iTunes®. "
+-"Jest to celowe ograniczenie wprowadzone przez Apple w iTunes® 7, "
+-"przepraszamy za zaistniaÅÄ
w zwiÄ
zku z tym sytuacjÄ."
++"Å»aden klient osób trzecich nie może siÄ już poÅÄ
czyÄ z zasobami iTunes®. Jest to celowe ograniczenie wprowadzone przez Apple w iTunes® 7, przepraszamy za zaistniaÅÄ
w zwiÄ
zku z tym sytuacjÄ."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+ msgid "Common reasons for connection failures:"
+@@ -3809,14 +3662,8 @@
+ msgstr "Login"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
+-msgid ""
+-"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+-"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
+-"and Rhythmbox."
+-msgstr ""
+-"Pozwala na przeglÄ
danie i sÅuchanie utworów z sieciowych zasobów muzycznych "
+-"oraz wspóÅdzieli twojÄ
kolekcjÄ muzycznÄ
z innymi. DziaÅa z innymi "
+-"instancjami Banshee, iTunes oraz Rhythmbox."
++msgid "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, and Rhythmbox."
++msgstr "Pozwala na przeglÄ
danie i sÅuchanie utworów z sieciowych zasobów muzycznych oraz wspóÅdzieli twojÄ
kolekcjÄ muzycznÄ
z innymi. DziaÅa z innymi instancjami Banshee, iTunes oraz Rhythmbox."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
+ #, csharp-format
+@@ -3832,6 +3679,269 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "RozÅÄ
cz"
+
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:333
++msgid "Failed to Login to Last.fm"
++msgstr "BÅÄ
d logowania w Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:334
++msgid "Either your username or password is invalid."
++msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasÅo."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:457
++msgid "There is not enough content to play this station."
++msgstr "Brak wystarczajÄ
cej zawartoÅci do odtworzenia tej stacji."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:458
++msgid "This group does not have enough members for radio."
++msgstr "Ta grupa nie zawiera wystarczajÄ
cej dla radia liczby czÅonków."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:459
++msgid "This artist does not have enough fans for radio."
++msgstr "Ten wykonawca nie posiada wystarczajÄ
cej dla radia liczby fanów."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:460
++msgid "This station is not available."
++msgstr "Ta stacja nie jest dostÄpna."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:461
++msgid "This station is only available to subscribers."
++msgstr "Ta stacja jest dostÄpna tylko dla abonentów."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:462
++msgid "There are not enough neighbours for this station."
++msgstr "Brak wystarczajÄ
cej dla tej stacji liczby sÄ
siadów."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:463
++msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
++msgstr "System nadawania jest w trakcie konserwacji. ProszÄ spróbowaÄ później."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:464
++msgid "There was an unknown error."
++msgstr "Napotkano nieokreÅlony bÅÄ
d."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:472
++msgid "Not connected to Last.fm."
++msgstr "Brak poÅÄ
czenia z Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:473
++msgid "Need account details before can connect to Last.fm"
++msgstr "Do poÅÄ
czenia z Last.fm wymagane sÄ
dane konta"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:474
++msgid "No network connection detected."
++msgstr "Brak poÅÄ
czenia sieciowego"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:475
++msgid "Last.fm username or password is invalid."
++msgstr "NieprawidÅowa nazwa użytkownika lub hasÅo Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:476
++msgid "Connecting to Last.fm."
++msgstr "ÅÄ
czenie z Last.fm."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:477
++msgid "Connected to Last.fm."
++msgstr "PoÅÄ
czona z Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Editor.cs:62
++msgid "Edit Station"
++msgstr "Modyfikuj stacjÄ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Editor.cs:69
++msgid "New Station"
++msgstr "Nowa stacja"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/LastFMSource.cs:178
++msgid "Edit Last.fm Settings"
++msgstr "ZmieÅ ustawienia Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/LastFMSource.cs:257
++msgid "Last.fm (Disconnected)"
++msgstr "Last.fm (rozÅÄ
czono)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:76
++msgid "Last.fm Radio"
++msgstr "Radio Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:80
++msgid "Play music from Last.fm, the world's largest social music platform. Show off your taste, see what your friends are listening to, hear new music, get personal radio, recommendations, and downloads, all for free."
++msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm - najwiÄkszej spoÅecznoÅciowej platformy muzycznej. Za darmo można pochwaliÄ siÄ swojÄ
ulubionÄ
muzykÄ
, sprawdzaÄ czego sÅuchajÄ
znajomi, sÅuchaÄ osobistego radia, otrzymywaÄ rekomendacje i pobieraÄ muzykÄ."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:108
++msgid "_Add Station"
++msgstr "_Dodaj stacjÄ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:113
++msgid "Connect"
++msgstr "PoÅÄ
cz"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:118
++msgid "Sort Stations by"
++msgstr "Sortuj stacje wg"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:123
++msgid "Love Track"
++msgstr "Utwór ulubiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:124
++msgid "Mark current track as loved"
++msgstr "Oznacza bieżÄ
cy utwór jako ulubiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:128
++msgid "Ban Track"
++msgstr "Utwór zakazany"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:129
++msgid "Mark current track as banned"
++msgstr "Oznacza bieżÄ
cy utwór jako zakazany"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:137
++msgid "Station Name"
++msgstr "Nazwa stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:142
++msgid "Total Play Count"
++msgstr "CaÅkowita liczba odtworzeÅ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:147
++msgid "Station Type"
++msgstr "Typ stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:216
++#, csharp-format
++msgid "Tuning Last.fm to {0}."
++msgstr "Zmiana stacji Last.fm na {0}."
++
++#. Translators: {0} is an error message sentence from Connection.cs.
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:226
++#, csharp-format
++msgid "Failed to tune in station. {0}"
++msgstr "Wczytanie stacji nieudane. {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:306
++#, csharp-format
++msgid "Getting new songs for {0}."
++msgstr "Pobieranie nowych utworów dla {0}."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:313
++#, csharp-format
++msgid "No new songs available for {0}."
++msgstr "Brak nowych utworów dla {0}."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:336
++#, csharp-format
++msgid "Failed to get new songs for {0}."
++msgstr "Pobieranie nowych utworów dla {0} zakoÅczone niepowodzeniem."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:432
++msgid "Delete Last.fm Station"
++msgstr "UsuÅ stacjÄ Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:437
++msgid "Last.fm Station"
++msgstr "Stacja Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:442
++msgid "Edit Last.fm Station"
++msgstr "Modyfikuj stacjÄ Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:484
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:85
++msgid "Recommended"
++msgstr "Rekomendowany"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:485
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:94
++msgid "Personal"
++msgstr "Osobisty"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:486
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:103
++msgid "Loved"
++msgstr "Ulubiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:487
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:112
++msgid "Neighbors"
++msgstr "SÄ
siedzi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:86
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:95
++msgid "For User:"
++msgstr "Dla użytkownika:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:104
++msgid "By User:"
++msgstr "Przez użytkownika:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:113
++msgid "Of User:"
++msgstr "Użytkownika:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:121
++msgid "Group"
++msgstr "Grupa"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:122
++msgid "Group Name:"
++msgstr "Nazwa grupy:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:130
++msgid "Tag"
++msgstr "Etykieta"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:131
++msgid "Tag Name:"
++msgstr "Nazwa etykiety"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:139
++msgid "Fan"
++msgstr "Fan"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:140
++msgid "Fans of:"
++msgstr "Fani:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:148
++msgid "Similar"
++msgstr "Podobny"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:149
++msgid "Similar to:"
++msgstr "Podobny do:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Resources/lastfm.glade.h:1
++msgid "Station _Type:"
++msgstr "_Typ stacji:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Resources/lastfm.glade.h:2
++msgid "_Name:"
++msgstr "_Nazwa:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:1
++msgid "Last.fm expanded"
++msgstr "Last.fm rozwiniÄte"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:2
++msgid "Last.fm plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka Last.fm wÅÄ
czona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:3
++msgid "Last.fm station sort criteria. 0 = name, 1 = play count, 2 = type"
++msgstr "Kryteria sortowania stacji Last.fm. 0 = nazwa, 1 = liczba odtworzeÅ, 2 = typ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:4
++msgid "Last.fm user"
++msgstr "Użytkownik Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:5
++msgid "Last.fm username"
++msgstr "Nazwa użytkownika Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:7
++msgid "Station sort criteria"
++msgstr "Kryteria sortowania stacji"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+ msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych wÅÄ
czona"
+@@ -3841,12 +3951,8 @@
+ msgstr "Wyszukiwarka metadanych"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
+-msgid ""
+-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+-"for songs in your library."
