[Pkg-cli-apps-commits] r3847 - in /packages/banshee/trunk/debian: changelog patches/04_stable-branch-r3482.patch patches/04_stable-branch-r3492.patch patches/05_stable-branch-r3518.patch

slomo at users.alioth.debian.org slomo at users.alioth.debian.org
Tue Mar 25 09:05:32 UTC 2008


Author: slomo
Date: Tue Mar 25 09:05:32 2008
New Revision: 3847

URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-cli-apps/?sc=1&rev=3847
Log:
* debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch:
  + Fix burning of audio CDs.
  + Update the polish translation.
  + Fix build with Gtk# 2.8.

Added:
    packages/banshee/trunk/debian/patches/04_stable-branch-r3482.patch
      - copied unchanged from r3812, packages/banshee/trunk/debian/patches/04_stable-branch-r3492.patch
    packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch
Removed:
    packages/banshee/trunk/debian/patches/04_stable-branch-r3492.patch
Modified:
    packages/banshee/trunk/debian/changelog

Modified: packages/banshee/trunk/debian/changelog
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-cli-apps/packages/banshee/trunk/debian/changelog?rev=3847&op=diff
==============================================================================
--- packages/banshee/trunk/debian/changelog (original)
+++ packages/banshee/trunk/debian/changelog Tue Mar 25 09:05:32 2008
@@ -1,3 +1,12 @@
+banshee (0.13.2+dfsg-9) unstable; urgency=low
+
+  * debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch:
+    + Fix burning of audio CDs.
+    + Update the polish translation.
+    + Fix build with Gtk# 2.8.
+
+ -- Sebastian Dröge <slomo at debian.org>  Tue, 25 Mar 2008 10:04:36 +0100
+
 banshee (0.13.2+dfsg-8) unstable; urgency=low
 
   * debian/control,

Added: packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch
URL: http://svn.debian.org/wsvn/pkg-cli-apps/packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch?rev=3847&op=file
==============================================================================
--- packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch (added)
+++ packages/banshee/trunk/debian/patches/05_stable-branch-r3518.patch Tue Mar 25 09:05:32 2008
@@ -1,0 +1,4310 @@
+Index: ChangeLog
+===================================================================
+--- ChangeLog	(Revision 3482)
++++ ChangeLog	(Revision 3532)
+@@ -1,3 +1,29 @@
++2008-03-22  Aaron Bockover  <abock at gnome.org>
++
++	Fixes BNC #361828 (could not burn audio CD)
++
++	* src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs: Support a 
++	visible property to allow hiding profiles from the user (the WAV profile
++	can only be used when transcoding to audio CD)
++
++	* src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs: Do
++	not add profiles that are not visible to the combo box
++
++	* src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs: Avoid a potential crash if the
++	URI is null when canceling
++
++	* data/audio-profiles/wav.xml.in: Make this profile invisible since it
++	can only be used for transcoding to an audio CD
++
++	* data/audio-profiles/Makefile.am: Enable the install of this profile again
++	since it is needed to burn audio CDs
++
++2008-03-22  Aaron Bockover  <abock at gnome.org>
++
++	* src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs: Change from Stock.SelectAll
++	to string literal gtk-select-all since the property is not available
++	in Gtk# 2.8 
++
+ 2008-03-19  Sebastian Dröge  <slomo at circular-chaos.org>
+ 
+ 	* ext/taglib-sharp/Makefile.am: Don't build and install taglib-sharp
+Index: src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs	(Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs	(Revision 3532)
+@@ -96,11 +96,15 @@
+             
+             if(mimetype_profiles.Count > 0) {
+                 foreach(Profile profile in mimetype_profiles) {
+-                    store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++                    if (profile.Visible) {
++                        store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++                    }
+                 }
+             } else {
+                 foreach(Profile profile in manager.GetAvailableProfiles()) {
+-                    store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++                    if (profile.Visible) {
++                        store.AppendValues(String.Format("{0}", profile.Name), profile);
++                    }
+                 }
+             }
+             
+Index: src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs	(Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles/Profile.cs	(Revision 3532)
+@@ -40,6 +40,7 @@
+         private string id;
+         private string name;
+         private string description;
++        private bool visible = true;
+         private string output_file_extension;
+         private bool? available = null;
+         private Pipeline pipeline;
+@@ -52,6 +53,11 @@
+             description = Banshee.Base.Localization.SelectSingleNode(node, "description").InnerText.Trim();
+             output_file_extension = node.SelectSingleNode("output-file-extension").InnerText.Trim();
+             
++            XmlNode vnode = node.SelectSingleNode ("visible");
++            if (vnode != null && !String.IsNullOrEmpty (vnode.InnerText)) {
++                visible = vnode.InnerText.ToLower () == "true";
++            }
++
+             foreach(XmlNode mimetype_node in node.SelectNodes("mimetype")) {
+                 mimetypes.Add(mimetype_node.InnerText.Trim());
+             }
+@@ -115,6 +121,10 @@
+             set { output_file_extension = value; }
+         }
+ 
++        public bool Visible {
++            get { return visible; }
++        }
++
+         public Pipeline Pipeline {
+             get { return pipeline; }
+             set { pipeline = value; }
+Index: src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs	(Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs	(Revision 3532)
+@@ -119,7 +119,9 @@
+         
+         public override void Cancel()
+         {
+-            Banshee.IO.IOProxy.File.Delete(managed_output_uri);
++            if (managed_output_uri != null) {
++                Banshee.IO.IOProxy.File.Delete(managed_output_uri);
++            }
+             gst_transcoder_cancel(handle);
+         }
+         
+Index: src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs
+===================================================================
+--- src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs	(Revision 3482)
++++ src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs	(Revision 3532)
+@@ -117,7 +117,7 @@
+                     "Unmap", "<shift>Delete",
+                     null, null),
+                     
+-                new ActionEntry("SelectAllAction", Stock.SelectAll,
++                new ActionEntry("SelectAllAction", "gtk-select-all",
+                     Catalog.GetString("Select _All"), "<control>A",
+                     Catalog.GetString("Select all songs in song list"), null),
+                     
+Index: data/audio-profiles/wav.xml.in
+===================================================================
+--- data/audio-profiles/wav.xml.in	(Revision 3482)
++++ data/audio-profiles/wav.xml.in	(Revision 3532)
+@@ -7,6 +7,7 @@
+       <output-file-extension>wav</output-file-extension>
+       <mimetype>audio/x-wav</mimetype>
+       <mimetype>audio/wav</mimetype>
++      <visible>false</visible>
+       <pipeline>
+         <process id="gstreamer">
+         <![CDATA[
+Index: data/audio-profiles/Makefile.am
+===================================================================
+--- data/audio-profiles/Makefile.am	(Revision 3482)
++++ data/audio-profiles/Makefile.am	(Revision 3532)
+@@ -6,7 +6,8 @@
+ 	mp3-xing.xml.in \
+ 	vorbis.xml.in \
+ 	wavpack.xml.in \
+-	wma.xml.in
++	wma.xml.in \
++	wav.xml.in
+ audioprofiles_DATA = $(audioprofiles_in_files:.xml.in=.xml)
+ 
+ @INTLTOOL_XML_RULE@
+Index: po/ChangeLog
+===================================================================
+--- po/ChangeLog	(Revision 3482)
++++ po/ChangeLog	(Revision 3532)
+@@ -1,3 +1,7 @@
++2008-03-22  Wadim Dziedzic  <wadimd at svn.gnome.org>
++
++	* pl.po: Updated polish translation
++
+ 2008-02-08  Luca Ferretti  <elle.uca at libero.it>
+ 
+ 	* it.po: Updated Italian translation by Gianvito Cavasoli.
+Index: po/pl.po
+===================================================================
+--- po/pl.po	(Revision 3482)
++++ po/pl.po	(Revision 3532)
+@@ -7,61 +7,33 @@
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Banshee\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 22:41+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-29 19:22+0100\n"
+-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski at gmail.com>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-03-22 23:01+0100\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-03-22 23:04+0100\n"
++"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzi at aviary.pl>\n"
+ "Language-Team: Polish <dominikowski at gmail.com>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+ "X-Poedit-Language: Polish\n"
+ "X-Poedit-Country: POLAND\n"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:1
+-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+-msgstr "Zaawansowane kodowanie dźwięku (AAC)"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+-msgid "Bitrate"
+-msgstr "Gęstość bitowa"
+-
+-#: ../data/audio-profiles/aac.xml.in.h:3
+-msgid ""
+-"Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
+-"popular."
+-msgstr ""
+-"Własnościowy i ustandaryzowany format, lepszy od MP3, ale nie tak popularny."
+-
+ #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
+ msgid "Channels"
+-msgstr "Kanałów"
++msgstr "Kanały"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
+ msgid "Free Lossless Audio Codec"
+-msgstr "Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC)"
++msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
+-msgid ""
+-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
+-"does not degrade audio quality."
+-msgstr ""
+-"Darmowy bezstratny kodek dźwięku (FLAC) to otwarty kodek, którego kompresja "
+-"nie pogarsza jakości dźwięku."
++msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality."
++msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC) to dostÄ™pny na wolnej licencji kodek, który pozwala na bezstratnÄ
 kompresję dźwięku."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
+-"larger files at lower bitrates."
+-msgstr ""
+-"WÅ‚asnoÅ›ciowy i starszy, ale równie popularny stratny format dźwiÄ™ku, dajÄ
cy "
+-"większe pliki wynikowe przy niższej gęstości bitowej."
++msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates."
++msgstr "ZamkniÄ™ty i starszy lecz popularny format stratnej kompresji dźwiÄ™ku. Pliki zwykle sÄ
 wiÄ™ksze i majÄ
 mniejszÄ
 gÄ™stość bitowÄ
."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+ msgid "Average Bitrate"
+@@ -74,13 +46,20 @@
+ msgid "Best"
+ msgstr "Najlepsza"
+ 
++#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
++#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
++#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
++#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
++msgid "Bitrate"
++msgstr "Gęstość bitowa"
++
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
+ msgid "Constant Bitrate"
+ msgstr "Stała gęstość bitowa"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
+ msgid "MP3 (LAME Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder LAME)"
++msgstr "MP3 (Koder LAME)"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+ msgid "VBR Mode"
+@@ -103,19 +82,15 @@
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
+ msgid "MP3 (Xing Encoder)"
+-msgstr "MP3 (Enkoder XING)"
++msgstr "MP3 (Koder Xing)"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
+-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+-msgstr ""
+-"Szybki i wydajny otwarty format dźwiÄ™ku, oferujÄ
cy bezstratne oraz wysokiej "
+-"jakości stratne kodowanie z szerokim zakresem dynamicznym. "
++msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range."
++msgstr "Szybki i wydajny format dostÄ™pny na licencji open source pozwalajÄ
cy na wysokiej jakoÅ›ci bezstratnÄ
 kompresjÄ™ dżwiÄ™ku z dużÄ
 dynamikÄ
."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
+ msgid "Default"
+-msgstr "Domyślna"
++msgstr "Domyślny"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
+ msgid "Extra processing"
+@@ -123,7 +98,7 @@
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
+ msgid "Highest"
+-msgstr "Najwyższa"
++msgstr "Najwyższy"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
+ msgid "Lossy mode"
+@@ -135,31 +110,15 @@
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
+ msgid "Store MD5 sum in the file"
+-msgstr "Przechowywanie sumy MD5 w pliku"
++msgstr "Zapisz skrót MD5 w pliku"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
+ msgid "Wavpack"
+ msgstr "Wavpack"
+ 
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
+-"modulated (PCM) audio."
+-msgstr ""
+-"WAV+PCM to bezstratny format, który zawiera surowÄ
, nieskompresowanÄ
 ścieżkę "
+-"dźwiÄ™kowÄ
."
+-
+-#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
+-msgid "Waveform PCM"
+-msgstr "Waveform PCM"
+-
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
+-msgid ""
+-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
+-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+-msgstr ""
+-"Własnościowy stratny format dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem wynikowym, "
+-"przy mniejszych plikach od MP3. WMA 96kbps równa się MP3 128kbps."
++msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
++msgstr "ZamkniÄ™ty stratny format kompresji dźwiÄ™ku. Wynikowe pliki zachowujÄ
 wysokÄ
 jakość przy niższej gęstości bitowej. Plik 96 kbps WMA odpowiada plikowi 128 kbps MP3."
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
+ msgid "Audio Quality"
+@@ -167,7 +126,7 @@
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
+ msgid "Use a variable bitrate"
+-msgstr "Używanie zmiennej gęstości bitowej"
++msgstr "Użyj zmiennej gęstości bitowej"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
+ msgid "Windows Media Audio"
+@@ -182,14 +141,11 @@
+ msgstr "Ogg Vorbis"
+ 
+ #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:4
+-msgid ""
+-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+-"lower file size than MP3."
+-msgstr ""
+-"Vorbis to otwarty, stratny kodek dźwięku z wysokiej jakości dźwiękiem "
+-"wynikowym, przy mniejszych plikach od MP3."
++msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3."
++msgstr "Vorbis to metoda stratnej kompresji dźwiÄ™ku dostÄ™pna na licencji open source. Wynikowe pliki majÄ
 dobrÄ
 jakość i sÄ
 mniejsze od plików MP3."
+ 
+-#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/banshee.glade.h:2
++#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
++#: ../data/banshee.glade.h:2
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:79
+ msgid "Banshee Music Player"
+ msgstr "Odtwarzacz muzyki Banshee"
+@@ -228,7 +184,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:8
+ msgid "<b>Channels:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość kanałów:</b>"
++msgstr "<b>Kanałów:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:9
+ msgid "<b>Details</b>"
+@@ -252,7 +208,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+ msgid "<b>Imported on:</b>"
+-msgstr "<b>Data importowania:</b>"
++msgstr "<b>Zaimportowano o:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+ msgid "<b>Last played:</b>"
+@@ -268,7 +224,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+ msgid "<b>Play count:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość odtworzeń:</b>"
++msgstr "<b>Liczba odtworzeń:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+ msgid "<b>Sample rate:</b>"
+@@ -280,7 +236,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+ msgid "<b>Track _count:</b>"
+-msgstr "<b>Ilość ścieże_k:</b>"
++msgstr "<b>Liczba ścieże_k:</b>"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+ msgid "<b>Track _number:</b>"
+@@ -316,7 +272,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
+ msgid "Apply common field values to all tracks"
+-msgstr "Zastosuj wspólne wartości pól dla wszystkich ścieżek"
++msgstr "Stosuje wspólne wartości do wszystkich utworów"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
+ msgid "Artwork"
+@@ -329,7 +285,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+ msgid "Choose an import source:"
+-msgstr "Wybierz źródło importu:"
++msgstr "Źródło importu:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
+ msgid "Co_py files to music folder when importing"
+@@ -389,7 +345,7 @@
+ msgstr "Wprowadź adres pliku, który chcesz otworzyć:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:154
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:156
+ msgid "Equalizer"
+ msgstr "Korektor graficzny"
+ 
+@@ -436,7 +392,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+ msgid "Playlist _Name: "
+-msgstr "_Nazwa listy odtwarzania"
++msgstr "_Nazwa listy:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+ msgid "Predefined Smart Playlists"
+@@ -448,7 +404,7 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+ msgid "Reset"
+-msgstr "Resetuj"
++msgstr "Przywróć"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+ msgid "Save to song directory"
+@@ -464,15 +420,16 @@
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:658
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:274
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:661
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:302
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:325
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:99
+ msgid "Unknown"
+ msgstr "Nieznany"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
+ msgid "Use error correction when importing"
+-msgstr "Używanie korekcji błędów podczas importowania"
++msgstr "Korekcja błędów podczas importowania"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
+ msgid "Write _metadata to files"
+@@ -487,12 +444,8 @@
+ msgstr "Prędkość nagrywania:"
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+-msgid ""
+-"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
+-"or choose to do so later."
+-msgstr ""
+-"Twoja kolekcja muzyczna jest pusta. Możesz zaimportować nowÄ
 muzykÄ™ do "
+-"kolekcji teraz albo zrobić to później."
++msgid "Your music library is empty. You may import new music into your library now, or choose to do so later."
++msgstr "Kolekcja muzyczna jest pusta. Można zaimportować nowÄ
 muzykę do kolekcji teraz albo zrobić to później."
+ 
+ #: ../data/banshee-dialogs.glade.h:72
+ msgid "_Write"
+@@ -515,51 +468,51 @@
+ msgstr "Nie można utworzyć potoku"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:228
+-msgid "Could not initialize cdparanoia"
+-msgstr "Nie można zainicjować cdparanoia"
++msgid "Could not initialize element from cdda URI"
++msgstr "Nie można zainicjować elementu z URI cdda"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:239
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:242
+ msgid "Could not create mbtrm plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:251
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:254
+ msgid "Could not create encoder pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodera"
++msgstr "Nie można utworzyć potoku kodera"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:257
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:260
+ msgid "Could not create queue plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki kolejki"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:265
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:268
+ msgid "Could not create GNOME VFS output plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki wyjścia GNOME VFS"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:281
+-msgid "Could not link cdparanoiasrc to mbtrm"
+-msgstr "Nie można powiÄ
zać cdparanoiasrc z mbtrm"
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:284
++msgid "Could not link cddasrcsrc to mbtrm"
++msgstr "Nie można powiÄ
zać cddasrcsrc z mbtrm"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:286
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:289
+ msgid "Could not link mbtrm to queue"
+ msgstr "Nie można powiÄ
zać mbtrm z kolejkÄ
"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:291
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:294
+ msgid "Could not link queue to encoder"
+-msgstr "Nie można powiÄ
zać kolejki z enkoderem"
++msgstr "Nie można powiÄ
zać kolejki z koderem"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:296
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:299
+ msgid "Could not link encoder to gnomevfssink"
+-msgstr "Nie można powiÄ
zać enkodera z gnomevfssink"
++msgstr "Nie można powiÄ
zać kodera z gnomevfssink"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:403
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:409
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BansheeBranding.cs:83
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/minimode.glade.h:3
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:171
+ msgid "Banshee"
+ msgstr "Banshee"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:429
++#: ../libbanshee/gst-cd-rip-0.10.c:446
+ msgid "Encoding element does not support tagging!"
+-msgstr "Element enkodujÄ
cy nie obsługuje znaczników!"
++msgstr "Element kodujÄ
cy nie obsługuje znaczników!"
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:160
+ msgid "No decoder could be found for source format."
+@@ -567,39 +520,39 @@
+ 
+ #: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:165
+ msgid "Could not stat encoded file"
+-msgstr "Nie można wykonać operacji stat na enkodowanym pliku"
++msgstr "Nie można wykonać operacji stat na kodowanym pliku"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:258
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:249
+ msgid "Could not create 'gnomevfssrc' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki \"gnomevfssrc\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:264
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:255
+ msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki \"decodebin\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:270
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:261
+ msgid "Could not create 'gnomevfssink' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki \"gnomevfssink\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:276
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:267
+ msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki \"sinkben\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:282
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:273
+ msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
+ msgstr "Nie można utworzyć wtyczki \"audioconvert\""
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:288
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:279
+ msgid "Could not create encoding pipeline"
+-msgstr "Nie można utworzyć potoku enkodowania"
++msgstr "Nie można utworzyć potoku kodowania"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:294
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:285
+ msgid "Could not get sink pad from encoder"
+-msgstr "Nie można uzyskać sink pad z enkodera"
++msgstr "Nie można uzyskać sink pad z kodera"
+ 
+-#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:377
++#: ../libbanshee/gst-transcode-0.10.c:368
+ msgid "Could not construct pipeline"
+-msgstr "Nie można skonstruować potoku"
++msgstr "Nie można zbudować potoku"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:1
+ msgid "Order"
+@@ -615,7 +568,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:4
+ msgid "Order of Date Added column"
+-msgstr "Kolejność kolumny data dodania"
++msgstr "Kolejność kolumny daty dodania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:5
+ msgid "Order of Genre column"
+@@ -627,7 +580,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:7
+ msgid "Order of Play Count column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ilości odtworzeń"
++msgstr "Kolejność kolumny liczby odtworzeń"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:8
+ msgid "Order of Rating column"
+@@ -643,7 +596,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:11
+ msgid "Order of Track column"
+-msgstr "Kolejność kolumny ścieżki"
++msgstr "Kolejność kolumny utworu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:12
+ msgid "Order of Uri column"
+@@ -659,11 +612,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:15
+ msgid "Visibility of Artist column"
+-msgstr "Widoczność kolumny albumu"
++msgstr "Widoczność kolumny wykonawcy"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:16
+ msgid "Visibility of Date Added column"
+-msgstr "Widoczność kolumny data dodania"
++msgstr "Widoczność kolumny daty dodania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:17
+ msgid "Visibility of Genre column"
+@@ -675,7 +628,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:19
+ msgid "Visibility of Play Count column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ilości odtworzeń"
++msgstr "Widoczność kolumny liczby odtworzeń"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:20
+ msgid "Visibility of Rating column"
+@@ -691,7 +644,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:23
+ msgid "Visibility of Track column"
+-msgstr "Widoczność kolumny ścieżki"
++msgstr "Widoczność kolumny utworu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:24
+ msgid "Visibility of Uri column"
+@@ -719,7 +672,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:30
+ msgid "Width of Date Added column"
+-msgstr "Szerokość kolumny data dodania"
++msgstr "Szerokość kolumny daty dodania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:31
+ msgid "Width of Genre column"
+@@ -731,7 +684,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:33
+ msgid "Width of Play Count column"
+-msgstr "Szerokość kolumny ilości odtworzeń"
++msgstr "Szerokość kolumny liczby odtworzeń"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/banshee-interface.schemas.in.h:34
+ msgid "Width of Time column"
+@@ -779,7 +732,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/GenreColumn.cs:42
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:789
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:458
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:477
+ msgid "Genre"
+ msgstr "Gatunek"
+ 
+@@ -805,24 +758,24 @@
+ msgstr "Tytuł"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:59
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:125
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:126
+ msgid "Missing"
+ msgstr "Brakuje"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:65
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:128
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:129
+ msgid "No Codec"
+ msgstr "Brak kodeka"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TitleColumn.cs:68
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:219
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:131
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:229
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:132
+ msgid "Unknown Error"
+ msgstr "Nieznany bÅ‚Ä
d"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackNumberColumn.cs:42
+ msgid "Track"
+-msgstr "Ścieżka"
++msgstr "Utwór"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/TrackViewColumn.cs:141
+ msgid "Columns..."
+@@ -840,429 +793,428 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/Banshee.TrackView.Columns/YearColumn.cs:42
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:816
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:459
++#: ../src/Core/Banshee.Base/FileNamePattern.cs:121
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:478
+ msgid "Year"
+ msgstr "Rok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:65
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:67
+ msgid "_Music"
+ msgstr "_Muzyka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:68
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:70
+ msgid "_New Playlist"
+ msgstr "_Nowa lista odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:69
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:71
+ msgid "Create a new empty playlist"
+ msgstr "Utwórz nowÄ
 pustÄ
 listÄ™ odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:72
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:74
+ msgid "Import _Folder..."
+ msgstr "Importuj _folder..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:73
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:75
+ msgid "Import the contents of an entire folder"
+ msgstr "Importuj zawartość całego folderu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:76
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:78
+ msgid "Import Files..."
+ msgstr "Importuj pliki..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:77
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:79
+ msgid "Import files inside a folder"
+ msgstr "Importuj pliki wewnÄ
trz folderu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:80
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:82
+ msgid "Import _Music..."
+ msgstr "Importuj _muzykÄ™..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:81
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:83
+ msgid "Import music from a variety of sources"
+ msgstr "Importowanie muzyki z różnych źródeł"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:84
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:86
+ msgid "Open _Location..."
+ msgstr "Otwórz _położenie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:85
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:87
+ msgid "Open a remote location for playback"
+ msgstr "Otwórz zdalne położenie do odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:90
+ msgid "Write CD"
+ msgstr "Nagraj CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:89
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:91
+ msgid "Write selection to audio CD"
+ msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD-Audio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:92
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:94
+ msgid "Import Source"
+ msgstr "Importuj źródło"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:93
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:95
+ msgid "Import source to library"
+ msgstr "Importowanie źródła do kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:100
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:102
+ msgid "User Scripts"
+ msgstr "Skrypty użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:101
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:103
+ msgid "Run available user scripts"
+ msgstr "Uruchom dostępne skrypty użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:104
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:106
+ msgid "_Quit"
+ msgstr "_Zakończ"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:105
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:107
+ msgid "Quit Banshee"
+ msgstr "Zakończ Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:108
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:110
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "M_odyfikuj"
++msgstr "_Edycja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:119
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:121
+ msgid "Select _All"
+ msgstr "Zaznacz _wszystko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:120
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:122
+ msgid "Select all songs in song list"
+ msgstr "Zaznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:125
+ msgid "Select _None"
+ msgstr "_Odznacz wszystko"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:124
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:126
+ msgid "Unselect all songs in song list"
+ msgstr "Odznacz wszystkie utwory na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:127
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:129
+ msgid "_Jump to playing song"
+ msgstr "_Skocz do odtwarzanego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:131
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:133
+ msgid "Plu_gins..."
+ msgstr "Wt_yczki..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:132
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:134
+ msgid "Configure Banshee plugins"
+-msgstr "Konfiguracja wtyczek do Banshee"
++msgstr "Konfiguracja wtyczek Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:137
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:139
+ msgid "_Tools"
+ msgstr "_Narzędzia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:142
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Widok"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:143
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:145
+ msgid "_Columns..."
+ msgstr "_Kolumny"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:144
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:146
+ msgid "Select which columns to display in the song list"
+ msgstr "Zaznacz kolumny, które majÄ
 być wyświetlone na liście utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:147
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:149
+ msgid "_Boo Buddy..."
+ msgstr "_Boo Buddy..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:148
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:150
+ msgid "Open Boo Buddy"
+ msgstr "Otwórz Boo Buddy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:155
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:157
+ msgid "Display the equalizer."
+ msgstr "Wyświetl korektor graficzny."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:158
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:160
+ msgid "_Logged Events Viewer..."
+ msgstr "Przeg_lÄ
darka dziennika..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:159
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:161
+ msgid "View a detailed log of events"
+ msgstr "Wyświetl szczegóły dziennik zdarzeń"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:162
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:164
+ msgid "_Help"
+-msgstr "_Pomoc"
++msgstr "Pomo_c"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:167
+ msgid "_Version Information..."
+ msgstr "_Informacje o wersji..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:168
+ msgid "View detailed version and configuration information"
+-msgstr "Wyświetl szczegółowe informacje o wersji i konfiguracji"
++msgstr "Wyświetla szczegółowe informacje o wersji i konfiguracji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:171
+ msgid "_Web Resources"
+ msgstr "_Zasoby sieciowe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:172
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:174
+ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
+ msgstr "Instrukcja _użytkownika Banshee (Wiki)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:173
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:175
+ msgid "Learn about how to use Banshee"
+-msgstr "Poznaj obsługę Banshee"
++msgstr "Obsługa Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:178
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:180
+ msgid "Banshee _Home Page"
+ msgstr "_Strona domowa Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:179
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:181
+ msgid "Visit the Banshee Home Page"
+-msgstr "Odwiedź stronÄ™ domowÄ
 Banshee"
++msgstr "Otwiera stronÄ™ domowa Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:184
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:186
+ msgid "_Get Involved"
+-msgstr "W_eź udział w projekcie Banshee"
++msgstr "_Udział w projekcie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:185
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:187
+ msgid "Become a contributor to Banshee"
+-msgstr "ZostaÅ„ współtwórcÄ
 Banshee"
++msgstr "Jak zostać współtwórcÄ
 Banshee"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:192
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:194
+ msgid "_Playback"
+-msgstr "O_dtwarzanie"
++msgstr "_Odtwarzanie"
+ 
+ #. Translators: Source being the generic word for playlist, device, library, etc
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:195
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:197
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:105
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:321
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:323
+ msgid "Source"
+ msgstr "Źródło"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:198
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:200
+ msgid "Song Menu"
+ msgstr "Menu utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:201
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:203
+ msgid "_Debug"
+ msgstr "_Debugowanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:204
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:206
+ msgid "Import Playlist..."
+-msgstr "Importuj listÄ™ odtwarzania..."
++msgstr "Importuj listÄ™..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:205
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:207
+ msgid "Import a playlist"
+-msgstr "Importowanie listy odtwarzania"
++msgstr "Importuje listÄ™ odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:208
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:210
+ msgid "Export Playlist..."
+-msgstr "Eksportuj listÄ™ odtwarzania..."
++msgstr "Eksportuj listÄ™..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:209
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:211
+ msgid "Export a playlist"
+-msgstr "Eksportowanie listy odtwarzania"
++msgstr "Eksportuje listÄ™ odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:216
+ msgid "_Fullscreen"
+ msgstr "Pełny _ekran"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:217
+ msgid "Toggle Fullscreen Mode"
+-msgstr "PrzeÅ‚Ä
czanie trybu pełnego ekranu"
++msgstr "PrzeÅ‚Ä
cz tryb pełnego ekranu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:220
+ msgid "Show Cover _Art"
+ msgstr "Wyświetlanie okł_adek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:219
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:221
+ msgid "Toggle display of album cover art"
+ msgstr "PrzeÅ‚Ä
czanie wyświetlania okładek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:230
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:232
+ msgid "_Copy"
+-msgstr "_Kopiuj"
++msgstr "S_kopiuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:231
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:233
+ msgid "Copy selected song(s) to clipboard"
+ msgstr "Kopiuj zaznaczony(e) utwór(ory) do schowka"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:234
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:236
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "_Usuń"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:235
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:237
+ msgid "Remove selected song(s) from library"
+ msgstr "Usuń zaznaczony(e) utwór(ory) z kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:238
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:240
+ msgid "_Delete From Drive"
+ msgstr "Usuń z _napędu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:239
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:241
+ msgid "Permanently delete selected song(s) from storage medium"
+ msgstr "Bezpowrotnie usuń zaznaczony(e) utwór(ory) z zasobów komputera "
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:242
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:244
+ msgid "_Edit Song Metadata"
+ msgstr "Mo_dyfikuj metadane utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:243
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:245
+ msgid "Edit metadata on selected songs"
+-msgstr "Modyfikuj metadane w zaznaczonych utworach"
++msgstr "Modyfikuje metadane w zaznaczonych utworach"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:246
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:248
+ msgid "_Search for Songs"
+-msgstr "_Szukaj utwory"
++msgstr "_Szukaj utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:247
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:249
+ msgid "Search for songs matching certain criteria"
+-msgstr "Wyszukaj utwory speÅ‚niajÄ
ce odpowiednie kryteria"
++msgstr "Wyszukuje utwory speÅ‚niajÄ
ce odpowiednie kryteria"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:250
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:252
+ msgid "By Matching _Album"
+-msgstr "Wg pasujÄ
cego _albumu"
++msgstr "Wg _albumu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:251
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:253
+ msgid "Search all songs of this album"
+-msgstr "Wyszukaj wszystkie utwory z tego albumu"
++msgstr "Wyszukuje wszystkie utwory z tego albumu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:254
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:256
+ msgid "By Matching A_rtist"
+-msgstr "Wg pasujÄ
cego _wykonawcy"
++msgstr "Wg _wykonawcy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:255
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:257
+ msgid "Search all songs of this artist"
+-msgstr "Wyszukaj wszystkie utwory tego wykonawcy"
++msgstr "Wyszukuje wszystkie utwory tego wykonawcy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:258
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:260
+ msgid "By Matching _Genre"
+-msgstr "Wg pasujÄ
cego _gatunku"
++msgstr "Wg _gatunku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:259
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:261
+ msgid "Search all songs of this genre"
+-msgstr "Wyszukaj wszystkie utwory z tego gatunku"
++msgstr "Wyszukuje wszystkie utwory z tego gatunku"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:262
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:264
+ msgid "Add _to Playlist"
+ msgstr "Dodaj _do listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:263
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:265
+ msgid "Append selected songs to playlist or create new playlist from selection"
+-msgstr ""
+-"DoÅ‚Ä
cz zaznaczone utwory do listy odtwarzania lub utwórz nowÄ
 listÄ™ "
+-"odtwarzania z zaznaczenia"
++msgstr "DoÅ‚Ä
cza zaznaczone utwory do listy odtwarzania lub tworzy nowÄ
 listÄ™ odtwarzania z zaznaczenia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:274
+ msgid "Import CD"
+ msgstr "Importuj CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:273
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:275
+ msgid "Import audio CD to library"
+-msgstr "Importuj CD-Audio do kolekcji"
++msgstr "Importuje CD-Audio do kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:282
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:284
+ msgid "_Play"
+ msgstr "_Odtwarzaj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:283
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:285
+ msgid "Play or pause the current song"
+-msgstr "Odtwórz lub pauzuj bieżÄ
cy utwór"
++msgstr "Odtwarza lub zatrzymuje bieżÄ
cy utwór"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:288
+ msgid "_Next"
+ msgstr "_Następny"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:289
+ msgid "Play the next song"
+-msgstr "Odtwórz następny utwór"
++msgstr "Odtwarza następny utwór"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:290
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:292
+ msgid "Pre_vious"
+ msgstr "Pop_rzedni"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:291
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:293
+ msgid "Play the previous song"
+-msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
++msgstr "Odtwarza poprzedni utwór"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:296
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:298
+ msgid "Repeat N_one"
+ msgstr "Bez p_owtarzania utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:299
+ msgid "Do not repeat playlist"
+-msgstr "Nie powtarzaj listy odtwarzania"
++msgstr "Nie powtarza listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:300
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:302
+ msgid "Repeat _All"
+ msgstr "Powtarz_anie wszystkich utworów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:301
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:303
+ msgid "Play all songs before repeating playlist"
+ msgstr "Odtwórz wszystkie utwory przed powtórzeniem listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:304
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:306
+ msgid "Repeat Si_ngle"
+ msgstr "Powtarzanie po_jedynczego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:305
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:307
+ msgid "Repeat the current playing song"
+ msgstr "Powtarzaj odtwarzanie bieżÄ
cego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:310
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:312
+ msgid "Shu_ffle"
+ msgstr "Odtwarzanie lo_sowe"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:311
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:313
+ msgid "Toggle between shuffle or continuous playback modes"
+ msgstr "PrzeÅ‚Ä
czanie pomiÄ™dzy odtwarzaniem losowym a ciÄ
głym"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:314
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:316
+ msgid "_Stop When Finished"
+-msgstr "_Zatrzymywanie po zakończeniu"
++msgstr "_Zatrzymaj po zakończeniu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:315
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:317
+ msgid "Stop playback after the current song finishes playing"
+-msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po zakoÅ„czeniu odtwarzania bieżÄ
cego utworu"
++msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie po zakoÅ„czeniu odtwarzania bieżÄ
cego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:324
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:326
+ msgid "Seek _Backward"
+ msgstr "Przewiń do _tyłu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:325
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:327
+ msgid "Seek backward in current song"
+ msgstr "Przewijaj bieżÄ
cy utwór wstecz"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:328
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:330
+ msgid "Seek _Forward"
+ msgstr "Przewiń do _przodu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:329
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:331
+ msgid "Seek forward in current song"
+ msgstr "Przewijaj bieżÄ
cy utwór do przodu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:332
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:334
+ msgid "Seek _to..."