+-msgstr ""
+-"Automatycznie szukaj brakujÄ
cych i dodatkowych metadanych oraz okÅadek dla "
+-"utworów w kolekcji."
++msgid "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art for songs in your library."
++msgstr "Automatycznie szukaj brakujÄ
cych i dodatkowych metadanych oraz okÅadek dla utworów w kolekcji."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
+@@ -3868,12 +3974,8 @@
+ msgstr "Wyszukiwanie"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
+-msgid ""
+-"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
+-"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+-msgstr ""
+-"Czy majÄ
zostaÄ pobrane okÅadki do albumów w kolekcji? To zadanie może "
+-"zostaÄ wznowione w dowolnym momencie z menu <i>NarzÄdzia</i>."
++msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr "Czy majÄ
zostaÄ pobrane okÅadki do albumów w kolekcji? To zadanie może zostaÄ wznowione w dowolnym momencie z menu <i>NarzÄdzia</i>."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+@@ -3900,17 +4002,12 @@
+ msgstr "To jest wykonawca"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Tryb minimalistyczny pozwala na obsÅugÄ Banshee poprzez niewielkie okna "
+-"zawierajÄ
cego wyÅÄ
cznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
+-"Åcieżce."
++msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
++msgstr "Tryb mini pozwala na obsÅugÄ Banshee poprzez niewielkie okno zawierajÄ
ce wyÅÄ
cznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o utworze."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+ msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "Tryb _minimalistyczny"
++msgstr "Tryb _mini"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+ msgid "Switch back to full mode"
+@@ -3925,12 +4022,8 @@
+ msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa siÄ poprzez aplet skrótów "
+-"klawiszowych GNOME."
++msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr "Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa siÄ poprzez aplet skrótów klawiszowych GNOME."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+@@ -3942,8 +4035,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr ""
+-"Dodaje obsÅugÄ przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
++msgstr "Dodaje obsÅugÄ przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+ msgid "Notification area plugin enabled"
+@@ -3951,8 +4043,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr ""
+-"ZakoÅcz zamiast zwijaÄ do ikony w obszarze powiadamiania przy zamkniÄciu"
++msgstr "ZakoÅcz zamiast zwijaÄ do ikony w obszarze powiadamiania przy zamkniÄciu"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+ msgid "Quit on close"
+@@ -3968,14 +4059,11 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "WyÅwietlanie powiadomieÅ z informacjami o Åcieżkach"
++msgstr "WyÅwietlanie powiadomieÅ z informacjami o utworach"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr ""
+-"Kiedy gÅówne okno zostanie zamkniÄte, wyÅwietl powiadomienie o tym zdarzeniu"
++msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
++msgstr "Kiedy gÅówne okno zostanie zamkniÄte, wyÅwietl powiadomienie o tym zdarzeniu"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+@@ -4005,25 +4093,21 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
+ msgid "_Show Notifications"
+-msgstr "WyÅwietlanie _powiadomieÅ"
++msgstr "WyÅwietlanie p_owiadomieÅ"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "Nadal uruchomiony"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+-msgid ""
+-"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+-"end your session."
+-msgstr ""
+-"Banshee zostaÅ zwiniÄty do ikony w obszarze powiadamiania. Użyj opcji "
+-"<i>ZakoÅcz</i>, aby zakoÅczyÄ sesjÄ z programem."
++msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
++msgstr "Program Banshee zostaÅ zwiniÄty do ikony w obszarze powiadamiania. Polecenie <i>ZakoÅcz</i> pozwala zakoÅczyÄ dziaÅanie programu."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+-msgstr "Teraz odtwarzany"
++msgstr "BieżÄ
cy utwór"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:297
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nie można wyÅwietliÄ powiadomieÅ"
+
+@@ -4083,7 +4167,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
+ msgid "Uri scheme not supported."
+-msgstr "Adres URI nieobsÅugiwany."
++msgstr "Schemat URI nieobsÅugiwany."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
+ msgid "Download already queued."