+ msgstr "Przewiń _do..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:333
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:335
+ msgid "Seek to a specific location in current song"
+-msgstr "Wyszukaj odpowiednie poÅ‚ożenie w bieżÄ
cym utworze"
++msgstr "Wyszukiwanie danego poÅ‚ożenia w bieżÄ
cym utworze"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:336
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:338
+ msgid "_Restart Song"
+ msgstr "_Odtwórz utwór ponownie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:337
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:339
+ msgid "Restart the current song"
+ msgstr "Powtórz odtwarzanie bieżÄ
cego utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:346
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:348
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:276
+ msgid "Synchronize"
+ msgstr "Synchronizuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:347
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ActionManager.cs:349
+ msgid "Save changes to device or synchronize music library"
+ msgstr "Zapisz zmiany w urzÄ
dzeniu lub synchronizuj kolekcjÄ™ muzycznÄ
"
+ 
+@@ -1292,7 +1244,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:88
+ #, csharp-format
+ msgid "Track {0}"
+-msgstr "Ścieżka {0}"
++msgstr "Utwór {0}"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:60
+@@ -1305,9 +1257,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:245
+ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
+-msgstr ""
+-"Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj "
+-"importowanie."
++msgstr "Płyta CD nie może zostać wysunięta podczas importowania. Najpierw zatrzymaj importowanie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:85
+ msgid "Could not create CD Ripper"
+@@ -1319,21 +1269,13 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:284
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
+-"stop it?"
+-msgstr ""
+-"<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++msgid "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to stop it?"
++msgstr "<i>{0}</i> jest nadal importowana do kolekcji muzycznej. Czy chcesz zatrzymać ten proces?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:292
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
+-"previously queued tracks ({1})"
+-msgstr ""
+-"WÄ™zeÅ‚ urzÄ
dzenia \"{0}\" różni siÄ™ od wÄ™zÅ‚a urzÄ
dzenia już ustalonego dla "
+-"poprzednio zakolejkowanych ścieżek ({1})"
++msgid "The device node '{0}' differs from the device node already set for previously queued tracks ({1})"
++msgstr "WÄ™zeÅ‚ urzÄ
dzenia \"{0}\" różni siÄ™ od wÄ™zÅ‚a urzÄ
dzenia już ustalonego dla poprzednio zakolejkowanych utworów ({1})"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
+ msgid "Importing Audio CD"
+@@ -1345,7 +1287,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:313
+ msgid "No encoder was found on your system."
+-msgstr "Brak enkodera w systemie."
++msgstr "Brak kodera w systemie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:343
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:415
+@@ -1354,7 +1296,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:363
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:55
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:297
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
+ #, csharp-format
+ msgid "Importing {0} of {1}"
+ msgstr "Importowanie {0} z {1}"
+@@ -1364,6 +1306,7 @@
+ msgstr "Brak dostępnych profili."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:71
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:88
+ msgid "Advanced"
+ msgstr "Zaawansowane"
+ 
+@@ -1382,15 +1325,15 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:132
+ msgid "Unknown Minutes"
+-msgstr "nieznane minut"
++msgstr "Nieznana liczba Minut"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:133
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Minutes"
+-msgstr "{0} minut"
++msgstr "{0} Minut"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:136
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:339
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:336
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:90
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} of {1}"
+@@ -1398,7 +1341,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:137
+ msgid "Unknown MB"
+-msgstr "nieznane MB"
++msgstr "Nieznana liczba MB"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:138
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Utilities.cs:77
+@@ -1406,31 +1349,31 @@
+ msgid "{0} MB"
+ msgstr "{0} MB"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:122
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:118
+ msgid "New Audio C_D"
+ msgstr "Nowa płyta C_D-Audio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:123
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:119
+ msgid "Create a new audio CD"
+ msgstr "Utwórz nowÄ
 płytę CD-Audio"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:161
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
+ msgid "Problem creating CD"
+ msgstr "Problem podczas tworzenia CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:166
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:162
+ msgid "No CD recording hardware was found."
+ msgstr "Brak sprzÄ™tu nagrywajÄ
cego."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerFormatList.cs:62
+ msgid "Audio"
+-msgstr "CD-Audio"
++msgstr "Dźwięk"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
+ msgid "Some songs could not be found."
+-msgstr "Niektóre utwory nie mogły zostać odnalezione."
++msgstr "Niektóre utwory nie zostały odnalezione."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
+ msgid "No CD writers were found on your system."
+@@ -1438,17 +1381,17 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+ msgid "Insert Blank CD"
+-msgstr "WsuÅ„ pustÄ
 płytę CD"
++msgstr "Pusta płyta CD"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
+ msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
+-msgstr "ProszÄ™ wsunÄ
ć pustÄ
 płytę CD do nagrania."
++msgstr "ProszÄ™ wÅ‚ożyć pustÄ
 płytę CD do nagrania."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
+ #, csharp-format
+ msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
+-msgstr "NoÅ›nik zawiera zbyt maÅ‚o miejsca na zaznaczonÄ
 muzykÄ™."
++msgstr "Medium zawiera zbyt maÅ‚o miejsca na zaznaczonÄ
 muzykÄ™."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
+ #, csharp-format
+@@ -1469,8 +1412,7 @@
+ msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
+ msgstr[0] "Potrzebny jest jeszcze {0} megabajt wolnej przestrzeni na nośniku."
+ msgstr[1] "Potrzebne jest jeszcze {0} megabajty wolnej przestrzeni na nośniku."
+-msgstr[2] ""
+-"Potrzebnych jest jeszcze {0} megabajtów wolnej przestrzeni na nośniku."
++msgstr[2] "Potrzebnych jest jeszcze {0} megabajtów wolnej przestrzeni na nośniku."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+ msgid "Insufficient Disk Space"
+@@ -1491,8 +1433,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
+ msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
+-msgstr ""
+-"Nie odnaleziono odpowiedniego enkodera do konwersji zaznaczonych utworów."
++msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego kodera do konwersji zaznaczonych utworów."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:48
+ msgid "Writing a disc"
+@@ -1504,12 +1445,8 @@
+ msgstr "Nagrywanie płyty"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:57
+-msgid ""
+-"Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to "
+-"stop writing the disc?"
+-msgstr ""
+-"Zatrzymania procesu nagrywania pÅ‚yty bezpowrotnie jÄ
 uszkodzi. Czy chcesz "
+-"zatrzymać nagrywanie płyty?"
++msgid "Stopping the disc writing process will render it useless. Would you like to stop writing the disc?"
++msgstr "Zatrzymania procesu nagrywania pÅ‚yty bezpowrotnie jÄ
 uszkodzi. Czy chcesz zatrzymać nagrywanie płyty?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:95
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:110
+@@ -1526,7 +1463,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:106
+ msgid "The selected audio was successfully written to the disc."
+-msgstr "Wybrane ścieżki zostały z powodzeniem nagrane na płycie."
++msgstr "Wybrane utwory zostały nagrane na płycie."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:142
+ msgid "Preparing to record"
+@@ -1541,8 +1478,9 @@
+ msgstr "Zamykanie sesji"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:168
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:319
+ msgid "Waiting for Media"
+-msgstr "Oczekiwanie na nośnik"
++msgstr "Oczekiwanie na medium"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:172
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionRecorder.cs:175
+@@ -1593,19 +1531,15 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:1
+ msgid "Backend"
+-msgstr "WewnÄ™trzny element przetwarzajÄ
cy"
++msgstr "Mechanizm"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:2
+ msgid "Base location for library music"
+ msgstr "Bazowe położenie kolekcji muzycznej"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:3
+-msgid ""
+-"Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
+-msgstr ""
+-"Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub "
+-"\"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
++msgid "Can be either \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix), or \"gnomevfs\" (GNOME VFS); takes effect on Banshee start (restart necessary)"
++msgstr "Może to być \"systemio\" (.NET System.IO), \"unix\" (Native Unix) lub \"gnomevfs\" (GNOME VFS); zmiany wprowadzane po ponownym uruchomieniu Banshee"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:4
+ msgid "Column index"
+@@ -1620,16 +1554,12 @@
+ msgstr "Tryb sortowania kolumn"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:7
+-msgid ""
+-"Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
+-msgstr ""
+-"Typ sortowania kolumn dla źródÅ‚a kolekcji. RosnÄ
cy (0) lub malejÄ
cy (1)"
++msgid "Column sort type for the library source. Ascending (0) or Descending (1)"
++msgstr "Typ sortowania kolumn dla źródÅ‚a kolekcji. RosnÄ
cy (0) lub malejÄ
cy (1)"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:8
+ msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
+-msgstr ""
+-"Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas "
+-"importowania"
++msgstr "Kopiowanie i zmienianie nazw muzyki do kolekcji muzyki banshee podczas importowania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:9
+ msgid "Copy music on import"
+@@ -1649,45 +1579,21 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:14
+ #, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track filename inside the library. Do not use path "
+-"tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %"
+-"album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No "
+-"prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
+-msgstr ""
+-"Format tworzenia nazwy pliku Å›cieżki wewnÄ
trz kolekcji. Nie można używać "
+-"znaków/znaczników ścieżek. Proszę zobaczyć LibraryFolderPattern. Prawidłowe "
+-"znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %"
+-"track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego "
+-"zera)."
++msgid "Format for creating a track filename inside the library. Do not use path tokens/characters here. See LibraryFolderPattern. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero)."
++msgstr "Format tworzenia nazwy pliku Å›cieżki wewnÄ
trz kolekcji. Nie można używać znaków/znaczników Å›cieżek. ProszÄ™ zobaczyć LibraryFolderPattern. PrawidÅ‚owe znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego zera)."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:16
+ #, no-c-format
+-msgid ""
+-"Format for creating a track folder inside the library. Do not create an "
+-"absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See "
+-"LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %"
+-"track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No "
+-"prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
+-msgstr ""
+-"Format tworzenia folderu Å›cieżek wewnÄ
trz kolekcji. Nie można tworzyć "
+-"ścieżki bezwzględnej. Ścieżka jest względna do katalogu muzyki Banshee. "
+-"Proszę zobaczyć LibraryLocation. Prawidłowe znaczniki: %artist%, %album%, %"
+-"title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego "
+-"zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %path_sep% (separator "
+-"przenośnego katalogu (/))."
++msgid "Format for creating a track folder inside the library. Do not create an absolute path. Path here is relative to the Banshee music directory. See LibraryLocation. Legal tokens: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (No prefixed zero), %track_count_nz% (No prefixed zero), %path_sep% (portable directory separator (/))."
++msgstr "Format tworzenia folderu Å›cieżek wewnÄ
trz kolekcji. Nie można tworzyć Å›cieżki bezwzglÄ™dnej. Åšcieżka jest wzglÄ™dna do katalogu muzyki Banshee. ProszÄ™ zobaczyć LibraryLocation. PrawidÅ‚owe znaczniki: %artist%, %album%, %title%, %track_number%, %track_count%, %track_number_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %track_count_nz% (bez poczÄ
tkowego zera), %path_sep% (separator przenośnego katalogu (/))."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:17
+ msgid "Height of the main interface window."
+ msgstr "Wysokość okna głównego interfejsu."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:18
+-msgid ""
+-"If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using "
+-"the track metadata editor."
+-msgstr ""
+-"JeÅ›li wÅ‚Ä
czone, metadane (tagi) bÄ™dÄ
 zapisywane w plikach dźwiękowych "
+-"podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
++msgid "If enabled, metadata (tags) will be written back to audio files when using the track metadata editor."
++msgstr "JeÅ›li wÅ‚Ä
czone, metadane (tagi) bÄ™dÄ
 zapisywane w plikach dźwiękowych podczas korzystania z edytora metadanych ścieżek."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:19
+ msgid "Library File Pattern"
+@@ -1707,32 +1613,27 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:23
+ msgid "List of URIs in the history drop-down for the open location dialog"
+-msgstr ""
+-"Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym "
+-"otwierania położenia"
++msgstr "Lista adresów URI w rozwijalnej liście historii w oknie dialogowym otwierania położenia"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:24
+ msgid "Move music on info save"
+ msgstr "Przenoszenie muzyki podczas zapisu informacji"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:25
+-msgid ""
+-"Move music within banshee music library directory when saving track info"
+-msgstr ""
+-"Przenoszenie muzyki wewnÄ
trz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas "
+-"zapisu danych o ścieżce"
++msgid "Move music within banshee music library directory when saving track info"
++msgstr "Przenoszenie muzyki wewnÄ
trz katalogu kolekcji muzycznej banshee podczas zapisu danych o ścieżce"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:26
+ msgid "Name of media playback engine backend"
+-msgstr "Nazwa silnika odtwarzajÄ
cego"
++msgstr "Nazwa mechanizmu odtwarzajÄ
cego"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:27
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the X Axis"
+-msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi X"
++msgstr "Współrzędna X położenia głównego okna (w pikselach)"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:28
+ msgid "Pixel position of Main Player Window on the Y Axis"
+-msgstr "Położenia piksela głównego okna odtwarzacza na osi Y"
++msgstr "Współrzędna Y położenia głównego okna (w pikselach)"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:29
+ msgid "Repeat mode (0 = None, 1 = All, 2 = Single)"
+@@ -1760,32 +1661,23 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:35
+ msgid "Show the Initial Import Dialog when the Banshee library is empty"
+-msgstr ""
+-"WyÅ›wietlanie poczÄ
tkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee "
+-"jest pusta"
++msgstr "WyÅ›wietlanie poczÄ
tkowego okna dialogowego importu, gdy kolekcja Banshee jest pusta"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:36
+ msgid "Shuffle playback"
+ msgstr "Odtwarzanie losowe"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:37
+-msgid ""
+-"Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
+-msgstr ""
+-"Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 "
+-"= Rozmiar)"
++msgid "Sort criteria of library playlists in the source view (0 = Name, 1 = Size)"
++msgstr "Kryterium sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeł (0 = Nazwa, 1 = Rozmiar)"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:38
+ msgid "Sort criteria of playlists"
+ msgstr "Kryteria sortowania list odtwarzania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:39
+-msgid ""
+-"Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = "
+-"Descending)"
+-msgstr ""
+-"Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeÅ‚ (0 = RosnÄ
ca, "
+-"1 = MalejÄ
ca)"
++msgid "Sort order of library playlists in the source view (0 = Ascending, 1 = Descending)"
++msgstr "Kolejność sortowania list odtwarzania kolekcji w widoku źródeÅ‚ (0 = RosnÄ
ca, 1 = MalejÄ
ca)"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:40
+ msgid "Sort order of playlists"
+@@ -1801,9 +1693,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:43
+ msgid "True if main window is to be maximized, false if it is not."
+-msgstr ""
+-"Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest "
+-"(wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
++msgstr "Prawda, jeśli główne okno jest zmaksymalizowane, fałsz jeśli nie jest (wartości odpowiednio: \"true\" oraz \"false\")"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:44
+ msgid "URI"
+@@ -1823,7 +1713,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:48
+ msgid "Volume of playback relative to mixer output"
+-msgstr "Głośność odtwarzania relatywna do wyjścia miksera"
++msgstr "Głośność odtwarzania względem wyjścia miksera"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:49
+ msgid "When importing an audio CD, enable error correction (paranoia mode)"
+@@ -1851,11 +1741,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:55
+ msgid "Window Position X"
+-msgstr "Położenie okna X"
++msgstr "Położenie X okna"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:56
+ msgid "Window Position Y"
+-msgstr "Położenie okna Y"
++msgstr "Położenie Y okna"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/banshee-core.schemas.in.h:57
+ msgid "Window Width"
+@@ -1866,7 +1756,7 @@
+ msgstr "Zapisz metadane do plików dźwiękowych"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Library/Import.cs:74
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:283
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:290
+ msgid "Scanning"
+ msgstr "Skanowanie"
+ 
+@@ -1876,21 +1766,21 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:59
+ msgid "Unable to open Amarok database"
+-msgstr "Otworzenie bazy danych Amarok nieudane"
++msgstr "Nie można otworzyć bazy programu Amarok"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImport.cs:198
+ msgid "Importing from Amarok database failed"
+-msgstr "Importowanie z bazy danych Amarok nieudane"
++msgstr "Import z bazy programu Amarok zakończony niepowodzeniem"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:41
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:279
+ msgid "Importing Songs"
+ msgstr "Importowanie utworów"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:42
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:291
++#: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:285
+ msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Odbywa się proces importowania. Czy chcesz go przerwać?"
++msgstr "Odbywa się proces importowania. Przerwać?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImport.cs:43
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/ImportManager.cs:97
+@@ -1899,19 +1789,15 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:56
+ msgid "Migrate From Other Media Players"
+-msgstr "Migracja z innych odtwarzaczy muzyki"
++msgstr "Migruj z innych odtwarzaczy"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:59
+-msgid ""
+-"Select any supported alternate media players that you wish to migrate into "
+-"Banshee."
+-msgstr ""
+-"Wybierz dowolny obsługiwany odtwarzacz muzyki, z którego chcesz wyemigrować "
+-"do Banshee."
++msgid "Select any supported alternate media players that you wish to migrate into Banshee."
++msgstr "Proszę wybrać odtwarzacz, z którego będzie przeprowadzona migracja do Banshee."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:81
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/SourceManager.cs:265
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2097
+ msgid "Import"
+ msgstr "Importuj"
+ 
+@@ -1921,88 +1807,72 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:91
+ msgid "Unable to Locate Supported Media Player"
+-msgstr "Ustalenie położenia obsługiwanego odtwarzacza muzyki nieudane"
++msgstr "Nie można znaleźć obsługiwanego odtwarzacza"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:92
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media "
+-"players from which to import."
+-msgstr ""
+-"Banshee nie był w stanie ustalić położenia bibliotek obsługiwanych "
+-"odtwarzaczy muzyki, z których mógłby zostać dokonany import."
++msgid "Banshee was unable to locate any libraries from alternate supported media players from which to import."
++msgstr "Nie można znaleźć żadnych bibliotek do importu z innego odtwarzacza multimediów."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportDialog.cs:112
+ msgid "Migrate"
+-msgstr "Migruj"
++msgstr "Migracja"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/PlayerImportSource.cs:58
+ msgid "Alternate Media Players"
+-msgstr "Inne odtwarzacze muzyki"
++msgstr "Inne odtwarzacze"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:46
+ msgid "Rhythmbox Music Player"
+-msgstr "Odtwarzacz muzyki Rhythmbox"
++msgstr "Odtwarzacz Rhythmbox"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImport.cs:57
+ msgid "Invalid Rhythmbox database file"
+-msgstr "Nieprawidłowy plik bazy danych Rhythmbox"
++msgstr "Błędny plik bazy Rhythmbox"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/AsxPlaylistFormat.cs:46
++msgid "Windows Media ASX (*.asx)"
++msgstr "Windows Media ASX (*.asx)"
++
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3uPlaylistFormat.cs:43
+ msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
+ msgstr "MPEG wersja 3.0 Extended (*.m3u)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:62
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:78
+-msgid "Exception: "
+-msgstr "WyjÄ
tek:"
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/M3u.cs:90
+-msgid "Not a valid M3U file."
+-msgstr "Niepoprawny plik M3U."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:29
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/PlsPlaylistFormat.cs:50
+ msgid "Shoutcast Playlist version 2 (*.pls)"
+ msgstr "Lista odtwarzania Shoutcast wersja 2 (*.pls)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists.Formats/Pls.cs:113
+-msgid "Not a valid PLS file."
+-msgstr "Niepoprawny plik PLS."
+-
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:183
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:177
+ msgid "Verifying"
+ msgstr "Sprawdzanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:184
+-msgid ""
+-"The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
+-msgstr ""
+-"Obecnie odbywa siÄ™ proces importowania list odtwarzania. Czy chcesz go "
+-"zatrzymać?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:178
++msgid "The playlist import process is currently running. Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa się proces importowania listy odtwarzania. Przerwać?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:187
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:181
+ msgid "Verifying playlist tracks exist in library"
+-msgstr "Sprawdzanie obecności list odtwarzania w bibliotece"
++msgstr "Sprawdzanie istnienia utworów z listy w bibliotece"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:212
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:206
+ #, csharp-format
+ msgid "Verifying {0} of {1}"
+ msgstr "Sprawdzanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:209
+ msgid "Verifying "
+ msgstr "Sprawdzanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:289
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:283
+ msgid "Export Playlist"
+-msgstr "Eksportuj listÄ™ odtwarzania"
++msgstr "Eksport listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:298
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:292
+ msgid "Export"
+ msgstr "Eksportuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:323
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Playlists/PlaylistFileUtil.cs:317
+ msgid "Select Format: "
+-msgstr "Wybierz format:"
++msgstr "Format: "
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:35
+ msgid "Edit Smart Playlist"
+@@ -2014,7 +1884,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:68
+ msgid "Neglected Favorites"
+-msgstr "Zaniedbane ulubione"
++msgstr "Zapomniane ulubione"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:79
+ msgid "700 MB of Favorites"
+@@ -2102,31 +1972,31 @@
+ msgid "between"
+ msgstr "pomiędzy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:335
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:338
+ msgid "to"
+ msgstr "a"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:709
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:712
+ msgid "_Match"
+ msgstr "_Dopasuj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:716
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:719
+ msgid "all"
+ msgstr "wszystkie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:717
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:720
+ msgid "any"
+ msgstr "jakiekolwiek"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:722
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:725
+ msgid "of the following:"
+ msgstr "z wymienionych:"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:741
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:744
+ msgid "_Limit to"
+ msgstr "_Ogranicz do"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:758
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilder.cs:761
+ msgid "selected by"
+ msgstr "wybrane według"
+ 
+@@ -2223,11 +2093,11 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:793
+ msgid "Play Count"
+-msgstr "Ilość odtworzeń"
++msgstr "Liczba odtworzeń"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:794
+ msgid "Track Number"
+-msgstr "Numer ścieżki"
++msgstr "Numer utworu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:797
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:58
+@@ -2265,12 +2135,8 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:445
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete "
+-"this and all dependent smart playlists?"
+-msgstr ""
+-"{0} opiera się na innej inteligentnej liście odtwarzania. Jesteś pewien, że "
+-"chcesz usunÄ
ć tę i zależne listy odtwarzania?"
++msgid "{0} is depended on by other smart playlists. Are you sure you want to delete this and all dependent smart playlists?"
++msgstr "{0} opiera siÄ™ na innej inteligentnej liÅ›cie odtwarzania. JesteÅ› pewien, że chcesz usunÄ
ć tę i zależne listy odtwarzania?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+ msgid "Could not launch URL"
+@@ -2287,20 +2153,16 @@
+ "\n"
+ "Sprawdź ustawienia \"Preferowanych aplikacji\"."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:135
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:136
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:137
+ msgid "Converting Files"
+ msgstr "Konwertowanie plików"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:138
+-msgid ""
+-"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
+-"to stop this?"
+-msgstr ""
+-"Pliki sÄ
 obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:139
++msgid "Files are currently being converted to another audio format. Would you like to stop this?"
++msgstr "Pliki sÄ
 obecnie konwertowane do innego formatu dźwiękowego. Czy zatrzymać ten proces?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:141
++#: ../src/Core/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:142
+ msgid "Initializing Transcoder..."
+ msgstr "Inicjowanie transkodera..."
+ 
+@@ -2310,47 +2172,46 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapCore.cs:107
+ msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
+-msgstr ""
+-"Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
++msgstr "Nie można zainicjować DapCore, ponieważ HalCore nie został zainicjowany"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:335
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:402
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:356
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:399
+ msgid "Device"
+ msgstr "UrzÄ
dzenie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:336
++#. 1. remove everything in the remove queue if it's on the device
++#. 2. Add everything in the tracklist that isn't on the device
++#. 3. Sync playlists?
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:357
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:432
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronizing {0}"
+ msgstr "Synchronizowanie {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:340
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:361
+ msgid "Waiting for transcoder..."
+ msgstr "Oczekiwanie na transkoder..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:427
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:448
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:447
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:476
+ msgid "Processing..."
+ msgstr "Przetwarzanie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:495
+ msgid "Could not encode some files"
+-msgstr "Nie można enkodować niektórych plików"
++msgstr "Nie można kodować niektórych plików"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:469
+-msgid ""
+-"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
+-"to the device if you continue."
+-msgstr ""
+-"Niektóre pliku nie mogły zostać enkodowane do właściwego formatu. Nie "
+-"zostanÄ
 zapisane do urzÄ
dzenie, jeśli chcesz kontynuować."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:497
++msgid "Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved to the device if you continue."
++msgstr "Niektóre pliki nie mogÅ‚y zostać zakodowane do wÅ‚aÅ›ciwego formatu. Nie zostanÄ
 zapisane do urzÄ
dzenie, jeśli chcesz kontynuować."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:502
+ msgid "Continue synchronizing"
+ msgstr "Kontynuuj synchronizacjÄ™"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name assigned to a Digital Audio Player by its owner
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:54
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:406
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:403
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Properties"
+ msgstr "Właściwości {0}"
+@@ -2360,20 +2221,20 @@
+ msgid "Device name"
+ msgstr "Nazwa urzÄ
dzenia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:86
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:89
+ msgid "Owner name"
+ msgstr "Nazwa właściciela"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:99
+ msgid "Encode to"
+-msgstr "Enkoduj do"
++msgstr "Koduj do"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:109
+ msgid "Volume usage"
+ msgstr "Użycie woluminu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:119
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:121
+ msgid "Advanced details"
+ msgstr "Zaawansowane szczegóły"
+ 
+@@ -2423,7 +2284,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:124
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:167
+ msgid "Initializing audio engine"
+-msgstr "Inicjowanie silnika dźwięku"
++msgstr "Inicjowanie odtwarzacza dźwięku"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Globals.cs:125
+ msgid "Detecting network settings"
+@@ -2478,7 +2339,7 @@
+ msgid "Loading user interface"
+ msgstr "Wczytywanie interfejsu użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
++#: ../src/Core/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:83
+ msgid "Could not create transcoder"
+ msgstr "Nie można utworzyć transkodera"
+ 
+@@ -2511,12 +2372,8 @@
+ msgstr "Ważne zadanie sÄ
 uruchomione"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:47
+-msgid ""
+-"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
+-"resumed automatically the next time Banshee is run."
+-msgstr ""
+-"ZamkniÄ™cie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie dziaÅ‚ajÄ
ce zadania. Nie "
+-"mogÄ
 zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
++msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run."
++msgstr "ZamkniÄ™cie Banshee w tym momencie anuluje wszystkie dziaÅ‚ajÄ
ce zadania. Nie mogÄ
 zostać wznowione automatycznie przy następnym uruchomieniu Banshee."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ConfirmShutdownDialog.cs:54
+ msgid "Quit anyway"
+@@ -2528,7 +2385,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
+-msgstr "Banshee napotkaÅ‚ krytyczny bÅ‚Ä
d"
++msgstr "Napotkano krytyczny bÅ‚Ä
d"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ExceptionDialog.cs:89
+ msgid "Error Details"
+@@ -2540,7 +2397,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:41
+ msgid "Select album cover image"
+-msgstr "Wybierz obraz okładki"
++msgstr "Obraz okładki"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ImageFileChooserDialog.cs:49
+ msgid "All image files"
+@@ -2570,7 +2427,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:118
+ msgid "Show:"
+-msgstr "Wyświetl"
++msgstr "Wyświetl:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/LogCoreDialog.cs:135
+ msgid "All Log Entries"
+@@ -2602,27 +2459,19 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:67
+ msgid "Select library location"
+-msgstr "Wybierz położenie kolekcji"
++msgstr "Położenie kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:120
+-msgid ""
+-"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+-"files"
+-msgstr ""
+-"WÅ‚Ä
cz tÄ™ funkcjÄ™, aby zapisywać znaczniki i inne metadane wewnÄ
trz "
+-"obsługiwanych plików dźwiękowych"
++msgid "Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio files"
++msgstr "WÅ‚Ä
cz tÄ™ funkcjÄ™, aby zapisywać znaczniki i inne metadane wewnÄ
trz obsługiwanych plików dźwiękowych"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:124
+-msgid ""
+-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
+-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+-msgstr ""
+-"Korekcja błędów poważnie spowalnia importowanie, ale poprawia błędy z "
+-"problematycznymi miejscami na płycie, np. rysy."
++msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially."
++msgstr "Korekcja błędów poważnie spowalnia importowanie, ale poprawia błędy z problematycznymi miejscami na płycie, np. rysy."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:533
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:540
+ msgid "Could not import tracks"
+-msgstr "Nie można zaimportować ścieżek"
++msgstr "Nie można zaimportować utworów"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/ToggleStates.cs:40
+ msgid "Repeat None"
+@@ -2644,54 +2493,48 @@
+ msgid "Continuous"
+ msgstr "Bez przerwy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:213
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:232
+ msgid "Automatically set all track numbers in increasing order"
+-msgstr "Automatycznie ustaw wszystkie numery Å›cieżek w rosnÄ
cej kolejności"
++msgstr "Automatycznie ustaw wszystkie numery utworów w rosnÄ
cej kolejności"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:214
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:233
+ msgid "Set all track counts to this value"
+-msgstr "Ustaw wszystkie pola ilości ścieżek na tę wartość"
++msgstr "Ustaw wszystkie pola liczby ścieżek na tę wartość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:215
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:234
+ msgid "Set all artists to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola wykonawcy na tę wartość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:216
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:235
+ msgid "Set all albums to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola albumu na tę wartość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:217
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:236
+ msgid "Set all genres to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola gatunku na tę wartość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:218
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:237
+ msgid "Set all years to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie pola lat na tę wartość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:219
+-msgid ""
+-"Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track "
+-"count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this "
+-"editor."
+-msgstr ""
+-"Zastosuj wartoÅ›ci pól tej Å›cieżki, ustawiajÄ
c pola Wykonawca, Tytuł albumu, "
+-"Gatunek, Ilość ścieżek, Rok oraz Ocena wszystkim zaznaczonym w edytorze "
+-"ścieżkom."
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:238
++msgid "Apply the values of this track set for the Artist, Album Title, Genre, Track count, Year, and Rating fields to the rest of the selected tracks in this editor."
++msgstr "Kopiuje wartoÅ›ci pól artysta, album, rodzaj, liczba utworów, rok i ocena z bieżÄ
cego do pozostałych zaznaczonych utworów."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:220
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:239
+ msgid "Set all ratings to this value"
+ msgstr "Ustaw wszystkie oceny na tę wartość"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:272
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:300
+ msgid "Never played"
+ msgstr "Nigdy nie odtwarzany"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:286
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:314
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing song {0} of {1}"
+ msgstr "Modyfikowanie utworu {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:287
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:315
+ #, csharp-format
+ msgid "Editing {0}"
+ msgstr "Modyfikowanie {0}"
+@@ -2705,6 +2548,7 @@
+ msgstr "Nazwa zestawu"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Gui/VersionInformationDialog.cs:69
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:197
+ msgid "Version"
+ msgstr "Wersja"
+ 
+@@ -2714,7 +2558,7 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Library.cs:122
+ msgid "Could not load track from library"
+-msgstr "Nie można wczytać ścieżki z kolekcji"
++msgstr "Nie można wczytać utworu z kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:45
+ msgid "There is no available network connection"
+@@ -2722,27 +2566,23 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:79
+ msgid "Cannot connect to NetworkManager"
+-msgstr "Nie można siÄ™ poÅ‚Ä
czyć z NetworkManager"
++msgstr "Nie można poÅ‚Ä
czyć się z programem NetworkManager"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/NetworkDetect.cs:80
+ msgid "An available, working network connection will be assumed"
+-msgstr "ZakÅ‚adam obecność dziaÅ‚ajÄ
cego poÅ‚Ä
czenia sieciowego"
++msgstr "ZaÅ‚ożono obecność dziaÅ‚ajÄ
cego poÅ‚Ä
czenia sieciowego"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:77
+ msgid "Default player engine"
+-msgstr "Domyślny silnik odtwarzania"
++msgstr "Domyślny mechanizm odtwarzania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:99
+-msgid ""
+-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
+-"installed."