+@@ -4091,7 +4175,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
+ msgid "uri is empty"
+-msgstr "Adres URI jest pusty"
++msgstr "adres URI jest pusty"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
+ msgid "path is empty"
+@@ -4127,16 +4211,16 @@
+ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
+ "{2} failed"
+ msgstr ""
+-"Pobieranie plików ({0} z {1} ukoÅczonych)\n"
++"Pobieranie plików ({0} z {1} ukoÅczono)\n"
+ "{2} nieudanych"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
+ #, csharp-format
+ msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
+ msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
+-msgstr[0] "Obecnie przesyÅanie 1 pliku z prÄdkoÅciÄ
{0} kB/s"
+-msgstr[1] "Obecnie przesyÅanie {1} plików z prÄdkoÅciÄ
{0} kB/s"
+-msgstr[2] "Obecnie przesyÅanie {1} plików z prÄdkoÅciÄ
{0} kB/s"
++msgstr[0] "Trwa przesyÅanie pliku z prÄdkoÅciÄ
{0} kB/s"
++msgstr[1] "Trwa przesyÅanie {1} plików z prÄdkoÅciÄ
{0} kB/s"
++msgstr[2] "Trwa przesyÅanie {1} plików z prÄdkoÅciÄ
{0} kB/s"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
+ msgid "Already queued, must be unique."
+@@ -4159,7 +4243,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
+ #, csharp-format
+ msgid "Unable to create directory: {0}"
+-msgstr "Utworzenie katalogu niemożliwe: {0}"
++msgstr "Nie można utworzyÄ katalogu: {0}"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
+ msgid "Dif is not in 'running' state"
+@@ -4181,7 +4265,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
+ msgid "Uri Scheme Not Supported"
+-msgstr "Adres URI nieobsÅugiwany"
++msgstr "Adres URI nie obsÅugiwany"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
+ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
+@@ -4193,11 +4277,11 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
+ msgid "Podcast feed URL is invalid."
+-msgstr "Adres URL źródÅa podcastu nieprawidÅowy."
++msgstr "NieprawidÅowy adres URL źródÅa podcastu"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
+ msgid "Unable to load Podcast DB"
+-msgstr "Nie można wczytaÄ bazy danych podcastów"
++msgstr "Nie można wczytaÄ bazy podcastów"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
+ msgid "Download Failed"
+@@ -4205,7 +4289,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
+ msgid "Unable to add file to library"
+-msgstr "Dodanie do kolekcji niemożliwe"
++msgstr "Nie można dodaÄ pliku do kolekcji"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
+ #, csharp-format
+@@ -4253,18 +4337,13 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
+-"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
+ "\n"
+-"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
+-"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+ msgstr ""
+-"Podcasting to forma dźwiÄkowego bloga, gdzie użytkownicy subskrybujÄ
źródÅo, "
+-"którego odcinki sÄ
pobieranie i gotowe do odsÅuchu bez poÅÄ
czenia z "
+-"Internetem.\n"
++"Podcasting to forma dźwiÄkowego bloga, gdzie użytkownicy subskrybujÄ
źródÅo, którego odcinki sÄ
pobieranie i gotowe do odsÅuchu bez poÅÄ
czenia z Internetem.\n"
+ "\n"
+-"Nazwa pochodzi od nazwy odtwarzacza muzyki Apple iPod®, aczkolwiek podcasty "
+-"mogÄ
byÄ odsÅuchiwane bezpoÅrednio w {0}."