+-msgstr ""
+-"Nie odnaleziono silników odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji "
+-"Banshee."
++msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
++msgstr "Nie odnaleziono mechanizmów odtwarzania. Proszę sprawdzić poprawność instalacji Banshee."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:189
+ msgid "Problem with Player Engine"
+-msgstr "Problem z silnikiem odtwarzania"
++msgstr "Problem z mechanizmem odtwarzania"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:52
+ msgid "Banshee Plugins"
+@@ -2773,15 +2613,15 @@
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "Konfiguracja"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:83
++#: ../src/Core/Banshee.Base/PowerManagement.cs:121
+ msgid "Playing Music"
+ msgstr "Odtwarzanie muzyki"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:388
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:390
+ msgid "Source Properties..."
+ msgstr "Właściwości źródła..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:396
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Source.cs:398
+ #, csharp-format
+ msgid "Delete {0}"
+ msgstr "Usuń {0}"
+@@ -2798,7 +2638,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:155
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to delete this {0}?"
+-msgstr "JesteÅ› pewien, że chcesz usunÄ
ć {0}?"
++msgstr "Czy na pewno usunÄ
ć {0}?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AbstractPlaylistSource.cs:164
+ #, csharp-format
+@@ -2822,10 +2662,8 @@
+ msgstr "Wyszukiwanie okładki CD..."
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
+-msgid ""
+-"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
+-msgstr ""
+-"Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostÄ™pnego poÅ‚Ä
czenia internetowego"
++msgid "Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
++msgstr "Nie można wyszukać metadanych CD: brak dostÄ™pnego poÅ‚Ä
czenia internetowego"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:119
+ msgid "Could not fetch metadata for CD."
+@@ -2841,50 +2679,47 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:237
+ msgid "You must select at least one track to import."
+-msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej jednÄ
 ścieżkę do importowania."
++msgstr "Należy zaznaczyć przynajmniej jeden utwór do zaimportowania."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:107
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:106
+ msgid "Synchronizing your Device, Please Wait..."
+ msgstr "Synchronizowanie urzÄ
dzenia, proszę czekać..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:191
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:188
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:316
+ msgid "Importing"
+ msgstr "Importowanie"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:190
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:318
+ #, csharp-format
+ msgid "You are currently importing from {0}. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Importowanie odbywa się z {0}. Czy chcesz je zatrzymać?"
++msgstr "Trwa importowanie z {0}. Zatrzymać?"
+ 
+-#. import_manager.UserEvent.Icon = GetIcon;
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:195
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:314
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:192
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:320
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying from {0}"
+ msgstr "Kopiowanie z {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:196
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:315
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:193
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:484
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:321
+ msgid "Scanning..."
+ msgstr "Skanowanie..."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:313
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:435
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:310
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:437
+ #, csharp-format
+ msgid "Cannot import track from {0}"
+-msgstr "Nie można importować ścieżki z {0}"
++msgstr "Nie można importować utworu z {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:349
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:346
+ #, csharp-format
+ msgid "({0} Remaining)"
+ msgstr "({0} pozostało)"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:386
++#: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:383
+ #, csharp-format
+ msgid "Eject {0}"
+ msgstr "Wysuń {0}"
+@@ -2934,7 +2769,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:73
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:461
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:467
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1622
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1694
+ msgid "New Playlist"
+ msgstr "Nowa lista odtwarzania"
+ 
+@@ -2944,13 +2779,12 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:163
+ msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
+-msgstr ""
+-"Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. ProszÄ™ wybrać innÄ
 nazwÄ™."
++msgstr "Lista odtwarzania o takiej nazwie już istnieje. ProszÄ™ wybrać innÄ
 nazwÄ™."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:169
++#: ../src/Core/Banshee.Base/StreamTagger.cs:171
+ #, csharp-format
+ msgid "Saving tags for {0}"
+-msgstr "Zapisywanie znaczników w {0}"
++msgstr "Zapisywanie etykiet w {0}"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfo.cs:307
+ msgid "Unknown Title"
+@@ -2959,7 +2793,7 @@
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:106
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:112
+ msgid "by"
+-msgstr "przez"
++msgstr " "
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Base/TrackInfoHeader.cs:113
+ msgid "from"
+@@ -2970,85 +2804,86 @@
+ msgid "{0:0.00} GB"
+ msgstr "{0:0.00} GB"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:453
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:472
+ msgid "All Columns"
+-msgstr "Wszystkie kolumny"
++msgstr "Wszystkie kolumny."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:455
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:474
+ msgid "Song Name"
+ msgstr "Nazwa utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:456
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:475
+ msgid "Artist Name"
+ msgstr "Nazwa wykonawcy"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:457
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:476
+ msgid "Album Title"
+ msgstr "Tytuł albumu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:480
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:499
+ msgid "Write selection to CD"
+ msgstr "Nagraj zaznaczenie na CD"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:481
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:500
+ msgid "Import CD into library"
+ msgstr "Importuj CD do kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:482
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:501
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:151
+ msgid "Play previous song"
+ msgstr "Odtwórz poprzedni utwór"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:483
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:502
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:152
+ msgid "Play/pause current song"
+ msgstr "Odtwórz/pauzuj bieżÄ
cy utwór"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:484
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:503
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:153
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
+ msgid "Play next song"
+ msgstr "Odtwórz następny utwór"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:485
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:504
+ msgid "Device disk usage"
+ msgstr "Użycie dysku urzÄ
dzenia"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:486
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:505
+ msgid "Synchronize music library to device"
+ msgstr "Synchronizuj kolekcjÄ™ muzycznÄ
 z urzÄ
dzeniem"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:487
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:506
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:155
+ msgid "Adjust volume"
+ msgstr "Zmień głośność"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:488
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:507
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:156
+ msgid "Change repeat playback mode"
+ msgstr "Zmień tryb powtarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:489
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:508
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:157
+ msgid "Toggle shuffle playback mode"
+ msgstr "PrzeÅ‚Ä
cz tryb odtwarzania losowego"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:490
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:509
+ msgid "Edit and view metadata of selected songs"
+ msgstr "Modyfikuj i wyświetl metadane zaznaczonych utwórów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:814
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:885
+ msgid "Pause"
+ msgstr "Pauza"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:816
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:887
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Zatrzymaj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:837
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:908
+ msgid "Cannot Play Song"
+ msgstr "Nie można odtworzyć utworu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:838
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:909
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+ "{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
+@@ -3061,12 +2896,12 @@
+ "  <big>•</big> Utwór jest chroniony (DRM)\n"
+ "  <big>•</big> Utwór znajduje się na DAP, który nie obsługuje odtwarzania\n"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:847
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:856
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:918
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:927
+ msgid "Play"
+ msgstr "Odtwarzaj"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1268
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1339
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} Item"
+ msgid_plural "{0} Items"
+@@ -3074,7 +2909,7 @@
+ msgstr[1] "{0} elementy"
+ msgstr[2] "{0} elementów"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1272
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1343
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} day"
+ msgid_plural "{0} days"
+@@ -3082,7 +2917,7 @@
+ msgstr[1] "{0} dni"
+ msgstr[2] "{0} dni"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1277
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1348
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} hour"
+ msgid_plural "{0} hours"
+@@ -3090,7 +2925,7 @@
+ msgstr[1] "{0} godziny"
+ msgstr[2] "{0} godzin"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1281
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1352
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} minute"
+ msgid_plural "{0} minutes"
+@@ -3098,7 +2933,7 @@
+ msgstr[1] "{0} minuty"
+ msgstr[2] "{0} minut"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1283
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1354
+ #, csharp-format
+ msgid "{0} second"
+ msgid_plural "{0} seconds"
+@@ -3106,111 +2941,112 @@
+ msgstr[1] "{0} sekundy"
+ msgstr[2] "{0} sekund"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1412
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1484
+ #, csharp-format
+ msgid "Filter on {0}"
+ msgstr "Filtr na {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1891
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1967
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
+-msgstr[0] "JesteÅ› pewien, że chcesz bezpowrotnie usunÄ
ć ten utwór?"
+-msgstr[1] "JesteÅ› pewien, że chcesz bezpowrotnie usunÄ
ć {0} zaznaczone utwory?"
+-msgstr[2] ""
+-"JesteÅ› pewien, że chcesz bezpowrotnie usunÄ
ć {0} zaznaczonych utworów?"
++msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} songs?"
++msgstr[0] "Na pewno bezpowrotnie usunÄ
ć ten utwór?"
++msgstr[1] "Na pewno bezpowrotnie usunÄ
ć {0} zaznaczone utwory?"
++msgstr[2] "Na pewno bezpowrotnie usunÄ
ć {0} zaznaczonych utworów?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1895
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1971
+ msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
+-msgstr "Jeśli usuniesz zaznaczenie, zostanie bezpowrotnie utracone."
++msgstr "UsuniÄ™cie zaznaczenia spowoduje jego bezpowrotnÄ
 utratÄ™."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1898
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1974
+ msgid "Remove selection from library"
+ msgstr "Usuń zaznaczenie z kolekcji"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1900
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1976
+ #, csharp-format
+ msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
+-msgid_plural ""
+-"Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
+-msgstr[0] "JesteÅ› pewien, że chcesz usunÄ
ć zaznaczony utwór z kolekcji?"
+-msgstr[1] "JesteÅ› pewien, że chcesz usunÄ
ć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
+-msgstr[2] ""
+-"JesteÅ› pewien, że chcesz usunÄ
ć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
++msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} songs from your library?"
++msgstr[0] "Czy na pewno usunÄ
ć zaznaczony utwór z kolekcji?"
++msgstr[1] "Czy na pewno usunÄ
ć {0} zaznaczone utwory z kolekcji?"
++msgstr[2] "Czy na pewno usunÄ
ć {0} zaznaczonych utworów z kolekcji?"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1945
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2021
+ msgid "Delete songs from drive"
+ msgstr "Usuń utwory z napędu"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:1946
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2022
+ #, csharp-format
+ msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
+-msgstr "Nie masz wymaganych uprawnieÅ„, aby usunÄ
ć \"{0}\""
++msgstr "Brak wymaganych uprawnieÅ„, aby usunÄ
ć \"{0}\""
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2012
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2088
+ msgid "Import Playlist"
+-msgstr "Importuj listÄ™ odtwarzania"
++msgstr "Import listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2044
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2062
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2120
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2138
+ msgid "Unable to Import Playlist"
+-msgstr "Zaimportowanie listy odtwarzania nieudane"
++msgstr "Nie można zaimportować listy odtwarzania"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2063
+-msgid ""
+-"Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the "
+-"playlist and try again."
+-msgstr ""
+-"Banshee nie był w stanie odnaleźć żadnych poprawnych ścieżek do "
+-"zaimportowania. Proszę sprawdzić listę odtwarzania i spróbować ponownie."
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2139
++msgid "Banshee was unable to find any valid tracks to import.  Please check the playlist and try again."
++msgstr "Nie znaleziono żadnych poprawnych utworów do importu. Proszę sprawdzić listę i spróbować ponownie."
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2152
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++msgid "Could not export playlist"
++msgstr "Nie można wyeksportować listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2207
++msgid "Error opening stream"
++msgstr "BÅ‚Ä
d podczas otwierania strumienia"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2201
++msgid "Could not open stream or playlist"
++msgstr "Nie można otworzyć strumienia lub listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2207
++msgid "Problem parsing playlist"
++msgstr "Problem podczas analizy listy odtwarzania"
++
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2245
+ msgid "New CD"
+ msgstr "Nowa płyta CD"
+ 
+ #. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2173
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2266
+ #, csharp-format
+ msgid "Synchronize {0}"
+ msgstr "Synchronizuj {0}"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2174
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2267
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
+-"contents of your {0}.\n"
++"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the contents of your {0}.\n"
+ "\n"
+ "<big>•</big> <i>Synchronize Library</i>: synchronize Banshee library to {0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you "
+-"made"
++"<big>•</big> <i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made"
+ msgstr ""
+ "Dokonano zmian w {0}. Proszę wybrać metodę aktualizacji zawartości {0}.\n"
+ "\n"
+-"<big>•</big> <i>Synchronizuj kolekcję</i>: synchronizacja kolekcji Banshee z "
+-"{0}\n"
+-"<big>•</big> <i>Zapisz rÄ™czne zmiany</i>: wyÅ‚Ä
cznie zapisanie ręcznie "
+-"dokonanych zmian"
++"<big>•</big> <i>Synchronizuj kolekcję</i>: synchronizacja kolekcji Banshee z {0}\n"
++"<big>•</big> <i>Zapisz rÄ™czne zmiany</i>: wyÅ‚Ä
cznie zapisanie ręcznie dokonanych zmian"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2180
+-msgid ""
+-"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
+-"cause incompatibility with iTunes!"
+-msgstr ""
+-"<b>Ostrzeżenie</b> CzynnoÅ›ci zmieniÄ
 lub usunÄ
 bieżÄ
cÄ
 zawartość odtwarzacza "
+-"iPod i mogÄ
 spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2273
++msgid "<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may cause incompatibility with iTunes!"
++msgstr "<b>Ostrzeżenie</b> CzynnoÅ›ci zmieniÄ
 lub usunÄ
 bieżÄ
cÄ
 zawartość odtwarzacza iPod i mogÄ
 spowodować brak kompatybilności z iTunes!"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2182
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2275
+ msgid "Synchronize Library"
+ msgstr "Synchronizuj kolekcjÄ™"
+ 
+-#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2184
++#: ../src/Core/Banshee/PlayerInterface.cs:2277
+ msgid "Save Manual Changes"
+ msgstr "Zapisz ręczne zmiany"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:59
+ msgid "Choose Columns"
+-msgstr "Wybieranie kolumn"
++msgstr "Wybór kolumn"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee/TrackViewColumnWindow.cs:74
+ msgid "Visible Playlist Columns"
+@@ -3223,9 +3059,8 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:89
+ #, csharp-format
+-msgid ""
+-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+-msgstr "Operacja \"{0}\" nadal siÄ™ odbywa. Czy chcesz jÄ
 zatrzymać?"
++msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
++msgstr "Operacja \"{0}\" jest ciÄ
gle w toku. Zatrzymać?"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/ActiveUserEvent.cs:92
+ #, csharp-format
+@@ -3237,15 +3072,15 @@
+ "Insert\n"
+ "Disc"
+ msgstr ""
+-"Wsuń\n"
+-"PÅ‚ytÄ™"
++"Włóż\n"
++"płytę"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/RatingMenuItem.cs:48
+ msgid "Rating:"
+ msgstr "Ocena:"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:82
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:279
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:291
+ msgid "Buffering"
+ msgstr "Buforowanie"
+ 
+@@ -3259,83 +3094,83 @@
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:517
+ msgid "Muted"
+-msgstr "Wyciszony"
++msgstr "Wyciszone"
+ 
+ #: ../src/Core/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:519
+ msgid "Full Volume"
+ msgstr "Pełna głośność"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:53
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:54
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:87
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:88
+ msgid "Rebuilding Database"
+ msgstr "Odbudowywanie bazy danych"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:55
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
+ msgid "Scanning iPod..."
+ msgstr "Skanowanie iPoda..."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:89
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:123
+ msgid "Processing Tracks..."
+-msgstr "Przetwarzanie ścieżek..."
++msgstr "Przetwarzanie utworów..."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:136
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:140
++msgid "Ordering Tracks..."
++msgstr "Układanie utworów..."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:220
+ msgid "Saving new database..."
+ msgstr "Zapisywanie nowej bazy danych..."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:232
+ msgid "Error rebuilding iPod database"
+ msgstr "BÅ‚Ä
d podczas odbudowywania bazy danych iPoda"
+ 
+-#. Translators "Week 25 of 2006"
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:100
+-msgid "Manufactured During"
+-msgstr "Wyprodukowano podczas"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:99
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:102
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:194
++msgid "Model"
++msgstr "Model"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:101
+-#, csharp-format
+-msgid "Week {0} of {1}"
+-msgstr "Tygodnia {0} roku {1}"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:106
++msgid "Advertised Capacity"
++msgstr "Oficjalna pojemność"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:139
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:109
++msgid "Manufactured In"
++msgstr "Wyprodukowany w"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:177
+ msgid "Your iPod could not be identified"
+-msgstr "Twój iPod nie mógł zostać zidentyfikowany"
++msgstr "Odtwarzać iPod nie został identyfikowany"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:140
+-msgid ""
+-"Please consider submitting information about your iPod to the Banshee "
+-"Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
+-msgstr ""
+-"Proszę rozważyć wysłanie informacji o iPodzie do projektu Banshee, aby ten "
+-"model iPoda był w przyszłości lepiej rozpoznawany.\n"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:178
++msgid "Please consider submitting information about your iPod to the Banshee Project so your iPod may be more fully identified in the future.\n"
++msgstr "Proszę rozważyć wysłanie informacji o iPodzie do projektu Banshee, aby ten model iPoda był w przyszłości lepiej rozpoznawany.\n"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:143
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:181
+ msgid "Do not ask me again"
+-msgstr "Nie pytaj mnie ponownie"
++msgstr "Nie pytaj ponownie"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:148
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:186
+ msgid "Go to Web Site"
+ msgstr "Przejdź do strony WWW"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:234
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:278
+ msgid "Could not eject iPod"
+-msgstr "Nie można wysunÄ
ć iPoda"
++msgstr "Nie można odmontować iPoda"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:242
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:261
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:303
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:322
+ msgid "Synchronizing iPod"
+ msgstr "Synchronizowanie iPoda"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:243
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:304
+ msgid "Pre-processing tracks"
+-msgstr "Przetwarzanie ścieżek"
++msgstr "Przetwarzanie utworów"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:258
+-msgid "Flushing to Disk (may take time)"
+-msgstr "Zapisywanie na dysku (może to chwilę potrwać)"
+-
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:268
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/IpodDap.cs:333
+ msgid "Failed to synchronize iPod"
+-msgstr "Synchronizacja z iPodem nieudana"
++msgstr "Synchronizacja z iPodem zakończona niepowodzeniem"
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:57
+ msgid "Unable to read your iPod"
+@@ -3343,17 +3178,13 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:80
+ msgid ""
+-"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
+-"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
++"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
+ "\n"
+-"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new "
+-"iTunes version to be supported by Banshee."
++"Banshee can either rebuild the database or you will have to wait for the new iTunes version to be supported by Banshee."
+ msgstr ""
+-"Ten iPod zawiera bazÄ™ danych iTunes zbyt nowÄ
 dla Banshee, nie można jej "
+-"rozpoznać.\n"
++"Ten iPod zawiera bazę danych iTunes w zbyt nowej dla Banshee wersji i nie można jej rozpoznać.\n"
+ "\n"
+-"Banshee może odbudować bazę danych, można też poczekać, aż nowa wersja "
+-"iTunes będzie obsługiwana przez Banshee."
++"Banshee może odbudować bazę danych, można też poczekać, aż nowa wersja iTunes będzie obsługiwana przez Banshee."
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:89
+ msgid ""
+@@ -3363,45 +3194,44 @@
+ msgstr ""
+ "Nie można odnaleźć bazy danych iPod w tym urzÄ
dzeniu.\n"
+ "\n"
+-"Banshee może takÄ
 bazę wybudować."
++"Banshee może takÄ
 bazę zbudować."
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:97
+ msgid "What is the reason for this?"
+ msgstr "Jaki jest tego powód?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:116
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:110
++msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
++msgstr "iPod zamontowany jest w trybie tylko do odczytu. Nie można przywrócić zawartości."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:118
+ msgid "Rebuild iPod Database..."
+-msgstr "Odbudowywanie bazy danych iPoda..."
++msgstr "Odbuduj bazÄ™ danych iPoda..."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:124
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:126
+ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
+-msgstr "Potwierdź odbudowę bazy danych iPoda"
++msgstr "Potwierdzenie odbudowy bazy danych iPoda"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:130
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:132
+ msgid ""
+-"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
+-"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
++"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any playlists you have on your iPod will be lost.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
+ msgstr ""
+-"Odbudowanie bazy danych iPod może chwilę potrwać. Wszystkie listy "
+-"odtwarzania w iPodzie zostanÄ
 utracone.\n"
++"Odbudowanie bazy danych iPod może chwilÄ™ potrwać. Wszystkie listy odtwarzania w iPodzie zostanÄ
 utracone.\n"
+ "\n"
+ "Na pewno odbudować bazę danych iPod?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:135
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:137
+ msgid "Rebuild Database"
+ msgstr "Odbuduj bazÄ™ danych"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:147
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:151
+ msgid "Rebuilding iPod Database..."
+ msgstr "Odbudowywanie bazy danych..."
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:144
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Karma.cs:172
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:232
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:236
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:269
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:248
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:260
+ msgid "Synchronizing Device"
+@@ -3414,6 +3244,7 @@
+ 
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:189
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:191
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:193
+ msgid "Vendor"
+ msgstr "Producent"
+ 
+@@ -3437,89 +3268,122 @@
+ msgstr[1] "Formaty dźwiękowe"
+ msgstr[2] "Formatów dźwiękowych"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:264
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:271
+ msgid "Loading Songs"
+ msgstr "Wczytywanie utworów"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:265
+-msgid ""
+-"The audio device song loading process is currently running.  Would you like "
+-"to stop it?"
+-msgstr ""
+-"Obecnie odbywa siÄ™ wczytywanie utworów urzÄ
dzenia dźwiękowego. Czy chcesz "
+-"zatrzymać ten proces?"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:272
++msgid "The audio device song loading process is currently running.  Would you like to stop it?"
++msgstr "Trwa wczytywanie utworów urzÄ
dzenia dźwiękowego. Czy zatrzymać ten proces?"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:266
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:273
+ #, csharp-format
+ msgid "Loading {0} of {1}"
+ msgstr "Wczytywanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:315
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:322
+ #, csharp-format
+ msgid "Copying {0} of {1}"
+ msgstr "Kopiowanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:331
+-msgid "Song Playing on Device"
+-msgstr "Utwór odtwarzany w urzÄ
dzeniu"
+-
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:332
+-msgid ""
+-"Before you can eject your device, you need to start playing a song that is "
+-"not on it.  This is a known bug."
+-msgstr ""
+-"Zanim urzÄ
dzenie może zostać odmontowane, należy zaczÄ
ć odtwarzać utwór, "
+-"który się na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
+-
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:363
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Unmount {0}"
+ msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:364
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:365
+ msgid "Make sure no other programs are using it."
+-msgstr ""
+-"ProszÄ™ siÄ™ upewnić, że żadne inne programy nie używajÄ
 tego urzÄ
dzenia."
++msgstr "ProszÄ™ siÄ™ upewnić, że żadne inne programy nie używajÄ
 tego urzÄ
dzenia."
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:376
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:377
+ #, csharp-format
+ msgid "Failed to Eject {0}"
+-msgstr "Wysunięcie nieudane {0}"
++msgstr "Odmontowanie nieudane {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:530
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:549
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing songs from {0}"
+ msgstr "Usuwanie utworów z {0}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:531
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:550
+ #, csharp-format
+ msgid "Removing {0} of {1}"
+ msgstr "Usuwanie {0} z {1}"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:568
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageDap.cs:667
+ msgid "Audio Device"
+ msgstr "UrzÄ
dzenie dźwiękowe"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:168
+-msgid ": Found"
+-msgstr "- Odnaleziony"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:97
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:145
++msgid "MTP Support Ignoring Device"
++msgstr "Obsługa MTP"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:169
+-msgid "Reading library information"
+-msgstr "Odczytywanie informacji o kolekcji"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:98
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:146
++msgid "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
++msgstr "Odtwarzacz MTP audio może obsÅ‚ugiwać tylko jedno urzÄ
dzenie na raz"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:180
+-msgid "Loading device"
+-msgstr "Wczytywanie urzÄ
dzenia"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:117
++msgid "Error Initializing MTP Device Support"
++msgstr "BÅ‚Ä
d inicjalizacji obsÅ‚ugi urzÄ
dzeń MTP"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:184
+-msgid "Done"
+-msgstr "Gotowe"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:118
++msgid "There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
++msgstr "Napotkano bÅ‚Ä
d podczas inicjalizacji procedur obsÅ‚ugi urzÄ
dzenia MTP.Więcej informacji można znaleźć pod adresem>:http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP"
+ 
+-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:185
+-msgid ": Ready for use"
+-msgstr "- Gotowy do użycia"
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:130
++msgid "Error Finding MTP Device Support"
++msgstr "BÅ‚Ä
d obsÅ‚ugi urzÄ
dzenia MTP"
+ 
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:131
++msgid "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
++msgstr "Wykryto urzÄ
dzenie MTP, ale nie można wszytać procedur obsługi dla niego."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:195
++msgid "Audio Format(s)"
++msgstr "Format dźwiękowy"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:196
++msgid "Album Art"
++msgstr "Okładka albumu"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:196
++msgid "Yes"
++msgstr "Tak"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:196
++msgid "No"
++msgstr "Nie"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:198
++msgid "Serial Number"
++msgstr "Numer seryjny"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:254
++#, csharp-format
++msgid "Loading {0}"
++msgstr "Wczytywanie {0}"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:439
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:446
++msgid "Syncing album art"
++msgstr "Sychronizacja okładki albumu"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:451
++#, csharp-format
++msgid "There was an unknown error while synchronizing {0}."
++msgstr "Napotkano nieokreÅ›lony bÅ‚Ä
d podczas synchronizacji {0}."
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:467
++msgid "MTP Device Error"
++msgstr "BÅ‚Ä
d urzÄ
dzenia MTP"
++
++#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/MtpDap.cs:483
++#, csharp-format
++msgid "Importing from {0}"
++msgstr "Importowanie z {0}"
++
+ #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Njb/NjbDap.cs:155
+ msgid "Cannot read device"
+ msgstr "Nie można odczytać urzÄ
dzenia"
+@@ -3532,7 +3396,7 @@
+ msgid "Could not set the owner of the device."
+ msgstr "Nie można ustawić ciÄ
gu wÅ‚aÅ›ciciela urzÄ
dzenia."
+ 
+-#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:138
++#: ../src/Engines/Banshee.MediaEngine.GStreamer/GstPlayerEngine.cs:140
+ msgid "Could not initialize GStreamer library"
+ msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GStreamer"
+ 
+@@ -3555,7 +3419,7 @@
+ msgstr "Hasło:"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:60
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:142
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:143
+ msgid "Audioscrobbler Reporting"
+ msgstr "Raportowanie Audioscrobbler"
+ 
+@@ -3568,9 +3432,9 @@
+ msgstr "DoÅ‚Ä
cz do grupy Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:90
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:116
+ msgid "Enable song reporting"
+-msgstr "WÅ‚Ä
czenie raportowania utworów"
++msgstr "WÅ‚Ä
cz raportowanie utworów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerConfigDialog.cs:100
+ msgid "Last.fm Username"
+@@ -3581,51 +3445,45 @@
+ msgstr "Hasło last.fm"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:66
+-msgid ""
+-"Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to "
+-"music. It lets others see what you're listening to right now, and shows "
+-"charts of your listening history."
+-msgstr ""
+-"Twoja strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas "
+-"słuchania muzyki. Pozwala innym na zobaczenie czego właśnie słuchasz i "
+-"wyświetla wykresy historii słuchania."
++msgid "Your profile page on Last.fm is automatically updated whenever you listen to music. It lets others see what you're listening to right now, and shows charts of your listening history."
++msgstr "Strona profilu Last.fm jest automatycznie aktualizowana podczas słuchania muzyki. Pozwala innym zobaczyć właśnie słuchane utworów i wyświetla wykresy historii słuchania."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:96
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
+ msgid "_Audioscrobbler"
+ msgstr "_Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:97
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:98
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:110
+ msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
+ msgstr "Konfiguruj wtyczkÄ™ Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:100
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
+ msgid "Visit _user profile page"
+ msgstr "Odwiedź stronę profilu _użytkownika"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:101
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:102
+ msgid "Visit your Audioscrobbler profile page"
+ msgstr "Odwiedź stronę swojego profilu Audioscrobbler"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:104
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
+ msgid "Visit _group page"
+ msgstr "Odwiedź stronę _grupy"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:105
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:106
+ msgid "Visit the Banshee last.fm group page"
+ msgstr "Odwiedź stronę grupy last.fm Banshee"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:108
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:109
+ msgid "_Configure..."
+ msgstr "_Konfiguruj..."
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:114
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/AudioscrobblerPlugin.cs:115
+ msgid "_Enable song reporting"
+ msgstr "Raporto_wanie utworów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:1
+ msgid "Audioscrobbler reporting engine enabled"
+-msgstr "Silnik raportowania Audioscrobbler wÅ‚Ä
czony"
++msgstr "Mechanizm raportowania Audioscrobbler wÅ‚Ä
czony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:2
+ msgid "Audioscrobbler reporting plugin enabled"
+@@ -3633,7 +3491,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:3
+ msgid "Engine enabled"
+-msgstr "Silnik wÅ‚Ä
czony"
++msgstr "Mechanizm wÅ‚Ä
czony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:4
+ msgid "Password"
+@@ -3642,6 +3500,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Audioscrobbler/banshee-plugin-audioscrobbler.schemas.in.h:5
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/banshee-plugin-bookmarks.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:3
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:6
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:2
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/banshee-plugin-mmkeys.schemas.in.h:2
+@@ -3674,7 +3533,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:38
+ msgid "Bookmark your position in tracks."
+-msgstr "Dodawanie zakÅ‚adek z bieżÄ
cymi czasami w ścieżkach."
++msgstr "Zakładki do miejsc w utworach"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:103
+ msgid "_Bookmarks"
+@@ -3682,11 +3541,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:106
+ msgid "_Add Bookmark"
+-msgstr "Dod_aj zakładkę"
++msgstr "_Dodaj zakładkę"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:107
+ msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
+-msgstr "Dodanie zakÅ‚adki z aktualnym czasem bieżÄ
cej ścieżki"
++msgstr "Dodaje zakÅ‚adkÄ™ do miejsca w bieżÄ
cym utworze"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Bookmarks/BookmarksPlugin.cs:119
+ msgid "_Remove Bookmark"
+@@ -3709,7 +3568,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:4
+ msgid "Share local music with others"
+-msgstr "Współdziel lokalnÄ
 muzykÄ™ z innymi"
++msgstr "Współdziel lokalna muzykę z innymi"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/banshee-plugin-daap.schemas.in.h:5
+ msgid "Share name"
+@@ -3726,7 +3585,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:52
+ msgid "Share my music library with others"
+-msgstr "Współdzielenie mojej kolekcji muzycznej"
++msgstr "Współdziel mojÄ
 kolekcjÄ™ muzycznÄ
 z innymi"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapConfigPage.cs:75
+ msgid "Share name:"
+@@ -3742,7 +3601,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:64
+ msgid "Disconnected from music share"
+-msgstr "RozÅ‚Ä
cz siÄ™ z zasobem muzyki"
++msgstr "RozÅ‚Ä
czono z zasobem muzyki"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:65
+ msgid "Unable to connect to music share"
+@@ -3750,19 +3609,13 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:92
+ msgid ""
+-"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
+-"other iTunes® 7 clients.\n"
++"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n"
+ "\n"
+-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
+-"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the "
+-"unfortunate inconvenience."
++"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and we apologize for the unfortunate inconvenience."
+ msgstr ""
+-"iTunes® 7 zawiera nowe problemy z kompatybilnoÅ›ciÄ
 i obecnie działa jedynie "
+-"z innymi klientami iTunes® 7.\n"
++"iTunes® 7 zawiera nowe problemy z kompatybilnoÅ›ciÄ
 i obecnie działa jedynie z innymi klientami iTunes® 7.\n"
+ "\n"
+-"Å»aden klient osób trzecich nie może siÄ™ już poÅ‚Ä
czyć z zasobami iTunes®. "
+-"Jest to celowe ograniczenie wprowadzone przez Apple w iTunes® 7, "
+-"przepraszamy za zaistniaÅ‚Ä
 w zwiÄ
zku z tym sytuacjÄ™."
++"Å»aden klient osób trzecich nie może siÄ™ już poÅ‚Ä
czyć z zasobami iTunes®. Jest to celowe ograniczenie wprowadzone przez Apple w iTunes® 7, przepraszamy za zaistniaÅ‚Ä
 w zwiÄ
zku z tym sytuacjÄ™."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapErrorView.cs:102
+ msgid "Common reasons for connection failures:"
+@@ -3809,14 +3662,8 @@
+ msgstr "Login"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapPlugin.cs:55
+-msgid ""
+-"Allow browsing and listening to songs from music shares and share your "
+-"Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, "
+-"and Rhythmbox."
+-msgstr ""
+-"Pozwala na przeglÄ
danie i słuchanie utworów z sieciowych zasobów muzycznych "
+-"oraz współdzieli twojÄ
 kolekcjÄ™ muzycznÄ
 z innymi. Działa z innymi "
+-"instancjami Banshee, iTunes oraz Rhythmbox."
++msgid "Allow browsing and listening to songs from music shares and share your Banshee library with others. Works with other instances of Banshee, iTunes, and Rhythmbox."