++"Nazwa pochodzi od nazwy odtwarzacza muzyki Apple iPod®, aczkolwiek podcasty mogÄ
byÄ odsÅuchiwane bezpoÅrednio w {0}."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
+@@ -4277,29 +4356,29 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
+ msgid "Update Podcasts"
+-msgstr "Zaktualizuj podcasty"
++msgstr "Aktualizuj podcasty"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
+ msgid "Update Subscribed Podcasts"
+-msgstr "Aktualizuj subskrybowane źródÅa podcastów"
++msgstr "Aktualizuj subskrybowane podcasty"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
+ msgid "Subscribe to Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródÅo podcastów"
++msgstr "Subskrybuj źródÅo podcastów"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
+ msgid "Subscribe to a new Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródÅo podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródÅa podcastów"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
+ msgid "Find New Podcasts"
+-msgstr "Wyszukaj nowe podcasty"
++msgstr "Znajdź nowe podcasty"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
+ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
+-msgstr "Wyszukaj nowe podcasty na PodcastAlley.com"
++msgstr "Znajdź nowe podcasty na PodcastAlley.com"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
+ msgid "Errors"
+@@ -4385,7 +4464,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
+ msgid "Update Podcast"
+-msgstr "Aktualizuj źródÅo podcastu"
++msgstr "Aktualizuj źródÅa"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
+ msgid "Delete Podcast"
+@@ -4406,7 +4485,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
+ msgid "Remove Episodes(s)"
+-msgstr "UsuÅ odcinek (odcinki)"
++msgstr "UsuÅ epizod(y)"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
+ msgid "Select All"
+@@ -4427,11 +4506,11 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
+ msgid "Subscribe to New Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródÅo podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródÅa podcastów"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
+ msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
+-msgstr "ProszÄ podaÄ adres URL podcastu, który chcesz subskrybowaÄ."
++msgstr "Adres URL podcastu do subskrypcji"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
+ msgid "When new episodes are available: "
+@@ -4447,20 +4526,15 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+-msgstr "Pozwól mi wybraÄ, które odcinki majÄ
zostaÄ pobrane"
++msgstr "Zapytaj użytkownika, które odcinki majÄ
zostaÄ pobrane"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Zawsze wyÅwietlaj stacje wymagajÄ
ce silnika Helix/RealPlayer, nawet jeÅli "
+-"silnik nie jest wczytany."
++msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
++msgstr "Zawsze wyÅwietlaj stacje wymagajÄ
ce silnika Helix/RealPlayer, nawet jeÅli mechanizm nie jest wczytany."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+ msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+@@ -4472,7 +4546,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+ msgid "Show remote stations"
+-msgstr "WyÅwietlanie zdalnych stacji"
++msgstr "Pokazuje zdalne stacje"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+@@ -4484,18 +4558,26 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+ msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++msgstr "Czas ostatniej próby aktualizacji stacji radiowych"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "Adres URI aktualizacji stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "Adres URI aktualizacji stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
+ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Pobież zdalne stacje z radio.banshee-project.org"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Wczytywanie"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:65
+ msgid "Radio"
+ msgstr "Radio"
+
+@@ -4505,12 +4587,11 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
+ msgid "Show Remote Stations"
+-msgstr "WyÅwietlanie zdalnych stacji"
++msgstr "Pokaż zdalne stacje"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
+ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Aktualizowanie i wyÅwietlanie stacji radiowych z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Pobiera i wyÅwietla stacje radiowe z radio.banshee-project.org"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
+ msgid "Refresh Stations"
+@@ -4518,7 +4599,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
+ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "OdÅwież stacje z Internetowej UsÅugi Radio Banshee"
++msgstr "OdÅwież stacje z internetowej usÅugi Radio Banshee"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
+ msgid "Copy URI"
+@@ -4526,7 +4607,7 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
+ msgid "Copy stream URI to clipboard"
+-msgstr "Kopiuj URI strumienia do schowka"
++msgstr "Kopiuj URI strumienia do pamiÄci podrÄcznej"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
+ msgid "Edit"
+@@ -4552,17 +4633,17 @@
+ msgid "Remove selected Radio Station"
+ msgstr "UsuÅ zaznaczonÄ
stacjÄ radiowÄ
"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:83
+ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "OdÅwieżanie stacji radiowych z Internetowej UsÅugi Radio Banshee"
++msgstr "OdÅwieżanie stacji radiowych z internetowej usÅugi Radio Banshee"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:93
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+ msgstr "Wczytanie stacji radiowych nieudane:"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:339
+ msgid "Invalid URI format."
+-msgstr "NieprawidÅowy format adresu URI."
++msgstr "NieprawidÅowy format URI."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
+ msgid "Add new radio station"
+@@ -4573,12 +4654,8 @@
+ msgstr "Modyfikuj stacjÄ radiowÄ
"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
+-msgid ""
+-"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+-"description is optional."
+-msgstr ""
+-"Podaj grupÄ, tytuÅ i adres URL stacji radiowej, która ma zostaÄ dodana. Opis "
+-"jest opcjonalny."
++msgid "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
++msgstr "ProszÄ podaÄ grupÄ, tytuÅ i adres URL żÄ
danej stacji radiowej. Opis nie jest wymagany."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4586,11 +4663,11 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
+ msgid "Station Title:"
+-msgstr "Nazwa stacji:"
++msgstr "Stacja:"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
+ msgid "Stream URL:"
+-msgstr "Adres URL strumienia:"
++msgstr "URL strumienia:"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
+ msgid "Station"
+@@ -4602,19 +4679,15 @@
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+ msgid "Cache version"
+-msgstr "Wersja bufora"
++msgstr "Wersja pamiÄci podrÄcznej"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+ msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
+-msgstr ""
+-"Wersja uÅożenia bufora na dysku, poÅożona w ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++msgstr "Wersja rozkÅadu pamiÄci podrÄcznej na dysku. W located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4634,123 +4707,140 @@
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Najlepsze albumy {0}"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}% Similarity"
+-msgstr "PodobieÅstwo {0}%"
++msgstr "PodobieÅstwo: {0}%"
+
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
+ msgid "Unknown Similarity"
+-msgstr "PodobieÅstwo nieznane"
++msgstr "Nieznany stopieÅ podobieÅstwa"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
+ msgid "Music Recommendations"
+ msgstr "Rekomendacje muzyczne"
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
+-msgid ""
+-"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
+-"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
+-"musical tastes enjoy."
+-msgstr ""
+-"Automatycznie rekomenduje muzykÄ, którÄ
użytkownik może polubiÄ, opierajÄ
c "
+-"siÄ na bieżÄ
co odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, "
+-"które lubiÄ
inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
++msgid "Automatically recommends music that you might like, based on the currently playing song. It finds artists and popular songs that others with similar musical tastes enjoy."
++msgstr "Automatycznie rekomenduje muzykÄ opierajÄ
c siÄ na bieżÄ
co odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, które lubiÄ
inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
+
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "WyÅwietlanie rekomendacji"
+
++#~ msgid "Connecting..."
++#~ msgstr "ÅÄ
czenie..."
++#~ msgid "Loading database..."
++#~ msgstr "Wczytywanie bazy danych..."
++#~ msgid "Cancelled..."
++#~ msgstr "Anulowano..."
++#~ msgid "Loaded {0} files in {1:0.00}sec"
++#~ msgstr "Wczytano {0} plików w czasie {1:0.00}sek"
++#~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++#~ msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
++#~ msgid ""
++#~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++#~ "popular."
++#~ msgstr ""
++#~ "MaÅo rozpowszechniony, zamkniÄty, ustandaryzowany format lepszy od MP3."
++#~ msgid ""
++#~ "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++#~ "modulated (PCM) audio."
++#~ msgstr ""
++#~ "WAV+PCM to stratny format przechowujÄ
cy dźwiÄk za pomocÄ
modulacji "
++#~ "pulsowo-kodowej (PCM)."
++#~ msgid "Waveform PCM"
++#~ msgstr "Przebieg PCM"
++#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
++#~ msgstr "Nie można zainicjowaÄ cdparanoia"
+ #~ msgid "Ratin_g"
+ #~ msgstr "_Ocena"
+-
+ #~ msgid "Set rating for selected songs"
+ #~ msgstr "OceÅ zaznaczone utwory"
+-
++#~ msgid "Exception: "
++#~ msgstr "WyjÄ
tek:"
+ #~ msgid "Clear"
+ #~ msgstr "WyczyÅÄ"
+-
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Wyszukiwanie: {0}"
+-
++#~ msgid "Week {0} of {1}"
++#~ msgstr "Tygodnia {0} roku {1}"
++#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
++#~ msgstr "Zapisywanie na dysku (może to chwilÄ potrwaÄ)"
++#~ msgid "Song Playing on Device"
++#~ msgstr "Utwór odtwarzany w urzÄ
dzeniu"
++#~ msgid ""
++#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
++#~ "is not on it. This is a known bug."