++msgstr "Pozwala na przeglÄ
danie i sÅ‚uchanie utworów z sieciowych zasobów muzycznych oraz współdzieli twojÄ
 kolekcjÄ™ muzycznÄ
 z innymi. Działa z innymi instancjami Banshee, iTunes oraz Rhythmbox."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Daap/DaapSource.cs:87
+ #, csharp-format
+@@ -3832,6 +3679,269 @@
+ msgid "Disconnect"
+ msgstr "RozÅ‚Ä
cz"
+ 
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:333
++msgid "Failed to Login to Last.fm"
++msgstr "BÅ‚Ä
d logowania w Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:334
++msgid "Either your username or password is invalid."
++msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:457
++msgid "There is not enough content to play this station."
++msgstr "Brak wystarczajÄ
cej zawartości do odtworzenia tej stacji."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:458
++msgid "This group does not have enough members for radio."
++msgstr "Ta grupa nie zawiera wystarczajÄ
cej dla radia liczby członków."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:459
++msgid "This artist does not have enough fans for radio."
++msgstr "Ten wykonawca nie posiada wystarczajÄ
cej dla radia liczby fanów."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:460
++msgid "This station is not available."
++msgstr "Ta stacja nie jest dostępna."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:461
++msgid "This station is only available to subscribers."
++msgstr "Ta stacja jest dostępna tylko dla abonentów."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:462
++msgid "There are not enough neighbours for this station."
++msgstr "Brak wystarczajÄ
cej dla tej stacji liczby sÄ
siadów."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:463
++msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
++msgstr "System nadawania jest w trakcie konserwacji. Proszę spróbować później."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:464
++msgid "There was an unknown error."
++msgstr "Napotkano nieokreÅ›lony bÅ‚Ä
d."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:472
++msgid "Not connected to Last.fm."
++msgstr "Brak poÅ‚Ä
czenia z Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:473
++msgid "Need account details before can connect to Last.fm"
++msgstr "Do poÅ‚Ä
czenia z Last.fm wymagane sÄ
 dane konta"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:474
++msgid "No network connection detected."
++msgstr "Brak poÅ‚Ä
czenia sieciowego"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:475
++msgid "Last.fm username or password is invalid."
++msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:476
++msgid "Connecting to Last.fm."
++msgstr "ŁÄ
czenie z Last.fm."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Connection.cs:477
++msgid "Connected to Last.fm."
++msgstr "PoÅ‚Ä
czona z Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Editor.cs:62
++msgid "Edit Station"
++msgstr "Modyfikuj stacjÄ™"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Editor.cs:69
++msgid "New Station"
++msgstr "Nowa stacja"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/LastFMSource.cs:178
++msgid "Edit Last.fm Settings"
++msgstr "Zmień ustawienia Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/LastFMSource.cs:257
++msgid "Last.fm (Disconnected)"
++msgstr "Last.fm (rozÅ‚Ä
czono)"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:76
++msgid "Last.fm Radio"
++msgstr "Radio Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:80
++msgid "Play music from Last.fm, the world's largest social music platform. Show off your taste, see what your friends are listening to, hear new music, get personal radio, recommendations, and downloads, all for free."
++msgstr "Odtwarzanie muzyki z Last.fm - najwiÄ™kszej spoÅ‚ecznoÅ›ciowej platformy muzycznej. Za darmo można pochwalić siÄ™ swojÄ
 ulubionÄ
 muzykÄ
, sprawdzać czego sÅ‚uchajÄ
 znajomi, słuchać osobistego radia, otrzymywać rekomendacje i pobierać muzykę."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:108
++msgid "_Add Station"
++msgstr "_Dodaj stacjÄ™"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:113
++msgid "Connect"
++msgstr "PoÅ‚Ä
cz"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:118
++msgid "Sort Stations by"
++msgstr "Sortuj stacje wg"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:123
++msgid "Love Track"
++msgstr "Utwór ulubiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:124
++msgid "Mark current track as loved"
++msgstr "Oznacza bieżÄ
cy utwór jako ulubiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:128
++msgid "Ban Track"
++msgstr "Utwór zakazany"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:129
++msgid "Mark current track as banned"
++msgstr "Oznacza bieżÄ
cy utwór jako zakazany"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:137
++msgid "Station Name"
++msgstr "Nazwa stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:142
++msgid "Total Play Count"
++msgstr "Całkowita liczba odtworzeń"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Plugin.cs:147
++msgid "Station Type"
++msgstr "Typ stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:216
++#, csharp-format
++msgid "Tuning Last.fm to {0}."
++msgstr "Zmiana stacji Last.fm na {0}."
++
++#. Translators: {0} is an error message sentence from Connection.cs.
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:226
++#, csharp-format
++msgid "Failed to tune in station. {0}"
++msgstr "Wczytanie stacji nieudane. {0}"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:306
++#, csharp-format
++msgid "Getting new songs for {0}."
++msgstr "Pobieranie nowych utworów dla {0}."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:313
++#, csharp-format
++msgid "No new songs available for {0}."
++msgstr "Brak nowych utworów dla {0}."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:336
++#, csharp-format
++msgid "Failed to get new songs for {0}."
++msgstr "Pobieranie nowych utworów dla {0} zakończone niepowodzeniem."
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:432
++msgid "Delete Last.fm Station"
++msgstr "Usuń stację Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:437
++msgid "Last.fm Station"
++msgstr "Stacja Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:442
++msgid "Edit Last.fm Station"
++msgstr "Modyfikuj stacjÄ™ Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:484
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:85
++msgid "Recommended"
++msgstr "Rekomendowany"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:485
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:94
++msgid "Personal"
++msgstr "Osobisty"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:486
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:103
++msgid "Loved"
++msgstr "Ulubiony"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationSource.cs:487
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:112
++msgid "Neighbors"
++msgstr "SÄ
siedzi"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:86
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:95
++msgid "For User:"
++msgstr "Dla użytkownika:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:104
++msgid "By User:"
++msgstr "Przez użytkownika:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:113
++msgid "Of User:"
++msgstr "Użytkownika:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:121
++msgid "Group"
++msgstr "Grupa"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:122
++msgid "Group Name:"
++msgstr "Nazwa grupy:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:130
++msgid "Tag"
++msgstr "Etykieta"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:131
++msgid "Tag Name:"
++msgstr "Nazwa etykiety"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:139
++msgid "Fan"
++msgstr "Fan"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:140
++msgid "Fans of:"
++msgstr "Fani:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:148
++msgid "Similar"
++msgstr "Podobny"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/StationType.cs:149
++msgid "Similar to:"
++msgstr "Podobny do:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Resources/lastfm.glade.h:1
++msgid "Station _Type:"
++msgstr "_Typ stacji:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/Resources/lastfm.glade.h:2
++msgid "_Name:"
++msgstr "_Nazwa:"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:1
++msgid "Last.fm expanded"
++msgstr "Last.fm rozwinięte"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:2
++msgid "Last.fm plugin enabled"
++msgstr "Wtyczka Last.fm wÅ‚Ä
czona"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:3
++msgid "Last.fm station sort criteria. 0 = name, 1 = play count, 2 = type"
++msgstr "Kryteria sortowania stacji Last.fm. 0 = nazwa, 1 = liczba odtworzeń, 2 = typ"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:4
++msgid "Last.fm user"
++msgstr "Użytkownik Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:5
++msgid "Last.fm username"
++msgstr "Nazwa użytkownika Last.fm"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.LastFM/banshee-plugin-lastfm.schemas.in.h:7
++msgid "Station sort criteria"
++msgstr "Kryteria sortowania stacji"
++
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/banshee-plugin-metadatasearcher.schemas.in.h:1
+ msgid "Metadata searcher plugin enabled"
+ msgstr "Wtyczka wyszukiwania metadanych wÅ‚Ä
czona"
+@@ -3841,12 +3951,8 @@
+ msgstr "Wyszukiwarka metadanych"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:62
+-msgid ""
+-"Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art "
+-"for songs in your library."
+-msgstr ""
+-"Automatycznie szukaj brakujÄ
cych i dodatkowych metadanych oraz okładek dla "
+-"utworów w kolekcji."
++msgid "Automatically search for missing and supplementary metadata and cover art for songs in your library."
++msgstr "Automatycznie szukaj brakujÄ
cych i dodatkowych metadanych oraz okładek dla utworów w kolekcji."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:130
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:131
+@@ -3868,12 +3974,8 @@
+ msgstr "Wyszukiwanie"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MetadataSearch/MetadataSearchPlugin.cs:213
+-msgid ""
+-"Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your "
+-"library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
+-msgstr ""
+-"Czy majÄ
 zostać pobrane okładki do albumów w kolekcji? To zadanie może "
+-"zostać wznowione w dowolnym momencie z menu <i>Narzędzia</i>."
++msgid "Are you sure you want to stop downloading cover art for the albums in your library? The operation can be resumed at any time from the <i>Tools</i> menu."
++msgstr "Czy majÄ
 zostać pobrane okładki do albumów w kolekcji? To zadanie może zostać wznowione w dowolnym momencie z menu <i>Narzędzia</i>."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/banshee-plugin-minimode.schemas.in.h:1
+ msgid "MiniMode plugin enabled"
+@@ -3900,17 +4002,12 @@
+ msgstr "To jest wykonawca"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:39
+-msgid ""
+-"Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only "
+-"playback controls and track information."
+-msgstr ""
+-"Tryb minimalistyczny pozwala na obsługę Banshee poprzez niewielkie okna "
+-"zawierajÄ
cego wyÅ‚Ä
cznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o "
+-"ścieżce."
++msgid "Mini Mode allows controlling Banshee through a small window with only playback controls and track information."
++msgstr "Tryb mini pozwala na obsÅ‚ugÄ™ Banshee poprzez niewielkie okno zawierajÄ
ce wyÅ‚Ä
cznie przyciski kontroli odtwarzania i informacje o utworze."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModePlugin.cs:63
+ msgid "_Mini Mode"
+-msgstr "Tryb _minimalistyczny"
++msgstr "Tryb _mini"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MiniMode/MiniModeWindow.cs:154
+ msgid "Switch back to full mode"
+@@ -3925,12 +4022,8 @@
+ msgstr "Skróty klawiszowe przycisków multimedialnych"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:51
+-msgid ""
+-"Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome "
+-"Keyboard Shortcuts configuration applet."
+-msgstr ""
+-"Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów "
+-"klawiszowych GNOME."
++msgid "Configuration of multimedia keyboard shortcuts is done through the Gnome Keyboard Shortcuts configuration applet."
++msgstr "Konfiguracji przycisków multimedialnych odbywa się poprzez aplet skrótów klawiszowych GNOME."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysConfigPage.cs:56
+ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+@@ -3942,8 +4035,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.MMKeys/MMKeysPlugin.cs:57
+ msgid "Adds support for multimedia keys configured through GNOME."
+-msgstr ""
+-"Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
++msgstr "Dodaje obsługę przycisków multimedialnych, konfigurowalnych poprzez GNOME."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:1
+ msgid "Notification area plugin enabled"
+@@ -3951,8 +4043,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:3
+ msgid "Quit instead of hide to notification area on close"
+-msgstr ""
+-"Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
++msgstr "Zakończ zamiast zwijać do ikony w obszarze powiadamiania przy zamknięciu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:4
+ msgid "Quit on close"
+@@ -3968,14 +4059,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:7
+ msgid "Show track information notifications when track starts playing"
+-msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o ścieżkach"
++msgstr "Wyświetlanie powiadomień z informacjami o utworach"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/banshee-plugin-notificationarea.schemas.in.h:8
+-msgid ""
+-"When the main window is closed, show a notification stating this has "
+-"happened."
+-msgstr ""
+-"Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
++msgid "When the main window is closed, show a notification stating this has happened."
++msgstr "Kiedy główne okno zostanie zamknięte, wyświetl powiadomienie o tym zdarzeniu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconConfigPage.cs:56
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:61
+@@ -4005,25 +4093,21 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:115
+ msgid "_Show Notifications"
+-msgstr "Wyświetlanie _powiadomień"
++msgstr "Wyświetlanie p_owiadomień"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:221
+ msgid "Still Running"
+ msgstr "Nadal uruchomiony"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:222
+-msgid ""
+-"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
+-"end your session."
+-msgstr ""
+-"Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Użyj opcji "
+-"<i>Zakończ</i>, aby zakończyć sesję z programem."
++msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end your session."
++msgstr "Program Banshee został zwinięty do ikony w obszarze powiadamiania. Polecenie <i>Zakończ</i> pozwala zakończyć działanie programu."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:288
+ msgid "Now Playing"
+-msgstr "Teraz odtwarzany"
++msgstr "BieżÄ
cy utwór"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:293
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.NotificationAreaIcon/NotificationAreaIconPlugin.cs:297
+ msgid "Cannot show notification"
+ msgstr "Nie można wyświetlić powiadomień"
+ 
+@@ -4083,7 +4167,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:193
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:110
+ msgid "Uri scheme not supported."
+-msgstr "Adres URI nieobsługiwany."
++msgstr "Schemat URI nieobsługiwany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:202
+ msgid "Download already queued."
+@@ -4091,7 +4175,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:287
+ msgid "uri is empty"
+-msgstr "Adres URI jest pusty"
++msgstr "adres URI jest pusty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:291
+ msgid "path is empty"
+@@ -4127,16 +4211,16 @@
+ "Downloading Files ({0} of {1} completed)\n"
+ "{2} failed"
+ msgstr ""
+-"Pobieranie plików ({0} z {1} ukończonych)\n"
++"Pobieranie plików ({0} z {1} ukończono)\n"
+ "{2} nieudanych"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadCore.cs:645
+ #, csharp-format
+ msgid "Currently transfering 1 file at {0} kB/s"
+ msgid_plural "Currently transfering {1} files at {0} kB/s"
+-msgstr[0] "Obecnie przesyÅ‚anie 1 pliku z prÄ™dkoÅ›ciÄ
 {0} kB/s"
+-msgstr[1] "Obecnie przesyÅ‚anie {1} plików z prÄ™dkoÅ›ciÄ
 {0} kB/s"
+-msgstr[2] "Obecnie przesyÅ‚anie {1} plików z prÄ™dkoÅ›ciÄ
 {0} kB/s"
++msgstr[0] "Trwa przesyÅ‚anie pliku z prÄ™dkoÅ›ciÄ
 {0} kB/s"
++msgstr[1] "Trwa przesyÅ‚anie {1} plików z prÄ™dkoÅ›ciÄ
 {0} kB/s"
++msgstr[2] "Trwa przesyÅ‚anie {1} plików z prÄ™dkoÅ›ciÄ
 {0} kB/s"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadQueue.cs:82
+ msgid "Already queued, must be unique."
+@@ -4159,7 +4243,7 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:345
+ #, csharp-format
+ msgid "Unable to create directory:  {0}"
+-msgstr "Utworzenie katalogu niemożliwe: {0}"
++msgstr "Nie można utworzyć katalogu: {0}"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/DownloadCore/DownloadTask.cs:450
+ msgid "Dif is not in 'running' state"
+@@ -4181,7 +4265,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:432
+ msgid "Uri Scheme Not Supported"
+-msgstr "Adres URI nieobsługiwany"
++msgstr "Adres URI nie obsługiwany"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:433
+ msgid "Podcast feed URI scheme is not supported."
+@@ -4193,11 +4277,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:446
+ msgid "Podcast feed URL is invalid."
+-msgstr "Adres URL źródła podcastu nieprawidłowy."
++msgstr "Nieprawidłowy adres URL źródła podcastu"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:514
+ msgid "Unable to load Podcast DB"
+-msgstr "Nie można wczytać bazy danych podcastów"
++msgstr "Nie można wczytać bazy podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:666
+ msgid "Download Failed"
+@@ -4205,7 +4289,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastCore.cs:746
+ msgid "Unable to add file to library"
+-msgstr "Dodanie do kolekcji niemożliwe"
++msgstr "Nie można dodać pliku do kolekcji"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastFeedFetcher.cs:226
+ #, csharp-format
+@@ -4253,18 +4337,13 @@
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:62
+ #, csharp-format
+ msgid ""
+-"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of "
+-"shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
++"Podcasting is a form of audio blogging where users subscribe to a feed of shows and its episodes are downloaded and managed for offline listening.\n"
+ "\n"
+-"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio "
+-"player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
++"Its name comes from the targeting of audio posts to Apple's iPod® audio player, although podcasts can be listened to directly in {0}."
+ msgstr ""
+-"Podcasting to forma dźwiÄ™kowego bloga, gdzie użytkownicy subskrybujÄ
 źródło, "
+-"którego odcinki sÄ
 pobieranie i gotowe do odsÅ‚uchu bez poÅ‚Ä
czenia z "
+-"Internetem.\n"
++"Podcasting to forma dźwiÄ™kowego bloga, gdzie użytkownicy subskrybujÄ
 źródÅ‚o, którego odcinki sÄ
 pobieranie i gotowe do odsÅ‚uchu bez poÅ‚Ä
czenia z Internetem.\n"
+ "\n"
+-"Nazwa pochodzi od nazwy odtwarzacza muzyki Apple iPod®, aczkolwiek podcasty "
+-"mogÄ
 być odsłuchiwane bezpośrednio w {0}."