++#~ msgstr ""
++#~ "Zanim urzÄ
dzenie może zostaÄ odmontowane, należy zaczÄ
Ä odtwarzaÄ utwór, "
++#~ "który siÄ na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
++#~ msgid ": Found"
++#~ msgstr "- odnaleziony"
++#~ msgid "Reading library information"
++#~ msgstr "Odczytywanie informacji o kolekcji"
++#~ msgid "Loading device"
++#~ msgstr "Wczytywanie urzÄ
dzenia"
++#~ msgid "Done"
++#~ msgstr "Gotowe"
++#~ msgid ": Ready for use"
++#~ msgstr "- Gotowy do użycia"
+ #~ msgid "Copy all common fields"
+ #~ msgstr "Skopiuj wszystkie wspólne pola"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Ustaw wszystkie wspólne pola we wszystkich zaznaczonych Åcieżkach na "
+ #~ "bieżÄ
co ustawione wartoÅci"
+-
+ #~ msgid "Subscribe to New Feed"
+ #~ msgstr "Subskrybuj nowe źródÅo podcastów"
+-
+ #~ msgid "Feeds"
+ #~ msgstr "ŹródÅa"
+-
+ #~ msgid "{0} Feed"
+ #~ msgid_plural "{0} Feeds"
+ #~ msgstr[0] "{0} źródÅo"
+ #~ msgstr[1] "{0} źródÅa"
+ #~ msgstr[2] "{0} źródeÅ"
+-
+ #~ msgid "Feed"
+ #~ msgstr "ŹródÅo"
+-
+ #~ msgid "Feed:"
+ #~ msgstr "ŹródÅo:"
+-
+ #~ msgid "Update Feed"
+ #~ msgstr "Aktualizuj źródÅo"
+-
+ #~ msgid "Delete Feed"
+ #~ msgstr "UsuŠźródÅo"
+-
+ #~ msgid "Create a new local station group"
+ #~ msgstr "Utwórz nowÄ
grupÄ lokalnych stacji"
+-
+ #~ msgid "Add new station group"
+ #~ msgstr "Dodaj nowÄ
grupÄ stacji"
+-
+ #~ msgid "Edit station group"
+ #~ msgstr "Modyfikuj grupÄ stacji"
+-
+ #~ msgid "Title:"
+ #~ msgstr "TytuÅ:"
+-
+ #~ msgid "The station group already exists"
+ #~ msgstr "Grupa stacji już istnieje"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "0 - Download only cover art, 1 - Download cover art, fill in missing "
+ #~ "metadata, 2 - Download cover art, overwrite metadata"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "0 - Pobierz wyÅÄ
cznie okÅadki, 1 - Pobierz okÅadki, uzupeÅnij brakujÄ
ce "
+ #~ "metadane, 2 - Pobierz okÅadki, nadpisz metadane"
+-
+ #~ msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
+ #~ msgstr "Metoda pobierania okÅadek i metadanych uzupeÅniajÄ
cych"
+-
+ #~ msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+ #~ msgstr "Wyszukiwanie metadanych i okÅadek"
+-
+ #~ msgid "Only download album cover artwork"
+ #~ msgstr "Pobieraj tylko okÅadki"
+-
+ #~ msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
+ #~ msgstr "Pobieraj okÅadki i wypeÅniaj brakujÄ
ce dane o Åcieżkach"
+-
+ #~ msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Pobieraj okÅadki i nadpisuj wszystkie istniejÄ
ce informacje o Åcieżkach"
+-
+ #~ msgid "Rescan Library"
+ #~ msgstr "Przeskanuj kolekcjÄ ponownie"
+-
+ #~ msgid "Warning"
+ #~ msgstr "Ostrzeżenie"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on "
+ #~ "rare occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
+@@ -4758,16 +4848,14 @@
+ #~ "Ta opcja pozwala na poprawki niewielkich bÅÄdów w metadanych, jednakże "
+ #~ "może siÄ zdarzyÄ, iż dane z MusicBrainz zostanÄ
zaktualizowanie "
+ #~ "nieprawidÅowo. "
+-
+ #~ msgid "Smart Playlists"
+ #~ msgstr "Inteligentne listy odtwarzania"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Create playlists that automatically add and remove songs based on "
+ #~ "customizable queries."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Tworzenie list odtwarzania, które automatycznie dodajÄ
i usuwajÄ
utwory, "
+ #~ "opierajÄ
c siÄ na wÅasnych kwerendach."
+-
+ #~ msgid "Copying Songs"
+ #~ msgstr "Kopiowanie utworów"
++
More information about the Pkg-cli-apps-commits
mailing list