++"Nazwa pochodzi od nazwy odtwarzacza muzyki Apple iPod®, aczkolwiek podcasty mogÄ
 być odsłuchiwane bezpośrednio w {0}."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:113
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastPlaylistView.cs:101
+@@ -4277,29 +4356,29 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:117
+ msgid "Update Podcasts"
+-msgstr "Zaktualizuj podcasty"
++msgstr "Aktualizuj podcasty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:118
+ msgid "Update Subscribed Podcasts"
+-msgstr "Aktualizuj subskrybowane źródła podcastów"
++msgstr "Aktualizuj subskrybowane podcasty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:122
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:619
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:675
+ msgid "Subscribe to Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybuj źródło podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:123
+ msgid "Subscribe to a new Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:127
+ msgid "Find New Podcasts"
+-msgstr "Wyszukaj nowe podcasty"
++msgstr "Znajdź nowe podcasty"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/PodcastPlugin.cs:128
+ msgid "Find New Podcasts at PodcastAlley.com"
+-msgstr "Wyszukaj nowe podcasty na PodcastAlley.com"
++msgstr "Znajdź nowe podcasty na PodcastAlley.com"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastErrorsSource.cs:51
+ msgid "Errors"
+@@ -4385,7 +4464,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:667
+ msgid "Update Podcast"
+-msgstr "Aktualizuj źródło podcastu"
++msgstr "Aktualizuj źródła"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:671
+ msgid "Delete Podcast"
+@@ -4406,7 +4485,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:752
+ msgid "Remove Episodes(s)"
+-msgstr "Usuń odcinek (odcinki)"
++msgstr "Usuń epizod(y)"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSource.cs:756
+ msgid "Select All"
+@@ -4427,11 +4506,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:78
+ msgid "Subscribe to New Podcast"
+-msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
++msgstr "Subskrybcja nowego źródła podcastów"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:83
+ msgid "Please enter the URL of the podcast to which you are subscribing."
+-msgstr "Proszę podać adres URL podcastu, który chcesz subskrybować."
++msgstr "Adres URL podcastu do subskrypcji"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/PodcastSubscribeDialog.cs:95
+ msgid "When new episodes are available:  "
+@@ -4447,20 +4526,15 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Podcast/UI/SyncPreferenceComboBox.cs:42
+ msgid "Let me decide which episodes to download"
+-msgstr "Pozwól mi wybrać, które odcinki majÄ
 zostać pobrane"
++msgstr "Zapytaj użytkownika, które odcinki majÄ
 zostać pobrane"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:1
+-msgid ""
+-"Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the "
+-"engine is not loaded."
+-msgstr ""
+-"Zawsze wyÅ›wietlaj stacje wymagajÄ
ce silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli "
+-"silnik nie jest wczytany."
++msgid "Always show stations that require the Helix/RealPlayer engine, even if the engine is not loaded."
++msgstr "Zawsze wyÅ›wietlaj stacje wymagajÄ
ce silnika Helix/RealPlayer, nawet jeśli mechanizm nie jest wczytany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:2
+ msgid "Last time XSPF stations were updated from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Czas ostatniej aktualizacji listy XSPF stacji z radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:3
+ msgid "Last time the master station list was checked for updates"
+@@ -4472,7 +4546,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:6
+ msgid "Show remote stations"
+-msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
++msgstr "Pokazuje zdalne stacje"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:7
+ msgid "Show stations requiring Helix/RealPlayer"
+@@ -4484,18 +4558,26 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:9
+ msgid "Time of the last radio update check"
+-msgstr "Czas ostatniej aktualizacji stacji radiowych"
++msgstr "Czas ostatniej próby aktualizacji stacji radiowych"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:10
++msgid "URI for remote stations update"
++msgstr "Adres URI aktualizacji stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:11
++msgid "URI to update remote stations from"
++msgstr "Adres URI aktualizacji stacji"
++
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/banshee-plugin-radio.schemas.in.h:12
+ msgid "Update remote stations from radio.banshee-project.org"
+-msgstr "Aktualizowanie zdalnych stacji z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Pobież zdalne stacje z radio.banshee-project.org"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:116
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/CellRendererStation.cs:117
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Wczytywanie"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:52
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:63
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:65
+ msgid "Radio"
+ msgstr "Radio"
+ 
+@@ -4505,12 +4587,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:116
+ msgid "Show Remote Stations"
+-msgstr "Wyświetlanie zdalnych stacji"
++msgstr "Pokaż zdalne stacje"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:117
+ msgid "Update and show radio station content from radio.banshee-project.org"
+-msgstr ""
+-"Aktualizowanie i wyświetlanie stacji radiowych z radio.banshee-project.org"
++msgstr "Pobiera i wyświetla stacje radiowe z radio.banshee-project.org"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:123
+ msgid "Refresh Stations"
+@@ -4518,7 +4599,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:124
+ msgid "Refresh stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "Odśwież stacje z Internetowej Usługi Radio Banshee"
++msgstr "Odśwież stacje z internetowej usługi Radio Banshee"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:129
+ msgid "Copy URI"
+@@ -4526,7 +4607,7 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:130
+ msgid "Copy stream URI to clipboard"
+-msgstr "Kopiuj URI strumienia do schowka"
++msgstr "Kopiuj URI strumienia do pamięci podręcznej"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioPlugin.cs:133
+ msgid "Edit"
+@@ -4552,17 +4633,17 @@
+ msgid "Remove selected Radio Station"
+ msgstr "UsuÅ„ zaznaczonÄ
 stacjÄ™ radiowÄ
"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:81
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:83
+ msgid "Refreshing radio stations from the Banshee Radio Web Service"
+-msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z Internetowej Usługi Radio Banshee"
++msgstr "Odświeżanie stacji radiowych z internetowej usługi Radio Banshee"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:91
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:93
+ msgid "Failed to load radio stations: "
+ msgstr "Wczytanie stacji radiowych nieudane:"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:337
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/RadioSource.cs:339
+ msgid "Invalid URI format."
+-msgstr "Nieprawidłowy format adresu URI."
++msgstr "Nieprawidłowy format URI."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:57
+ msgid "Add new radio station"
+@@ -4573,12 +4654,8 @@
+ msgstr "Modyfikuj stacjÄ™ radiowÄ
"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:86
+-msgid ""
+-"Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A "
+-"description is optional."
+-msgstr ""
+-"Podaj grupę, tytuł i adres URL stacji radiowej, która ma zostać dodana. Opis "
+-"jest opcjonalny."
++msgid "Enter the Group, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional."
++msgstr "ProszÄ™ podać grupÄ™, tytuÅ‚ i adres URL żÄ
danej stacji radiowej. Opis nie jest wymagany."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:95
+ msgid "Station Group:"
+@@ -4586,11 +4663,11 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:111
+ msgid "Station Title:"
+-msgstr "Nazwa stacji:"
++msgstr "Stacja:"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationEditor.cs:119
+ msgid "Stream URL:"
+-msgstr "Adres URL strumienia:"
++msgstr "URL strumienia:"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Radio/StationView.cs:73
+ msgid "Station"
+@@ -4602,19 +4679,15 @@
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:1
+ msgid "Cache version"
+-msgstr "Wersja bufora"
++msgstr "Wersja pamięci podręcznej"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:3
+ msgid "Recommendation plugin enabled"
+ msgstr "Wtyczka rekomendacji uruchomiona"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/banshee-plugin-recommendation.schemas.in.h:4
+-msgid ""
+-"Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
+-msgstr ""
+-"Wersja ułożenia bufora na dysku, położona w ~/.config/banshee/plugins/"
+-"recommendation"
++msgid "Version of the cache layout on disk, located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
++msgstr "Wersja rozkładu pamięci podręcznej na dysku. W located at ~/.config/banshee/plugins/recommendation"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:142
+ msgid "Recommended Artists"
+@@ -4634,123 +4707,140 @@
+ msgid "Top Albums by {0}"
+ msgstr "Najlepsze albumy {0}"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:366
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:367
+ #, csharp-format
+ msgid "{0}% Similarity"
+-msgstr "Podobieństwo {0}%"
++msgstr "Podobieństwo: {0}%"
+ 
+-#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:368
++#: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPane.cs:369
+ msgid "Unknown Similarity"
+-msgstr "Podobieństwo nieznane"
++msgstr "Nieznany stopień podobieństwa"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:56
+ msgid "Music Recommendations"
+ msgstr "Rekomendacje muzyczne"
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:61
+-msgid ""
+-"Automatically recommends music that you might like, based on the currently "
+-"playing song. It finds artists and popular songs that others with similar "
+-"musical tastes enjoy."
+-msgstr ""
+-"Automatycznie rekomenduje muzykÄ™, którÄ
 użytkownik może polubić, opierajÄ
c "
+-"siÄ™ na bieżÄ
co odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, "
+-"które lubiÄ
 inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
++msgid "Automatically recommends music that you might like, based on the currently playing song. It finds artists and popular songs that others with similar musical tastes enjoy."
++msgstr "Automatycznie rekomenduje muzykÄ™ opierajÄ
c siÄ™ na bieżÄ
co odtwarzanym utworze. Odnajduje wykonawców i popularne utwory, które lubiÄ
 inni użytkownicy o podobnych gustach muzycznych."
+ 
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:134
+ #: ../src/Plugins/Banshee.Plugins.Recommendation/RecommendationPlugin.cs:135
+ msgid "Show Recommendations"
+ msgstr "Wyświetlanie rekomendacji"
+ 
++#~ msgid "Connecting..."
++#~ msgstr "ŁÄ
czenie..."
++#~ msgid "Loading database..."
++#~ msgstr "Wczytywanie bazy danych..."
++#~ msgid "Cancelled..."
++#~ msgstr "Anulowano..."
++#~ msgid "Loaded {0} files in {1:0.00}sec"
++#~ msgstr "Wczytano {0} plików w czasie {1:0.00}sek"
++#~ msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
++#~ msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
++#~ msgid ""
++#~ "Proprietary and standardized format that is superior to MP3, but not as "
++#~ "popular."
++#~ msgstr ""
++#~ "Mało rozpowszechniony, zamknięty, ustandaryzowany format lepszy od MP3."
++#~ msgid ""
++#~ "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
++#~ "modulated (PCM) audio."
++#~ msgstr ""
++#~ "WAV+PCM to stratny format przechowujÄ
cy dźwiÄ™k za pomocÄ
 modulacji "
++#~ "pulsowo-kodowej (PCM)."
++#~ msgid "Waveform PCM"
++#~ msgstr "Przebieg PCM"
++#~ msgid "Could not initialize cdparanoia"
++#~ msgstr "Nie można zainicjować cdparanoia"
+ #~ msgid "Ratin_g"
+ #~ msgstr "_Ocena"
+-
+ #~ msgid "Set rating for selected songs"
+ #~ msgstr "Oceń zaznaczone utwory"
+-
++#~ msgid "Exception: "
++#~ msgstr "WyjÄ
tek:"
+ #~ msgid "Clear"
+ #~ msgstr "Wyczyść"
+-
+ #~ msgid "Searching: {0}"
+ #~ msgstr "Wyszukiwanie: {0}"
+-
++#~ msgid "Week {0} of {1}"
++#~ msgstr "Tygodnia {0} roku {1}"
++#~ msgid "Flushing to Disk (may take time)"
++#~ msgstr "Zapisywanie na dysku (może to chwilę potrwać)"
++#~ msgid "Song Playing on Device"
++#~ msgstr "Utwór odtwarzany w urzÄ
dzeniu"
++#~ msgid ""
++#~ "Before you can eject your device, you need to start playing a song that "
++#~ "is not on it.  This is a known bug."
++#~ msgstr ""
++#~ "Zanim urzÄ
dzenie może zostać odmontowane, należy zaczÄ
ć odtwarzać utwór, "
++#~ "który się na nim nie znajduje. Jest to znany problem."
++#~ msgid ": Found"
++#~ msgstr "- odnaleziony"
++#~ msgid "Reading library information"
++#~ msgstr "Odczytywanie informacji o kolekcji"
++#~ msgid "Loading device"
++#~ msgstr "Wczytywanie urzÄ
dzenia"
++#~ msgid "Done"
++#~ msgstr "Gotowe"
++#~ msgid ": Ready for use"
++#~ msgstr "- Gotowy do użycia"
+ #~ msgid "Copy all common fields"
+ #~ msgstr "Skopiuj wszystkie wspólne pola"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Set all common fields in all selected tracks to the values currently set"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Ustaw wszystkie wspólne pola we wszystkich zaznaczonych ścieżkach na "
+ #~ "bieżÄ
co ustawione wartości"
+-
+ #~ msgid "Subscribe to New Feed"
+ #~ msgstr "Subskrybuj nowe źródło podcastów"
+-
+ #~ msgid "Feeds"
+ #~ msgstr "Źródła"
+-
+ #~ msgid "{0} Feed"
+ #~ msgid_plural "{0} Feeds"
+ #~ msgstr[0] "{0} źródło"
+ #~ msgstr[1] "{0} źródła"
+ #~ msgstr[2] "{0} źródeł"
+-
+ #~ msgid "Feed"
+ #~ msgstr "Źródło"
+-
+ #~ msgid "Feed:"
+ #~ msgstr "Źródło:"
+-
+ #~ msgid "Update Feed"
+ #~ msgstr "Aktualizuj źródło"
+-
+ #~ msgid "Delete Feed"
+ #~ msgstr "Usuń źródło"
+-
+ #~ msgid "Create a new local station group"
+ #~ msgstr "Utwórz nowÄ
 grupÄ™ lokalnych stacji"
+-
+ #~ msgid "Add new station group"
+ #~ msgstr "Dodaj nowÄ
 grupÄ™ stacji"
+-
+ #~ msgid "Edit station group"
+ #~ msgstr "Modyfikuj grupÄ™ stacji"
+-
+ #~ msgid "Title:"
+ #~ msgstr "Tytuł:"
+-
+ #~ msgid "The station group already exists"
+ #~ msgstr "Grupa stacji już istnieje"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "0 - Download only cover art, 1 - Download cover art, fill in missing "
+ #~ "metadata, 2 - Download cover art, overwrite metadata"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "0 - Pobierz wyÅ‚Ä
cznie okÅ‚adki, 1 - Pobierz okÅ‚adki, uzupeÅ‚nij brakujÄ
ce "
+ #~ "metadane, 2 - Pobierz okładki, nadpisz metadane"
+-
+ #~ msgid "Method of fetching cover art and supplementary metadata"
+ #~ msgstr "Metoda pobierania okÅ‚adek i metadanych uzupeÅ‚niajÄ
cych"
+-
+ #~ msgid "Metadata and Cover Art Searching"
+ #~ msgstr "Wyszukiwanie metadanych i okładek"
+-
+ #~ msgid "Only download album cover artwork"
+ #~ msgstr "Pobieraj tylko okładki"
+-
+ #~ msgid "Download album cover artwork and fill in missing track data"
+ #~ msgstr "Pobieraj okÅ‚adki i wypeÅ‚niaj brakujÄ
ce dane o ścieżkach"
+-
+ #~ msgid "Download album cover artwork and overwrite any existing track data"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Pobieraj okÅ‚adki i nadpisuj wszystkie istniejÄ
ce informacje o ścieżkach"
+-
+ #~ msgid "Rescan Library"
+ #~ msgstr "Przeskanuj kolekcjÄ™ ponownie"
+-
+ #~ msgid "Warning"
+ #~ msgstr "Ostrzeżenie"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "This option can usually correct minor mistakes in metadata, however on "
+ #~ "rare occasions metadata may be incorrectly updated from MusicBrainz."
+@@ -4758,16 +4848,14 @@
+ #~ "Ta opcja pozwala na poprawki niewielkich błędów w metadanych, jednakże "
+ #~ "może siÄ™ zdarzyć, iż dane z MusicBrainz zostanÄ
 zaktualizowanie "
+ #~ "nieprawidłowo. "
+-
+ #~ msgid "Smart Playlists"
+ #~ msgstr "Inteligentne listy odtwarzania"
+-
+ #~ msgid ""
+ #~ "Create playlists that automatically add and remove songs based on "
+ #~ "customizable queries."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Tworzenie list odtwarzania, które automatycznie dodajÄ
 i usuwajÄ
 utwory, "
+ #~ "opierajÄ
c się na własnych kwerendach."
+-
+ #~ msgid "Copying Songs"
+ #~ msgstr "Kopiowanie utworów"
++




More information about the Pkg-cli-apps-commits mailing list